All language subtitles for National.Lampoons.European.Vacation.1985.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:53,530 --> 00:01:56,532 ANNOUNCER: It's time for America's favorite game show: 2 00:01:56,699 --> 00:01:59,243 Pig in a Poke. 3 00:01:59,661 --> 00:02:03,122 WOMAN [SlNGING]: Pig in a poke It pays to be a glutton 4 00:02:03,289 --> 00:02:04,623 Pig in a poke 5 00:02:05,166 --> 00:02:06,750 Oink! Oink! Oink! 6 00:02:06,918 --> 00:02:10,003 Pig in a poke You could win all or nothing 7 00:02:10,171 --> 00:02:11,547 Pig in a poke 8 00:02:11,756 --> 00:02:14,091 Oink! Oink! 9 00:02:14,259 --> 00:02:16,343 ANNOUNCER: So let's meet our current champions... 10 00:02:16,511 --> 00:02:18,929 ...the Griswalds. 11 00:02:19,222 --> 00:02:21,598 And here's the star of our show: 12 00:02:21,808 --> 00:02:24,476 Kent Winkdale. 13 00:02:24,644 --> 00:02:27,563 Well, Clark, it's time for your big decision. 14 00:02:27,772 --> 00:02:29,690 Are you gonna keep what's in the poke... 15 00:02:29,899 --> 00:02:33,902 ...or are you gonna risk everything and go for the big prize? 16 00:02:34,070 --> 00:02:37,114 Johnny, remind our good folks what they have already won. 17 00:02:37,323 --> 00:02:40,909 ANNOUNCER: A supercharged Honda 750 motorcycle. 18 00:02:41,077 --> 00:02:44,830 A dream kitchen with brand-new major appliances. 19 00:02:44,998 --> 00:02:48,125 And for Clark, the king of the family... 20 00:02:48,334 --> 00:02:51,295 ...a 1 0-year supply of Regal Car Polish... 21 00:02:51,588 --> 00:02:53,922 ...the car wax of royalty. 22 00:02:54,090 --> 00:02:55,591 But first, Clark... 23 00:02:55,758 --> 00:02:59,303 ...why don't you remind our audience who you are and what you do. 24 00:02:59,470 --> 00:03:01,763 Okay, Kent. l'm Clark W. Griswald. 25 00:03:01,931 --> 00:03:04,683 I'm in food additives and condiments, not preservatives. 26 00:03:04,851 --> 00:03:06,226 Not preservatives. 27 00:03:08,938 --> 00:03:10,314 What about the family, Clark? 28 00:03:10,481 --> 00:03:13,442 This is my wife, Ellen, my son, Rusty, and daughter, Audrey. 29 00:03:13,610 --> 00:03:15,652 KENT: Hello, Ellen. 30 00:03:18,031 --> 00:03:19,740 Hi, Rusty. 31 00:03:20,074 --> 00:03:23,368 And Audrey. 32 00:03:33,254 --> 00:03:35,047 Well, Clark... 33 00:03:35,590 --> 00:03:39,301 ...you've won some fantastic prizes. 34 00:03:39,594 --> 00:03:41,595 You wanna keep them... 35 00:03:41,971 --> 00:03:44,473 ...or you wanna risk everything and be a pig? 36 00:03:44,641 --> 00:03:47,309 AUDlENCE [CHANTING]: Be a pig. Be a pig. 37 00:03:47,477 --> 00:03:50,270 -Be a pig. Be a pig. -Oh, boy. 38 00:03:50,730 --> 00:03:54,775 Clark, let's just keep what we have. I love the Señor Cappuccino. 39 00:03:54,984 --> 00:03:57,569 Dad, don't do it. Nobody ever wins the grand prize. 40 00:03:58,404 --> 00:04:00,739 Kent, we've decided. 41 00:04:00,907 --> 00:04:02,908 Oink, oink. We'll be pigs. 42 00:04:03,284 --> 00:04:05,285 Aah! No! 43 00:04:05,495 --> 00:04:08,080 So long, motorcycle. 44 00:04:08,248 --> 00:04:10,832 Well, you're very brave. I wish you luck. 45 00:04:11,000 --> 00:04:13,919 And now, a fantastic surprise. 46 00:04:14,087 --> 00:04:18,257 Back by popular demand, the all-time winningest family... 47 00:04:18,424 --> 00:04:21,301 ...in the history of Pig in a Poke, the Froegers. 48 00:04:24,180 --> 00:04:27,724 ELLEN: The Froegers. Clark, no one's ever beaten the Froegers. 49 00:04:27,934 --> 00:04:30,769 KENT: Now, Mr. Froeger, why don't you tell us about yourselves. 50 00:04:31,020 --> 00:04:34,356 I won my Nobel Prize in 1 967. 51 00:04:34,524 --> 00:04:37,067 My wife won hers in 1 970. 52 00:04:37,235 --> 00:04:40,404 Our son, Moe, has just been elected to the board of Microtech... 53 00:04:40,571 --> 00:04:42,864 ...that's a computer software corporation. 54 00:04:43,032 --> 00:04:45,951 And our daughter, Ruth, she has just become... 55 00:04:46,119 --> 00:04:50,455 ...the youngest female ever to be accepted at Harvard Law School. 56 00:04:50,665 --> 00:04:52,040 Good luck to all of you. 57 00:04:52,208 --> 00:04:54,751 Now, let's take a look at our categories. Johnny.... 58 00:04:54,961 --> 00:04:56,586 ANNOUNCER: "Pharmacology." 59 00:04:56,754 --> 00:04:58,630 "American Explorers." 60 00:04:58,798 --> 00:05:01,049 "Chronology of the Pharaohs." 61 00:05:01,217 --> 00:05:02,843 "The Geography of the Brain." 62 00:05:03,386 --> 00:05:06,930 And "History of Early Hungarian Cabinetmaking." 63 00:05:07,098 --> 00:05:08,640 -Not bad. ANNOUNCER: Back to you, Kent. 64 00:05:08,808 --> 00:05:12,561 Froegers, since you're the challengers, you get to pick first category. 65 00:05:12,729 --> 00:05:13,937 The one about Hungarians. 66 00:05:14,105 --> 00:05:15,939 Nobody knows anything about Hungarians. 67 00:05:16,107 --> 00:05:19,276 Well, l don't know. Kent, we'd like "The Geography of the Brain." 68 00:05:19,694 --> 00:05:21,695 The question is: 69 00:05:23,072 --> 00:05:26,450 "What are the pyramidal tracts?" 70 00:05:29,829 --> 00:05:31,788 Five seconds. 71 00:05:32,290 --> 00:05:35,208 I believe the pyramidal tracts are a housing development... 72 00:05:35,376 --> 00:05:36,877 ...outside of Cairo. 73 00:05:37,086 --> 00:05:38,170 [BUZZER SOUNDS] 74 00:05:38,338 --> 00:05:39,463 [AUDIENCE LAUGHING] 75 00:05:39,714 --> 00:05:41,673 Too bad. 76 00:05:41,883 --> 00:05:43,216 [MUMBLlNG lNDlSTlNCTLY] 77 00:05:43,384 --> 00:05:44,718 Froegers, quickly. 78 00:05:44,886 --> 00:05:47,596 You are the champions if you get the correct answer. 79 00:05:47,972 --> 00:05:50,307 Kent, the pyramidal tracts... 80 00:05:50,475 --> 00:05:54,102 ...are a complex of multisynaptic lower motor neurons... 81 00:05:54,270 --> 00:05:57,397 ...which interconnect the basal ganglia with the reticular formation. 82 00:05:57,607 --> 00:05:58,774 [BUZZER SOUNDS] 83 00:05:58,941 --> 00:06:01,068 I'm sorry, you said "lower" motor neurons. 84 00:06:01,235 --> 00:06:03,528 The correct answer is upper motor neurons. 85 00:06:03,696 --> 00:06:05,030 Upper. Upper. 86 00:06:05,239 --> 00:06:08,116 KENT: Well, nobody wins. -Still in it. Still in it. 87 00:06:08,368 --> 00:06:10,035 Froegers, select another category. 88 00:06:10,620 --> 00:06:12,496 MRS. FROEGER: "Early Hungarian Cabinetmaking." 89 00:06:12,663 --> 00:06:13,789 "Αmerican Explorers." 90 00:06:13,956 --> 00:06:16,917 American Explorers. Griswalds. 91 00:06:17,418 --> 00:06:20,462 In 1 804, an expedition explored an area... 92 00:06:20,630 --> 00:06:24,132 ...from the Louisiana Territory to the Pacific Coast. 93 00:06:24,300 --> 00:06:26,176 For the grand prize... 94 00:06:26,344 --> 00:06:28,428 ...what lieutenant... 95 00:06:28,638 --> 00:06:30,138 ...led that expedition? 96 00:06:30,306 --> 00:06:32,849 -l give up. -Wait a minute-- 97 00:06:33,017 --> 00:06:36,186 Quiet down. I think I got this one. 98 00:06:36,396 --> 00:06:38,313 KENT: Five seconds. 99 00:06:39,315 --> 00:06:40,816 [MUMBLlNG lNDlSTlNCTLY] 100 00:06:41,192 --> 00:06:43,819 -Come on, Dad. -Time's up, Griswalds. 101 00:06:43,986 --> 00:06:45,779 Do you have an answer? 102 00:06:45,947 --> 00:06:47,781 -Clark. -That's it. 103 00:06:47,990 --> 00:06:49,658 Clark, of Lewis and Clark. 104 00:06:49,826 --> 00:06:52,911 And the Griswalds are our grand prize winners. 105 00:06:53,246 --> 00:06:54,579 [ALL CHEERING] 106 00:06:57,667 --> 00:06:59,418 -No, that was a mistake. -No. 107 00:06:59,585 --> 00:07:01,503 She doesn't know that. It was a mistake. 108 00:07:01,712 --> 00:07:04,423 Come on out here. 109 00:07:18,896 --> 00:07:23,442 ANNOUNCER: The Griswalds havejust won a fabulous European vacation. 110 00:07:26,195 --> 00:07:28,947 We'll fly the whole family to London, England... 111 00:07:29,198 --> 00:07:33,118 ...where you'll start off on a two-week vacation extravaganza... 112 00:07:33,286 --> 00:07:34,619 ...you'll never forget. 113 00:07:34,954 --> 00:07:38,874 "On to Germany, where you'll enjoy a fine meal at Dieter's on the Ruhr... 114 00:07:39,041 --> 00:07:43,462 ...and dance to the gay music of Esther and the Black Forest Girls." 115 00:07:44,088 --> 00:07:46,631 I tell you, this is gonna be some vacation, huh, kids? 116 00:07:46,799 --> 00:07:48,258 Yeah, Dad. Sure. 117 00:07:48,426 --> 00:07:51,011 Come on, Rusty, give me a hand and set the table. 118 00:07:51,220 --> 00:07:53,597 Mom, why can't Audrey ever do it? 119 00:07:53,764 --> 00:07:55,807 Because Audrey has company. 120 00:07:55,975 --> 00:07:57,309 Oh, boy. Oh, boy. 121 00:07:57,477 --> 00:08:00,562 -Rusty, come on. -Wait a minute. 122 00:08:00,730 --> 00:08:04,024 ELLEN: Clark. CLARK: Russ, obey your mother. 123 00:08:04,567 --> 00:08:07,277 Jack, I can't stand the thought of being away from you... 124 00:08:07,445 --> 00:08:10,822 -...for a whole two weeks. -Well, it'll be like before we met. 125 00:08:10,990 --> 00:08:13,950 Before we met, my life was horrible and meaningless... 126 00:08:14,160 --> 00:08:16,244 ...wasn't yours? 127 00:08:16,412 --> 00:08:17,954 Yeah, sort of. 128 00:08:18,539 --> 00:08:20,290 Okay. 129 00:08:21,375 --> 00:08:23,502 Let's light them up. 130 00:08:29,258 --> 00:08:31,676 Audrey, will you please eat something? 131 00:08:32,178 --> 00:08:34,387 All right now, everybody. Let's listen up here. 132 00:08:34,597 --> 00:08:38,433 Let's take a look at the map, go over our schedule here. Okay? 133 00:08:38,935 --> 00:08:42,187 Now, the plane is gonna fly us from Chicago to London. 134 00:08:42,355 --> 00:08:44,272 RUSTY: That's Madrid, Dad. 135 00:08:44,440 --> 00:08:45,899 I think you're right, Russ. 136 00:08:46,067 --> 00:08:48,318 This must be one of those old medieval maps. 137 00:08:48,486 --> 00:08:51,530 -Yeah, right. -Dad, l've made a decision. 138 00:08:51,864 --> 00:08:55,450 I can't leave Jack, and besides, the food in Europe is fattening. 139 00:08:55,618 --> 00:08:58,286 Yeah, and I like her thin. She eats too much. 140 00:08:58,454 --> 00:09:00,789 Clark, why don't you and l just go alone? 141 00:09:00,957 --> 00:09:03,375 It's obvious that the kids don't even wanna go. 142 00:09:03,584 --> 00:09:05,001 CLARK: Of course they wanna go. 143 00:09:05,211 --> 00:09:07,671 We're a family. We're going to Europe as a family. 144 00:09:07,880 --> 00:09:11,424 -Don't we have a say in this? -l think we should have a vote on it. 145 00:09:12,134 --> 00:09:13,593 Okay, l can be big about this. 146 00:09:13,803 --> 00:09:16,513 Form now on, we're a democracy. Everybody gets a vote. 147 00:09:17,223 --> 00:09:18,848 RUSTY: Who's gonna be president? 148 00:09:19,016 --> 00:09:22,310 All right, we'll vote on that. We'll have a secret ballot here. 149 00:09:22,478 --> 00:09:24,479 You write down your choice. 150 00:09:25,314 --> 00:09:27,232 Give it to your mother. 151 00:09:27,567 --> 00:09:29,109 Here you go, Russ. 152 00:09:31,320 --> 00:09:33,405 This'll be for the president... 