Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,073 --> 00:00:12,556
Sync and corrections by n17t01
www.addic7ed.com
2
00:00:12,881 --> 00:00:14,548
[Virginia] Previously onMasters Of Sex...
3
00:00:14,583 --> 00:00:16,082
You admitted to deceiving
two people.
4
00:00:16,118 --> 00:00:17,717
Me, in pretending to be
someone else,
5
00:00:17,753 --> 00:00:19,319
and your lover's wife.
6
00:00:19,354 --> 00:00:22,055
I never saw myself as a threat
to the man's wife.
7
00:00:22,090 --> 00:00:23,323
Because?
8
00:00:23,358 --> 00:00:25,425
Because I never wanted
to marry him.
9
00:00:25,460 --> 00:00:28,261
Libby, we can't do this anymore.
This has to be over.
10
00:00:28,297 --> 00:00:30,597
Because you envisioned a future
with Virginia?
11
00:00:30,632 --> 00:00:33,266
Virginia, I love you.
I always have.
12
00:00:33,302 --> 00:00:35,202
I'm leaving.
13
00:00:35,237 --> 00:00:38,171
Are you afraid he's coming?
Or are you afraid he's not?
14
00:00:38,207 --> 00:00:40,207
[tires screeching]
15
00:00:40,242 --> 00:00:41,708
I'm taking your license
for three months.
16
00:00:41,743 --> 00:00:44,110
You'll also complete
a mandatory AA program.
17
00:00:44,146 --> 00:00:47,681
Like all things in life, you get
out of AA what you put in.
18
00:00:47,716 --> 00:00:49,883
Well, if you're an alcoholic,
perhaps that's true.
19
00:00:49,918 --> 00:00:52,118
Your dad, he's gonna stay
somewhere else for a while.
20
00:00:52,154 --> 00:00:53,687
So you're getting divorced?
21
00:00:53,722 --> 00:00:58,191
I have done my job, your job,
and Virginia's job.
22
00:00:58,227 --> 00:00:59,459
I love you as much
as I always did.
23
00:00:59,494 --> 00:01:01,294
You just don't want
to sleep with me.
24
00:01:01,330 --> 00:01:03,697
Maybe you can just tell me
what's-- what's going on.
25
00:01:03,732 --> 00:01:06,967
[exhales sharply]
Shoes.
26
00:01:07,002 --> 00:01:10,270
A monthly column in "Playboy"
about sex?
27
00:01:10,305 --> 00:01:11,871
I will only publish
your column
28
00:01:11,907 --> 00:01:14,274
if you'll remain
the Masters and Johnson team.
29
00:01:14,309 --> 00:01:16,042
We have to hire new people.
30
00:01:16,078 --> 00:01:17,744
New partners.
31
00:01:17,779 --> 00:01:20,814
For both of us.
32
00:02:01,773 --> 00:02:04,450
Masters Of Sex - 4x02
"Inventory"
33
00:02:06,328 --> 00:02:09,296
[♪ playful jazz music ♪]
34
00:02:09,331 --> 00:02:11,965
♪
35
00:02:12,000 --> 00:02:13,867
Running late?
36
00:02:18,707 --> 00:02:21,708
Tempus fugit.
To coin a phrase.
37
00:02:38,060 --> 00:02:41,061
[indistinct chatter]
38
00:02:55,877 --> 00:02:57,043
Come to bed, Bill.
39
00:02:58,880 --> 00:03:01,881
All you have to do is crawl
back in.
40
00:03:05,554 --> 00:03:06,720
[John] You sleep here?
41
00:03:09,758 --> 00:03:12,492
What-- what are you
doing here, John?
42
00:03:12,527 --> 00:03:14,561
You get to work early,
so I figured you'd be here,
43
00:03:14,596 --> 00:03:16,930
but I thought you lived
in a hotel.
44
00:03:16,965 --> 00:03:20,767
Uh, I was paying $5 a night
for a...
45
00:03:20,802 --> 00:03:24,003
...a bed when I have
a perfectly good one here.
46
00:03:24,039 --> 00:03:25,572
What, uh, shouldn't you be
at school?
47
00:03:25,607 --> 00:03:27,073
It doesn't start
until 8:00.
48
00:03:27,109 --> 00:03:29,843
[exhales sharply]
49
00:03:29,878 --> 00:03:31,878
Uh, does your mother know
where you are?
50
00:03:31,913 --> 00:03:34,614
I came here to tell you
I don't want to see you.
51
00:03:34,649 --> 00:03:39,386
Neither does Jenny or Howie,
so stop bothering Mom about it.
52
00:03:39,421 --> 00:03:40,553
What?
53
00:03:40,589 --> 00:03:43,123
Why do you want to see us
anyway?
54
00:03:43,158 --> 00:03:44,457
You don't like us.
55
00:03:44,493 --> 00:03:46,893
John, that is completely untrue.
56
00:03:46,928 --> 00:03:49,562
Uh, all I'm doing is trying
to come up with a--
57
00:03:49,598 --> 00:03:51,398
a reasonable schedule
58
00:03:51,433 --> 00:03:54,067
so you and I can have dinner
together a few nights a week.
59
00:03:54,102 --> 00:03:56,102
Like Scott Cullins,
whose parents got divorced.
60
00:03:56,138 --> 00:03:58,705
Now he has to go Thursdays to
his dad's crummy new apartment
61
00:03:58,740 --> 00:04:00,740
to eat Chinese food
out of the box,
62
00:04:00,776 --> 00:04:03,410
because his dad
doesn't even have plates.
63
00:04:03,445 --> 00:04:05,478
I will have plates,
I can assure you.
64
00:04:05,514 --> 00:04:08,281
You don't even have
a real bed.
65
00:04:08,316 --> 00:04:10,116
I'm gonna find an apartment.
66
00:04:10,152 --> 00:04:14,254
I just, uh, I just haven't
had the time, you know?
67
00:04:14,289 --> 00:04:16,256
Hey, hey, uh, how--
how are you getting to school?
68
00:04:16,291 --> 00:04:17,724
Let me take you.
69
00:04:17,759 --> 00:04:19,793
In what?
You can't drive.
70
00:04:19,828 --> 00:04:22,095
Mom told us
about your accident.
71
00:04:22,130 --> 00:04:24,964
Uh, well, I-I can walk
with you--
72
00:04:25,000 --> 00:04:26,733
With all the other parents
around,
73
00:04:26,768 --> 00:04:29,335
who are completely
on Mom's side?
74
00:04:29,404 --> 00:04:31,304
That would just be
the walk of shame.
75
00:04:31,339 --> 00:04:34,040
Well, hey, but no,
John, wait, wait.
76
00:04:34,075 --> 00:04:35,809
Uh, John.
77
00:04:37,846 --> 00:04:40,513
[Virginia] Each one's
a different hotel, see?
78
00:04:40,549 --> 00:04:42,982
Caesar's Palace,
and The Sands.
79
00:04:43,018 --> 00:04:44,484
Sister Helen would put me
in detention
80
00:04:44,519 --> 00:04:46,486
if I wore this to school.
81
00:04:46,521 --> 00:04:48,121
And what's this?
82
00:04:48,156 --> 00:04:49,756
Casino earrings to match?
83
00:04:49,791 --> 00:04:52,759
No. Ace of Spade cuff links.
For Grandpa.
84
00:04:52,794 --> 00:04:54,527
I meant to give them to him
when we dropped him off
85
00:04:54,563 --> 00:04:55,929
at the airport.
86
00:04:55,964 --> 00:04:58,264
Apparently,
Frank Sinatra
87
00:04:58,300 --> 00:05:01,634
has the exact same pair.
88
00:05:01,670 --> 00:05:04,671
You should've gotten Grandpa
combat pay.
89
00:05:04,706 --> 00:05:08,041
Do you know that Lisa cried
six hours straight last week?
90
00:05:08,076 --> 00:05:10,143
I mean, her face was red,
she was covered in drool.
91
00:05:10,178 --> 00:05:11,478
It got so bad that
we had to call Libby.
92
00:05:11,513 --> 00:05:12,545
Libby?
93
00:05:14,316 --> 00:05:16,783
Was that really necessary?
94
00:05:16,818 --> 00:05:18,284
Well, she came over
and in five minutes,
95
00:05:18,320 --> 00:05:21,688
she got Lisa to stop crying.
96
00:05:21,723 --> 00:05:24,691
Well, I heard that you were
a big help to Grandpa
97
00:05:24,726 --> 00:05:26,493
while I was away.
98
00:05:26,528 --> 00:05:28,461
Now that I'm back at work,
I am going to be relying
99
00:05:28,497 --> 00:05:32,532
on you more to help
with chores, watch Lisa.
100
00:05:32,567 --> 00:05:35,468
Won't Dan be able to help
with that?
101
00:05:35,504 --> 00:05:38,037
Dan will be here as often
as he can, but unfortunately,
102
00:05:38,073 --> 00:05:40,707
he is going to be stuck
in New York quite a bit.
103
00:05:42,911 --> 00:05:45,445
You should know
that Dan called me last week.
104
00:05:47,115 --> 00:05:49,349
To say good-bye.
105
00:05:49,384 --> 00:05:52,552
Since the two of you
were breaking up.
106
00:05:55,190 --> 00:05:56,523
Why would you lie to me
about that?
107
00:05:56,558 --> 00:05:58,258
I wasn't lying.
108
00:05:58,293 --> 00:06:01,895
I was waiting for the right time
to tell you.
109
00:06:01,930 --> 00:06:03,530
That you never got married.
110
00:06:03,565 --> 00:06:06,766
Because it's complicated,
and all I'm saying is
111
00:06:06,801 --> 00:06:09,702
I would appreciate it if
we could keep this between us.
112
00:06:09,738 --> 00:06:12,005
You want me to say
you and Dan are married?
113
00:06:12,073 --> 00:06:16,609
For now. Because... well,
it's important for my work.
114
00:06:16,645 --> 00:06:19,045
It protects me, okay?
115
00:06:19,080 --> 00:06:20,446
If Bill thinks
that I'm married,
116
00:06:20,482 --> 00:06:22,916
then it takes any complications
off the table.
117
00:06:22,951 --> 00:06:25,118
So you don't want to have sex
with Uncle Bill anymore, either.
118
00:06:25,153 --> 00:06:27,086
I don't need a lecture
from you, Tessa.
119
00:06:27,122 --> 00:06:30,423
Especially about something that
you are too young to understand.
120
00:06:32,627 --> 00:06:34,627
No, what you need, Mom,
is a shrink.
121
00:06:39,734 --> 00:06:42,268
What-- what happened
to the cinnamon rolls?
122
00:06:42,304 --> 00:06:44,938
That plate was full
20 minutes ago.
123
00:06:44,973 --> 00:06:46,573
What do you want me to say?
124
00:06:46,608 --> 00:06:48,274
I'm eating for two now.
125
00:06:48,310 --> 00:06:49,876
You're not pregnant;
Helen is.
126
00:06:49,911 --> 00:06:51,711
Yeah, but when she
isn't screaming at me,
127
00:06:51,746 --> 00:06:53,212
she's puking her guts out.
128
00:06:53,248 --> 00:06:54,781
We went in for a check-up,
129
00:06:54,816 --> 00:06:56,583
Barton said he's never seen
nausea so bad,
130
00:06:56,618 --> 00:06:59,752
so I have to, you know,
pick up the slack.
131
00:06:59,788 --> 00:07:01,487
I'm not sure
that's how that works.
132
00:07:01,523 --> 00:07:04,624
Lester, this is as close
as I'm gonna get
133
00:07:04,659 --> 00:07:09,062
to being knocked up, so please,
do not ruin this for me.
134
00:07:09,097 --> 00:07:11,965
Morning.
135
00:07:12,000 --> 00:07:13,833
After a couple of weeks
out in Vegas,
136
00:07:13,868 --> 00:07:15,768
I expect you to show up
with a suntan.
137
00:07:15,804 --> 00:07:19,005
Well, we, uh, didn't leave
the hotel room much.
