All language subtitles for Mad About You S08E03 Body Heat.720p.WEB-DL.H.264.NonHi.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,860 --> 00:00:14,727 - It's so cold in here! - Leave it. 2 00:00:14,828 --> 00:00:16,663 I finally got it the way I like it. 3 00:00:16,763 --> 00:00:19,932 - You poor thing. Menopause sucks. 4 00:00:20,032 --> 00:00:21,166 - What do you think? 5 00:00:21,266 --> 00:00:23,135 - Turn around. 6 00:00:23,235 --> 00:00:24,570 Super hot! 7 00:00:24,670 --> 00:00:28,439 - I can't believe I fit into Scarlett Johansson's dress. 8 00:00:28,539 --> 00:00:29,941 Can I wear this to an interview? 9 00:00:30,041 --> 00:00:33,176 - Hmm, try Scarlett Johansson's dress 10 00:00:33,276 --> 00:00:35,312 with Blake Lively's jacket. 11 00:00:35,412 --> 00:00:36,645 Yes. 12 00:00:36,745 --> 00:00:38,881 - These people just let you borrow their clothes? 13 00:00:38,981 --> 00:00:40,258 - Yeah, it's part of my house-sitting agreement 14 00:00:40,282 --> 00:00:41,616 with them. 15 00:00:41,716 --> 00:00:45,019 It's actually the unspoken part of the agreement. 16 00:00:45,120 --> 00:00:46,120 Until I get caught. 17 00:00:46,187 --> 00:00:47,921 Then there will be a lot of speaking. 18 00:00:48,021 --> 00:00:49,890 - So we like it with the jacket? 19 00:00:49,990 --> 00:00:53,025 - Here, here, um, try Scarlett Johansson's dress 20 00:00:53,126 --> 00:00:57,163 with Blake Lively's jacket and Sandra Bullock's belt. 21 00:00:57,263 --> 00:00:59,431 - Good? - Yeah, perfect. 22 00:00:59,531 --> 00:01:00,932 Young, modern professional. 23 00:01:01,032 --> 00:01:04,401 I don't understand why you wanna go back to work now. 24 00:01:04,502 --> 00:01:06,504 - No, I just feel like I need something. 25 00:01:06,604 --> 00:01:08,172 A new purpose. 26 00:01:08,272 --> 00:01:09,572 - Your kid's out of the house. 27 00:01:09,672 --> 00:01:11,941 You should be rock climbing and drinking tequila. 28 00:01:12,041 --> 00:01:14,510 Not necessarily at the same time, but well... 29 00:01:14,610 --> 00:01:16,445 - Oh, my God. - What? 30 00:01:16,545 --> 00:01:19,214 - Frigging hot flash. - Hey, do not sweat. 31 00:01:19,314 --> 00:01:20,648 - Like I have a say in that. 32 00:01:20,748 --> 00:01:22,348 - Oh, no. You cannot sweat in this stuff. 33 00:01:22,416 --> 00:01:25,051 Take off Blake's jacket! 34 00:01:25,152 --> 00:01:27,220 - Okay, go to the kitchen. Go to the kitchen. 35 00:01:27,320 --> 00:01:28,588 Oh! 36 00:01:28,688 --> 00:01:30,199 You know, I think when we give him a name, 37 00:01:30,223 --> 00:01:31,123 it's gonna be so helpful. 38 00:01:31,223 --> 00:01:32,725 - I don't wanna rush it. 39 00:01:32,825 --> 00:01:34,493 - Wow, look how nice you look. 40 00:01:34,593 --> 00:01:36,227 - Lisa stole me clothes for my interview. 41 00:01:36,327 --> 00:01:37,428 - Really? 42 00:01:37,529 --> 00:01:38,997 Do you happen to bring a men's parka? 43 00:01:39,097 --> 00:01:39,931 It's freezing! 44 00:01:40,031 --> 00:01:42,032 - Don't touch it. - Okay, okay. 45 00:01:42,132 --> 00:01:45,469 Sweetie, I know you don't want me to suggest Mark again. 46 00:01:45,569 --> 00:01:47,870 - I really don't. - Okay. 47 00:01:47,970 --> 00:01:50,006 So the fact that he's a distinguished OB-GYN... 48 00:01:50,106 --> 00:01:51,874 - Babe. - And... and our dear friend... 