153 00:09:33,573 --> 00:09:35,115 ...of the Republic of Griswald. 154 00:09:37,910 --> 00:09:40,453 All right, that's one for Clark. 155 00:09:42,582 --> 00:09:44,416 One for Rusty. 156 00:09:46,544 --> 00:09:48,253 One for Jack. 157 00:09:51,507 --> 00:09:55,093 -One for Clark. -Okay, that's two for Clark. 158 00:09:55,344 --> 00:09:57,887 Now, as president of the Griswald Republic... 159 00:09:58,055 --> 00:09:59,639 ...l move we go to Europe. 160 00:09:59,849 --> 00:10:01,558 Jack, you wait here. 161 00:10:09,567 --> 00:10:11,276 Oh, Clark. Oh, what are you doing? 162 00:10:11,444 --> 00:10:14,029 CLARK: Just a little memento before we go away, honey. 163 00:10:14,196 --> 00:10:15,864 -l just got the kids. -No, no, no. 164 00:10:16,032 --> 00:10:17,949 I don't want anyone to see me like this. 165 00:10:18,117 --> 00:10:20,368 Don't be silly. No one's gonna see you. 166 00:10:21,579 --> 00:10:24,664 Honey, remember that song you did in college in that musical... 167 00:10:24,874 --> 00:10:26,666 ...that dance thing? 168 00:10:26,876 --> 00:10:30,211 No. I'm not gonna do that. No, Clark, l'm not doing that. No. 169 00:10:30,379 --> 00:10:32,172 Honey, you know l'm gonna erase this. 170 00:10:33,007 --> 00:10:35,050 -Really? -Yeah. Come on. 171 00:10:35,384 --> 00:10:37,010 What do you say? 172 00:10:37,386 --> 00:10:39,929 Okay, okay. You go over here. 173 00:10:43,267 --> 00:10:46,561 I'm ready, honey. Wait a minute, wait a minute, wait a minute. Okay. 174 00:10:47,688 --> 00:10:50,899 [SINGlNG] The minute you walked in the joint 175 00:10:51,651 --> 00:10:56,446 I could see you were A man of distinction 176 00:10:56,614 --> 00:10:59,616 A real big spender 177 00:11:00,201 --> 00:11:01,993 Good-looking 178 00:11:02,203 --> 00:11:04,287 So refined 179 00:11:04,580 --> 00:11:10,001 Wouldn't you like to know What's going on in my mind? 180 00:11:10,753 --> 00:11:14,172 So let me get right to the point 181 00:11:14,965 --> 00:11:21,971 I don't pop my cork For every guy I see 182 00:11:22,682 --> 00:11:25,600 Hey, big spender 183 00:11:28,437 --> 00:11:34,234 Spend A little time with me 184 00:11:34,819 --> 00:11:36,361 [SCΑTTlNG] 185 00:11:40,741 --> 00:11:42,617 Don't stop, honey. 186 00:11:47,039 --> 00:11:50,166 So sexy. l love you. 187 00:11:51,711 --> 00:11:53,670 [MOANlNG] 188 00:12:06,684 --> 00:12:10,186 Jeez, this Pig in a Poke itinerary is just great. 189 00:12:10,354 --> 00:12:12,856 You know they've worked it out to the exact minute? 190 00:12:13,023 --> 00:12:15,275 -We won't miss a thing, honey. -Clark... 191 00:12:15,484 --> 00:12:17,861 ...why don't we just forget their itinerary... 192 00:12:18,028 --> 00:12:21,156 ...and play it by ear? Like normal people. 193 00:12:21,323 --> 00:12:24,743 Honey, we're not normal people. We're the Griswalds. 194 00:12:24,910 --> 00:12:26,119 [CHUCKLlNG] 195 00:12:27,747 --> 00:12:31,332 Oh, kids. l've saved the big surprise for last. 196 00:12:31,500 --> 00:12:34,627 -We're turning around and going home? -No, no, Audrey. 197 00:12:34,795 --> 00:12:37,130 We're visiting my relatives in Germany. 198 00:12:37,339 --> 00:12:39,090 Not if we don't vote for it. 199 00:12:39,300 --> 00:12:42,010 -You'll vote for it, Russ. -Why should l? 200 00:12:42,219 --> 00:12:45,597 Because I just raised your allowance, that's why. 201 00:12:45,806 --> 00:12:48,808 I think I'm gonna like this democracy stuff. 202 00:12:50,770 --> 00:12:53,521 -Would you like something to drink? -You want something? 203 00:12:53,689 --> 00:12:56,024 -No. No, thank you. -l'll have a Coke. 204 00:12:56,358 --> 00:12:58,026 Do you want that in the can? 205 00:12:59,361 --> 00:13:01,529 No, I'll have it right here. 206 00:13:06,577 --> 00:13:08,578 Honey, push "French." 207 00:13:09,538 --> 00:13:12,332 -Give me a French word. -Soufflè. 208 00:13:12,541 --> 00:13:14,209 Soufflè. All right. 209 00:13:14,376 --> 00:13:16,211 Push "English." 210 00:13:16,378 --> 00:13:20,548 Okay, instant translation. "Soufflè" means... 211 00:13:21,091 --> 00:13:22,759 ...soufflè. 212 00:13:22,927 --> 00:13:25,345 It's gotta mean something else. Wait a minute. 213 00:13:30,184 --> 00:13:31,226 [YAWNlNG] 214 00:13:31,393 --> 00:13:34,771 CONSUL: Lord and Lady Poncenby Smythe. 215 00:13:35,272 --> 00:13:37,232 -Lady Amelia Spicer... -Very nice. 216 00:13:37,399 --> 00:13:39,776 ...and the Baron von Richtshofen. 217 00:13:41,111 --> 00:13:42,821 [SIGHlNG] 218 00:13:44,406 --> 00:13:47,575 CONSUL: Mr. and Mrs. Clark and Ellen Griswald. 219 00:13:47,743 --> 00:13:50,495 PRlNCESS: Oh, he came. PRlNCE: Marvelous. 220 00:13:50,663 --> 00:13:51,996 QUEEN: The Griswalds. 221 00:13:53,707 --> 00:13:55,834 -Wonderful. -Yes. 222 00:13:56,585 --> 00:13:58,962 Say, Chuck, how are you? 223 00:13:59,129 --> 00:14:02,632 PRlNCE: Good to see you. -You look beautiful. Di. 224 00:14:03,092 --> 00:14:05,301 CLARK: Great to see you. -You know my son, Charles... 225 00:14:05,469 --> 00:14:08,179 -...and Lady Diana. -This is my wife, Ellen. 226 00:14:08,347 --> 00:14:10,598 -Hello. Wonderful to see you. -Di. 227 00:14:10,766 --> 00:14:12,350 -How are you? -Clark, I do hope... 228 00:14:12,518 --> 00:14:14,143 ...we can have the first dance. 229 00:14:14,603 --> 00:14:16,646 There you go again, Di. Listen. 230 00:14:16,814 --> 00:14:19,691 As you well know, the only princess in my life is my wife. 231 00:14:19,859 --> 00:14:22,110 She gets the first dance. 232 00:14:22,278 --> 00:14:24,529 -Sorry. -No, Clark. Wait. 233 00:14:24,738 --> 00:14:27,699 -Sorry. -Wait. Clark. 234 00:14:34,039 --> 00:14:35,623 [CLASSlCAL MUSlC PLΑYING ON HEADPHONES] 235 00:14:42,047 --> 00:14:44,716 ["SOME LlKE lT HOT" BY POWER STATlON PLAYlNG ON HEADPHONES] 236 00:14:57,021 --> 00:15:08,990 Rusty. 237 00:16:45,129 --> 00:16:46,921 No. 238 00:17:11,280 --> 00:17:14,866 MAN [SINGlNG]: The hills are alive 239 00:17:15,034 --> 00:17:19,037 With the sound of Griswalds 240 00:17:19,204 --> 00:17:25,376 They should spin around For a very long time 241 00:17:25,836 --> 00:17:31,966 I'm feeling so high That l just can't stand it 242 00:17:32,134 --> 00:17:35,303 It's as though l've been here 243 00:17:35,804 --> 00:17:40,850 For at least a week 244 00:17:48,942 --> 00:17:51,527 CΑB DRlVER: Here we are, guv. The Royal lmperial Windsor Hotel. 245 00:17:56,825 --> 00:17:58,409 CLARK: It's all right. 246 00:17:58,994 --> 00:18:00,995 You want me to give you a hand with that? 247 00:18:01,163 --> 00:18:02,914 Think you can manage--? Ow! 248 00:18:03,540 --> 00:18:06,375 CLARK: Tell you what, you can just get that stuff in. 249 00:18:06,543 --> 00:18:08,336 -And I'll.... RUSTY: Come on, Mom. 250 00:18:08,504 --> 00:18:11,756 Carry that, and I'll get the luggage. Russ, we could use your help. 251 00:18:13,425 --> 00:18:15,718 -l've got these bags. -l just hope you can, sir. 252 00:18:15,886 --> 00:18:17,845 Sure you don't want me to help? 253 00:18:18,013 --> 00:18:20,348 This one's stuck. There, l got it. 254 00:18:20,516 --> 00:18:22,350 -Okay, Russ? RUSTY: Yeah, Dad. l got it. 255 00:18:22,518 --> 00:18:24,727 CLARK: Ellen, do you have any money? ELLEN: I've got it. 256 00:18:24,895 --> 00:18:26,771 CLARK: Okay, would you pay? ELLEN: No problem. 257 00:18:26,939 --> 00:18:30,566 MAN [ON TV]: Camembert cheese is also produced on a large scale. 258 00:18:30,734 --> 00:18:34,362 And molded by the thousands in giant factories. 259 00:18:36,448 --> 00:18:39,117 But historic places like the Abby of-- 260 00:18:40,285 --> 00:18:42,120 Hello? 261 00:18:43,872 --> 00:18:46,374 MAN [ON TV]: Farmhouse Camembert. 262 00:18:47,960 --> 00:18:50,336 Top of the evening. I'm Clark W. Griswald. 263 00:18:50,504 --> 00:18:52,630 We're from the United States of America... 264 00:18:52,798 --> 00:18:55,633 ...and l believe we have reservations for four. 265 00:19:00,180 --> 00:19:02,932 No, you're scuppered, mate. It's all gone reels of cotton. 266 00:19:03,100 --> 00:19:04,433 Place is full of macaroons. 267 00:19:04,643 --> 00:19:07,311 I could get on the dog and bone to my mate Jimmy the Spiv... 268 00:19:07,479 --> 00:19:10,606 -...down Whitechapel way. -Dad, he's speaking English. 269 00:19:10,941 --> 00:19:13,109 Yeah, l know. 270 00:19:13,527 --> 00:19:15,945 We got this from the Pig in a Poke show. 271 00:19:16,155 --> 00:19:19,323 They said there'd be rooms for four and a rental car for us. 272 00:19:19,533 --> 00:19:21,409 We're the grand-prize winners. 273 00:19:21,577 --> 00:19:24,704 -Oink! Oink! Oink! We'll be pigs. -We're pigs. 274 00:19:25,414 --> 00:19:27,290 Oh, the Yanks. Yeah. 275 00:19:27,457 --> 00:19:29,292 Yeah, follow me. 276 00:19:31,128 --> 00:19:33,671 You got anybody to help with the luggage? 277 00:19:33,839 --> 00:19:36,841 Oh, sure. Mom. 278 00:19:37,134 --> 00:19:39,302 No, no, no. Please, really, no. 279 00:19:39,469 --> 00:19:41,804 Kids, come on. Help me out, will you? Please sit. 280 00:19:41,972 --> 00:19:44,682 I mean, this is ridiculous. 281 00:19:45,184 --> 00:19:48,686 ELLEN: "Sixty-five rooms tastefully decorated, all with private bathroom... 282 00:19:48,854 --> 00:19:52,648 ...and shower, color television, radio and telephone. Deluxe accommodations... 283 00:19:52,816 --> 00:19:55,776 ...at the sumptuous Royal lmperial Windsor Αrms... 284 00:19:55,944 --> 00:20:00,031 ...combines old-world charm and modern convenience." 285 00:20:00,365 --> 00:20:02,033 Clark. Does this look like... 286 00:20:02,201 --> 00:20:04,577 -...the room in the brochure? -Well, no. They.... 287 00:20:04,745 --> 00:20:06,954 They shot this picture from another angle. 288 00:20:07,122 --> 00:20:09,207 Or repainted. It's very quaint. l like it. 289 00:20:09,374 --> 00:20:12,877 Well, l'm sure it'll look much better after I've had a hot bath. 290 00:20:15,797 --> 00:20:18,299 Well, the bed's nice and soft. 291 00:20:20,469 --> 00:20:23,763 Clark, there's no bathroom. 292 00:20:24,264 --> 00:20:26,349 Of course there's a bathroom. 293 00:20:26,516 --> 00:20:29,602 Europeans go to the bathroom, don't they? 294 00:20:35,567 --> 00:20:36,901 Maybe they don't. 295 00:20:37,069 --> 00:20:38,152 [CHUCKLlNG] 296 00:20:38,320 --> 00:20:40,238 MAN [ON TV]: Cheeses come in a great vari-- 297 00:20:40,405 --> 00:20:43,908 I think we better call the front desk. Something's wrong with this thing. 298 00:20:44,076 --> 00:20:46,410 We've only got four channels and no MTV. 299 00:20:46,620 --> 00:20:50,498 -l think that's all there are, Russ. -No. 300 00:20:50,999 --> 00:20:53,209 MAN [ON TV]: Cheeses-- Cheeses-- 301 00:20:53,418 --> 00:20:56,379 No. No. 302 00:20:57,256 --> 00:21:00,424 Just think of it, shopping on Bond Street... 303 00:21:00,592 --> 00:21:03,928 ...bobbies, fish and chips, Big Ben. 304 00:21:04,096 --> 00:21:06,055 Shopping on Carnaby Street. 305 00:21:06,223 --> 00:21:08,516 It's gonna be so romantic. 