138
00:07:19,040 --> 00:07:21,507
Oh. I suppose it's safer
to stay inside,
139
00:07:21,543 --> 00:07:24,277
what with the H-bomb tests
and all.
140
00:07:24,312 --> 00:07:25,812
Where's Bill?
141
00:07:25,847 --> 00:07:27,480
Oh, he apparently followed
his son to school.
142
00:07:27,515 --> 00:07:29,682
He mentioned something about
keeping a discreet distance,
143
00:07:29,718 --> 00:07:31,250
like a geisha.
144
00:07:31,286 --> 00:07:32,986
Now that we're done
catching up,
145
00:07:33,021 --> 00:07:35,154
here are the calls
you've missed.
146
00:07:35,190 --> 00:07:37,290
Some of them I told
you were on sabbatical,
147
00:07:37,325 --> 00:07:39,158
some of them I told
you were on safari.
148
00:07:39,194 --> 00:07:41,327
You'll have to sort them out
yourself.
149
00:07:41,363 --> 00:07:42,862
Thank you, Betty.
150
00:07:42,897 --> 00:07:46,299
I hope my being gone
wasn't too much trouble.
151
00:07:46,334 --> 00:07:49,268
Also, Nancy's here to see you.
152
00:07:49,304 --> 00:07:51,204
She's in the doc's office.
153
00:07:56,811 --> 00:07:58,511
Pleasure to meet you.
Nancy Leveau.
154
00:07:58,546 --> 00:08:00,013
Thank you for coming in.
155
00:08:00,048 --> 00:08:02,949
So, what brings you
to the clinic, Mrs. Leveau?
156
00:08:02,984 --> 00:08:05,118
Um, Dr. Leveau, actually.
157
00:08:05,153 --> 00:08:07,220
I'm still getting used
to saying it myself.
158
00:08:07,255 --> 00:08:09,022
I just finished my degree
in May.
159
00:08:09,057 --> 00:08:12,458
And I've been interning
with Dr. Scully since then.
160
00:08:12,494 --> 00:08:16,529
So he's the one who recommended
me to Dr. Masters.
161
00:08:16,564 --> 00:08:18,197
For the position here.
162
00:08:18,233 --> 00:08:21,134
As Dr. Masters' associate.
163
00:08:21,169 --> 00:08:23,536
Dr. Masters hired you?
164
00:08:23,571 --> 00:08:25,138
Oh, no.
Well, not yet.
165
00:08:25,173 --> 00:08:27,206
He told me I'm meet with you
this morning,
166
00:08:27,242 --> 00:08:30,543
and then the two of you
would discuss.
167
00:08:30,578 --> 00:08:32,745
Unless, would you like to wait
for Dr. Masters and--
168
00:08:32,781 --> 00:08:36,049
and the two of you
can interview me together.
169
00:08:36,084 --> 00:08:37,350
Of course not.
170
00:08:37,385 --> 00:08:38,718
That's why you're here.
171
00:08:38,753 --> 00:08:42,855
So Dr. Masters and I
can divide and conquer.
172
00:08:42,891 --> 00:08:45,858
Lester, you'll be seated here
across from Nancy.
173
00:08:45,894 --> 00:08:49,028
Now, obviously this is a bit
unconventional,
174
00:08:49,064 --> 00:08:51,531
but instead of me
interviewing you,
175
00:08:51,566 --> 00:08:55,368
I would like you to interview
Lester and Betty.
176
00:08:55,403 --> 00:08:57,403
I'm not sure I understand.
177
00:08:57,439 --> 00:09:01,007
The intake interview is the
cornerstone of our treatment,
178
00:09:01,042 --> 00:09:04,043
so this isn't a test.
[chuckles]
179
00:09:04,079 --> 00:09:07,413
Just curious, thank you,
to see the natural instincts
180
00:09:07,449 --> 00:09:09,115
that you bring
to the work.
181
00:09:09,150 --> 00:09:13,786
So, your patients here
have been married ten years,
182
00:09:13,822 --> 00:09:16,889
and Lester has recently
begun suffering
183
00:09:16,925 --> 00:09:18,891
from secondary impotence.
184
00:09:18,927 --> 00:09:20,193
Again?
185
00:09:20,228 --> 00:09:22,628
While Betty is unable
to accommodate
186
00:09:22,664 --> 00:09:24,397
the girth
of her husband's penis.
187
00:09:24,432 --> 00:09:26,933
Are we getting paid extra
for this?
188
00:09:26,968 --> 00:09:28,868
You can being whenever
you're ready, Nancy.
189
00:09:28,903 --> 00:09:32,572
And I'll try not to
interrupt you.
190
00:09:32,607 --> 00:09:35,575
Why don't you start by telling
me about the problems--
191
00:09:35,610 --> 00:09:37,443
I'm gonna have to stop you.
Sorry.
192
00:09:37,479 --> 00:09:41,714
Uh, the word "problems"
implies a value judgment.
193
00:09:41,750 --> 00:09:43,282
That you were telling them,
essentially,
194
00:09:43,318 --> 00:09:44,784
that there's something
wrong with them.
195
00:09:44,819 --> 00:09:47,453
Well, I-- well, they are here,
so...
196
00:09:47,489 --> 00:09:49,388
A better choice would be
something more neutral,
197
00:09:49,424 --> 00:09:52,925
like, "What types of issues
have you been dealing with?"
198
00:09:52,961 --> 00:09:54,794
All right.
199
00:09:54,829 --> 00:09:58,397
So then, Mrs...
200
00:09:58,433 --> 00:10:01,100
- Whatever.
- Betty, participate.
201
00:10:03,438 --> 00:10:05,772
McGillicuddy.
202
00:10:05,807 --> 00:10:08,074
What kind of issues
have you been dealing with,
203
00:10:08,109 --> 00:10:10,676
Mrs. McGillicuddy?
204
00:10:10,712 --> 00:10:13,446
It doesn't fit.
205
00:10:13,515 --> 00:10:17,283
Well, the first thing
we'll do is a physical exam--
206
00:10:17,318 --> 00:10:19,585
Oh, I'm gonna have to stop you
again.
207
00:10:19,621 --> 00:10:21,621
Sorry, uh, the-- the first thing
you would do
208
00:10:21,656 --> 00:10:23,456
is actually conduct
a sexual history.
209
00:10:23,491 --> 00:10:26,793
Yes, I considered that,
but I decided against it.
210
00:10:26,828 --> 00:10:29,629
Betty's symptoms are consistent
with vaginismus.
211
00:10:29,664 --> 00:10:31,497
I would first rule out
any physical causes,
212
00:10:31,533 --> 00:10:32,832
such as trauma.
213
00:10:32,867 --> 00:10:35,201
For Lester,
I suspect his condition
214
00:10:35,236 --> 00:10:37,670
may be a direct result
of Betty's vaginismus.
215
00:10:37,705 --> 00:10:39,972
As you and Dr. Masters explained
in the interview last year
216
00:10:40,008 --> 00:10:41,541
in American Medical Journal,
217
00:10:41,576 --> 00:10:43,342
vaginismus can often cause
performance anxiety
218
00:10:43,378 --> 00:10:44,811
in the male partner,
219
00:10:44,846 --> 00:10:47,647
which can manifest
as secondary impotence.
220
00:10:51,219 --> 00:10:53,686
Yes, that's true.
221
00:10:53,721 --> 00:10:55,321
[phone ringing]
222
00:10:55,356 --> 00:10:58,224
Mrs. Masters,
am-- am I expecting you?
223
00:10:58,259 --> 00:11:00,960
No, I just came to drop off
the retainer forms.
224
00:11:00,995 --> 00:11:02,461
Oh.
[chuckles]
225
00:11:02,530 --> 00:11:04,997
Elaine, my secretary,
decided to follow her heart
226
00:11:05,033 --> 00:11:06,899
back to cosmetology school,
227
00:11:06,935 --> 00:11:09,569
so for the moment,
I am my own Gal Friday.
228
00:11:09,604 --> 00:11:11,838
Just-- just-- just put the forms
down on the desk.
229
00:11:11,873 --> 00:11:13,573
Anywhere in particular?
230
00:11:13,608 --> 00:11:15,341
Pick a pile, any pile.
231
00:11:15,376 --> 00:11:17,910
I-- I'll call you later
to discuss; I won't forget.
232
00:11:17,946 --> 00:11:19,879
However, if I do forget,
you can call me.
233
00:11:19,914 --> 00:11:22,248
[phones continue ringing]
234
00:11:24,252 --> 00:11:26,686
Mm-hmm.
Thank you, bye-bye.
235
00:11:26,721 --> 00:11:28,554
You're late,
but if you hurry,
236
00:11:28,590 --> 00:11:31,390
you can catch the tail end of
Virginia's so-called "interview"
237
00:11:31,426 --> 00:11:33,226
with the new girl.
238
00:11:33,261 --> 00:11:35,328
Well, I'm sure Virginia is more
than able
239
00:11:35,363 --> 00:11:37,096
to handle the interview
on her own.
240
00:11:37,131 --> 00:11:40,399
I'll tell her to join you
with the Connollys,
241
00:11:40,435 --> 00:11:42,535
that's the shoe guy,
as soon as she's done.
242
00:11:42,570 --> 00:11:43,936
Actually, uh, I'm gonna be
working
243
00:11:43,972 --> 00:11:45,938
with the Connollys alone.
244
00:11:45,974 --> 00:11:47,940
And after that, I-- I'd like
to take a look at the calendar.
245
00:11:47,976 --> 00:11:49,742
Make sure Virginia and I
246
00:11:49,777 --> 00:11:52,879
are using our time
most efficiently.
247
00:11:55,216 --> 00:11:57,950
I suggest you ask my husband
what he did with my espadrilles.
248
00:11:57,986 --> 00:12:00,853
Or, Dale, maybe you would like
to tell Dr. Masters
249
00:12:00,889 --> 00:12:03,189
what you did
with my Levine Pilgrim Pumps.
250
00:12:03,224 --> 00:12:04,924
At this point, I, uh...
[clears throat]
251
00:12:04,959 --> 00:12:06,759
...I think I can infer.
252
00:12:06,794 --> 00:12:09,562
I paid 10.95 for those pumps.
253
00:12:09,597 --> 00:12:12,865
But how can I-- how can I ever
put my feet into them again?
254
00:12:12,901 --> 00:12:14,567
Knowing how his...
255
00:12:14,602 --> 00:12:16,602
...his seed is deposited
all over them?
256
00:12:16,638 --> 00:12:19,972
Dr. Masters told me that
I should be honest with you.
257
00:12:20,008 --> 00:12:22,241
- [scoffs]
- Tell you what I really want.
258
00:12:22,277 --> 00:12:26,012
This is all your doing,
what he's become.
259
00:12:29,183 --> 00:12:32,218
When I was in high school,
260
00:12:32,287 --> 00:12:34,987
my sister, sh-- she drove
this beautiful
261
00:12:35,023 --> 00:12:37,123
baby blue T-bird.
262
00:12:37,158 --> 00:12:39,091
And in her senior year,
she started to date
263
00:12:39,127 --> 00:12:41,294
the varsity quarterback.
264
00:12:41,329 --> 00:12:45,598
About a month into it,
her car, it started to smell.
265
00:12:45,633 --> 00:12:48,801
And she finally realized
that...
266
00:12:48,836 --> 00:12:51,270
...in order to show his love,
267
00:12:51,306 --> 00:12:53,739
her boyfriend...
268
00:12:53,775 --> 00:12:58,177
...was defecating
in the trunk.
269
00:12:58,212 --> 00:13:00,079
He had become a freak.
270
00:13:00,114 --> 00:13:02,949
I have never even considered
crapping in a car.
271
00:13:02,984 --> 00:13:04,483
And the worst part is,
is--
272
00:13:04,519 --> 00:13:08,621
is just that I thought
my husband loved me.
273
00:13:08,656 --> 00:13:10,756
I thought that he
was attracted to me.
274
00:13:10,792 --> 00:13:12,124
Not my shoes.
275
00:13:12,160 --> 00:13:14,026
- Darleen--
- Don't.