49 00:01:51,974 --> 00:01:53,808 - Babe. - Okay, I'm just... I just... 50 00:01:53,909 --> 00:01:55,744 I'm trying to help. I want you to feel better. 51 00:01:55,844 --> 00:01:57,379 - Really, Paul? - Hmm? 52 00:01:57,479 --> 00:01:59,780 - Is it about wanting my sister to feel better, 53 00:01:59,880 --> 00:02:01,715 or is about wanting to climb on top of her 54 00:02:01,816 --> 00:02:05,985 for a little bow chicka wow wow? 55 00:02:06,085 --> 00:02:07,987 Okay, none of my business. - Thank you. 56 00:02:08,087 --> 00:02:09,621 - I just know from certain sources 57 00:02:09,721 --> 00:02:12,658 that it's been awhile for the two of you. 58 00:02:12,758 --> 00:02:14,292 - How did... - She asked, it came up. 59 00:02:14,392 --> 00:02:15,593 - I see. 60 00:02:15,693 --> 00:02:17,962 - Honey, you know that I want to want to, right? 61 00:02:18,062 --> 00:02:20,730 If it weren't for the fact that I so don't want to, 62 00:02:20,830 --> 00:02:23,867 but if I wanted to, I would want to with you. 63 00:02:23,967 --> 00:02:26,035 - Oh, well, that's so sweet to hear. 64 00:02:26,135 --> 00:02:29,038 - I think it's adorable you two still even try. 65 00:02:30,538 --> 00:02:32,173 - Hey, bunny face. 66 00:02:32,273 --> 00:02:33,808 Yes, I called earlier 67 00:02:33,908 --> 00:02:36,343 to confirm tonight's 6:00 at Ira's. 68 00:02:36,443 --> 00:02:37,578 Zero. 69 00:02:37,678 --> 00:02:38,812 You can bring zero people, 70 00:02:38,912 --> 00:02:40,272 'cause it's our first family dinner 71 00:02:40,347 --> 00:02:41,380 since you started school. 72 00:02:41,480 --> 00:02:42,715 Emphasis, family. 73 00:02:42,815 --> 00:02:44,517 Yes, I love you. I'll see you then. 74 00:02:44,617 --> 00:02:45,718 Family dinner? 75 00:02:45,818 --> 00:02:47,586 Hello? Am I not family? 76 00:02:47,686 --> 00:02:48,726 - Yes. - Do you wanna come? 77 00:02:48,787 --> 00:02:50,222 - Thanks. Can't. 78 00:02:50,322 --> 00:02:52,756 I have to feed Anderson Cooper's fish, 79 00:02:52,857 --> 00:02:54,959 and then Shia LaBeouf's snake is shedding. 80 00:02:55,059 --> 00:02:57,194 Somebody's gotta clean that up. 81 00:02:58,595 --> 00:03:00,263 - Shia LaBeouf. Dog's name. 82 00:03:00,363 --> 00:03:02,232 Huh? Here, Shia LaBeouf. 83 00:03:02,332 --> 00:03:04,566 Hey, Shia LaBeouf. 84 00:03:04,666 --> 00:03:06,802 - We'll get it. - We'll get it. 85 00:03:10,071 --> 00:03:13,741 ™ª 86 00:03:13,841 --> 00:03:15,575 - ♪ Tell me why 87 00:03:15,675 --> 00:03:17,544 ♪ I love you like I do 88 00:03:17,644 --> 00:03:19,645 ♪ Tell me who 89 00:03:19,745 --> 00:03:21,680 ♪ Can stop my heart as much as you ♪ 90 00:03:21,780 --> 00:03:23,682 ♪ If we take each other's hands ♪ 91 00:03:23,782 --> 00:03:28,052 ♪ We can fly into the final frontier ♪ 92 00:03:28,152 --> 00:03:31,154 ♪ I'm mad about you, baby - ♪ Final frontier 93 00:03:31,255 --> 00:03:34,091 - ♪ I'm mad about you, baby - ♪ Final frontier 94 00:03:34,191 --> 00:03:36,792 - ♪ Oh, oh, oh, oh, oh, oh 95 00:03:36,892 --> 00:03:39,128 - ♪ Final frontier 96 00:03:44,432 --> 00:03:45,800 - There you go. 97 00:03:45,900 --> 00:03:47,468 Hey, where'd he go? 98 00:03:47,568 --> 00:03:50,137 What... what did you do? - Nothing. 99 00:03:50,237 --> 00:03:54,107 - Did you scare him away? - He went to the bathroom. 