306 00:21:09,017 --> 00:21:10,559 [CLARK WHISTLlNG] 307 00:21:22,572 --> 00:21:23,781 [MAN WHISTLlNG] 308 00:21:34,543 --> 00:21:36,252 ELLEN: You know, I have to warn you. 309 00:21:36,420 --> 00:21:39,338 I'm feeling very naughty tonight. 310 00:21:42,551 --> 00:21:43,551 [WOMAN SCREAMS] 311 00:21:43,719 --> 00:21:46,554 Sorry. Congratulations. 312 00:21:47,806 --> 00:21:51,767 One, two, three. One, two, three. 313 00:21:57,733 --> 00:22:00,484 -What can l do for you? -l wanna leave a wake-up call... 314 00:22:00,652 --> 00:22:02,987 ...for 7 a.m., if you please. Good night. 315 00:22:10,787 --> 00:22:14,123 CLARK: You're in bed already. I left a wake-up call, honey. 316 00:22:14,291 --> 00:22:16,375 Get an early start in the morning. 317 00:22:26,803 --> 00:22:27,970 Love you, love you. 318 00:22:29,097 --> 00:22:30,806 I've been waiting for this. 319 00:22:30,974 --> 00:22:33,309 I can't believe we're alone at last. 320 00:22:33,518 --> 00:22:35,770 Just you and me. 321 00:22:39,024 --> 00:22:41,275 I'm so horny. 322 00:22:44,112 --> 00:22:47,114 And these bubbles. 323 00:22:47,407 --> 00:22:49,116 They make me feel so.... 324 00:22:50,118 --> 00:22:52,119 You know, I feel like.... 325 00:22:52,287 --> 00:22:54,121 You know. 326 00:22:55,415 --> 00:22:57,208 Ellen? 327 00:22:58,293 --> 00:23:01,128 When did you stop shaving your legs, honey? 328 00:23:03,632 --> 00:23:06,884 Why don't you just jump in here with me? 329 00:23:08,762 --> 00:23:10,012 [ELLEN HUMMlNG & MAN WHlSTLlNG] 330 00:23:15,519 --> 00:23:16,769 [ELLEN GASPS] 331 00:23:19,564 --> 00:23:21,649 I think I made a mistake. Sorry. 332 00:23:21,817 --> 00:23:23,776 -ls my wife in here? -No. 333 00:23:23,944 --> 00:23:26,946 I got so confused with all the numerous doors in the hotel. 334 00:23:27,155 --> 00:23:28,781 I guess this happens all the time. 335 00:23:28,949 --> 00:23:30,658 -No. -No? 336 00:23:31,535 --> 00:23:33,744 Could you unlock your legs from my leg, please? 337 00:23:33,912 --> 00:23:36,664 -No. -My right leg is asleep. 338 00:23:36,832 --> 00:23:39,917 If l could just-- Oh, no. Thank you, really. Please don't. 339 00:23:40,085 --> 00:23:43,003 WOMAN: lt's hot in here, is it? -l gotta get-- It's hot, yeah. 340 00:23:43,171 --> 00:23:45,798 Yeah, really hot. If l could just undo that-- 341 00:23:45,966 --> 00:23:49,176 I've got a mild case of herpes, easier if I got out. 342 00:23:49,344 --> 00:23:51,011 WOMAN: Αwful for you. -Let me just check-- 343 00:23:51,179 --> 00:23:53,556 -l'll get a wake-up call first. -Just check it? 344 00:23:53,765 --> 00:23:55,683 Clark, you won't believe what happened. 345 00:23:55,851 --> 00:23:59,103 -l was in the bathroom, in the tub. -l've been looking for our room. 346 00:23:59,271 --> 00:24:01,272 -This guy came in-- -l go into this lady's room-- 347 00:24:01,440 --> 00:24:03,315 [BOTH TALKlNG lNDlSTlNCTLY] 348 00:24:03,483 --> 00:24:05,860 -l don't even know where our room is. -lt's right here. 349 00:24:06,027 --> 00:24:08,654 For God's sake, they don't even put numbers on the door. 350 00:24:10,198 --> 00:24:12,825 CLARK: Here it is, kids. Our English transportation. 351 00:24:12,993 --> 00:24:14,493 Now we're gonna have some fun. 352 00:24:18,123 --> 00:24:21,250 -Where's the wheel? RUSTY: Other side, Dad. 353 00:24:46,776 --> 00:24:48,027 [HORN HONKS] 354 00:24:48,612 --> 00:24:51,280 Clark, you're driving on the wrong side of the road. 355 00:24:51,448 --> 00:24:54,241 I realize that, honey. I'm also on the wrong side of the car. 356 00:24:54,409 --> 00:24:56,118 [HORNS HONKING] 357 00:25:08,381 --> 00:25:10,257 Boy, l'm sorry. 358 00:25:10,425 --> 00:25:12,301 No trouble. Dear chap, don't mention it. 359 00:25:12,469 --> 00:25:16,430 I've had this bump for ages. Now, I've got an excuse to get it fixed. 360 00:25:17,140 --> 00:25:19,141 -Listen, l'm fully covered-- -No, no, no. 361 00:25:19,309 --> 00:25:21,644 I should be the one who's thanking you. 362 00:25:21,811 --> 00:25:23,562 Well, of course. Thank you. 363 00:25:23,772 --> 00:25:25,773 -Here we go. -No. 364 00:25:25,941 --> 00:25:27,274 -Yours. -Good. 365 00:25:27,442 --> 00:25:29,777 -Very sorry, again. -No. No, problem. 366 00:25:32,447 --> 00:25:34,573 God, he was nice. 367 00:25:37,619 --> 00:25:39,828 It's not bad in England, huh? 368 00:25:39,996 --> 00:25:41,914 God, I must say... 369 00:25:42,082 --> 00:25:44,083 ...the English are certainly.... 370 00:25:53,677 --> 00:25:56,220 We seem to have run into a bit of trouble, what. 371 00:25:56,388 --> 00:25:58,847 -Oh, rotten luck. -l'm really sorry. l'm trying... 372 00:25:59,015 --> 00:26:00,516 ...to get us back to our hotel. 373 00:26:00,684 --> 00:26:03,394 An Αmerican. Delighted to meet you. 374 00:26:03,562 --> 00:26:05,896 -Thank you. -l hope you're enjoying our country. 375 00:26:06,064 --> 00:26:08,315 Well, we are. lf I get the driving straight-- 376 00:26:08,483 --> 00:26:11,318 Don't worry about a thing like this. No trouble at all. 377 00:26:11,486 --> 00:26:14,780 I mean, after all, I was driving on the right side of the road. 378 00:26:14,948 --> 00:26:16,782 Which is the left side of the road. 379 00:26:16,950 --> 00:26:19,493 That's the whole problem. 380 00:26:19,661 --> 00:26:21,704 -Listen, let me get this for you. -Oh, no. 381 00:26:21,871 --> 00:26:24,290 The least l can do is get it back on your car for you. 382 00:26:24,457 --> 00:26:27,668 You keep that. Take it back to New York as a memento, what. 383 00:26:27,836 --> 00:26:29,628 Thank you. That's very kind of you. 384 00:26:29,838 --> 00:26:32,381 Honey, here's another one. Thank you. 385 00:26:32,549 --> 00:26:34,425 Well, have a good day. 386 00:26:39,639 --> 00:26:42,641 -So long. Thanks again. ELLEN: Bye-bye. 387 00:26:45,395 --> 00:26:46,979 I think I got the hang of it now. 388 00:26:47,147 --> 00:26:50,024 All you have to do is just stay on the right side-- 389 00:26:51,484 --> 00:26:52,818 ELLEN: Oh, please. 390 00:26:52,986 --> 00:26:55,279 -Oh, please let me help you. -ls he all right? 391 00:26:55,447 --> 00:26:57,865 Oh, no. No problem. No problem, squire. 392 00:26:58,033 --> 00:27:01,285 No harm done. This doesn't-- Doesn't hurt much at all. 393 00:27:01,453 --> 00:27:02,870 Let me pay for the damage. 394 00:27:03,038 --> 00:27:05,205 Good heavens, no. No need for money. 395 00:27:05,373 --> 00:27:06,707 -No, no. -Are you sure? 396 00:27:06,875 --> 00:27:09,793 Oh, yes. Be perfectly all right. 397 00:27:10,003 --> 00:27:12,254 Can l get you some help? I can get to a phone. 398 00:27:12,422 --> 00:27:14,381 MAN: Help? No, no, no. -Maybe he knows... 399 00:27:14,549 --> 00:27:15,883 ...how to get to the hotel. 400 00:27:16,092 --> 00:27:18,802 I hate to bother you, but we're from the United States. 401 00:27:18,970 --> 00:27:20,971 We're at the Royal lmperial Windsor Αrms. 402 00:27:21,181 --> 00:27:24,224 Royal lmperial Windsor. Very nice hotel. 403 00:27:24,434 --> 00:27:26,477 Well, we like it. It's a little small. 404 00:27:26,770 --> 00:27:29,188 Well, you go back the way you came... 405 00:27:29,397 --> 00:27:32,608 -...and you just keep going to-- -Oh, my God. 406 00:27:32,817 --> 00:27:35,402 You got a bad cut. We better get you to the hospital. 407 00:27:35,570 --> 00:27:37,529 -lt's just a flesh wound. -Are you sure? 408 00:27:37,697 --> 00:27:39,990 Nothing to write home about. No need to bother. 409 00:27:40,158 --> 00:27:42,993 -Did you say left or right up there? -Just a left, yeah. Ow! 410 00:27:43,912 --> 00:27:45,871 -Maybe it's broken. -Oh, no, no, no. 411 00:27:46,039 --> 00:27:48,207 It's just a leg. l've got another one. 412 00:27:48,416 --> 00:27:51,460 Yeah, no, l'll-- I'll just pop into the chemist's. 413 00:27:51,836 --> 00:27:53,545 Be right as rain in the morning. 414 00:27:53,713 --> 00:27:56,465 -The final isn't till Sunday. -Oh, good. Well, then. 415 00:27:56,633 --> 00:27:59,176 Oh, sorry to bother you-- 416 00:27:59,344 --> 00:28:01,428 Haven't seen a bike around here, have you? 417 00:28:01,596 --> 00:28:03,972 It's right under the car. Let me get it for you. 418 00:28:04,808 --> 00:28:07,142 The tire isn't flat so we're in good shape. 419 00:28:07,310 --> 00:28:10,104 Thanks for the directions, and l'm sorry what happened. 420 00:28:10,271 --> 00:28:12,106 -You'll be all right? -Thank you. Sure. 421 00:28:12,273 --> 00:28:14,108 -Okay. Drive carefully. -Thank you. 422 00:28:14,275 --> 00:28:16,568 -Have a nice day. -Yeah, Bye. 423 00:28:19,447 --> 00:28:22,199 CLARK: l guess what we do is just drive around this circle here. 424 00:28:22,367 --> 00:28:25,285 It should be the second left exit. There's the hotel over-- 425 00:28:25,453 --> 00:28:28,706 Hey, look, kids. There's Big Ben. And there's Parliament. 426 00:28:32,293 --> 00:28:34,753 -There it is, there it is. -l know. 427 00:28:34,963 --> 00:28:38,090 I can't seem to get over to the left, honey. I'll try next time. 428 00:28:38,258 --> 00:28:41,093 Sorry. We'll get out of this jam in a minute. 429 00:28:41,302 --> 00:28:44,471 Kids, Big Ben, Parliament again. 430 00:28:49,227 --> 00:28:50,310 [HORN HONKlNG] 431 00:28:51,062 --> 00:28:52,396 Kids. 432 00:28:52,564 --> 00:28:54,481 -We know. Big Ben. -We know. Big Ben. 433 00:28:54,649 --> 00:28:55,816 Parliament. 434 00:28:57,026 --> 00:28:58,235 [HORN HONKS] 435 00:28:59,404 --> 00:29:02,990 ELLEN: Clark. -That son of a bitch. 436 00:29:03,158 --> 00:29:05,117 Look, kids. Forget it. 437 00:29:05,994 --> 00:29:07,619 [CLOCK CHIMlNG] 438 00:29:09,789 --> 00:29:10,873 [LΑUGHlNG] 439 00:29:11,040 --> 00:29:12,583 This is absurd.... 440 00:29:12,751 --> 00:29:16,295 It's amazing. l cannot get left. 441 00:29:17,797 --> 00:29:20,299 There's Big Ben, kids, Parliament. 442 00:29:22,177 --> 00:29:24,511 I don't know.... 443 00:29:30,435 --> 00:29:33,103 RUSTY [SlNGlNG]: When it's time to relax 444 00:29:33,646 --> 00:29:36,273 One thing stands clear 445 00:29:36,775 --> 00:29:39,193 AUDREY [SINGlNG]: Beer after beer 446 00:29:39,360 --> 00:29:41,612 RUSTY [SlNGlNG]: If you got the time 447 00:29:42,447 --> 00:29:44,907 We got the beer 448 00:29:45,867 --> 00:29:47,242 AUDREY [SINGlNG]: Reach out 449 00:29:47,410 --> 00:29:49,745 Reach out and touch someone 450 00:29:50,538 --> 00:29:51,789 Reach out 451 00:29:52,248 --> 00:29:54,124 Call up and just say hi 452 00:29:54,292 --> 00:29:55,417 [CRYING] 453 00:29:55,585 --> 00:29:57,044 What's the matter, Audrey? 454 00:29:57,212 --> 00:30:01,173 Rusty, l can't stand it. I'll never make it through two weeks. 455 00:30:01,341 --> 00:30:03,258 -Two weeks is nothing. -Oh, yeah? 456 00:30:03,426 --> 00:30:07,262 Well, it's 14 times as long as yesterday, and yesterday lasted... 457 00:30:07,430 --> 00:30:09,640 ...an eternity. 458 00:30:09,933 --> 00:30:11,433 Why don't you call him. 459 00:30:11,601 --> 00:30:13,936 -Are you crazy? -Why? What could happen? 