276
00:13:16,464 --> 00:13:19,165
Mrs. Connolly...
[clears throat]
277
00:13:19,200 --> 00:13:21,667
...I understand.
You're distressed.
278
00:13:21,703 --> 00:13:23,336
[scoffs]
279
00:13:23,371 --> 00:13:27,273
But allowing your husband
to express his desire for shoes
280
00:13:27,308 --> 00:13:28,541
is only the first step.
281
00:13:30,578 --> 00:13:32,011
As it were.
282
00:13:32,046 --> 00:13:34,880
Using sensate therapy,
we will train
283
00:13:34,916 --> 00:13:36,816
Mr. Connolly's
libidinal energy,
284
00:13:36,851 --> 00:13:38,284
currently attached
to shoes,
285
00:13:38,319 --> 00:13:39,852
to refocus in a direction
286
00:13:39,887 --> 00:13:42,888
that is sexually satisfying
for you both.
287
00:13:45,994 --> 00:13:48,194
I love you.
288
00:13:48,229 --> 00:13:52,064
Shoes or no shoes,
and...
289
00:13:52,100 --> 00:13:56,168
...I'm willing to try,
if you are.
290
00:13:56,204 --> 00:13:58,537
It's just it's not normal.
291
00:13:58,573 --> 00:14:00,673
All I ever wanted to be
is normal.
292
00:14:07,915 --> 00:14:09,915
[footsteps]
293
00:14:12,120 --> 00:14:16,689
Betty, I need to look
at the Smith's intake.
294
00:14:16,724 --> 00:14:19,658
[♪ soft music ♪]
295
00:14:19,694 --> 00:14:20,893
♪
296
00:14:20,928 --> 00:14:23,162
[knocking]
Am I interrupting?
297
00:14:23,197 --> 00:14:26,165
Hardly.
Ejaculatory incompetence.
298
00:14:26,200 --> 00:14:27,900
This could take weeks.
299
00:14:27,935 --> 00:14:29,035
Uh...
[clears throat]
300
00:14:29,070 --> 00:14:31,404
...we should discuss
the schedule.
301
00:14:31,439 --> 00:14:34,206
Okay, uh, I was going
to suggest the same
302
00:14:34,242 --> 00:14:36,008
since I'll be busy
with my column for Hef
303
00:14:36,044 --> 00:14:37,510
in the coming month.
304
00:14:37,545 --> 00:14:39,378
I can handle the details
of the pending court case,
305
00:14:39,414 --> 00:14:40,713
hire an attorney, uh,
306
00:14:40,748 --> 00:14:42,782
keep up with requests
for documents.
307
00:14:42,817 --> 00:14:44,850
Good. Since I was the one
that argued
308
00:14:44,886 --> 00:14:47,620
against the surrogacy program
in the first place.
309
00:14:47,655 --> 00:14:49,255
I'll resume with Little Brown,
310
00:14:49,290 --> 00:14:50,589
try to put the book deal
back together.
311
00:14:50,625 --> 00:14:52,591
Perfect. Since the deal
only collapsed
312
00:14:52,627 --> 00:14:54,460
because you boarded an airplane
to Las Vegas
313
00:14:54,495 --> 00:14:56,395
instead of attending
our book launch.
314
00:14:56,431 --> 00:14:59,131
I will call Barton,
discuss his moving his practice
315
00:14:59,167 --> 00:15:00,733
back with us.
316
00:15:00,768 --> 00:15:02,768
As for speaking engagements,
interviews--
317
00:15:02,804 --> 00:15:05,071
We can decide
on a case-by-case basis.
318
00:15:05,106 --> 00:15:06,772
As for seeing new patients--
319
00:15:06,808 --> 00:15:08,274
We both will,
with our new partners.
320
00:15:08,309 --> 00:15:10,209
I assume you approve
of Dr. Leveau.
321
00:15:10,244 --> 00:15:12,044
She has sterling
qualifications.
322
00:15:12,080 --> 00:15:15,147
Mmm, I would prefer someone
with more clinical experience,
323
00:15:15,183 --> 00:15:17,917
but as long as you don't mind
some hand-holding.
324
00:15:17,952 --> 00:15:19,552
She is very knowledgeable
about the work.
325
00:15:19,587 --> 00:15:21,787
Well, knowing is not the same
as doing.
326
00:15:21,823 --> 00:15:23,389
Whomever we hire,
327
00:15:23,424 --> 00:15:25,558
we will have to keep
a very close eye on them.
328
00:15:25,593 --> 00:15:28,227
So I would like to tighten
our oversight
329
00:15:28,262 --> 00:15:31,063
by having Lester install
recording equipment
330
00:15:31,099 --> 00:15:33,833
in the conference room
and all the exam rooms.
331
00:15:33,868 --> 00:15:36,569
Recording equipment?
To record?
332
00:15:36,604 --> 00:15:39,338
Everything.
Sessions with patients,
333
00:15:39,373 --> 00:15:41,307
conversations between
staff members.
334
00:15:41,342 --> 00:15:44,009
Why? I can't imagine
any new hire
335
00:15:44,045 --> 00:15:46,011
is going to stand
being listened in on.
336
00:15:46,047 --> 00:15:49,815
And yet if we had tape recorders
in this office two months ago,
337
00:15:49,851 --> 00:15:52,451
we wouldn't be staring down
the barrel at criminal charges.
338
00:15:52,487 --> 00:15:55,187
[knocking]
339
00:15:55,223 --> 00:15:57,857
Courier just delivered these
for you.
340
00:15:57,892 --> 00:15:59,658
We're in the middle
of a session, Betty.
341
00:15:59,694 --> 00:16:02,495
You asked me to get you
if any deliveries came for you.
342
00:16:02,530 --> 00:16:05,164
Remember?
So, here I am.
343
00:16:06,534 --> 00:16:08,801
Right. Well, do you know
who they're from?
344
00:16:08,836 --> 00:16:11,704
Was there a card?
345
00:16:11,739 --> 00:16:15,641
"Virginia, counting the hours
until I see you again.
346
00:16:15,676 --> 00:16:17,743
All my love, Dan."
347
00:16:20,414 --> 00:16:24,350
I am going to call Dr. Leveau,
make the official offer.
348
00:16:24,385 --> 00:16:26,018
All right, you can put those
in my office,
349
00:16:26,053 --> 00:16:27,620
and then I need you to pull
together a list
350
00:16:27,655 --> 00:16:29,822
of psychiatrists
for potential new partners.
351
00:16:29,857 --> 00:16:32,191
I need to start that interview
process as soon as possible.
352
00:16:32,226 --> 00:16:34,326
Or...
353
00:16:34,362 --> 00:16:37,062
you could show
a little appreciation
354
00:16:37,098 --> 00:16:38,564
every once in a while.
355
00:16:38,599 --> 00:16:40,533
Whatever it is
you're trying to say,
356
00:16:40,568 --> 00:16:42,801
why don't you just say it?
357
00:16:42,837 --> 00:16:45,538
Okay.
I've spent the past two months
358
00:16:45,573 --> 00:16:47,540
tap-dancing as fast as I can
trying to keep
359
00:16:47,575 --> 00:16:50,009
this business together
with spit and Scotch tape.
360
00:16:50,044 --> 00:16:53,746
And in all that time...
[scoffs]
361
00:16:53,781 --> 00:16:58,083
...I didn't hear so much
as a peep from you.
362
00:16:58,119 --> 00:16:59,718
You're right,
I should have called.
363
00:16:59,754 --> 00:17:01,520
I'm sorry.
364
00:17:01,556 --> 00:17:03,556
- Woulda, coulda, shoulda.
- What do you want me to say?
365
00:17:03,591 --> 00:17:05,558
Words are not
what I'm looking for.
366
00:17:05,593 --> 00:17:07,660
See, Helen is out-to-here
pregnant,
367
00:17:07,695 --> 00:17:10,496
which means
I got another mouth to feed.
368
00:17:10,531 --> 00:17:12,364
Now, I haven't had a raise
369
00:17:12,400 --> 00:17:14,066
since Truman
was in the White House.
370
00:17:14,101 --> 00:17:16,402
Which is a problem,
because in my household,
371
00:17:16,437 --> 00:17:19,071
I am Truman, as in,
the buck stops with me.
372
00:17:19,106 --> 00:17:22,208
As I am also the breadwinner
in my house.
373
00:17:22,243 --> 00:17:23,776
So, why don't we pick a time
next week
374
00:17:23,811 --> 00:17:24,944
to sit down and discuss it.
375
00:17:24,979 --> 00:17:26,745
Unfortunately, right now,
376
00:17:26,781 --> 00:17:29,048
uh, my plate is very full
with everything going on here.
377
00:17:29,083 --> 00:17:31,884
Or we can take care of this
right now.
378
00:17:31,919 --> 00:17:34,086
See,
379
00:17:34,121 --> 00:17:37,423
I have been working here
for ten years.
380
00:17:37,458 --> 00:17:41,560
And I know your handwriting
from a mile away.
381
00:17:41,596 --> 00:17:44,196
Now, I don't know why
382
00:17:44,232 --> 00:17:46,732
you're sending yourself flowers
from Dan,
383
00:17:46,767 --> 00:17:51,470
and... I'm not asking.
384
00:17:51,505 --> 00:17:56,308
What I am asking for
is a little bit of support.
385
00:17:58,946 --> 00:18:01,647
So I made a fearless
moral inventory
386
00:18:01,682 --> 00:18:04,583
of all the people that
did me wrong all these years,
387
00:18:04,619 --> 00:18:06,819
beginning with my mother.
388
00:18:06,854 --> 00:18:09,255
She called the cops on me
last year
389
00:18:09,290 --> 00:18:12,224
because I broke into her
and my stepdad's house
390
00:18:12,260 --> 00:18:13,959
when I knew
that they were at bingo.
391
00:18:13,995 --> 00:18:17,997
[chuckles]
That pissed her off royally.
392
00:18:18,032 --> 00:18:19,798
Irregardless, though,
393
00:18:19,834 --> 00:18:23,168
how does a mother call the cops
on her own flesh and blood?
394
00:18:23,204 --> 00:18:25,137
It's unnatural.
395
00:18:25,172 --> 00:18:27,172
Next person
is my asshole brother.
396
00:18:35,616 --> 00:18:37,283
Why are you in the dark?
397
00:18:37,318 --> 00:18:38,917
Atmosphere.
[chuckles]
398
00:18:38,953 --> 00:18:40,452
I mean, how many times
am I gonna get the chance
399
00:18:40,488 --> 00:18:42,021
to bug an office?
400
00:18:42,056 --> 00:18:43,822
This is as cloak and dagger
as it gets for me.
401
00:18:43,858 --> 00:18:46,692
- And it's all automatic?
- Yeah. Voice-activated.
402
00:18:46,727 --> 00:18:48,527
As soon as the mic picks up
people talking,
403
00:18:48,562 --> 00:18:52,097
the tape recorders in my office
start recording.
404
00:18:52,133 --> 00:18:54,366
- Great.
- Hey, hey.
405
00:18:54,402 --> 00:18:55,868
Can I try something
out on you?
406
00:18:55,903 --> 00:18:58,671
[exhales sharply]
407
00:18:58,706 --> 00:19:00,372
Linden.
408
00:19:00,408 --> 00:19:02,941
Lester Linden.
409
00:19:02,977 --> 00:19:05,010
I could pull it off, right?
410
00:19:05,046 --> 00:19:09,615
No.
Don't do that.
411
00:19:09,650 --> 00:19:12,651
Yeah, okay.
412
00:19:12,687 --> 00:19:14,219
[grunts]
413
00:19:16,223 --> 00:19:17,856
You think you're just going
to sit there
414
00:19:17,892 --> 00:19:20,359
waiting on me
to take you home?
415
00:19:20,394 --> 00:19:22,628
If you're here,
you're working.
416
00:19:22,663 --> 00:19:24,396
Help me with these chairs.
417
00:19:29,003 --> 00:19:30,869
And don't think I didn't see
the way you were looking
418
00:19:30,905 --> 00:19:33,072
at Kevin tonight.