100 00:03:54,207 --> 00:03:55,887 And why would you think I'd scare him away? 101 00:03:55,975 --> 00:03:58,744 - Because I know you, with your snippy little remarks 102 00:03:58,844 --> 00:04:00,112 and your attitude. 103 00:04:00,212 --> 00:04:01,546 - I'm not snippy. 104 00:04:01,647 --> 00:04:03,748 - Listen, this guy is the hottest filmmaker 105 00:04:03,848 --> 00:04:05,216 there is right now, okay? 106 00:04:05,316 --> 00:04:07,985 And if his regular editor wasn't home throwing up, 107 00:04:08,085 --> 00:04:10,320 you would never get an opportunity like this. 108 00:04:10,420 --> 00:04:12,689 - No need to be snippy. 109 00:04:12,789 --> 00:04:14,323 - All I'm saying is, be professional 110 00:04:14,423 --> 00:04:15,858 and don't fawn over him. 111 00:04:15,958 --> 00:04:17,293 - Okay. - Okay. 112 00:04:17,393 --> 00:04:18,694 - Okay. - Lucas Cooper. 113 00:04:18,794 --> 00:04:20,170 There you go, buddy. There's your new chair. 114 00:04:20,194 --> 00:04:21,863 - Great. Thank you. - All right. 115 00:04:21,963 --> 00:04:23,064 Yeah, sorry about that one. 116 00:04:23,164 --> 00:04:24,898 I've been meaning to replace all of them 117 00:04:24,998 --> 00:04:26,142 for a while, but... - Oh, yeah, no worries, man. 118 00:04:26,166 --> 00:04:27,410 - Okay, you got everything you need? 119 00:04:27,434 --> 00:04:28,435 - Yeah. - Okay. 120 00:04:28,535 --> 00:04:29,679 - Okay, so I just want to watch... 121 00:04:29,703 --> 00:04:30,746 - Anything else comes up, whatever you need, 122 00:04:30,770 --> 00:04:32,138 let me know. Here to help. 123 00:04:32,238 --> 00:04:33,506 - Cool. 124 00:04:33,606 --> 00:04:35,083 All right, so if you could just bring it back to the part wh... 125 00:04:35,107 --> 00:04:36,584 - I gotta say... I'm sorry. You know what? 126 00:04:36,608 --> 00:04:37,442 I've been trying to play it cool 127 00:04:37,542 --> 00:04:38,542 since you got here, 128 00:04:38,610 --> 00:04:39,511 but I gotta say, I'm a huge fan. 129 00:04:39,611 --> 00:04:40,712 Loved your film. 130 00:04:40,812 --> 00:04:41,988 - Ah, thank you, man. I appreciate that. 131 00:04:42,012 --> 00:04:43,647 - Yeah. For a first film, 132 00:04:43,747 --> 00:04:44,848 it's fantastic. 133 00:04:44,949 --> 00:04:46,983 And look at you now. Your second movie, 134 00:04:47,083 --> 00:04:50,186 a big studio production. Hee! 135 00:04:50,286 --> 00:04:52,406 Pretty... pretty nice to be you, I would imagine, huh? 136 00:04:52,487 --> 00:04:53,889 - It's not terrible. 137 00:04:53,989 --> 00:04:55,390 You're a filmmaker yourself, right? 138 00:04:55,490 --> 00:04:57,459 - Used to be. 139 00:04:57,559 --> 00:04:59,303 Swear to God, as soon as it came out of my mouth, 140 00:04:59,327 --> 00:05:00,328 I already felt bad. 141 00:05:00,428 --> 00:05:02,163 - Yeah. 142 00:05:02,263 --> 00:05:03,296 - Run it from the top? 143 00:05:03,396 --> 00:05:04,197 - Yeah. You know what? 144 00:05:04,297 --> 00:05:05,131 I was gonna make a couple changes, 145 00:05:05,231 --> 00:05:07,400 but I think we're good. Send it. 146 00:05:07,500 --> 00:05:08,667 - For real? - Yeah. 147 00:05:08,767 --> 00:05:10,336 It's perfect. Send it to the studio. 