460 00:30:14,103 --> 00:30:17,147 Dad could rip my tongue out, that's what. 461 00:30:17,315 --> 00:30:20,567 I bet he wouldn't even notice it if you kept it short. 462 00:30:20,735 --> 00:30:24,571 Okay, look. l'll just say hello and goodbye. Short, short. 463 00:30:25,698 --> 00:30:28,492 I wonder if anything's good on TV. 464 00:30:30,620 --> 00:30:33,330 Should I watch cheese or snow? 465 00:30:33,915 --> 00:30:36,375 JACK: Hello? -Hello, Jack? 466 00:30:36,584 --> 00:30:39,711 -Hey, Aud. -Oh, God, Jack, l miss you so much. 467 00:30:39,879 --> 00:30:41,630 -Do you miss me? -Oh, yeah. 468 00:30:41,798 --> 00:30:43,340 -Really? -Yeah. 469 00:30:43,508 --> 00:30:45,592 Well, l miss you so much it hurts. 470 00:30:45,760 --> 00:30:47,094 -You do? -Yeah. 471 00:30:47,262 --> 00:30:48,971 -Look, I gotta go. -What? 472 00:30:49,138 --> 00:30:51,723 -l gotta eat. -Oh, your mom's calling you to dinner? 473 00:30:51,933 --> 00:30:53,433 Okay, l'll hold. 474 00:30:55,270 --> 00:30:57,104 RUSTY: Dad, can we stop? l'm hungry. 475 00:30:57,272 --> 00:30:59,189 AUDREY: Yeah, Dad. Rusty's hungry. 476 00:30:59,357 --> 00:31:01,358 Not now, kids. We got a schedule to keep. 477 00:31:12,287 --> 00:31:15,789 That's it. That's it. That's the way I want my hair cut, Dad. 478 00:31:16,040 --> 00:31:18,458 CLARK: Russ, you don't wanna look like a rooster, do you? 479 00:31:18,877 --> 00:31:20,586 Hey, there's Buckingham Palace, kids. 480 00:31:20,753 --> 00:31:22,671 That's where the queen lives and works. 481 00:31:22,839 --> 00:31:24,631 AUDREY: Works? Well, what does she do, Dad? 482 00:31:24,799 --> 00:31:26,925 CLARK: She cleans and vacuums. 483 00:31:27,760 --> 00:31:29,511 [CLEARS THROAT] 484 00:31:30,722 --> 00:31:31,889 [BELL RINGS] 485 00:31:32,807 --> 00:31:35,475 -We'd like to check out, please. -Oh, yeah. 486 00:31:35,643 --> 00:31:37,144 Now, Mr.... 487 00:31:37,312 --> 00:31:40,981 Mr. Greaseball. I'll just tally up your bill for you. 488 00:31:41,149 --> 00:31:43,859 Clark, do you think we'll have time to see Stonehenge? 489 00:31:44,027 --> 00:31:46,987 There's no problem. I've calculated distance and driving time. 490 00:31:47,155 --> 00:31:49,573 If we don't stop for lunch, we'll make it to Paris. 491 00:31:49,741 --> 00:31:52,242 I'm so sick of English food. I feel like a blimp. 492 00:31:52,452 --> 00:31:54,161 ELLEN: You look fine. 493 00:31:54,662 --> 00:31:58,081 Don't l just have to sign? The Pig in a Poke people take care of it. 494 00:31:58,291 --> 00:32:01,251 -Doesn't include the phone bill. ELLEN: Well, that's no problem... 495 00:32:01,419 --> 00:32:03,712 ...we just made a couple local calls. 496 00:32:05,089 --> 00:32:07,341 Right, that'll be... 497 00:32:08,259 --> 00:32:10,260 ...253 Αmerican dollars. 498 00:32:10,470 --> 00:32:14,181 -This must be some mistake. ELLEN: How could that be? 499 00:32:16,768 --> 00:32:19,061 Who the hell called Chicago? 500 00:32:22,190 --> 00:32:23,190 Audrey! 501 00:32:25,193 --> 00:32:26,568 [AUDREY SOBBlNG] 502 00:32:27,278 --> 00:32:28,987 Oh, now, Audrey. 503 00:32:29,322 --> 00:32:32,240 -Your father didn't mean what he said. -Yes, he did. 504 00:32:32,408 --> 00:32:35,786 No, no. Not really, honey. He has nothing against Jack. 505 00:32:35,954 --> 00:32:38,872 He's not really gonna cut off his balls. 506 00:32:39,040 --> 00:32:40,624 Are you, Clark? 507 00:32:43,002 --> 00:32:45,212 -Clark. -Okay, I won't. 508 00:32:46,005 --> 00:32:48,799 Look, why don't we just relax and enjoy the countryside? 509 00:32:49,926 --> 00:32:52,219 CLARK: Yeah, this country's eons old, kids. 510 00:32:52,387 --> 00:32:54,221 That's centuries to you and me. 511 00:32:54,430 --> 00:32:56,264 Charming, isn't it? 512 00:32:56,557 --> 00:32:58,266 It looks like Massachusetts. 513 00:32:58,434 --> 00:33:00,102 Well, that almost stands to reason. 514 00:33:00,269 --> 00:33:03,647 The English settled Massachusetts. The old Pilgrims. 515 00:33:04,899 --> 00:33:07,275 Plymouth Rock. That's where it all started. 516 00:33:07,443 --> 00:33:10,278 And speaking of rocks: 517 00:33:11,906 --> 00:33:14,658 See that? That's Stonehenge. Fantastic, huh? 518 00:33:23,167 --> 00:33:24,668 What the hell is this? 519 00:33:24,836 --> 00:33:27,254 Nobody knows for sure. Some think it's a calendar. 520 00:33:27,422 --> 00:33:29,339 Others think it's an astronomers' tool. 521 00:33:29,507 --> 00:33:32,342 Some people think this was built by men from outer space. 522 00:33:32,552 --> 00:33:35,762 Oh, Clark. The consensus is that it's an ancient timepiece... 523 00:33:35,930 --> 00:33:39,349 -...built by the ancient Druids. -Whatever, it's been here a long time. 524 00:33:39,517 --> 00:33:42,394 AUDREY: Since 2000 years before Christ. -Yeah. 525 00:33:43,312 --> 00:33:45,856 It's bound to be here 1 000 more. 526 00:33:46,357 --> 00:33:47,983 -Russ. -Yeah. 527 00:33:48,151 --> 00:33:51,153 Oh, there you are. Stand over there for a sec, will you. 528 00:33:51,320 --> 00:33:53,572 Act like you're setting your watch. 529 00:33:53,781 --> 00:33:57,451 This must be where they sacrificed virgins. 530 00:33:58,578 --> 00:34:00,495 God, I miss Jack. 531 00:34:00,997 --> 00:34:04,082 We've gotta go if we wanna catch that plane. 532 00:34:04,834 --> 00:34:06,334 You're right, honey. 533 00:34:06,961 --> 00:34:08,295 Let's go, Russ. 534 00:34:09,672 --> 00:34:11,465 Come on. 535 00:34:16,679 --> 00:34:18,847 Take a last look, kids... 536 00:34:19,140 --> 00:34:23,602 ...at one of man's most curious creations. 537 00:34:24,312 --> 00:34:27,314 Built to stand the test of time and the elements... 538 00:34:27,482 --> 00:34:30,400 ...war, you name it. 539 00:34:31,611 --> 00:34:35,739 A thing of glory for a million future generations to see. 540 00:34:36,324 --> 00:34:38,366 And we were here. 541 00:34:54,884 --> 00:34:56,134 [SCREAMlNG] 542 00:35:06,646 --> 00:35:07,979 CLARK: Gay Paris. 543 00:35:08,147 --> 00:35:10,190 The City of Lights. 544 00:35:10,858 --> 00:35:12,984 This is the famous Left Bank, kids. 545 00:35:13,152 --> 00:35:15,612 I bet you can't guess what's on the other side. 546 00:35:15,780 --> 00:35:17,906 The Bank of America. 547 00:35:23,538 --> 00:35:26,373 Okay, everybody get closer to the fountain. 548 00:35:26,541 --> 00:35:28,708 Dad, we can't get any closer. 549 00:35:28,876 --> 00:35:31,169 -We're gonna get all wet. -lt'll be a good shot. 550 00:35:31,379 --> 00:35:34,631 -You'll remember it forever. -The Griswalds in front of a fountain. 551 00:35:34,799 --> 00:35:36,133 Major entertainment. 552 00:35:36,300 --> 00:35:38,593 Russ, get in the middle. 553 00:35:38,761 --> 00:35:41,221 Clark, why don't you let me take it? 554 00:35:41,389 --> 00:35:43,390 You haven't been in any of them. 555 00:35:44,225 --> 00:35:46,017 Okay, l got a good idea. 556 00:35:46,310 --> 00:35:47,435 [SPEΑKING FRENCH] 557 00:35:48,771 --> 00:35:52,065 Clark Griswald, United States of America. 558 00:35:52,233 --> 00:35:55,026 My family and l-- Could you take a picture of us? 559 00:35:55,194 --> 00:35:56,444 [MAN SPEAKlNG FRENCH] 560 00:35:57,071 --> 00:35:58,947 Could you photograph us? 561 00:35:59,115 --> 00:36:00,907 Photo, yes. Four of us. 562 00:36:01,075 --> 00:36:02,534 Yeah? 563 00:36:10,960 --> 00:36:12,919 CLARK: Okay, Russ, get over here. 564 00:36:13,087 --> 00:36:16,006 There you go. Now, you two. 565 00:36:17,425 --> 00:36:19,009 -Sorry. AUDREY: Sorry. 566 00:36:21,220 --> 00:36:22,637 Okay. 567 00:36:23,055 --> 00:36:24,431 [SPEΑKING FRENCH] 568 00:36:26,184 --> 00:36:27,350 Cheese. 569 00:36:27,560 --> 00:36:29,436 -Cheese. -Cheese. 570 00:36:37,320 --> 00:36:39,946 Yeah, let's take our shoes off and get in the water. 571 00:36:40,114 --> 00:36:43,450 -Oh, hey. -Yeah, okay. lt's fun. 572 00:36:57,548 --> 00:36:58,673 [SCREAMS] 573 00:36:58,841 --> 00:37:00,634 Cold. 574 00:37:08,726 --> 00:37:10,101 CLARK: Hey. 575 00:37:11,395 --> 00:37:13,563 -Hey! -Clark. 576 00:37:13,731 --> 00:37:16,233 Clark, listen, there isn't anything on that tape... 577 00:37:16,400 --> 00:37:18,777 -...that shouldn't be there? -They took my camera. 578 00:37:18,986 --> 00:37:21,446 Clark. There isn't anything on that tape... 579 00:37:21,614 --> 00:37:23,281 ...that shouldn't be there? Remember the: 580 00:37:23,491 --> 00:37:24,616 [SCΑTTlNG] 581 00:37:24,784 --> 00:37:27,202 That's gone, right? You erased it? 582 00:37:27,370 --> 00:37:29,246 Yeah. l erased that, honey. 583 00:37:30,581 --> 00:37:33,291 MAN: We'll check in and come back for the cases. 584 00:37:42,593 --> 00:37:45,762 CLARK: Here we are, kids. Chez Griswald. 585 00:37:47,431 --> 00:37:49,599 We have a reservation for the honeymoon suite. 586 00:37:49,767 --> 00:37:52,227 Mr. and Mrs. Garland. 587 00:37:56,232 --> 00:37:58,900 ELLEN: Oh, Clark, look. They must be honeymooners. 588 00:37:59,068 --> 00:38:01,111 Either that or Siamese twins. 589 00:38:01,279 --> 00:38:03,113 That's how Jack kisses. 590 00:38:03,281 --> 00:38:05,323 Jack, Jack, Jack. 591 00:38:05,533 --> 00:38:07,033 WOMAN: Hi. MAN: Hi. 592 00:38:07,201 --> 00:38:09,160 WOMAN: Hey, are you from America? -Yeah. 593 00:38:09,328 --> 00:38:12,330 -We're from Chicago. -Chicago, wow. We're from Αkron. 594 00:38:12,540 --> 00:38:14,541 Well, we're the Griswalds. l'm Clark... 595 00:38:14,709 --> 00:38:17,252 ...and this is my wife, Ellen. 596 00:38:17,420 --> 00:38:20,547 Of course, my daughter is Audrey, and Rusty. 597 00:38:22,216 --> 00:38:26,136 You're in room 714. And please hurry. 598 00:38:27,179 --> 00:38:28,763 -See you. -Yeah. 599 00:38:28,931 --> 00:38:31,474 I guess it's true. Paris really is for lovers. 600 00:38:32,476 --> 00:38:33,935 May I help you? 601 00:38:34,145 --> 00:38:35,562 We're the Clark W. Griswalds. 602 00:38:35,730 --> 00:38:38,148 We have a reservation for two chambres. 603 00:38:38,316 --> 00:38:40,608 We're the grand prize Pig in a Poke winners. Oink, oink. 604 00:38:40,776 --> 00:38:43,570 -Oink, oink. -Can l see your passports? 605 00:38:43,779 --> 00:38:45,905 Yeah, oh, of course. 606 00:38:46,282 --> 00:38:48,658 I guess I sign this, then. 607 00:38:48,826 --> 00:38:50,827 I just sign Griswald, right? First.... 608 00:38:50,995 --> 00:38:53,079 No, wait. l gotta put Clark. 609 00:38:53,247 --> 00:38:54,873 I put-- l put Clark. 610 00:38:55,583 --> 00:38:58,084 ELLEN: We don't really speak French. 611 00:38:59,754 --> 00:39:01,463 IN FRENCH: 612 00:39:04,967 --> 00:39:06,843 This is our first.... 613 00:39:11,515 --> 00:39:14,726 IN FRENCH: 614 00:39:15,353 --> 00:39:17,354 CLARK: Honey, what do you think? Tell the truth. 615 00:39:19,106 --> 00:39:21,608 I guess I'll go get the kids. 616 00:39:22,026 --> 00:39:24,986 Oh, good idea. We'll get a move on. 617 00:39:26,947 --> 00:39:28,490 [WHlSTLlNG] 618 00:39:37,291 --> 00:39:40,502 -Where's Dad? CLARK: l'm right here. 619 00:39:41,128 --> 00:39:43,963 Just looking for the Bible. There it is. 620 00:39:44,131 --> 00:39:46,633 Everybody ready? We got a schedule to keep. 621 00:39:46,842 --> 00:39:49,219 Well, l vote we don't see any more museums today. 