419
00:19:33,107 --> 00:19:34,840
Hmm.
420
00:19:34,875 --> 00:19:36,975
If I had a penny
for every one of those looks,
421
00:19:37,011 --> 00:19:38,911
I'd be driving
a Cadillac.
422
00:19:38,946 --> 00:19:40,846
And what look is that?
423
00:19:40,881 --> 00:19:43,048
That look that says,
"This guy?
424
00:19:43,084 --> 00:19:45,217
"I got nothing in common
with this guy.
425
00:19:45,252 --> 00:19:47,653
"Well, why am I in the same room
with this guy?
426
00:19:47,688 --> 00:19:50,723
In fact, why am I here
with any of these people?"
427
00:19:50,758 --> 00:19:52,558
The thought has crossed
my mind.
428
00:19:52,593 --> 00:19:55,361
Now, I'm not saying
he entirely understood
429
00:19:55,396 --> 00:19:57,196
the point of the fourth step.
430
00:19:57,231 --> 00:20:00,499
Oh, that, uh, a fearless
moral inventory
431
00:20:00,534 --> 00:20:03,202
isn't simply a list of excuses
for why everyone else
432
00:20:03,237 --> 00:20:06,205
in the world is to blame
for your own poor choices?
433
00:20:06,240 --> 00:20:08,774
That's not an uncommon mistake,
434
00:20:08,809 --> 00:20:12,010
to-- to blame others first
before you look at yourself
435
00:20:12,046 --> 00:20:15,681
and the destruction you caused,
but he is trying.
436
00:20:15,716 --> 00:20:18,250
Which is more than I can say
for some of us
437
00:20:18,285 --> 00:20:21,086
who haven't even started
the first step.
438
00:20:21,122 --> 00:20:24,423
See, that's the problem
with this program of yours.
439
00:20:24,458 --> 00:20:27,059
The interminable steps.
440
00:20:27,094 --> 00:20:29,261
Belaboring everything.
441
00:20:29,296 --> 00:20:31,897
Change is a process,
not an event.
442
00:20:31,932 --> 00:20:34,733
[groans]
And there's the other problem.
443
00:20:34,769 --> 00:20:37,236
The endless slogans.
444
00:20:37,271 --> 00:20:41,273
With all the profundity
of a fortune cookie.
445
00:20:41,308 --> 00:20:45,611
Hmm. Well, I guess
you got it all wired.
446
00:20:45,646 --> 00:20:47,746
I didn't say "all wired."
447
00:20:50,584 --> 00:20:54,920
Although, a week ago,
448
00:20:54,955 --> 00:20:56,722
my business was in shambles.
449
00:20:56,757 --> 00:20:59,224
Now, it's up and running.
450
00:20:59,260 --> 00:21:02,161
Even begun to hire
new employees.
451
00:21:02,196 --> 00:21:05,731
And tonight,
I'm going to go see my wife,
452
00:21:05,766 --> 00:21:08,834
and hammer out
a custody arrangement.
453
00:21:08,869 --> 00:21:10,769
Ex-wife.
454
00:21:10,805 --> 00:21:12,337
For your information,
the divorce papers
455
00:21:12,373 --> 00:21:13,906
aren't even drafted yet.
456
00:21:13,941 --> 00:21:15,607
Soon-to-be-ex-wife.
457
00:21:15,643 --> 00:21:20,479
Point is... if you're looking
for a success story,
458
00:21:20,514 --> 00:21:22,247
it ain't Kevin.
459
00:21:22,283 --> 00:21:25,083
And where are you living
these days, Bill?
460
00:21:25,119 --> 00:21:27,119
'Cause I've been picking you up
and dropping you off
461
00:21:27,154 --> 00:21:29,822
at your office almost like
you're sleeping there,
462
00:21:29,857 --> 00:21:31,924
but that can't be true.
463
00:21:31,959 --> 00:21:34,726
I mean, for a success story
like you.
464
00:21:38,399 --> 00:21:40,799
My upstairs neighbor,
Phyllis,
465
00:21:40,835 --> 00:21:43,035
spends every winter
in Fort Lauderdale.
466
00:21:43,070 --> 00:21:45,437
Um, now if you're willing
to water the plants
467
00:21:45,473 --> 00:21:47,873
and feed the cat,
468
00:21:47,908 --> 00:21:50,275
I can get you settled
in there tonight.
469
00:21:50,311 --> 00:21:52,211
Well, as tempting
as that sounds.
470
00:21:52,246 --> 00:21:54,246
You got a better option?
471
00:22:04,325 --> 00:22:06,024
I thought maybe
we could sit down--
472
00:22:06,060 --> 00:22:09,728
listen, Libby, Libby, I-I talked
with Johnny this morning.
473
00:22:09,763 --> 00:22:11,330
He refuses to see me.
474
00:22:11,365 --> 00:22:13,232
He says his siblings
feel the same.
475
00:22:13,267 --> 00:22:14,967
Well, I can't vouch
for the baby,
476
00:22:15,002 --> 00:22:17,870
but yes, Johnny and Jenny
are furious with you.
477
00:22:17,905 --> 00:22:19,738
Well, perhaps they're taking
cues from their mother.
478
00:22:19,773 --> 00:22:21,507
Well, I don't know
what you've told them.
479
00:22:21,542 --> 00:22:23,208
I know you've poisoned
the neighbors against me.
480
00:22:23,244 --> 00:22:24,743
- The other parents--
- Are you blaming this on me?
481
00:22:24,778 --> 00:22:26,411
No, I'm not saying-- no.
482
00:22:26,447 --> 00:22:29,147
Lib, Libby.
Libby.
483
00:22:29,183 --> 00:22:32,117
[indistinct chatter]
484
00:22:35,523 --> 00:22:37,656
Another, please.
Two olives.
485
00:22:37,691 --> 00:22:40,659
[♪ jazz music playing ♪]
486
00:22:40,694 --> 00:22:45,631
♪
487
00:22:49,937 --> 00:22:53,338
Dr. Madden.
488
00:22:53,374 --> 00:22:56,108
Perhaps you don't remember me.
Virginia Johnson.
489
00:22:58,045 --> 00:22:59,444
May I join you?
490
00:22:59,480 --> 00:23:01,580
Actually, I'm waiting
for someone.
491
00:23:05,119 --> 00:23:06,952
This whole pretending-not-to-
know-who-I-am,
492
00:23:06,987 --> 00:23:09,454
it's on purpose,
I assume.
493
00:23:09,490 --> 00:23:11,223
It's against
ethical guidelines
494
00:23:11,258 --> 00:23:12,624
for me to acknowledge
a patient--
495
00:23:12,660 --> 00:23:14,293
- Former patient.
- Um, yes.
496
00:23:14,328 --> 00:23:17,596
In public.
So, yes, it is on purpose.
497
00:23:17,631 --> 00:23:19,865
Oh, first date?
498
00:23:19,900 --> 00:23:22,100
He's seated at the bar.
He's waiting for you.
499
00:23:22,136 --> 00:23:25,137
- Okay, thank you.
- Hi.
500
00:23:27,241 --> 00:23:31,276
- [clears throat]
- A blind first date.
501
00:23:31,312 --> 00:23:34,646
Dr. Madden,
I'm disappointed.
502
00:23:34,682 --> 00:23:37,916
The manager of a casino
doesn't play the slots.
503
00:23:37,952 --> 00:23:39,918
You're a therapist,
Dr. Madden,
504
00:23:39,954 --> 00:23:43,155
and yet here you are pumping
quarters into the machine,
505
00:23:43,190 --> 00:23:48,093
fingers crossed that you'll be
the one to hit the jackpot.
506
00:23:48,128 --> 00:23:50,295
Does your husband know
507
00:23:50,331 --> 00:23:52,931
that he's married to a woman
that doesn't believe in love?
508
00:23:52,967 --> 00:23:56,802
Oh, it turns out he's not much
of a romantic either.
509
00:23:56,837 --> 00:23:58,003
How late is she?
510
00:24:00,808 --> 00:24:03,609
15 minutes.
511
00:24:03,644 --> 00:24:05,978
Well, she could still
turn up.
512
00:24:06,013 --> 00:24:07,646
[scoffs]
513
00:24:07,681 --> 00:24:09,281
She's a Leo,
514
00:24:09,316 --> 00:24:13,251
so our chances weren't great
to begin with.
515
00:24:13,287 --> 00:24:16,154
That was a joke.
516
00:24:16,190 --> 00:24:18,290
[chuckles]
517
00:24:18,325 --> 00:24:20,626
You know,
it's fortuitous,
518
00:24:20,661 --> 00:24:23,095
running into you like this,
Dr. Madden.
519
00:24:23,130 --> 00:24:27,599
'Cause I think I may have
a business opportunity for you.
520
00:24:27,635 --> 00:24:30,302
[crickets chirping]
521
00:24:33,307 --> 00:24:36,074
Cab's on its way, so...
522
00:24:39,980 --> 00:24:43,115
I'm no longer living
in a hotel.
523
00:24:43,150 --> 00:24:46,885
Or staying in my office.
524
00:24:46,920 --> 00:24:48,887
An associate knew
of an apartment,
525
00:24:48,922 --> 00:24:52,224
so, uh,
now you can rest assured,
526
00:24:52,259 --> 00:24:55,627
if the children change their
minds and agree to see me,
527
00:24:55,663 --> 00:24:57,963
they have a place to stay.
528
00:24:57,998 --> 00:25:01,066
There's even a pull-out sofa,
I'm told.
529
00:25:06,940 --> 00:25:09,941
You want something?
[clears throat]
530
00:25:15,082 --> 00:25:16,648
Oh, I'm going to AA meetings
now.
531
00:25:16,684 --> 00:25:17,883
Did I tell you that?
532
00:25:19,887 --> 00:25:22,354
Uh, it's-- it's court-ordered.
533
00:25:25,259 --> 00:25:28,760
Uh, people seem to find the,
uh,
534
00:25:28,796 --> 00:25:33,065
the exercises therapeutic.
535
00:25:33,100 --> 00:25:37,536
There's one they call, uh,
the "inventory."
536
00:25:37,571 --> 00:25:40,572
You make a list
of all the people you've hurt,
537
00:25:43,277 --> 00:25:44,976
all the people
you've disappointed.
538
00:25:51,952 --> 00:25:54,386
I know there's no one I've hurt
as much as you, Libby.
539
00:25:56,957 --> 00:25:58,957
And I'm sorry.
540
00:26:05,132 --> 00:26:06,765
For everything I've done.
541
00:26:12,639 --> 00:26:13,638
[sniffs]
542
00:26:16,143 --> 00:26:17,309
Let's call it even.
543
00:26:23,817 --> 00:26:26,651
Do you really think
all those years
544
00:26:26,687 --> 00:26:29,454
that I just sat here
making lunches
545
00:26:29,490 --> 00:26:31,757
and vacuuming the carpets
546
00:26:31,792 --> 00:26:34,893
while you were working late?
547
00:26:34,928 --> 00:26:35,894
[scoffs]
548
00:26:35,929 --> 00:26:39,898
First, there was Robert.
549
00:26:39,933 --> 00:26:42,267
You remember Robert.
550
00:26:42,302 --> 00:26:45,103
Coral's brother?
551
00:26:45,139 --> 00:26:48,240
The first time, we didn't even
make it to the bedroom.
552
00:26:48,275 --> 00:26:51,643
He took me right there
on the kitchen floor.
553
00:26:51,678 --> 00:26:55,113
Anybody walking by
could have seen us.
554
00:26:55,149 --> 00:26:57,482
But I wanted him so badly,
555
00:26:57,518 --> 00:26:59,484
it didn't even matter.
556
00:27:02,189 --> 00:27:05,624
Then, there was Paul.
557
00:27:08,362 --> 00:27:11,196
There is not a room
in this house
558
00:27:11,231 --> 00:27:14,132
where Paul and I
didn't make love.
559
00:27:14,168 --> 00:27:15,700
Certainly,
there was this room.
560
00:27:15,736 --> 00:27:18,203
[♪ soft music ♪]
561
00:27:18,238 --> 00:27:20,839
Every inch of it, really.