148 00:05:10,436 --> 00:05:12,171 Unless you wanna take a look. 149 00:05:12,271 --> 00:05:14,839 Wanna see what a perfect film looks like? 150 00:05:14,939 --> 00:05:16,841 - I-I don't want to overstay my welcome. 151 00:05:16,941 --> 00:05:18,209 - Oh, no. Pull up a chair. 152 00:05:18,309 --> 00:05:19,519 - I c... you know what? I'll stand. 153 00:05:19,543 --> 00:05:21,878 - Okay. 154 00:05:25,047 --> 00:05:26,148 - Hello. 155 00:05:26,248 --> 00:05:28,884 Thank you for meeting with me, Ms. Martin. 156 00:05:28,985 --> 00:05:30,685 - Oh, Meg. Please, take a seat. 157 00:05:30,785 --> 00:05:33,221 I looked for you on LinkedIn. 158 00:05:33,321 --> 00:05:34,356 - Oh, no. 159 00:05:34,456 --> 00:05:38,125 I'm not on that, but I brought you a résumé, 160 00:05:38,225 --> 00:05:39,259 analog style. 161 00:05:39,360 --> 00:05:40,894 - Not to worry. 162 00:05:40,994 --> 00:05:43,196 You're an autumn hire. We like placing those. 163 00:05:43,296 --> 00:05:44,664 - Well, it's autumn. 164 00:05:44,764 --> 00:05:46,666 Isn't everyone an autumn hire right now? 165 00:05:48,333 --> 00:05:51,169 No, autumn as in... 166 00:05:51,269 --> 00:05:53,437 - Ah. Old. 167 00:05:53,537 --> 00:05:54,638 Got it. 168 00:05:54,739 --> 00:05:55,606 - Seasoned. - Yes. 169 00:05:55,706 --> 00:05:57,074 - Let's see. 170 00:05:57,174 --> 00:05:58,341 You worked in PR, 171 00:05:58,441 --> 00:06:00,610 you had a stint in the mayor's office, 172 00:06:00,710 --> 00:06:02,879 and then, oh, wow, 173 00:06:02,979 --> 00:06:04,680 earned an MSW master's degree. 174 00:06:04,780 --> 00:06:07,349 - Yes, but I never got my counseling hours. 175 00:06:07,449 --> 00:06:10,585 Um, I decided to stay home and raise my daughter. 176 00:06:10,685 --> 00:06:12,854 She just started college. - Are you okay? 177 00:06:12,954 --> 00:06:14,855 - I'm so good. Can you open a window? 178 00:06:14,955 --> 00:06:16,590 - I'm sorry. They don't open. 179 00:06:16,690 --> 00:06:17,930 Of course they don't. 180 00:06:18,025 --> 00:06:20,025 - So we're dealing with a 16-year employment gap. 181 00:06:20,126 --> 00:06:22,161 - Well, as I said, I chose to stay home and... 182 00:06:22,261 --> 00:06:23,062 - No worry. 183 00:06:23,162 --> 00:06:24,530 We'll find a way to frame it. 184 00:06:24,630 --> 00:06:27,532 - Maybe frame it as raising a human being. 185 00:06:27,632 --> 00:06:29,334 - Are you sure you're feeling okay? 186 00:06:29,434 --> 00:06:30,567 - I'm fine. 187 00:06:30,667 --> 00:06:32,069 You know Scarlett Johansson? 188 00:06:32,169 --> 00:06:35,105 She, um... Doesn't matter. 189 00:06:35,205 --> 00:06:36,572 - Okay. 190 00:06:36,672 --> 00:06:38,174 So Jamie, why don't we talk 191 00:06:38,274 --> 00:06:40,410 about where you see yourself in the near future? 192 00:06:40,510 --> 00:06:42,010 - Ideally, Alaska. 193 00:06:43,879 --> 00:06:46,415 'Cause it's colder. 