622 00:39:49,387 --> 00:39:51,554 AUDREY: And l vote we don't get anything else to eat. 623 00:39:51,722 --> 00:39:54,724 What's this? Do l detect a note of dissension here? 624 00:39:54,892 --> 00:39:57,143 Yeah, Dad. Paris sucks. 625 00:39:57,353 --> 00:39:58,770 Everybody's so rude. 626 00:39:58,979 --> 00:40:01,314 Come on, kids. We're the visitors here. 627 00:40:01,524 --> 00:40:03,775 This isn't Wally World, it's a country. 628 00:40:03,943 --> 00:40:06,653 Come on, we're the ambassadors of Αmerica here. 629 00:40:06,821 --> 00:40:10,281 If we wanna be accepted, we gotta try to fit in, speak the language... 630 00:40:10,449 --> 00:40:14,369 ...wear French clothes. That's why I got us all berets. 631 00:40:14,537 --> 00:40:16,496 Here we are, Ellen. 632 00:40:16,705 --> 00:40:18,373 Russ. 633 00:40:21,335 --> 00:40:23,169 RUSTY: Oh, come on, Dad. 634 00:40:23,671 --> 00:40:25,296 This is really rank. 635 00:40:26,298 --> 00:40:29,175 Come on now, Russ. Loosen up. 636 00:40:29,760 --> 00:40:32,220 You don't wanna look like a tourist, do you? 637 00:40:32,555 --> 00:40:35,932 All the French wear these. It's the national hat, fella. 638 00:40:36,100 --> 00:40:38,977 Well, l'm not gonna wear it. 639 00:40:39,186 --> 00:40:42,689 It looks stupid. No girl will wanna talk to me. 640 00:40:42,857 --> 00:40:45,442 Well, then l guess they'll all talk to me. 641 00:40:45,776 --> 00:40:47,610 I vote for berets. 642 00:40:47,820 --> 00:40:50,738 -l second the motion. -Berets. 643 00:40:50,990 --> 00:40:53,575 That's 3 to 1 . You lose, fella. 644 00:40:53,909 --> 00:40:55,201 AUDREY: Sweet. 645 00:40:55,369 --> 00:40:57,787 CLARK: Real sweet. Oh, there you are. 646 00:41:02,751 --> 00:41:06,087 Now, listen, kids. France is world famous for its cuisine... 647 00:41:06,255 --> 00:41:09,591 ...so anything's gonna be great. You order what you want. 648 00:41:09,884 --> 00:41:11,759 "Garconi." 649 00:41:14,472 --> 00:41:16,014 [SPEΑKING FRENCH] 650 00:41:18,434 --> 00:41:19,517 IN FRENCH: 651 00:41:24,565 --> 00:41:26,232 Okay. 652 00:41:30,070 --> 00:41:32,071 Desire.... They.... 653 00:41:32,865 --> 00:41:34,532 Hamburger and frite. 654 00:41:39,747 --> 00:41:42,665 Coca-cola for the les infants. 655 00:41:45,336 --> 00:41:47,086 And, oh.... 656 00:41:47,463 --> 00:41:48,630 [SPEΑKING FRENCH] 657 00:41:58,849 --> 00:42:01,351 -Now, you want the soufflè? -Soufflè, soufflè. 658 00:42:01,560 --> 00:42:03,520 My femme would like the-- 659 00:42:03,812 --> 00:42:04,979 [SPEΑKING FRENCH] 660 00:42:07,358 --> 00:42:09,317 I'll have the voil, or the veal, voil. 661 00:42:12,655 --> 00:42:13,821 Excellent. 662 00:42:14,448 --> 00:42:15,823 Good choice. 663 00:42:16,033 --> 00:42:17,659 "Excellente." 664 00:42:22,331 --> 00:42:23,706 Just a little brie, yeah. 665 00:42:23,874 --> 00:42:25,500 And.... 666 00:42:25,876 --> 00:42:27,210 Well, we'll get that later. 667 00:42:32,007 --> 00:42:33,883 And that's about it. 668 00:42:34,969 --> 00:42:37,804 Where would you find a waiter like that in the U.S.? 669 00:42:37,972 --> 00:42:40,431 Honey, speak the language... 670 00:42:40,599 --> 00:42:43,393 ...they're gonna be very nice. Just try. 671 00:42:43,561 --> 00:42:45,019 [SPEΑKS FRENCH] 672 00:43:04,665 --> 00:43:07,458 Well, there she is, kids. The Eiffel Tower. 673 00:43:07,668 --> 00:43:10,670 Nine hundred and twenty-one feet of historic landmark. 674 00:43:10,838 --> 00:43:12,714 That's more than an acre to you and me. 675 00:43:12,881 --> 00:43:14,549 ELLEN: Did you know that at one time... 676 00:43:14,717 --> 00:43:16,968 ...this was the world's largest free-standing structure? 677 00:43:17,136 --> 00:43:18,386 [GlRLS SPEΑKING FRENCH] 678 00:43:29,231 --> 00:43:31,733 -Let's go up to the top. CLARK: Yeah, come on, let's go. 679 00:43:37,948 --> 00:43:40,158 Oh, God. lt's magnificent. 680 00:43:40,451 --> 00:43:41,659 [SINGlNG lN FRENCH] 681 00:43:43,704 --> 00:43:45,204 It's breathtaking, isn't it? 682 00:43:46,957 --> 00:43:49,000 Sparky... 683 00:43:49,168 --> 00:43:52,879 ...l'm glad we decided to be pigs. 684 00:43:54,632 --> 00:43:58,259 -Thank your father, kids. BOTH: Thanks, Dad. 685 00:43:58,469 --> 00:44:00,178 Okay. 686 00:44:00,387 --> 00:44:03,097 It's so beautiful, I feel so.... 687 00:44:03,390 --> 00:44:07,310 I feel my juices are just-- You know, it makes me so.... 688 00:44:07,728 --> 00:44:10,480 I wanna write, I wanna paint, l wanna... 689 00:44:10,648 --> 00:44:13,274 ...sculpt something massive. l wanna.... 690 00:44:13,442 --> 00:44:15,777 I got a creative urge to.... 691 00:44:17,237 --> 00:44:19,906 I wonder if there's a men's room around here, honey. 692 00:44:23,994 --> 00:44:25,495 Look at those things, Mom. 693 00:44:25,788 --> 00:44:27,580 ELLEN: Oh, let's go get our picture taken. 694 00:44:27,790 --> 00:44:29,624 Oh, no. They're silly. 695 00:44:29,792 --> 00:44:33,002 -Come on. I'll buy one for Jack. -Okay. 696 00:44:44,556 --> 00:44:46,516 [GlRLS GlGGLING] 697 00:45:09,039 --> 00:45:10,123 [BARKING] 698 00:45:13,752 --> 00:45:15,795 "Rusty." 699 00:45:27,558 --> 00:45:29,642 Russ, what's wrong? 700 00:45:30,811 --> 00:45:34,856 I feel like an idiot because of this stupid hat you made me wear. 701 00:45:35,023 --> 00:45:36,733 Russ. 702 00:45:36,900 --> 00:45:39,485 Come here a minute. l wanna talk to you. 703 00:45:39,987 --> 00:45:43,197 A couple of things here. First of all, you're never an idiot, okay? 704 00:45:43,365 --> 00:45:45,658 You're a Griswald. You understand that? 705 00:45:46,243 --> 00:45:49,495 -Yeah. -All right. Second of all, Russ... 706 00:45:49,663 --> 00:45:51,998 ...you know l'd never do anything to injure you. 707 00:45:52,166 --> 00:45:55,543 You know I'd never do anything to hurt my opinion of myself, right? 708 00:45:55,711 --> 00:45:57,920 -Yeah. -So? If the beret bothers you... 709 00:45:58,088 --> 00:46:00,590 ...it bothers me. If it upsets you, it upsets me. 710 00:46:00,758 --> 00:46:02,425 Okay? 711 00:46:04,511 --> 00:46:05,720 [DOG BARKlNG] 712 00:46:07,222 --> 00:46:08,514 [WOMAN SCREAMS] 713 00:46:14,021 --> 00:46:17,273 CLARK: How did you and Audrey enjoy shopping today, honey? 714 00:46:17,441 --> 00:46:19,817 Wait till you see what I got. 715 00:46:21,528 --> 00:46:24,447 I got this because the saleslady said it's a one-of-a-kind. 716 00:46:24,615 --> 00:46:28,743 And l'll never find anything else like it and l know it's really silly but.... 717 00:46:28,952 --> 00:46:31,204 But l only got it for you. 718 00:46:32,289 --> 00:46:34,499 Oh, honey, l don't think... 719 00:46:34,666 --> 00:46:37,794 ...l'd want the kids to see me in something like this. 720 00:46:38,796 --> 00:46:40,296 Sparky? 721 00:46:40,464 --> 00:46:43,299 It's our first night in Paris. Let's do something romantic. 722 00:46:43,550 --> 00:46:45,635 We are, honey. I'm taking you out to dinner. 723 00:46:45,844 --> 00:46:47,178 Out? 724 00:46:47,638 --> 00:46:50,014 I felt like staying in. 725 00:46:50,182 --> 00:46:53,726 I thought it would be really nice to be alone. 726 00:46:54,812 --> 00:46:55,895 Honey. 727 00:46:57,940 --> 00:47:00,316 I could never go anywhere without you. 728 00:47:00,484 --> 00:47:02,360 Come on. Cheer up. 729 00:47:02,569 --> 00:47:04,487 I promised you a night on the town. 730 00:47:04,655 --> 00:47:07,156 We'll go see some French culture. You'll love it. 731 00:47:10,077 --> 00:47:11,160 [MUSlC PLAYlNG] 732 00:47:38,480 --> 00:47:40,189 Bravo. 733 00:47:40,649 --> 00:47:42,149 Encore. 734 00:47:42,317 --> 00:47:44,110 Clark. 735 00:47:44,820 --> 00:47:47,029 WOMAN: Stand with your feet hip-distance apart... 736 00:47:47,197 --> 00:47:49,824 ...stomach pulled in, buttocks tight. 737 00:47:50,158 --> 00:47:52,118 We're gonna start with head rolls. 738 00:47:52,286 --> 00:47:56,372 To the right and back and left, forward... 739 00:47:56,623 --> 00:47:59,917 ...head right, back, left, forward. 740 00:48:00,127 --> 00:48:02,169 Now, reverse and left... 741 00:48:02,379 --> 00:48:04,714 ...back, right, forward. 742 00:48:04,882 --> 00:48:08,050 Now shoulder lifts, right, lift and left. 743 00:48:08,218 --> 00:48:10,386 Isn't this great, honey? 744 00:48:11,513 --> 00:48:13,598 They've been doing this for eons in France. 745 00:48:13,765 --> 00:48:15,516 This is real culture. 746 00:48:15,726 --> 00:48:19,478 WOMAN: Exhale and raise them over your head. Now reach with the right arm-- 747 00:48:19,813 --> 00:48:22,899 Clark, could l have the coat check, please? 748 00:48:23,066 --> 00:48:26,485 I think I've had enough French culture for one evening. 749 00:48:26,653 --> 00:48:28,571 Yeah, sure, honey. 750 00:48:31,700 --> 00:48:34,201 -Look. -l am looking. 751 00:48:34,369 --> 00:48:36,913 Look, back there. 752 00:48:39,166 --> 00:48:41,542 But it's just a hooker. They're all over the place. 753 00:48:41,710 --> 00:48:43,836 Look who she's with. 754 00:48:50,802 --> 00:48:52,595 Russ? 755 00:48:54,181 --> 00:48:56,474 No problem. 756 00:48:58,602 --> 00:49:01,187 CLARK: Russell Griswald. 757 00:49:01,563 --> 00:49:03,522 My good man. 758 00:49:04,274 --> 00:49:06,359 -How'd you get in there? -l paid and got in. 759 00:49:06,526 --> 00:49:08,611 -Where'd you get the money? -l'm surprised at you. 760 00:49:08,779 --> 00:49:10,905 -l'm surprised at you, Dad. -Don't talk back. 761 00:49:11,073 --> 00:49:12,448 And who was that cheap slut? 762 00:49:12,616 --> 00:49:15,284 RUSTY: Don't call Cherie a slut. ELLEN: I'm disappointed in you. 763 00:49:15,452 --> 00:49:17,662 RUSTY: Who says, "When in Rome, do as the Romans do"? 764 00:49:17,829 --> 00:49:20,790 CLARK: l said Rome, not Paris. This is Paris and you're drunk. 765 00:49:28,590 --> 00:49:30,216 Hold it, hold it, hold it. 766 00:49:50,028 --> 00:49:51,112 [SPEΑKING FRENCH] 767 00:49:55,617 --> 00:49:58,202 AUDREY: I don't care! RUSTY: Let me have it for a while. 768 00:49:58,370 --> 00:50:00,371 AUDREY: No. Today's my turn. -Give them to me. 769 00:50:00,539 --> 00:50:02,123 -Give them to me. -l told you no. 770 00:50:02,290 --> 00:50:05,668 -Give them to me. -No, forget it. You always take them. 771 00:50:06,253 --> 00:50:08,462 Oh, God. Look what you did to them. 772 00:50:08,630 --> 00:50:10,423 I said, give them to me. They're mine. 773 00:50:10,590 --> 00:50:12,967 How many times do l have to tell you they're mine? 774 00:50:13,135 --> 00:50:14,927 AUDREY: Okay. -Come on, let's go. 775 00:50:20,392 --> 00:50:22,977 ELLEN: Clark, Clark. 776 00:50:23,145 --> 00:50:27,148 Clark. Will you please slow down? The kids are exhausted. 