562
00:27:20,874 --> 00:27:23,475
There was the rug.
563
00:27:23,510 --> 00:27:25,043
Up against the bar.
564
00:27:26,980 --> 00:27:28,413
On this sofa.
565
00:27:30,818 --> 00:27:33,952
Paul wanted to marry me,
566
00:27:33,987 --> 00:27:36,988
take me away.
567
00:27:37,024 --> 00:27:38,156
The kids too.
568
00:27:40,027 --> 00:27:41,259
And I should have gone.
569
00:27:46,867 --> 00:27:48,333
I should have gone.
570
00:27:53,006 --> 00:27:57,976
So, if you want
to feel sorry for someone,
571
00:27:58,011 --> 00:28:01,713
I would suggest feeling sorry
for yourself.
572
00:28:01,748 --> 00:28:06,585
♪
573
00:28:06,620 --> 00:28:08,086
[car honks]
574
00:28:10,057 --> 00:28:13,558
That would be your taxi.
575
00:28:13,594 --> 00:28:16,862
I'm flattered by the offer,
but I'm-- I'm very happy
576
00:28:16,897 --> 00:28:18,496
with my practice.
577
00:28:18,532 --> 00:28:19,764
Really?
578
00:28:20,968 --> 00:28:22,734
Really?
579
00:28:22,769 --> 00:28:24,903
You don't get tired
of the same people,
580
00:28:24,938 --> 00:28:28,673
the same problems,
year after year?
581
00:28:28,709 --> 00:28:30,408
With the protocols
that we've developed,
582
00:28:30,444 --> 00:28:35,413
we can transform patient's lives
in a matter of weeks.
583
00:28:35,449 --> 00:28:37,883
You do know that there are
psychologists in St. Louis
584
00:28:37,918 --> 00:28:40,385
far more qualified than I am
for this job.
585
00:28:40,420 --> 00:28:44,122
You're a Yale undergrad
with a PhD from Columbia.
586
00:28:44,157 --> 00:28:45,924
Plus, in my case,
587
00:28:45,959 --> 00:28:50,729
everything you told me
as a patient was spot-on.
588
00:28:50,764 --> 00:28:53,398
I was full of excuses,
like you said.
589
00:28:53,433 --> 00:28:55,634
Living in denial
of the consequences
590
00:28:55,669 --> 00:28:58,703
of my own behavior.
591
00:28:58,739 --> 00:29:01,640
You told me what
I needed to hear.
592
00:29:01,675 --> 00:29:05,744
And as a result, you've sorted
out your life, have you?
593
00:29:05,779 --> 00:29:07,779
[chuckles]
594
00:29:13,153 --> 00:29:15,654
Please think about it.
595
00:29:15,689 --> 00:29:19,591
If I have a change of heart,
I will call you.
596
00:29:19,626 --> 00:29:21,893
Well...
597
00:29:21,929 --> 00:29:23,461
...good luck
with the slots.
598
00:29:29,703 --> 00:29:31,703
[exasperated sigh]
599
00:29:36,810 --> 00:29:38,410
Sorry to bother,
600
00:29:38,445 --> 00:29:40,812
but I was wondering
if you had any tips
601
00:29:40,847 --> 00:29:43,281
for my first day.
602
00:29:43,317 --> 00:29:44,950
You are the expert,
obviously,
603
00:29:44,985 --> 00:29:49,287
when it comes
to working with Bill, so...
604
00:29:49,323 --> 00:29:52,857
Well, my first tip would be
to call him Dr. Masters.
605
00:29:52,893 --> 00:29:55,293
[chuckles]
But other than that,
606
00:29:55,329 --> 00:29:56,761
you're his partner now.
607
00:29:56,797 --> 00:29:59,531
You'll find your own way
of working together.
608
00:29:59,566 --> 00:30:02,334
Also, I know that
you are interviewing
609
00:30:02,369 --> 00:30:04,102
for another staff psychiatrist,
610
00:30:04,137 --> 00:30:07,973
and I-I have a friend,
a family friend,
611
00:30:08,008 --> 00:30:10,642
who I think would be perfect
for the role.
612
00:30:10,677 --> 00:30:12,277
Perfect?
613
00:30:12,312 --> 00:30:14,212
That's a strong word.
614
00:30:14,247 --> 00:30:17,449
He's young,
but he is very accomplished.
615
00:30:17,484 --> 00:30:20,385
Oh, well, I already
have a long list of candidates
616
00:30:20,420 --> 00:30:21,820
to see today, but, uh,
617
00:30:21,855 --> 00:30:23,555
I suppose we can try
to squeeze him in.
618
00:30:23,590 --> 00:30:25,123
Why don't you give Betty
his information?
619
00:30:25,158 --> 00:30:26,424
Of course.
620
00:30:29,262 --> 00:30:30,261
[knocking]
621
00:30:33,266 --> 00:30:34,799
How's the bachelor pad?
622
00:30:34,835 --> 00:30:37,235
[exhales deeply]
I feel if I moved to Mars,
623
00:30:37,270 --> 00:30:39,004
you would still stalk me.
624
00:30:39,039 --> 00:30:41,573
One of the perks of driving
with me to the first meeting
625
00:30:41,608 --> 00:30:43,908
of the day is
you get to make the coffee.
626
00:30:43,944 --> 00:30:46,378
I'm not going.
627
00:30:46,413 --> 00:30:48,480
So I'll make the coffee,
628
00:30:48,515 --> 00:30:49,981
but that means you setting up
the chairs.
629
00:30:50,017 --> 00:30:52,250
I just told you,
I'm not going.
630
00:30:52,285 --> 00:30:55,153
Fine. If you're not going,
I'm not going.
631
00:30:55,188 --> 00:30:57,489
Wh-- what-- what do you want
from me, exactly?
632
00:30:57,524 --> 00:30:59,491
Because let me be
perfectly clear,
633
00:30:59,526 --> 00:31:02,494
I will not, uh, uh,
take inventory,
634
00:31:02,529 --> 00:31:05,430
or-- or make amends,
or say anything, ever,
635
00:31:05,465 --> 00:31:07,599
in any AA meeting.
636
00:31:07,634 --> 00:31:10,668
All I want
is to be left alone.
637
00:31:10,704 --> 00:31:12,837
[cat meows]
638
00:31:12,873 --> 00:31:15,106
I can wait.
639
00:31:15,142 --> 00:31:17,609
[cat meows]
640
00:31:17,644 --> 00:31:21,179
Oh, for Christ's sakes.
641
00:31:21,214 --> 00:31:24,049
[breathing heavily]
642
00:31:24,084 --> 00:31:26,084
[cat meows]
643
00:31:27,988 --> 00:31:31,856
[sighs]
644
00:31:31,925 --> 00:31:34,793
Imagine finding out...
645
00:31:34,828 --> 00:31:37,429
the only person
you've trusted,
646
00:31:37,464 --> 00:31:39,597
the one person whose loyalty
647
00:31:39,633 --> 00:31:42,233
you never even thought
to question,
648
00:31:42,269 --> 00:31:44,969
has been lying to you...
649
00:31:45,005 --> 00:31:46,104
for years.
650
00:31:48,175 --> 00:31:49,541
And the worst thing is,
you--
651
00:31:49,576 --> 00:31:51,042
you can't even be angry
with her.
652
00:31:51,078 --> 00:31:52,777
Because for every time
she's lied to you,
653
00:31:52,813 --> 00:31:55,780
you know you've lied to her,
uh, a hundred times.
654
00:31:57,818 --> 00:31:59,451
A thousand times.
655
00:32:02,289 --> 00:32:04,989
We talking about
your ex-wife?
656
00:32:05,025 --> 00:32:07,659
[exhales sharply]
657
00:32:07,694 --> 00:32:09,394
I broke her heart.
658
00:32:09,429 --> 00:32:12,297
[♪ soft music ♪]
659
00:32:12,332 --> 00:32:14,599
And I can't change that.
660
00:32:14,634 --> 00:32:18,570
♪
661
00:32:18,605 --> 00:32:21,406
I can't change the fact
662
00:32:21,441 --> 00:32:25,276
that my ki-- my kids...
hate me.
663
00:32:28,181 --> 00:32:29,614
I can't change...
664
00:32:33,453 --> 00:32:34,886
anything.
665
00:32:34,921 --> 00:32:39,891
♪
666
00:32:44,631 --> 00:32:49,601
My husband didn't speak to me
for a year.
667
00:32:49,636 --> 00:32:52,036
Not a word.
668
00:32:52,072 --> 00:32:56,508
I... ask him
how his day was.
669
00:32:56,543 --> 00:32:58,877
Nothing.
670
00:32:58,912 --> 00:33:02,547
Tell him I loved him.
671
00:33:02,582 --> 00:33:04,983
Nothing.
672
00:33:05,018 --> 00:33:06,951
I asked for forgiveness.
673
00:33:06,987 --> 00:33:10,321
♪
674
00:33:10,357 --> 00:33:13,558
Got on my knees
and begged.
675
00:33:13,593 --> 00:33:16,961
He'd just look at me.
676
00:33:16,997 --> 00:33:21,132
Some days,
I wanted to kill him.
677
00:33:21,168 --> 00:33:22,901
Or myself.
678
00:33:26,106 --> 00:33:28,873
And then I'd remember
that what he was doing to me
679
00:33:28,909 --> 00:33:33,244
was nothing compared
to what I did to him.
680
00:33:33,280 --> 00:33:36,414
All those people
in those meetings
681
00:33:36,449 --> 00:33:39,017
are all tormented
in the same way.
682
00:33:39,052 --> 00:33:42,153
The same sorry, not sorry,
683
00:33:42,189 --> 00:33:44,656
the same anger and remorse.
684
00:33:44,691 --> 00:33:46,591
Both at the people
who've harmed them
685
00:33:46,626 --> 00:33:49,827
and at the people
they've harmed.
686
00:33:49,863 --> 00:33:53,331
When you take both lists
and you lay them side by side,
687
00:33:53,366 --> 00:33:55,934
you put the aggrieved
up against the aggressors,
688
00:33:55,969 --> 00:33:57,835
the...
[exhales sharply]
689
00:33:57,871 --> 00:33:59,504
...the weird thing is,
690
00:33:59,539 --> 00:34:02,307
it's the same names
on both lists.
691
00:34:08,381 --> 00:34:10,381
[cat meows]
692
00:34:17,324 --> 00:34:20,592
Hi.
Art Dreessen.
693
00:34:20,627 --> 00:34:22,727
Thank you for seeing me
on such short notice.
694
00:34:22,762 --> 00:34:24,095
Pleasure to meet you.
695
00:34:24,130 --> 00:34:26,231
Actually, we've met before.
696
00:34:26,266 --> 00:34:29,067
I was at the symposium you and
Dr. Masters led at Princeton
697
00:34:29,102 --> 00:34:30,635
on sexology and behaviorism.
698
00:34:30,670 --> 00:34:31,736
Oh.
699
00:34:31,771 --> 00:34:33,204
You probably don't remember,
700
00:34:33,240 --> 00:34:35,640
but I did ask you
a question,
701
00:34:35,709 --> 00:34:37,208
what single quality
702
00:34:37,244 --> 00:34:39,944
did you think all great
psychologists had in common?
703
00:34:39,980 --> 00:34:43,281
The ability to treat a patient
without any judgment
704
00:34:43,316 --> 00:34:45,216
is usually my standard answer.
705
00:34:45,252 --> 00:34:47,285
And that was it.
706
00:34:47,320 --> 00:34:49,420
You said, if a patient
walks in your door,
707
00:34:49,456 --> 00:34:51,990
and he says he's currently
having a sexual relationship
708
00:34:52,025 --> 00:34:54,659
with a seal,
your first question should be,
709
00:34:54,694 --> 00:34:57,228
"Do you prefer the north or
the south side of the island?"
710
00:34:57,264 --> 00:34:58,630
Oh.
You know, I don't remember
711
00:34:58,665 --> 00:35:00,331
exactly what I said.