194 00:06:46,515 --> 00:06:47,648 Look at you, 195 00:06:47,748 --> 00:06:49,417 how young and dry you are. 196 00:06:51,118 --> 00:06:52,719 - If you're not feeling well, 197 00:06:52,819 --> 00:06:54,721 perhaps we should reschedule for a better day. 198 00:06:54,821 --> 00:06:57,823 - There's no better day. This is every day. 199 00:06:57,923 --> 00:06:59,124 - Listen, I apologize if I... 200 00:06:59,224 --> 00:07:01,059 - You didn't do anything. I'm gonna go. 201 00:07:01,160 --> 00:07:03,528 You were perfectly lovely, 202 00:07:03,628 --> 00:07:05,163 sitting there in your... 203 00:07:05,263 --> 00:07:07,265 plump, elastic skin, 204 00:07:07,365 --> 00:07:09,833 with your estrogen keeping you nice and cozy in your sweater, 205 00:07:09,933 --> 00:07:12,836 but trust me, it's coming for you. 206 00:07:17,306 --> 00:07:19,408 Help. - Sit. 207 00:07:19,507 --> 00:07:22,811 Now, in terms of easing menopause symptoms, 208 00:07:22,911 --> 00:07:24,646 the first thing we usually like to do 209 00:07:24,746 --> 00:07:26,713 is try some hormone replacement. 210 00:07:26,814 --> 00:07:27,848 - I don't like the risks. 211 00:07:27,948 --> 00:07:28,948 - I understand. 212 00:07:29,016 --> 00:07:30,917 Diet and exercise help. 213 00:07:31,017 --> 00:07:32,452 What kind of exercise you getting? 214 00:07:32,552 --> 00:07:35,188 - Crying and sweating. 215 00:07:35,288 --> 00:07:37,222 - How's your libido? 216 00:07:37,322 --> 00:07:39,624 Copy that. 217 00:07:39,724 --> 00:07:41,126 Well, the good news is, 218 00:07:41,226 --> 00:07:43,027 is that this doesn't last forever. 219 00:07:43,127 --> 00:07:45,563 Seven, ten years, tops. 220 00:07:45,663 --> 00:07:47,697 Eh, sometimes for longer. 221 00:07:47,797 --> 00:07:49,332 - There has to be something. 222 00:07:49,432 --> 00:07:50,467 - Not really. 223 00:07:50,567 --> 00:07:52,234 Well, hold on. 224 00:07:52,334 --> 00:07:54,036 - What? 225 00:07:54,136 --> 00:07:55,616 - Well, there is something we can try. 226 00:07:55,704 --> 00:07:57,582 It's just, I don't know whether I'm allowed to share. 227 00:07:57,606 --> 00:07:58,606 - Please share. 228 00:07:58,639 --> 00:08:00,441 - Ah, what the hell? 229 00:08:00,541 --> 00:08:03,243 I got my hands on this cream from Canada. 230 00:08:03,343 --> 00:08:05,078 Now, it's still undergoing trials, 231 00:08:05,178 --> 00:08:07,848 but they've been reporting some very positive results: 232 00:08:07,948 --> 00:08:11,217 improved sleep, more appetite, better libido, 233 00:08:11,317 --> 00:08:14,285 It's all natural. Has a lovely maple scent. 234 00:08:14,385 --> 00:08:15,753 - I want it. 235 00:08:15,854 --> 00:08:18,156 - Oh, okay. It has some side effects: 236 00:08:18,256 --> 00:08:20,824 nausea, headaches, suicidal thoughts... 237 00:08:20,924 --> 00:08:22,644 - I've already got all those. Give it to me. 238 00:08:24,728 --> 00:08:26,262 - No, no, not there. 239 00:08:26,362 --> 00:08:27,597 Inside the elbow. 240 00:08:27,697 --> 00:08:29,098 Small, dime-sized bit. 241 00:08:29,198 --> 00:08:31,967 Once every 24 hours, no more. 242 00:08:32,067 --> 00:08:34,302 - Thank you. - You're welcome. 243 00:08:34,402 --> 00:08:36,637 But if anybody from Ottawa calls, 244 00:08:36,737 --> 00:08:38,005 you don't know me. 245 00:08:40,207 --> 00:08:42,175 - Hmm. 246 00:08:42,275 --> 00:08:44,244 - You know what I'm thinking? - What? 247 00:08:44,344 --> 00:08:46,746 - I'm thinking about where I'm gonna put my Academy Award! 248 00:08:46,845 --> 00:08:47,845 That there 249 00:08:47,880 --> 00:08:49,047 is a thing of beauty. 250 00:08:49,147 --> 00:08:50,291 You send that to the studio right now, baby. 251 00:08:50,315 --> 00:08:51,683 Perfect, right? - It's really good. 252 00:08:51,783 --> 00:08:53,718 - Send it. 253 00:08:53,818 --> 00:08:55,786 Can I say... 254 00:08:55,887 --> 00:08:57,787 Can I... can I offer one thought? 