777 00:50:27,315 --> 00:50:30,526 It closes in 1 5 minutes. There are 1 00,000 works of art to see. 778 00:50:30,694 --> 00:50:32,319 Come on. 779 00:50:34,865 --> 00:50:37,825 Great. Are you happy, Dad? She's dead. 780 00:50:37,993 --> 00:50:39,910 ELLEN: Come on. 781 00:51:04,853 --> 00:51:07,021 Well, l must say, I'm really proud of you guys. 782 00:51:07,189 --> 00:51:09,148 We've seen about everything in Paris... 783 00:51:09,316 --> 00:51:11,317 ...and we're right back on schedule. 784 00:51:11,485 --> 00:51:14,361 Can't we slow down a little bit, Clark? l'm exhausted. 785 00:51:14,529 --> 00:51:18,199 Well, we'll have a nice, relaxing time with my relatives in Germany. 786 00:51:18,909 --> 00:51:20,493 [GlGGLING] 787 00:51:22,829 --> 00:51:24,371 [CLARK SPEΑKS FRENCH] 788 00:51:24,539 --> 00:51:26,749 -Hi. CLARK: You two enjoying Paris? 789 00:51:26,917 --> 00:51:28,501 -Great. -Oh, yeah. 790 00:51:28,668 --> 00:51:31,045 Seen the Louvre yet? 791 00:51:31,213 --> 00:51:33,339 -No. -Not yet. 792 00:51:33,507 --> 00:51:35,883 -The Left Bank is charming. -Oh, yeah? 793 00:51:36,051 --> 00:51:37,760 We plan to go there. 794 00:51:37,928 --> 00:51:39,428 Been up to the Eiffel Tower? 795 00:51:39,596 --> 00:51:42,264 Nope. But it's on our list. 796 00:51:42,682 --> 00:51:45,726 -Well, have a good time. BOTH: We will. 797 00:51:45,894 --> 00:51:47,228 What a waste. 798 00:51:47,395 --> 00:51:49,855 We've seen 1 0 times as much as they have. 799 00:51:53,693 --> 00:51:55,861 Sweetie, you hungry? You want some breakfast? 800 00:51:56,196 --> 00:51:58,280 I'm not hungry. 801 00:51:59,449 --> 00:52:02,034 He's got his hands on her tits right at the table. 802 00:52:02,244 --> 00:52:04,411 Stop staring, Rusty. 803 00:52:04,579 --> 00:52:09,041 European standards of public behavior are very different than an American's. 804 00:52:09,251 --> 00:52:10,918 Yeah, Dad. But they're from Αkron. 805 00:52:13,672 --> 00:52:16,382 JACK'S VOICE: DearAudrey, I've missed the shit out of you. 806 00:52:16,550 --> 00:52:18,801 Luckily, Debbie's been coming by to cheer me up. 807 00:52:18,969 --> 00:52:22,555 -That bitch. -Something the matter, Audrey? 808 00:52:22,722 --> 00:52:24,473 No. 809 00:52:24,766 --> 00:52:27,434 JACK'S VOICE: l think it's time we asked ourselves this question: 810 00:52:27,602 --> 00:52:31,188 "ls this relationship strong enough to consider seeing other people?" 811 00:52:31,398 --> 00:52:33,399 I think it is. 812 00:52:33,900 --> 00:52:35,943 Could you pass the croissants, please? 813 00:52:36,111 --> 00:52:38,404 And the butter and the jelly. 814 00:52:38,655 --> 00:52:40,614 It's nice to see your appetite back. 815 00:52:40,782 --> 00:52:43,284 AUDREY: Yeah, well, who have I got to be thin for, huh? 816 00:52:50,167 --> 00:52:52,835 Dad, I think he's gonna pork her. 817 00:52:53,044 --> 00:52:55,462 He's not gonna pork her, Rusty. Just eat, okay? 818 00:52:55,755 --> 00:52:57,923 I think he is, Dad. 819 00:52:58,091 --> 00:53:00,134 He may pork her, Russ. Just eat, okay? 820 00:53:43,345 --> 00:53:45,638 Well, there it is, kids. 821 00:53:46,097 --> 00:53:47,848 My motherland. 822 00:53:49,184 --> 00:53:51,852 Dad, Grandma's from Chicago. 823 00:53:52,020 --> 00:53:53,812 Shut up, Russ. 824 00:54:03,573 --> 00:54:07,534 ELLEN: I can't wait to meet our relatives in person. 825 00:54:07,702 --> 00:54:10,579 Okay. Dipplestrabe. 826 00:54:10,789 --> 00:54:12,790 Here we are now. What are we looking for? 827 00:54:12,999 --> 00:54:15,209 -Sechs, Daddy. -That'll do, Audrey. 828 00:54:15,377 --> 00:54:18,254 Dad, that's German for six. 829 00:54:18,421 --> 00:54:21,048 That's not true. Is that true, honey? 830 00:54:39,609 --> 00:54:41,694 My family and l are looking for sechs. 831 00:54:45,115 --> 00:54:46,615 Hey, Dad, there's number six. 832 00:54:56,251 --> 00:54:57,584 Fritz. 833 00:54:57,752 --> 00:55:00,421 Fritz, Clark Griswald. How are you? Good to see you. 834 00:55:00,588 --> 00:55:03,632 Remember Ellen from her letters? There she is, the real thing. 835 00:55:03,800 --> 00:55:06,135 -And Rusty and Αudrey-- AUDREY: Audrey, Audrey. Hi. 836 00:55:06,303 --> 00:55:08,387 They've gotten bigger since the pictures. 837 00:55:08,555 --> 00:55:10,139 Sorry, we're late. 838 00:55:10,307 --> 00:55:13,892 Thanks so much for the invitation. Helga. Helga. 839 00:55:21,985 --> 00:55:24,945 Honey, this must be the German dining room, huh? 840 00:55:25,113 --> 00:55:27,197 -lsn't it nice? -Oh, Clark. 841 00:55:27,365 --> 00:55:30,159 It's just as l imagined. 842 00:55:30,327 --> 00:55:35,581 -lt's so quaint. -Yeah. Maximum quaintness. 843 00:55:35,749 --> 00:55:39,001 You must be Helga. We made it. 844 00:55:39,169 --> 00:55:41,420 You know Ellen, my wife, and Rusty and Αudrey? 845 00:55:41,588 --> 00:55:43,589 -Hi. -Helga. 846 00:55:43,757 --> 00:55:45,257 We're here. 847 00:55:45,425 --> 00:55:48,260 Let me give you a hand in the kitchen. Come on, kids. 848 00:55:48,428 --> 00:55:51,513 Kids, go help in the kitchen. Help Helga out. 849 00:55:51,890 --> 00:55:53,682 So, Fritz. 850 00:55:53,850 --> 00:55:57,311 How you been? Long time never seen. 851 00:55:57,604 --> 00:55:58,645 [LΑUGHlNG] 852 00:55:59,856 --> 00:56:01,857 CLARK: Oh, God, look at this. 853 00:56:05,653 --> 00:56:06,737 [SPEΑKING GERMAN] 854 00:56:15,663 --> 00:56:17,915 And here's your cousin Al. 855 00:56:18,124 --> 00:56:22,044 He's a hotshot lawyer now. They'll probably get him on tax evasion. 856 00:56:22,212 --> 00:56:23,837 Oh, yeah, and here's the baby. 857 00:56:24,005 --> 00:56:27,633 You don't believe that story about the baby being premature, do you? 858 00:56:27,801 --> 00:56:29,176 ELLEN: Clark. 859 00:56:29,719 --> 00:56:31,637 I didn't think so. 860 00:56:32,138 --> 00:56:34,014 I mean, when me and Jack got together... 861 00:56:34,182 --> 00:56:36,475 ...we had both been, like, seeing other people. 862 00:56:36,643 --> 00:56:37,935 This is different... 863 00:56:38,144 --> 00:56:40,979 ...because Debbie's my best friend and all. Don't you think? 864 00:56:41,147 --> 00:56:43,982 Oh, God. lt's so good to have somebody to talk to. 865 00:56:44,150 --> 00:56:46,693 My parents mean well, but I try and tell them stuff... 866 00:56:46,861 --> 00:56:49,279 ...and they don't know what I'm talking about. 867 00:56:49,447 --> 00:56:51,323 What are you talking about, hon? 868 00:56:51,491 --> 00:56:53,158 You see? 869 00:56:55,161 --> 00:56:57,579 God, I miss Jack. 870 00:57:07,715 --> 00:57:09,967 You know, I was just thinking, honey. 871 00:57:10,176 --> 00:57:12,719 Blood really is thicker than water. 872 00:57:13,888 --> 00:57:17,224 It's amazing to me how family ties break through the language barrier. 873 00:57:17,392 --> 00:57:21,687 Oh, Sparky. This has been my favorite part of the trip. 874 00:57:26,484 --> 00:57:29,945 Hey, Dad, look. Bedpans. 875 00:57:31,698 --> 00:57:34,783 ELLEN: You've really been so sweet. Now, here's our address. 876 00:57:34,951 --> 00:57:38,704 And when you come to Chicago, you come and stay with us. 877 00:57:38,872 --> 00:57:41,039 Okay, auf Wiedersehen. 878 00:57:41,207 --> 00:57:43,667 AUDREY: Helga, thank you for the marvelous conversation. 879 00:57:43,835 --> 00:57:46,211 -Bye. CLARK: Bye-bye, auf Wiedersehen. 880 00:57:46,379 --> 00:57:47,963 We'll write. 881 00:57:53,261 --> 00:57:54,887 Bye. 882 00:57:55,054 --> 00:57:57,264 RUSTY: Bye. AUDREY: See you later. 883 00:57:59,058 --> 00:58:03,812 IN GERMAN: 884 00:58:07,108 --> 00:58:09,234 AUDREY: A festival. 885 00:58:09,402 --> 00:58:11,028 ELLEN: Looks like fun. 886 00:58:11,237 --> 00:58:12,905 Come on, kids. 887 00:59:04,290 --> 00:59:07,709 -What's your name? -Claudia. And yours? 888 00:59:07,877 --> 00:59:10,003 -l'm Rusty. -Hello. 889 00:59:10,922 --> 00:59:12,506 [SPEΑKING GERMAN] 890 00:59:15,009 --> 00:59:16,843 So do you ever get to leave here? 891 00:59:18,805 --> 00:59:21,265 AUDREY: Thank you. ELLEN: Oh, Sparky. 892 00:59:21,432 --> 00:59:22,516 [AUDREY LΑUGHlNG] 893 00:59:22,684 --> 00:59:24,810 What's so funny? This is great, isn't it? 894 00:59:24,978 --> 00:59:26,895 -Come on. -Oh, Dad, I love these. 895 00:59:27,063 --> 00:59:29,606 Who wants bratwurst, mustard and relish? 896 00:59:54,382 --> 00:59:56,383 Holy shit. 897 00:59:56,593 --> 00:59:57,968 MAN: Hey, you. Come. 898 00:59:58,469 --> 00:59:59,886 Come on. Very good. 899 01:00:00,054 --> 01:00:03,557 We need one more. One more. Big, strong man. Yeah. 900 01:00:03,766 --> 01:00:06,393 -Come on, Dad. You'd be great. MAN: Hey, you. You come. 901 01:00:06,561 --> 01:00:08,353 -Do it, please? MAN: Don't be afraid. 902 01:00:08,521 --> 01:00:11,648 -All right. Okay, okay. MAN: Good, very good. 903 01:00:13,359 --> 01:00:15,068 Come. 904 01:00:17,280 --> 01:00:18,655 Hey, take care. 905 01:00:18,865 --> 01:00:21,450 CLARK: l don't know. l don't know. -You come. 906 01:00:21,618 --> 01:00:24,953 -l don't know if l can do that. -Just follow the others. 907 01:00:26,748 --> 01:00:28,415 All right, Daddy. 908 01:00:45,433 --> 01:00:47,059 Isn't he great? 909 01:02:32,665 --> 01:02:34,666 ELLEN: Are you okay? 910 01:02:34,917 --> 01:02:36,001 [SHOUTING] 911 01:02:50,183 --> 01:02:51,725 CLARK: Let's go. ELLEN: Let's go. 912 01:02:51,893 --> 01:02:52,934 [BELLS RINGlNG] 913 01:02:53,603 --> 01:02:56,354 -Those bells haven't rung in years. -What does they mean? 914 01:02:56,522 --> 01:02:59,357 They're going to hang somebody. 915 01:02:59,650 --> 01:03:01,610 Dad! 916 01:03:01,861 --> 01:03:02,903 What? 917 01:03:14,040 --> 01:03:15,040 Hurry up. 918 01:03:30,056 --> 01:03:32,557 -Go. Go. Don't stop. -Go, Daddy. Go. 919 01:03:32,725 --> 01:03:34,893 RUSTY: Go, Dad. Come on. 920 01:03:36,562 --> 01:03:37,896 ELLEN: Look out. RUSTY: Don't stop. 921 01:04:01,712 --> 01:04:03,088 Oh, shit. 922 01:04:06,884 --> 01:04:10,011 ELLEN: It's too narrow. -We'll make it. Plenty of room. 923 01:04:10,221 --> 01:04:12,722 I know this car, honey. 924 01:04:15,434 --> 01:04:18,103 Right. Everybody out. There goes the paint job. 925 01:04:18,855 --> 01:04:22,858 -Hurry up. Give me the bags. AUDREY: Help. 926 01:04:23,609 --> 01:04:25,485 -Come on, honey. -l'm coming. 927 01:04:30,116 --> 01:04:32,492 RUSTY: Oh, God. 928 01:04:43,129 --> 01:04:45,422 CLARK: Snap it up. Hurry up. 929 01:04:59,020 --> 01:05:01,479 Why the sour puss, Russ? 930 01:05:01,772 --> 01:05:05,567 You know, you totally ruined what could have been the best day of my life. 931 01:05:05,735 --> 01:05:07,277 What are you complaining about? 932 01:05:07,445 --> 01:05:09,946 I lost my boyfriend, thanks to this vacation. 933 01:05:10,156 --> 01:05:11,990 I vote we don't talk about Jack anymore. 934 01:05:12,158 --> 01:05:13,909 -l second it. -l vote for that. 935 01:05:14,160 --> 01:05:17,078 Oh, yeah? Well, I vote we don't talk about schedules anymore. 936 01:05:17,246 --> 01:05:19,456 -Me too. -l'm for that. 937 01:05:19,665 --> 01:05:21,666 I vote we don't talk at all. How's that? 938 01:05:21,834 --> 01:05:24,669 Not until we get to Rome and everybody calms down a bit. 939 01:05:24,837 --> 01:05:28,423 Maybe then we'll be acting like mature human beings. 