712
00:35:00,367 --> 00:35:03,167
Well, it left a strong
impression on me.
713
00:35:03,203 --> 00:35:06,271
And since I prefer the north
side of the island,
714
00:35:06,306 --> 00:35:08,673
when Nancy said you
and Dr. Masters
715
00:35:08,708 --> 00:35:10,975
were looking for psychiatrists,
I pleaded with her to get me in.
716
00:35:11,011 --> 00:35:14,612
And you and Dr. Leveau,
you grew up together?
717
00:35:14,648 --> 00:35:17,949
We went to medical school
together at McGill.
718
00:35:17,984 --> 00:35:21,252
Nancy grew up in Montreal,
just a few miles from campus.
719
00:35:21,288 --> 00:35:22,754
So Nancy would invite me
to stay
720
00:35:22,789 --> 00:35:24,122
with her family
for the holidays.
721
00:35:24,157 --> 00:35:25,590
My father works
for the government.
722
00:35:25,625 --> 00:35:27,492
They move him around
every few years.
723
00:35:27,527 --> 00:35:30,194
I was born in Singapore,
raised in Virginia.
724
00:35:30,230 --> 00:35:34,499
Hmm. And it says that you have
an MD in psychiatry.
725
00:35:34,534 --> 00:35:38,136
You didn't pursue
an advanced degree?
726
00:35:38,171 --> 00:35:42,106
I was under the impression that
a medical degree was advanced.
727
00:35:42,142 --> 00:35:44,809
Well, we're primarily
considering applicants
728
00:35:44,844 --> 00:35:46,477
with PhDs for this job.
729
00:35:46,513 --> 00:35:49,180
I'm so sorry that Dr. Leveau
didn't mention that.
730
00:35:49,215 --> 00:35:51,382
[sighs] You know,
I've always found
731
00:35:51,418 --> 00:35:53,618
the more degrees
on a psychiatrist's walls,
732
00:35:53,653 --> 00:35:55,119
the higher the probability
733
00:35:55,155 --> 00:35:58,356
he's either a charlatan
or a horse's ass.
734
00:35:58,391 --> 00:36:01,192
Or both.
735
00:36:01,227 --> 00:36:04,128
And after school,
you went to...
736
00:36:04,164 --> 00:36:05,863
The Kinsey Institute.
737
00:36:05,899 --> 00:36:07,632
I did a research fellowship
there.
738
00:36:07,667 --> 00:36:09,634
Any particular area of focus?
739
00:36:09,669 --> 00:36:12,704
Marriage. Specifically,
the role of sex in marriage.
740
00:36:12,739 --> 00:36:15,973
As you can imagine,
your book was my bible.
741
00:36:16,009 --> 00:36:17,141
Hmm.
742
00:36:17,177 --> 00:36:18,843
I went through two copies.
743
00:36:18,878 --> 00:36:21,646
The first got so dog-eared,
the pages feel out.
744
00:36:21,681 --> 00:36:24,082
Well, that's very flattering.
745
00:36:24,117 --> 00:36:27,018
But, as I said, uh,
we are primarily considering
746
00:36:27,053 --> 00:36:28,986
applicants with more advanced
credentials.
747
00:36:29,022 --> 00:36:30,521
I understand, Mrs. Johnson.
748
00:36:30,557 --> 00:36:33,358
I'm just honored
you're considering me at all.
749
00:36:38,064 --> 00:36:39,897
Nervous?
750
00:36:39,933 --> 00:36:41,499
No, not nervous.
751
00:36:41,534 --> 00:36:42,900
I'm-- I'm ready for this.
752
00:36:46,539 --> 00:36:49,674
Uh, I was going to suggest
that you take the lead
753
00:36:49,709 --> 00:36:51,509
in the exam room.
754
00:36:51,544 --> 00:36:54,846
Walk the Connollys through
the basics of sensate.
755
00:36:54,881 --> 00:36:57,682
You may touch, rub,
massage, or kiss
756
00:36:57,717 --> 00:36:59,283
anywhere on
your partner's body,
757
00:36:59,319 --> 00:37:02,954
aside from the genitals
and breasts.
758
00:37:02,989 --> 00:37:04,989
Did you want to add anything,
Dr. Masters?
759
00:37:07,127 --> 00:37:11,396
You might also
remove the slippers.
760
00:37:14,000 --> 00:37:16,601
But I-I thought that we agreed
761
00:37:16,636 --> 00:37:18,136
that my--
my feet are off-limits.
762
00:37:18,171 --> 00:37:20,605
We did.
And through the sensate therapy,
763
00:37:20,673 --> 00:37:22,774
we hope to refocus
your husband's desire
764
00:37:22,809 --> 00:37:24,976
on to more acceptable parts
of your body,
765
00:37:25,011 --> 00:37:29,814
but if that refocusing leads
to his hiding his desire,
766
00:37:29,849 --> 00:37:33,918
then that desire
becomes something else.
767
00:37:33,953 --> 00:37:35,453
A secret.
768
00:37:37,657 --> 00:37:40,491
A secret in a marriage
769
00:37:40,527 --> 00:37:43,461
is very hard to survive.
770
00:37:43,496 --> 00:37:44,996
You have a better chance
771
00:37:45,031 --> 00:37:47,432
if you can find your pleasure
together.
772
00:37:47,500 --> 00:37:52,270
You know, meet each other
halfway.
773
00:37:52,305 --> 00:37:56,274
Uh, I just-- I don't think
that I can do that.
774
00:37:58,144 --> 00:38:01,746
All I'm asking
is that you try.
775
00:38:01,781 --> 00:38:04,749
[♪ soft music ♪]
776
00:38:04,784 --> 00:38:09,787
♪
777
00:38:18,798 --> 00:38:20,131
If you're uncomfortable
in bare feet,
778
00:38:20,166 --> 00:38:24,502
we could always try it
in your Vivier pumps.
779
00:38:24,537 --> 00:38:25,937
Or not.
780
00:38:25,972 --> 00:38:27,972
[scoffs]
781
00:38:29,676 --> 00:38:31,209
[exhales sharply]
782
00:38:31,244 --> 00:38:34,378
- [clears throat]
- What if I just...
783
00:38:34,414 --> 00:38:37,815
touched your knees.
784
00:38:37,851 --> 00:38:39,984
Well, you don't know
how perfect they are.
785
00:38:40,019 --> 00:38:43,821
[chuckles]
My knees?
786
00:38:43,857 --> 00:38:45,056
Everything.
787
00:38:45,091 --> 00:38:48,226
♪
788
00:38:48,261 --> 00:38:51,429
The line of your calves.
789
00:38:53,166 --> 00:38:54,765
The curve of your ankle.
790
00:38:58,204 --> 00:39:02,273
You have the smoothest soles.
791
00:39:03,443 --> 00:39:05,443
Exquisite arches.
792
00:39:09,883 --> 00:39:11,883
Mmm.
793
00:39:19,292 --> 00:39:22,126
- Your toes.
- Dale.
794
00:39:23,296 --> 00:39:26,264
- Your long...
- Dale.
795
00:39:26,299 --> 00:39:28,599
Slender toes.
796
00:39:28,635 --> 00:39:32,236
I mean, that doesn't--
that doesn't feel awful.
797
00:39:34,274 --> 00:39:38,109
Mmm.
798
00:39:38,144 --> 00:39:39,911
Oh, my God, Dale.
799
00:39:39,946 --> 00:39:44,949
♪
800
00:39:46,286 --> 00:39:47,952
- [breathing heavily]
- [moaning]
801
00:39:47,987 --> 00:39:50,054
[both breathing heavily]
802
00:39:51,958 --> 00:39:54,125
- Oh, Dale.
- [moaning]
803
00:39:54,160 --> 00:39:56,227
Don't. It's too-- too weird.
804
00:39:56,262 --> 00:39:58,396
[moaning]
805
00:39:58,431 --> 00:40:03,434
♪
806
00:40:05,972 --> 00:40:07,605
Betty said you wanted
to see me?
807
00:40:07,640 --> 00:40:10,775
I, uh,
I wanted to talk to you
808
00:40:10,810 --> 00:40:14,946
about what happened
in the lab this afternoon.
809
00:40:14,981 --> 00:40:17,481
With Mr. and Mrs. Connolly?
810
00:40:17,517 --> 00:40:20,117
With you, actually.
811
00:40:20,153 --> 00:40:23,554
There is--
there is a real danger
812
00:40:23,590 --> 00:40:25,056
in this work,
813
00:40:25,091 --> 00:40:28,993
observing a couple
in their most intimate moments.
814
00:40:29,028 --> 00:40:32,063
Uh, it's only natural
that the observers can,
815
00:40:32,098 --> 00:40:34,298
from time to time,
816
00:40:34,334 --> 00:40:37,902
find themselves experiencing
a certain...
817
00:40:37,937 --> 00:40:40,972
erotic charge
of their own.
818
00:40:41,007 --> 00:40:42,840
I see.
819
00:40:42,875 --> 00:40:44,642
Uh, if they're not careful,
820
00:40:44,677 --> 00:40:47,078
they can begin to mistake
821
00:40:47,113 --> 00:40:49,647
the intimacy of the couple
behind the glass
822
00:40:49,682 --> 00:40:51,749
for a kind of intimacy
823
00:40:51,784 --> 00:40:56,087
between themselves
and their partner.
824
00:40:56,122 --> 00:40:59,090
I know that I agreed to wait
for you to call me,
825
00:40:59,125 --> 00:41:01,626
but I suppose
I'm not very patient
826
00:41:01,661 --> 00:41:03,027
when I know what I want.
827
00:41:03,062 --> 00:41:05,863
Clearly.
But I have not changed my mind.
828
00:41:05,898 --> 00:41:07,698
Neither have I.
829
00:41:07,734 --> 00:41:09,200
[Nancy]
You want me to fill it out?
830
00:41:09,235 --> 00:41:11,502
I would like us both...
831
00:41:11,537 --> 00:41:13,537
to fill it out.
832
00:41:13,573 --> 00:41:15,006
Together.
833
00:41:15,041 --> 00:41:16,641
It's our intake questionnaire.
834
00:41:16,676 --> 00:41:19,977
Touches on every aspect
of a patient's sexual makeup,
835
00:41:20,013 --> 00:41:24,148
their psychological history,
their fantasies.
836
00:41:24,183 --> 00:41:27,018
It's essential
that our relationship
837
00:41:27,053 --> 00:41:29,987
remain strictly professional.
838
00:41:30,023 --> 00:41:31,622
Now the best way
to ensure that
839
00:41:31,658 --> 00:41:35,326
is that we are completely
transparent with one another.
840
00:41:35,361 --> 00:41:40,197
There can be no secrets
between us.
841
00:41:40,233 --> 00:41:43,034
So, who's going to reveal
what to whom first?
842
00:41:43,069 --> 00:41:45,836
I'm flattered that you've
followed my career so closely.
843
00:41:45,872 --> 00:41:47,672
Here you are.
844
00:41:47,707 --> 00:41:49,306
Well, it would have been
impossible not to.
845
00:41:49,342 --> 00:41:50,641
Every time I turn my head,
846
00:41:50,677 --> 00:41:52,243
you're on a different
magazine cover.
847
00:41:52,278 --> 00:41:54,211
[chuckles]
848
00:41:54,247 --> 00:41:57,848
And, I, uh,
I did read your book.
849
00:41:57,884 --> 00:42:02,319
Mm.
What did you think?
850
00:42:02,355 --> 00:42:05,389
I thought if all the people
that bought this book
851
00:42:05,425 --> 00:42:07,825
and actually read it,
I'm gonna be out of a job.
852
00:42:07,860 --> 00:42:09,727
[chuckles]
853
00:42:09,762 --> 00:42:12,596
There I was, out of luck.
854
00:42:12,632 --> 00:42:15,032
He came
in about four seconds.
855
00:42:15,068 --> 00:42:18,602
17-year-old boys not being known
for their endurance.
856
00:42:18,638 --> 00:42:20,571
So you didn't achieve orgasm?
857
00:42:20,606 --> 00:42:23,574
Not that first time, no.