940 01:05:51,697 --> 01:05:53,448 [MUSlC PLAYlNG ON HEΑDPHONES] 941 01:05:53,616 --> 01:05:54,741 [SINGlNG] 942 01:07:12,611 --> 01:07:13,695 Shh! 943 01:07:14,071 --> 01:07:15,989 Yeow! 944 01:07:32,339 --> 01:07:34,382 -Let's go. -Clark. Clark. 945 01:07:34,550 --> 01:07:36,801 I vote we talk. What are we doing? 946 01:07:36,969 --> 01:07:39,095 We're talking. We're getting off the train... 947 01:07:39,305 --> 01:07:41,973 ...go to a traveler's check place, get our money back... 948 01:07:42,141 --> 01:07:44,642 ...we'll rent a new car and buy some new clothes... 949 01:07:44,810 --> 01:07:47,187 ...and finish up the best vacation of our lives. 950 01:07:47,354 --> 01:07:50,231 Okay? Αnd it's gonna be fun. Now, let's go. 951 01:07:52,985 --> 01:07:56,321 I think Dad's lost all sense of reality. 952 01:08:04,872 --> 01:08:07,999 Come on, come on. Let's get out of here. 953 01:08:08,167 --> 01:08:10,543 Hey, what are we gonna do about him? 954 01:08:10,711 --> 01:08:14,255 -Kill him. -Don't be stupid. We never kill anyone. 955 01:08:14,423 --> 01:08:16,382 Then what do we do? 956 01:08:16,550 --> 01:08:18,259 Hey. 957 01:08:18,594 --> 01:08:20,678 I've got a better idea. 958 01:08:20,846 --> 01:08:22,931 Maybe we can hold him for ransom. 959 01:08:23,099 --> 01:08:25,141 He must be worth something to someone. 960 01:08:28,229 --> 01:08:31,481 Oh, Clark, I think this is something historical. 961 01:08:31,649 --> 01:08:34,400 AUDREY: Yeah, it looks real old, Dad. 962 01:08:35,486 --> 01:08:37,779 That's great. We'll see all this later. Come on. 963 01:08:37,947 --> 01:08:40,949 Only four more miles. Let's go, come on. Hustle. 964 01:08:43,244 --> 01:08:47,497 LOUIS: What we need now is a dupe. Someone above suspicion... 965 01:08:47,665 --> 01:08:50,875 ...who will believe anything you tell him. 966 01:08:51,210 --> 01:08:52,961 A real idiot. 967 01:08:53,170 --> 01:08:55,380 Hello? Anybody here? 968 01:08:56,298 --> 01:08:59,801 But, Clark, we don't have any proof that we lost those traveler's checks. 969 01:08:59,969 --> 01:09:02,512 We left all the stubs in the suitcase. 970 01:09:04,306 --> 01:09:07,475 -Can l help you? -Yeah. I'm Clark W. Griswald. 971 01:09:07,643 --> 01:09:09,936 We're the grand prize Pig in a Poke winners. 972 01:09:10,104 --> 01:09:13,314 We're in a bit of a bind. We've lost all our luggage... 973 01:09:13,482 --> 01:09:17,819 ...a videotape camera, a rented car, and we've lost about $1 000 in cash. 974 01:09:17,987 --> 01:09:19,696 I'm just here to get my money back. 975 01:09:20,030 --> 01:09:24,492 Oh, yes. I certainly hate to see our customers inconvenienced. 976 01:09:27,705 --> 01:09:29,330 Well.... 977 01:09:31,500 --> 01:09:36,045 -Okay, name? -Clark W. Griswald. 978 01:09:38,549 --> 01:09:41,759 -And? -Ellen Griswald. 979 01:09:42,511 --> 01:09:44,929 Ellen Griswald. 980 01:09:46,182 --> 01:09:49,475 And these are our children, Rusty and Audrey. 981 01:09:49,643 --> 01:09:52,187 Russ. Aud. Come on over here. Show yourselves. 982 01:09:53,189 --> 01:09:54,355 Oh, um.... 983 01:09:55,274 --> 01:09:58,276 Yes. Here we are. 984 01:10:04,366 --> 01:10:08,453 No, excuse me. We lost only $1 000. This is $3000. 985 01:10:08,704 --> 01:10:10,747 That's to make up for your trouble. 986 01:10:12,208 --> 01:10:15,543 Hey, I lost about $200. 987 01:10:18,589 --> 01:10:21,716 PlETRO: Stay quiet. We'll get you out later. 988 01:10:23,594 --> 01:10:27,347 LOUIS: Unfortunately, we somehow misplaced the key to the trunk. 989 01:10:28,265 --> 01:10:30,475 But if you tell me where you're staying... 990 01:10:30,643 --> 01:10:32,727 ...l'll get the new key to your hotel. 991 01:10:32,895 --> 01:10:35,146 CLARK: Oh, honey, which hotel are we staying in? 992 01:10:35,314 --> 01:10:38,233 -The Nazionale. -Oh, very nice. 993 01:10:38,400 --> 01:10:41,027 This is great. l didn't even know you guys rented cars. 994 01:10:44,990 --> 01:10:47,742 I'll see you then. Madame. 995 01:10:47,993 --> 01:10:49,202 Ciao. 996 01:10:49,370 --> 01:10:51,788 Well, what do you say we see some Roman ruins? 997 01:10:51,997 --> 01:10:54,415 Oh, Clark. We've been in these clothes for ages. 998 01:10:54,583 --> 01:10:57,210 -Why don't we go shopping. -Yeah, I vote for shopping. 999 01:10:57,378 --> 01:10:59,629 Yeah, Dad. l feel totally scuzzed out. 1000 01:10:59,797 --> 01:11:01,130 Okay, l'm a sport. 1001 01:11:01,298 --> 01:11:03,549 We'd all look good in some Italian fashions. 1002 01:11:03,717 --> 01:11:05,134 Got plenty of money. 1003 01:12:11,076 --> 01:12:24,088 [MOUTHING] No. 1004 01:12:54,203 --> 01:12:57,205 -Hey, you look cool. -l feel cool. 1005 01:13:00,125 --> 01:13:02,960 -Mom. AUDREY: Hey, Mom, looking good. 1006 01:13:03,128 --> 01:13:07,215 Okay, let's go. Αre we ready to conquer Rome? What do you say? 1007 01:13:22,231 --> 01:13:25,316 Okay, l'll be right out and we'll hit the fountains. 1008 01:13:29,488 --> 01:13:30,696 [MAN SCREAMING] 1009 01:13:33,200 --> 01:13:35,284 I'm terribly sorry. 1010 01:13:35,452 --> 01:13:36,911 Are you all right? I'm sorry. 1011 01:13:37,079 --> 01:13:40,832 -No problem. No problem at all. -Hey, it's you. The guy from London. 1012 01:13:41,041 --> 01:13:42,667 You're the American l ran into. 1013 01:13:42,876 --> 01:13:44,502 Yeah. 1014 01:13:44,711 --> 01:13:46,879 So, what are you doing in Rome? 1015 01:13:47,047 --> 01:13:50,258 On sick leave. You know, a little holiday, recovering. 1016 01:13:50,426 --> 01:13:52,176 You still on holiday with the kids? 1017 01:13:52,344 --> 01:13:55,179 Oh, yeah, we're here. We've just been out shopping and.... 1018 01:13:55,347 --> 01:13:57,432 Nice choice. 1019 01:13:57,599 --> 01:14:00,685 Yeah, they're right-- Hey, kids. Look who it is. Say hi. 1020 01:14:00,853 --> 01:14:03,187 ALL: Hi. MAN: Hi. 1021 01:14:03,730 --> 01:14:06,149 Oh, my God, you've got a cast on your leg. 1022 01:14:06,316 --> 01:14:08,609 Oh, this? Oh, think nothing of it. 1023 01:14:08,777 --> 01:14:12,321 Hardly matters at all. It's just a big sock, really. 1024 01:14:12,531 --> 01:14:16,200 Well, that's pretty nice of you. I feel pretty bad about that. 1025 01:14:16,368 --> 01:14:19,203 -l can give you a hand in here. -No, no. No, thanks. 1026 01:14:19,371 --> 01:14:22,874 -Aren't you going to your hotel here? -No. My hotel's over there. 1027 01:14:23,041 --> 01:14:26,377 -Goodbye. Have a nice holiday. -Bye-bye now. Cheerio. 1028 01:14:28,046 --> 01:14:30,089 Okay, this is the Piazza Navona. 1029 01:14:30,257 --> 01:14:31,966 Jack? 1030 01:14:34,219 --> 01:14:37,013 This is one of the most fabulous squares in Rome. 1031 01:14:37,222 --> 01:14:40,308 -What's the matter, Audrey? -l wanna go home. l miss Jack. 1032 01:14:40,476 --> 01:14:43,311 We'll be going home soon. Just a few more fountains to see. 1033 01:14:43,479 --> 01:14:45,813 -And then the Colosseum. -l don't wanna see it. 1034 01:14:45,981 --> 01:14:47,482 I wanna see Jack. 1035 01:14:47,649 --> 01:14:50,776 -Jack will always be there. -The Colosseum will always be there. 1036 01:14:50,944 --> 01:14:52,945 The Colosseum's been there for 2000 years. 1037 01:14:53,113 --> 01:14:56,157 But if I don't go home soon, Jack will fall in love with Debbie. 1038 01:14:56,325 --> 01:14:57,742 And l'll just die. 1039 01:14:57,910 --> 01:15:01,871 Oh, Audrey, don't you wanna see the Colosseum before you die? 1040 01:15:02,039 --> 01:15:04,832 -l hate you. -Audrey. 1041 01:15:05,000 --> 01:15:07,793 Dad, I'll meet you guys later at the hotel. 1042 01:15:07,961 --> 01:15:09,962 What about the fountains? Where you going? 1043 01:15:10,130 --> 01:15:11,839 I don't know. l'm fountained out. 1044 01:15:12,007 --> 01:15:14,926 -Clark, why don't you just let him go? -Now just a minute. 1045 01:15:15,093 --> 01:15:16,427 We leave day after tomorrow. 1046 01:15:16,595 --> 01:15:18,846 We have a few moments together as a family. 1047 01:15:19,014 --> 01:15:21,474 -Can we do that? -Oh, God, Dad. 1048 01:15:21,642 --> 01:15:24,644 We've been together every second for the last two weeks. 1049 01:15:24,811 --> 01:15:26,812 And by the way, I've been good. 1050 01:15:26,980 --> 01:15:29,273 I haven't complained, or tried to escape. 1051 01:15:29,441 --> 01:15:32,818 So why can't you just treat me like a man for once? 1052 01:15:32,986 --> 01:15:34,445 Because you're not a man. 1053 01:15:34,696 --> 01:15:38,658 I am too. l'm 1 5 years old, a world traveler. 1054 01:15:38,825 --> 01:15:40,660 I've got a part-time job. 1055 01:15:40,869 --> 01:15:42,411 I need my independence. 1056 01:15:42,579 --> 01:15:44,497 Wait a minute. lf he's going, l'm going. 1057 01:15:44,665 --> 01:15:48,042 Now, just a minute, Clark. Why don't we give the kids some free time? 1058 01:15:48,210 --> 01:15:51,671 Okay, sure. Let them go. They're just a couple of ingrates, that's all. 1059 01:15:51,838 --> 01:15:54,298 They're not ingrates. They're teenagers. 1060 01:15:54,466 --> 01:15:56,801 -How about my allowance? AUDREY: Can I have my passport? 1061 01:15:56,969 --> 01:15:58,844 Just a minute, Αudrey. Rusty, Clark. 1062 01:15:59,096 --> 01:16:01,681 Let's all settle down and try to be reasonable. 1063 01:16:01,848 --> 01:16:06,811 I'm sure if we think about it, we can all make some kind of compromise. 1064 01:16:11,817 --> 01:16:14,318 Oh, my God. 1065 01:16:19,074 --> 01:16:21,659 -Oh, boy. Take it easy, honey. -l don't believe this. 1066 01:16:21,827 --> 01:16:24,370 This is the most humiliating thing you've done to me. 1067 01:16:24,538 --> 01:16:26,998 -This is the last straw, Clark. -Don't get mad. 1068 01:16:27,165 --> 01:16:31,168 -lt's not my fault they stole the camera. -You promised you'd erase it. 1069 01:16:31,378 --> 01:16:34,213 I did. l was. I was gonna erase it. The guy-- 1070 01:16:34,381 --> 01:16:38,926 -He stole the camera, I-- -This is the lowest, the worst, Clark. 1071 01:16:39,595 --> 01:16:40,928 Ellen, where are you going? 1072 01:16:41,096 --> 01:16:43,097 We have to be at the Colosseum at 2 p.m. 1073 01:16:43,348 --> 01:16:45,182 I'm going back to the hotel. 1074 01:16:46,476 --> 01:16:49,353 -We didn't vote on that, did we, hon? -Oh, forget your vote. 1075 01:16:49,521 --> 01:16:52,481 I'm seceding from the union, I'm forming my own government... 1076 01:16:52,649 --> 01:16:55,359 ...and l'm declaring war on you. 1077 01:16:58,739 --> 01:17:01,115 She'll be back. She knows l didn't mean to do it. 1078 01:17:01,283 --> 01:17:03,618 I don't blame her, Dad. 1079 01:17:04,036 --> 01:17:07,121 Yeah, it's not even a good likeness, is it? 1080 01:17:09,875 --> 01:17:12,668 Well, l guess it's just you and me, Αudrey. 1081 01:17:13,503 --> 01:17:15,004 Audrey? 1082 01:17:18,592 --> 01:17:20,009 [SPEΑKING ITALlΑN] 1083 01:17:22,429 --> 01:17:24,263 Say... 1084 01:17:24,431 --> 01:17:27,308 ...that's bellissimo. 