858
00:42:23,609 --> 00:42:25,342
And then camp was over
the next day,
859
00:42:25,378 --> 00:42:27,912
and I never saw him again.
860
00:42:27,947 --> 00:42:29,380
When did you first...
861
00:42:29,415 --> 00:42:31,015
I was 18.
862
00:42:31,050 --> 00:42:35,186
She sat next to me
in Advanced Calculus.
863
00:42:35,221 --> 00:42:37,688
Did you love her?
864
00:42:37,724 --> 00:42:39,623
[scoffs]
865
00:42:39,659 --> 00:42:41,959
I doubt I understood
the meaning of the word.
866
00:42:41,994 --> 00:42:43,427
You understand the work.
867
00:42:43,463 --> 00:42:45,463
We have an excellent rapport.
868
00:42:45,498 --> 00:42:47,098
[exhales sharply]
869
00:42:47,133 --> 00:42:51,569
In which case, the most
responsible thing for me to do
870
00:42:51,604 --> 00:42:54,271
is take myself
out of the running.
871
00:42:54,307 --> 00:42:57,408
No, I'm sorry. I'm just--
I'm not comfortable
872
00:42:57,443 --> 00:42:58,943
working with
a former patient.
873
00:42:58,978 --> 00:43:02,646
That is a-a boundary
that I can't cross.
874
00:43:02,682 --> 00:43:05,783
Mm, it's only a boundary
if you allow it to be one.
875
00:43:05,818 --> 00:43:07,752
[groans]
876
00:43:07,787 --> 00:43:09,587
All right.
877
00:43:09,622 --> 00:43:11,455
I didn't expect
you to understand.
878
00:43:14,494 --> 00:43:16,427
Who was the first, then?
879
00:43:16,462 --> 00:43:19,463
The first woman
you really loved?
880
00:43:24,504 --> 00:43:28,773
Uh, sh-- she was, uh,
881
00:43:28,808 --> 00:43:32,143
a sister of a friend.
882
00:43:32,178 --> 00:43:36,447
Dody...
was her name.
883
00:43:36,482 --> 00:43:39,283
Well, uh, Geraldine,
884
00:43:39,318 --> 00:43:42,953
but, uh, only her mother
called her that.
885
00:43:42,989 --> 00:43:45,890
To everyone else,
she was Dody.
886
00:43:49,829 --> 00:43:52,029
Anyway, she, uh,
she moved on,
887
00:43:52,064 --> 00:43:54,298
and it ended.
888
00:43:54,333 --> 00:43:58,269
Next topic, uh,
current frequency of sex.
889
00:43:58,304 --> 00:44:01,372
If we're being honest
with each other, Virginia,
890
00:44:01,407 --> 00:44:03,974
you have a certain disregard
891
00:44:04,010 --> 00:44:06,043
for professional
and personal boundaries,
892
00:44:06,078 --> 00:44:09,713
and this is not the first time
that I have seen this from you.
893
00:44:15,087 --> 00:44:16,487
Wow.
894
00:44:16,522 --> 00:44:18,989
I am curious now
895
00:44:19,025 --> 00:44:22,159
as to what it is
that you are referring to.
896
00:44:22,195 --> 00:44:25,129
The fact is
we had crossed a line, yeah.
897
00:44:25,164 --> 00:44:27,131
He's 15 years older.
898
00:44:27,166 --> 00:44:30,568
And my professor,
and...
899
00:44:30,603 --> 00:44:32,870
in the end,
he was forced to resign.
900
00:44:32,905 --> 00:44:34,438
His wife left him.
901
00:44:36,375 --> 00:44:38,709
And he lost everything,
his children.
902
00:44:40,913 --> 00:44:43,914
Did you continue seeing him?
903
00:44:47,286 --> 00:44:50,221
I transferred schools.
904
00:44:50,256 --> 00:44:52,556
Then I met my husband
the following year.
905
00:44:52,592 --> 00:44:54,592
Well, do you remember
how we first met?
906
00:44:54,627 --> 00:44:56,861
You came to me
under an assumed name
907
00:44:56,896 --> 00:45:00,264
presenting yourself as suffering
from symptoms you did not have.
908
00:45:00,299 --> 00:45:02,533
I was attempting
to help a patient.
909
00:45:02,568 --> 00:45:04,735
Yes, and, yes,
your pattern now
910
00:45:04,770 --> 00:45:06,203
is exactly the same
as it was then, yes.
911
00:45:06,239 --> 00:45:07,838
Wow, my pattern?
912
00:45:07,874 --> 00:45:09,273
I wasn't even aware
that I had a pattern.
913
00:45:09,308 --> 00:45:11,108
[chuckles]
Oh, yes.
914
00:45:11,143 --> 00:45:13,177
And I see it in my practice
all the time.
915
00:45:13,212 --> 00:45:15,079
I would call it
rationalization.
916
00:45:15,114 --> 00:45:17,414
Whatever the patient does, they
find a way to rationalize it
917
00:45:17,450 --> 00:45:19,216
to convince themselves
that they're not to blame.
918
00:45:19,252 --> 00:45:21,185
Oh, no.
919
00:45:21,220 --> 00:45:23,954
Oh.
That's very interesting.
920
00:45:23,990 --> 00:45:26,190
The last time I saw you,
you were having an affair
921
00:45:26,225 --> 00:45:27,591
with a married man.
922
00:45:27,627 --> 00:45:29,860
The husband of a woman
you considered a friend.
923
00:45:29,896 --> 00:45:32,963
And yet,
you felt no remorse.
924
00:45:32,999 --> 00:45:35,933
Because you had been unfaithful
in your own marriage?
925
00:45:40,239 --> 00:45:42,239
Yes.
926
00:45:43,976 --> 00:45:45,910
Was your wife unfaithful?
927
00:45:48,247 --> 00:45:50,281
She was...
928
00:45:50,316 --> 00:45:51,415
it turns out.
929
00:45:54,520 --> 00:45:57,655
Uh, have you ever been
unfaithful in--
930
00:45:57,690 --> 00:46:00,391
in your marriage?
931
00:46:00,426 --> 00:46:02,426
I have.
932
00:46:05,431 --> 00:46:07,965
And you suspect
that your husband
933
00:46:08,000 --> 00:46:10,801
has been unfaithful as well?
934
00:46:10,836 --> 00:46:13,837
I do, yes.
935
00:46:13,873 --> 00:46:17,207
I-I really had no intention
or dredging any of--
936
00:46:17,243 --> 00:46:19,910
of this up.
I-I-I...
937
00:46:19,946 --> 00:46:21,845
I think I've had too much
to drink.
938
00:46:25,217 --> 00:46:27,184
And yet, all this does
is prove to me
939
00:46:27,219 --> 00:46:31,655
why you are the perfect
candidate for the job.
940
00:46:31,691 --> 00:46:32,690
[scoffs]
941
00:46:34,694 --> 00:46:37,661
Your honesty.
942
00:46:37,697 --> 00:46:40,531
Fearlessness.
[chuckles]
943
00:46:40,566 --> 00:46:44,234
And not to mention,
your understanding of me.
944
00:46:46,806 --> 00:46:51,008
[chuckles] Well, I don't know
about all that.
945
00:46:51,043 --> 00:46:53,043
Believe me, I know.
946
00:46:56,849 --> 00:47:00,718
How about we find
someplace else
947
00:47:00,753 --> 00:47:03,320
to continue this conversation?
948
00:47:05,257 --> 00:47:08,492
So I was wondering
one other thing.
949
00:47:08,527 --> 00:47:12,196
Uh, it isn't
on the questionnaire.
950
00:47:12,231 --> 00:47:14,365
When I did my internship
with Dr. Scully,
951
00:47:14,400 --> 00:47:16,867
there were rumors
952
00:47:16,902 --> 00:47:20,704
about you and Mrs. Johnson.
953
00:47:20,740 --> 00:47:22,706
So...
954
00:47:22,742 --> 00:47:26,477
were you ever involved
sexually?
955
00:47:26,512 --> 00:47:29,113
Since we're being completely
honest with each other?
956
00:47:33,419 --> 00:47:35,853
Uh, no.
957
00:47:40,559 --> 00:47:44,228
Ever since my wife died,
I've-- I've...
958
00:47:44,263 --> 00:47:45,729
been alone to...
959
00:47:48,067 --> 00:47:51,168
[sighs]
...this was a terrible mistake.
960
00:47:51,203 --> 00:47:54,538
Don't worry. I will not breathe
a word of this
961
00:47:54,573 --> 00:47:57,408
to the America Psychiatric
Association.
962
00:47:59,412 --> 00:48:00,978
Thank you,
thank you.
963
00:48:02,982 --> 00:48:05,249
Oh, God.
[chuckles]
964
00:48:05,284 --> 00:48:08,719
I really shouldn't
be drinking like that.
965
00:48:08,754 --> 00:48:10,387
It is interesting though,
966
00:48:10,423 --> 00:48:15,092
how you immediately rationalize
your decision.
967
00:48:15,127 --> 00:48:18,062
I wonder if that's a pattern
for you.
968
00:48:20,433 --> 00:48:24,968
You're very good at judging
other people, Dr. Madden.
969
00:48:25,004 --> 00:48:28,539
Assigning labels, and arranging
them in little boxes.
970
00:48:28,574 --> 00:48:31,208
But what do you really know
about...
971
00:48:31,243 --> 00:48:34,878
you, for example?
972
00:48:34,914 --> 00:48:38,649
Sitting there in your--
in your boxer shorts.
973
00:48:38,684 --> 00:48:41,885
Maybe it's not so easy
to observe your own behavior,
974
00:48:41,921 --> 00:48:44,922
your own shortcomings.
975
00:48:47,093 --> 00:48:48,926
For that matter,
976
00:48:48,961 --> 00:48:52,229
what do you really know
about me?
977
00:48:52,264 --> 00:48:54,665
What I've had
to overcome in my life.
978
00:48:54,700 --> 00:48:58,635
The enormous sacrifices
that I have had to make
979
00:48:58,671 --> 00:49:01,138
to get on all
of those magazine covers.
980
00:49:04,777 --> 00:49:06,910
I am very good at my job
981
00:49:06,946 --> 00:49:08,779
because I don't judge.
982
00:49:10,883 --> 00:49:15,285
But given your... limitations,
983
00:49:15,321 --> 00:49:17,187
I think it's probably best
that we take your name
984
00:49:17,223 --> 00:49:20,023
out of consideration
for the position at the clinic.
985
00:49:20,059 --> 00:49:22,192
Wouldn't you agree?
986
00:49:22,228 --> 00:49:25,195
[♪ soft music ♪]
987
00:49:25,231 --> 00:49:26,830
♪
988
00:49:26,866 --> 00:49:28,298
[door slams]
989
00:49:28,334 --> 00:49:30,200
I hope you're not gonna make
a habit of this,
990
00:49:30,236 --> 00:49:31,702
stopping by unannounced.
991
00:49:31,737 --> 00:49:34,938
Well, no, no, no.
But I-I--
992
00:49:34,974 --> 00:49:36,707
Oh, I feel like
993
00:49:36,742 --> 00:49:38,509
things were left unsettled
994
00:49:38,544 --> 00:49:42,312
after we spoke last night.
995
00:49:42,348 --> 00:49:45,315
I don't feel unsettled
at all.
996
00:49:45,351 --> 00:49:48,051
Except by your clothes.
997
00:49:48,087 --> 00:49:50,554
What are you wearing?
998
00:49:50,589 --> 00:49:51,922
I didn't sleep a wink.
999
00:49:54,493 --> 00:49:55,826
I can see that.
1000
00:50:00,266 --> 00:50:02,866
I'll admit what you told me
last night,
1001
00:50:02,902 --> 00:50:07,070
it's, uh...
[exhales sharply]
1002
00:50:07,106 --> 00:50:09,106
...it's very painful.
1003
00:50:12,411 --> 00:50:13,710
[♪ soft music ♪]
1004
00:50:13,746 --> 00:50:16,480
But I realize now...