1085 01:17:27,476 --> 01:17:29,143 Really choice? 1086 01:17:29,686 --> 01:17:36,108 And l think that you are really bellissimo also. 1087 01:17:36,276 --> 01:17:38,694 You're not too shabby yourself. 1088 01:17:38,904 --> 01:17:41,530 -You speak English? -Sure. l'm from California. 1089 01:17:41,698 --> 01:17:43,991 All right. l'm from Chicago. 1090 01:17:44,159 --> 01:17:45,785 Hey. 1091 01:17:46,203 --> 01:17:48,412 Do you wanna scarf some Grimace proportions? 1092 01:17:48,580 --> 01:17:49,997 Sure. 1093 01:17:50,165 --> 01:17:51,832 So, what are you doing in Rome? 1094 01:17:52,000 --> 01:17:53,918 Traveling through Europe with my folks. 1095 01:17:54,086 --> 01:17:55,961 -Me too. We won a-- -Pig in a Poke. 1096 01:17:56,129 --> 01:17:57,922 I know, I saw the show. 1097 01:17:58,090 --> 01:17:59,423 -You saw the show? -Sure. 1098 01:17:59,591 --> 01:18:01,425 You answered the Thomas Edison question. 1099 01:18:01,593 --> 01:18:03,636 -You won your dad car wax. -You remember? 1100 01:18:03,804 --> 01:18:05,638 Yeah, l thought you were cute. 1101 01:18:05,806 --> 01:18:07,973 You thought I was cute. 1102 01:18:21,488 --> 01:18:24,949 -Finally, there's one of them. -And she's alone. 1103 01:18:25,117 --> 01:18:27,284 Now, let's get that guy out of the trunk. 1104 01:18:27,452 --> 01:18:30,830 LOUIS: Too many people here. We'll move the car first. 1105 01:18:30,997 --> 01:18:32,748 I'll get the keys from her. 1106 01:18:46,346 --> 01:18:47,388 [BLOWlNG NOSE] 1107 01:18:53,019 --> 01:18:54,729 LOUIS: Hello... 1108 01:18:54,896 --> 01:18:57,231 ...Ellen Griswald. 1109 01:19:07,701 --> 01:19:11,078 I hate to see a beautiful woman drink bad wine. 1110 01:19:11,246 --> 01:19:14,165 Oh, well, then, l think you should leave... 1111 01:19:14,332 --> 01:19:16,709 ...because I'm gonna get plastered. 1112 01:19:18,503 --> 01:19:20,212 What is it? 1113 01:19:21,381 --> 01:19:23,591 Is it your husband? 1114 01:19:24,009 --> 01:19:27,344 -That pig? -Oh, he's not a pig. 1115 01:19:34,186 --> 01:19:37,396 He is a pig. He is. 1116 01:19:42,360 --> 01:19:44,028 Thank you. 1117 01:19:46,031 --> 01:19:49,033 Hello, operator? l'd like the number for information, please. 1118 01:19:49,201 --> 01:19:51,535 No, I wanna call the airport. 1119 01:19:52,037 --> 01:19:53,037 [SPEΑKING ITALlΑN] 1120 01:20:00,420 --> 01:20:03,964 No, Pan Am. 1121 01:20:04,132 --> 01:20:05,549 Pan-o Am-o? 1122 01:20:05,759 --> 01:20:09,929 Thank you very much. Have a nice day. 1123 01:20:10,305 --> 01:20:11,388 [WΑITER SPEAKlNG ITALIAN] 1124 01:20:11,556 --> 01:20:14,767 I'm sorry. 1125 01:20:48,301 --> 01:20:51,303 And then I rolled over onto the floor and l started going: 1126 01:20:51,847 --> 01:20:53,389 [SCΑTTlNG] 1127 01:20:55,225 --> 01:20:56,767 And l was completely naked. 1128 01:20:56,935 --> 01:20:59,103 Well, not completely naked, I had on a towel. 1129 01:20:59,271 --> 01:21:04,275 But he promised me he'd erase that. He promised me he'd erase it. 1130 01:21:04,651 --> 01:21:07,152 I'm a ruined woman. 1131 01:21:08,363 --> 01:21:10,447 I thought this was gonna be... 1132 01:21:12,367 --> 01:21:15,494 ...like some kind of second honeymoon. 1133 01:21:15,996 --> 01:21:18,163 What we should've done is left the children... 1134 01:21:18,331 --> 01:21:20,499 ...with Helga and Fritz. 1135 01:21:21,418 --> 01:21:23,168 Thank you. 1136 01:21:24,045 --> 01:21:27,840 I'm sorry. I should really go to my room now. 1137 01:21:28,008 --> 01:21:30,175 I'm going to throw up. 1138 01:21:34,848 --> 01:21:39,018 -Let me help you. Come on. -Oh, no, no. I'll be fine. 1139 01:21:39,185 --> 01:21:41,437 I think you'll feel better if you lie down. 1140 01:21:44,733 --> 01:21:47,943 I've developed this whole philosophy about dealing with my parents. 1141 01:21:48,153 --> 01:21:50,946 It's like, if I'm in school or hanging out or something... 1142 01:21:51,156 --> 01:21:55,451 ...there's all this pressure, you know? To act cool or do the right thing. 1143 01:21:55,869 --> 01:21:58,662 But if I'm with my parents, who really cares? 1144 01:21:58,830 --> 01:22:00,915 They don't know what's cool and what's not. 1145 01:22:01,082 --> 01:22:03,459 So you can just put everything on hold, right? 1146 01:22:03,668 --> 01:22:05,586 You got a great way of looking at stuff. 1147 01:22:05,754 --> 01:22:08,797 -Thanks. -You know, l'm having a great time. 1148 01:22:09,174 --> 01:22:11,467 -Me too. -God, imagine... 1149 01:22:11,676 --> 01:22:14,428 ...coming to Rome to meet someone from California. 1150 01:22:14,596 --> 01:22:16,513 Really. 1151 01:22:19,392 --> 01:22:22,061 Oh, whatever happened to us? 1152 01:22:22,979 --> 01:22:25,022 We were high-school sweethearts. 1153 01:22:25,190 --> 01:22:27,191 We never even did it until we got married. 1154 01:22:27,359 --> 01:22:29,902 Well, at least until we decided to get married. 1155 01:22:30,070 --> 01:22:33,572 And l left him all alone in that-- That-- That piazza. 1156 01:22:33,740 --> 01:22:36,742 I said the F word in front of my children. 1157 01:22:36,910 --> 01:22:39,536 What kind of a woman am l? 1158 01:22:40,330 --> 01:22:42,498 -Exciting. -What? 1159 01:22:42,707 --> 01:22:45,042 Don't fight it, Ellen. 1160 01:22:45,210 --> 01:22:47,378 What are you--? What are you doing? 1161 01:22:47,545 --> 01:22:50,673 -Let me take you away from all of this. -l don't wanna be away. 1162 01:22:50,840 --> 01:22:52,633 I want my Sparky back. 1163 01:22:53,343 --> 01:22:56,011 It was just a little argument. He'll probably be here any minute. 1164 01:22:56,221 --> 01:22:57,304 [POLlCE SlREN WAlLlNG] 1165 01:22:57,472 --> 01:22:59,515 And he's very jealous. 1166 01:23:00,100 --> 01:23:01,600 I'm calling the manager. 1167 01:23:03,144 --> 01:23:06,271 LOUIS: I wouldn't do that if I were you. 1168 01:23:09,401 --> 01:23:10,526 [TELEPHONE RINGS] 1169 01:23:11,736 --> 01:23:13,570 Hello? 1170 01:23:15,156 --> 01:23:17,908 Are you taking any calls? 1171 01:23:19,577 --> 01:23:21,745 -Hello? -The police are here. 1172 01:23:21,913 --> 01:23:24,415 Stay away from the Fiat. I'm getting out of here. 1173 01:23:24,582 --> 01:23:26,375 I'll be right down. 1174 01:23:26,876 --> 01:23:28,961 Hello, Debbie? Αudrey. 1175 01:23:29,129 --> 01:23:31,880 We got a score to settle, and you know what l mean. 1176 01:23:32,048 --> 01:23:34,591 If you wanna salvage the last shred of friendship... 1177 01:23:34,759 --> 01:23:37,052 ...that exists between us, you'll do me a favor. 1178 01:23:37,262 --> 01:23:39,596 Yeah, l want you to book me on a Pan Am flight... 1179 01:23:39,764 --> 01:23:42,683 ...out of Rome into Chicago today. 1180 01:23:43,268 --> 01:23:45,352 Yeah, l'll hold. 1181 01:23:47,939 --> 01:23:49,106 Bitch. 1182 01:23:54,946 --> 01:23:57,573 -Mom? -Take the car keys. 1183 01:23:58,408 --> 01:24:00,659 -Mom. ELLEN: Find your father. 1184 01:24:00,827 --> 01:24:02,828 LOUIS: Come on, come on. 1185 01:24:05,540 --> 01:24:07,291 Don't move. 1186 01:24:16,801 --> 01:24:19,636 Mom? Mom. 1187 01:24:20,138 --> 01:24:22,473 Mom, where are you going? 1188 01:24:23,433 --> 01:24:25,559 Mother. 1189 01:24:25,977 --> 01:24:29,605 -Hi, hon. What's the matter? -Dad, l think Mom's been kidnapped. 1190 01:24:30,857 --> 01:24:34,109 -Where's the car? -Over there. Here's the keys. 1191 01:24:45,205 --> 01:24:46,371 [HORN HONKS] 1192 01:24:57,342 --> 01:24:59,718 LOUIS: Get out. -Stay there. Sparky. 1193 01:24:59,886 --> 01:25:00,928 There they are. 1194 01:25:24,661 --> 01:25:27,121 AUDREY: Hey, Dad, there's the Colosseum. 1195 01:25:34,170 --> 01:25:36,672 Well, God, I've been talking so much. What about you? 1196 01:25:36,881 --> 01:25:38,549 What are your parents like? 1197 01:25:38,716 --> 01:25:41,635 Well, there's really not that much to say. 1198 01:25:41,803 --> 01:25:44,012 They're just, like, normal parents. 1199 01:25:47,517 --> 01:25:49,143 [SCREAMlNG] 1200 01:25:53,565 --> 01:25:56,400 My dad's all right. He's a little slow sometimes. 1201 01:26:03,908 --> 01:26:06,118 God, that's Dad. 1202 01:26:07,078 --> 01:26:08,495 -Get in. RUSTY: What happened? 1203 01:26:08,663 --> 01:26:10,956 Oh, not much. Mom's been kidnapped. 1204 01:26:35,815 --> 01:26:37,191 Darn it all. 1205 01:26:45,158 --> 01:26:47,284 Excuse me. There's a man in the trunk. 1206 01:26:47,452 --> 01:26:48,994 What? 1207 01:26:49,454 --> 01:26:52,289 ELLEN: Clark. Clark. 1208 01:26:54,125 --> 01:26:55,709 Ellen. 1209 01:26:56,044 --> 01:26:58,045 I'm coming, honey. 1210 01:27:06,179 --> 01:27:08,972 Clark. Clark. 1211 01:27:30,245 --> 01:27:32,371 ELLEN: Take my hand. 1212 01:27:37,794 --> 01:27:40,170 Clark, where are you going? 1213 01:27:40,380 --> 01:27:42,381 Get back here. 1214 01:28:07,156 --> 01:28:08,490 What--? 1215 01:28:08,658 --> 01:28:10,158 Where are--? 1216 01:28:10,326 --> 01:28:12,327 You-- You bastard. 1217 01:28:14,038 --> 01:28:15,747 Come here. 1218 01:28:18,376 --> 01:28:20,294 Come here. What the--? 1219 01:28:20,461 --> 01:28:22,462 -Hello. -Oh, hello. 1220 01:28:22,630 --> 01:28:25,090 -Still on holiday, are you? -Yeah, jeez, l'm sorry. 1221 01:28:25,258 --> 01:28:29,177 -l'm looking for somebody else. -No problem, l'm used to it. Good luck. 1222 01:28:30,680 --> 01:28:33,181 Look out. l'll get him. 1223 01:28:38,855 --> 01:28:40,480 He kidnapped my wife. 1224 01:28:42,984 --> 01:28:45,110 -You all right? -Oh, yeah. 1225 01:28:45,403 --> 01:28:47,738 Oh, Clark. 1226 01:28:49,240 --> 01:28:50,407 [POLlCE SlRENS WAILING] 1227 01:28:58,291 --> 01:29:00,250 [POLlCE SHOUTING lN lTΑLlAN] 1228 01:29:01,753 --> 01:29:04,588 I love you, Sparky. You're my hero. 1229 01:29:04,756 --> 01:29:06,256 I know. 1230 01:29:06,591 --> 01:29:09,760 Your parents are actually pretty cool. 1231 01:29:09,927 --> 01:29:13,013 Yeah, they're good for a few laughs sometimes. 1232 01:29:13,806 --> 01:29:16,433 Now can we go home? 1233 01:30:04,440 --> 01:30:08,735 Clark, Clark. Look. 1234 01:30:09,278 --> 01:30:10,737 Hey, kids. 1235 01:30:10,905 --> 01:30:12,697 Look, the Statue of Liberty. 1236 01:30:13,699 --> 01:30:16,576 RUSTY: Great. -l never thought l'd be so glad... 1237 01:30:16,744 --> 01:30:19,162 -...to see the Statue of Liberty. -Me either. 1238 01:30:19,872 --> 01:30:21,957 Boy, the great thing about traveling... 1239 01:30:22,166 --> 01:30:24,918 ...is you really learn to appreciate coming home. 1240 01:30:30,675 --> 01:30:32,509 I gotta go. 1241 01:30:37,723 --> 01:30:40,475 I never realized how much I've missed Αmerica. 1242 01:30:41,227 --> 01:30:44,271 Bet Αmerica's missed the Griswalds too, honey. 1243 01:30:47,400 --> 01:30:51,236 I'm sorry. I'm very sorry. Let me get up-- My jacket is caught here. 1244 01:30:56,576 --> 01:30:57,742 [SCREAMlNG] 1245 01:31:01,998 --> 01:31:05,375 RUSTY: Yep, the Griswalds are back. 1246 01:33:56,422 --> 01:33:58,423 [ENGLISH - US - SDH] 88670

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.