1005
00:50:16,515 --> 00:50:20,884
it is much better
that you found some pleasure
1006
00:50:20,920 --> 00:50:24,488
somewhere,
1007
00:50:24,523 --> 00:50:27,491
even if it wasn't
with me.
1008
00:50:27,526 --> 00:50:31,061
[sighs]
1009
00:50:31,096 --> 00:50:32,629
We were married, Bill.
1010
00:50:34,700 --> 00:50:38,335
We should have found
our pleasure together.
1011
00:50:38,370 --> 00:50:39,436
I know.
1012
00:50:41,440 --> 00:50:43,540
It's just...
1013
00:50:43,576 --> 00:50:45,309
there's so much that I...
1014
00:50:47,479 --> 00:50:48,812
missed out on.
1015
00:50:51,617 --> 00:50:54,618
An entire world out there.
1016
00:50:56,622 --> 00:50:57,955
You're not dead.
1017
00:50:57,990 --> 00:51:00,591
[chuckles]
1018
00:51:00,626 --> 00:51:03,627
No...
1019
00:51:03,662 --> 00:51:06,530
just 40.
1020
00:51:06,565 --> 00:51:11,568
♪
1021
00:51:17,009 --> 00:51:19,676
[dishes clatter]
1022
00:51:21,513 --> 00:51:23,580
Honey, are you hungry?
1023
00:51:23,616 --> 00:51:25,082
I was thinking
of making some eggs.
1024
00:51:25,117 --> 00:51:27,217
I already ate.
1025
00:51:27,253 --> 00:51:29,419
Well, then why don't I make
some French toast?
1026
00:51:29,455 --> 00:51:33,323
That way, it can be dessert
for you and dinner for me.
1027
00:51:33,359 --> 00:51:35,459
I'm not staying here tonight.
I'm moving in with Dad.
1028
00:51:35,494 --> 00:51:36,960
Oh, Tessie, please.
1029
00:51:36,996 --> 00:51:39,763
Can we not do this tonight?
1030
00:51:39,798 --> 00:51:41,431
You don't have to do anything.
1031
00:51:41,467 --> 00:51:43,333
But I have to take care
of myself.
1032
00:51:46,005 --> 00:51:48,772
No, no, no.
Honey, wait.
1033
00:51:48,807 --> 00:51:50,941
I understand that you're upset
with me,
1034
00:51:50,976 --> 00:51:53,277
but... I took your advice.
1035
00:51:53,312 --> 00:51:55,512
I saw a psychiatrist.
1036
00:51:55,547 --> 00:51:57,648
- You did?
- Yes.
1037
00:51:57,683 --> 00:51:58,782
What did he say?
1038
00:51:58,817 --> 00:52:01,518
He said,
for the most part,
1039
00:52:01,553 --> 00:52:04,955
that... people are doing
the best that they can.
1040
00:52:04,990 --> 00:52:06,256
And that's really all
they can do.
1041
00:52:06,292 --> 00:52:08,258
That is what I'm doing.
1042
00:52:08,294 --> 00:52:10,027
So if that
is not good enough...
1043
00:52:10,062 --> 00:52:12,462
It isn't.
1044
00:52:12,498 --> 00:52:14,498
It isn't. I'm sorry.
1045
00:52:23,475 --> 00:52:25,442
[sighs]
1046
00:52:25,477 --> 00:52:28,945
Virginia?
1047
00:52:28,981 --> 00:52:30,947
Libby.
1048
00:52:30,983 --> 00:52:32,182
Welcome home.
1049
00:52:34,186 --> 00:52:36,186
Coffee, please.
1050
00:52:38,991 --> 00:52:41,058
Here you are.
1051
00:52:41,093 --> 00:52:43,727
Great minds think alike.
[chuckles]
1052
00:52:43,762 --> 00:52:48,465
I've actually been meaning
to call you to thank you for--
1053
00:52:48,500 --> 00:52:50,567
for helping my dad
with the baby while I was away.
1054
00:52:50,602 --> 00:52:53,637
Oh, that. I remembered that Lisa
liked to be held
1055
00:52:53,672 --> 00:52:56,173
stomach-down when she was
a baby, so I tried that.
1056
00:52:56,208 --> 00:52:59,910
Well, you were a saint
to do it.
1057
00:53:02,948 --> 00:53:05,082
I've actually been meaning
to call you too.
1058
00:53:05,117 --> 00:53:08,251
To congratulate you.
1059
00:53:08,287 --> 00:53:11,221
You are married now?
1060
00:53:11,256 --> 00:53:15,559
Yes, uh, it happened
very quickly.
1061
00:53:15,594 --> 00:53:17,427
But you're happy?
1062
00:53:17,463 --> 00:53:20,864
Very.
We both are.
1063
00:53:20,899 --> 00:53:22,899
Good for you.
1064
00:53:27,239 --> 00:53:30,440
[sighs] I really don't
know what to say, Libby.
1065
00:53:30,476 --> 00:53:32,242
Other than, um...
1066
00:53:34,713 --> 00:53:38,215
other than I'm sorry.
1067
00:53:38,250 --> 00:53:41,918
I'm sorry about Bill.
1068
00:53:41,954 --> 00:53:44,955
[chuckles]
Yes, well...
1069
00:53:49,762 --> 00:53:53,630
I keep thinking
about that pact that we made.
1070
00:53:53,665 --> 00:53:56,233
Do you remember that?
1071
00:53:56,268 --> 00:53:59,102
I thought we were so clever,
what we'd come up with.
1072
00:53:59,138 --> 00:54:02,439
Seemed...
foolproof.
1073
00:54:02,474 --> 00:54:04,808
We only made
one tiny mistake,
1074
00:54:04,843 --> 00:54:07,444
and we left out Bill,
1075
00:54:07,479 --> 00:54:11,882
the one person
who could derail everything.
1076
00:54:11,917 --> 00:54:15,652
I've also been thinking...
1077
00:54:15,687 --> 00:54:20,157
if you and I had met
somewhere else, um,
1078
00:54:20,192 --> 00:54:21,625
on an airplane
1079
00:54:21,660 --> 00:54:25,962
or in a diner,
1080
00:54:25,998 --> 00:54:27,998
would we still
have been friends?
1081
00:54:33,172 --> 00:54:36,173
I'm sure we would have.
1082
00:54:39,178 --> 00:54:41,611
I suppose we'll never know.
[chuckles]
1083
00:54:41,647 --> 00:54:43,513
The only thing we ever really
had in common was Bill,
1084
00:54:43,549 --> 00:54:44,781
and now, not even that.
1085
00:54:44,817 --> 00:54:49,453
Oh, I'm not so sure
that matters.
1086
00:54:49,488 --> 00:54:53,423
So we are friends?
1087
00:54:53,459 --> 00:54:57,661
Of course we're friends,
Libby.
1088
00:54:57,696 --> 00:55:00,163
I'm glad.
1089
00:55:00,199 --> 00:55:01,965
Uh, what are you doing here?
1090
00:55:02,000 --> 00:55:05,669
Me?
Oh, um, I'm going to work.
1091
00:55:08,974 --> 00:55:11,775
[phone rings]
1092
00:55:11,810 --> 00:55:13,009
Mrs. Masters?
1093
00:55:13,045 --> 00:55:14,845
Uh, I thought
our next appointment
1094
00:55:14,880 --> 00:55:16,213
wasn't until Tuesday.
1095
00:55:16,248 --> 00:55:18,148
I'm not here
for an appointment.
1096
00:55:18,183 --> 00:55:20,617
I am here for a job.
1097
00:55:20,652 --> 00:55:22,619
I can't afford to have
an attorney whose office looks
1098
00:55:22,654 --> 00:55:24,020
like it's been hit
by a hurricane.
1099
00:55:24,056 --> 00:55:26,022
[chuckles]
You need a secretary.
1100
00:55:26,058 --> 00:55:27,991
Someone to keep you organized.
1101
00:55:28,026 --> 00:55:30,994
- I can start right away.
- [phone ringing]
1102
00:55:31,029 --> 00:55:32,729
[laughing]
1103
00:55:47,513 --> 00:55:50,013
We're three blocks
from the office.
1104
00:55:50,048 --> 00:55:51,748
Nobody's gonna see us.
1105
00:55:51,783 --> 00:55:53,984
Just wait, uh, a few minutes
after I'm gone.
1106
00:55:54,019 --> 00:55:57,354
I just don't want to come in
too close together.
1107
00:55:57,389 --> 00:56:00,824
Wish me luck on my first day.
1108
00:56:00,859 --> 00:56:02,158
Good luck, baby.
1109
00:56:02,194 --> 00:56:03,360
Hey, you'll be great.
1110
00:56:08,100 --> 00:56:10,667
Dr. Dreessen,
I'm so glad this worked out.
1111
00:56:10,702 --> 00:56:13,069
And I'm glad you looked
beyond all those fancy degrees
1112
00:56:13,105 --> 00:56:15,438
- and chose me.
- Ah, well, like you said,
1113
00:56:15,474 --> 00:56:18,375
the more degrees, the more
likely he's a horse's ass.
1114
00:56:20,546 --> 00:56:23,179
Uh, Dr. Dreessen,
this is Dr. Masters.
1115
00:56:23,215 --> 00:56:25,782
- You already know Dr. Leveau.
- A pleasure.
1116
00:56:25,817 --> 00:56:27,417
Of course.
1117
00:56:27,452 --> 00:56:29,185
Dr. Masters and I
have been going over
1118
00:56:29,221 --> 00:56:31,021
the current patient files.
1119
00:56:31,056 --> 00:56:33,857
It might be most useful
if we review them all together.
1120
00:56:33,892 --> 00:56:35,692
Let's begin.
1121
00:56:35,727 --> 00:56:37,260
[♪ The Turtles'"Happy Together" ♪]
1122
00:56:37,296 --> 00:56:39,229
The Paulsons are coming in
1123
00:56:39,264 --> 00:56:41,031
at 9:00 AM
for their first appointment.
1124
00:56:41,066 --> 00:56:43,533
Uh, Dr. Leveau and I have
a follow-up appointment
1125
00:56:43,569 --> 00:56:45,135
with the Connollys in mind.
1126
00:56:45,170 --> 00:56:48,605
All right, then Dr. Dreessen
and I can take the Paulsons.
1127
00:56:48,640 --> 00:56:50,540
[Art] You know, I believe
I've already reviewed that file,
1128
00:56:50,576 --> 00:56:52,409
so I assume Mrs. Johnson
and I...
1129
00:56:52,444 --> 00:56:53,877
♪ and hold her tight ♪
1130
00:56:53,912 --> 00:56:57,747
♪ so happy together ♪
1131
00:56:59,184 --> 00:57:01,484
♪ I can't see me lovin' ♪
1132
00:57:01,520 --> 00:57:07,090
Sync and corrections by n17t01
www.addic7ed.com
1133
00:57:07,125 --> 00:57:09,426
♪ when you're with me, baby ♪
1134
00:57:09,461 --> 00:57:11,761
♪ the skies will be blue ♪
1135
00:57:11,797 --> 00:57:15,065
♪ for all my life ♪
1136
00:57:15,100 --> 00:57:17,634
♪ me and you and you and me ♪
1137
00:57:17,669 --> 00:57:20,337
♪ no matter how they tossed
the dice ♪
1138
00:57:20,372 --> 00:57:21,938
♪ it had to be ♪
1139
00:57:21,974 --> 00:57:24,240
♪ the only one for me is you ♪
1140
00:57:24,276 --> 00:57:25,742
♪ and you for me ♪
1141
00:57:25,777 --> 00:57:30,747
♪ so happy together ♪
1142
00:57:30,782 --> 00:57:33,316
♪ I can't see me lovin' ♪
1143
00:57:33,352 --> 00:57:35,619
♪ nobody but you ♪
1144
00:57:35,654 --> 00:57:38,755
♪ for all my life ♪
1145
00:57:38,790 --> 00:57:41,291
♪ when you're with me, baby ♪
1146
00:57:41,326 --> 00:57:43,660
♪ the skies will be blue ♪
1147
00:57:43,695 --> 00:57:46,796
♪ for all my life ♪
83511
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.