255 00:08:57,888 --> 00:09:00,423 - Dear God. 256 00:09:00,524 --> 00:09:02,259 - Go ahead. 257 00:09:02,359 --> 00:09:04,202 - I know the payoff hinges on the scene in the park, 258 00:09:04,226 --> 00:09:07,997 but the way you have it now, kind of drags, right? 259 00:09:08,097 --> 00:09:09,473 But if you cut it up, cut it in little pieces, 260 00:09:09,497 --> 00:09:10,941 and then you scatter those throughout the whole movie, 261 00:09:10,965 --> 00:09:12,567 then I think it has more of an impact. 262 00:09:12,667 --> 00:09:13,535 Maybe. I don't know. 263 00:09:13,635 --> 00:09:14,902 Just a thought. 264 00:09:15,002 --> 00:09:17,471 - No, man. This... this totally works. 265 00:09:17,571 --> 00:09:18,739 - Yes, it does. - Yeah. 266 00:09:18,839 --> 00:09:20,473 - Course it does. You're right. 267 00:09:20,573 --> 00:09:21,474 - Should I hit send? 268 00:09:21,574 --> 00:09:24,010 - Well, mm... no. 269 00:09:24,110 --> 00:09:26,178 No, he's right. It drags. 270 00:09:26,278 --> 00:09:27,979 It totally drags. I-I'm an idiot. 271 00:09:28,079 --> 00:09:29,748 We... we gotta recut the whole thing. 272 00:09:29,848 --> 00:09:31,258 Thank you, brother. Thank you so much. 273 00:09:31,282 --> 00:09:33,150 - Yeah. - Thanks. 274 00:09:33,250 --> 00:09:34,985 - Yeah. 275 00:09:35,085 --> 00:09:35,985 We're gonna be here all day, 276 00:09:36,085 --> 00:09:37,787 all... all night, all week, maybe. 277 00:09:37,887 --> 00:09:39,255 Oh, damn. 278 00:09:39,355 --> 00:09:40,875 I forgot I had that NYU thing tomorrow. 279 00:09:40,957 --> 00:09:41,957 - Huh? 280 00:09:42,057 --> 00:09:43,101 My... my daughter goes to NYU. 281 00:09:43,125 --> 00:09:44,860 - Why do I say yes to these things? 282 00:09:44,960 --> 00:09:46,004 - What's the... What are you doing? 283 00:09:46,028 --> 00:09:47,328 - I have to speak to some 284 00:09:47,428 --> 00:09:49,297 "language of film" class or something. 285 00:09:49,397 --> 00:09:51,041 - That's... I think that's my daughter's class. 286 00:09:51,065 --> 00:09:52,065 - Really? - Yeah. 287 00:09:52,099 --> 00:09:52,999 - Great. Why don't you do it? 288 00:09:53,099 --> 00:09:54,099 What? 289 00:09:54,167 --> 00:09:55,244 I'll stand there instead of you? 290 00:09:55,268 --> 00:09:56,279 - Yeah, yeah! - I don't think so. 291 00:09:56,303 --> 00:09:57,580 - You can screen one of your films. 292 00:09:57,604 --> 00:09:59,104 I'll say it was a scheduling conflict, 293 00:09:59,204 --> 00:10:01,016 and in my place, I'm sending in an esteemed colleague... 294 00:10:01,040 --> 00:10:02,908 Tell me your name again. 295 00:10:03,008 --> 00:10:04,442 - Paul Buchman. - Paul Buchman, 296 00:10:04,542 --> 00:10:06,844 whose documentary work has had a profound influence on me. 297 00:10:06,945 --> 00:10:08,513 Huh? - Like you've seen my films? 298 00:10:08,613 --> 00:10:09,980 - No, but they don't know that. 299 00:10:10,080 --> 00:10:11,081 - I-I... - Come on. 300 00:10:11,181 --> 00:10:12,592 You'd be doing me a really big favor. 301 00:10:12,616 --> 00:10:13,826 - I don't know. That's a... I don't know. 302 00:10:13,850 --> 00:10:14,984 Can I think about it? 303 00:10:15,084 --> 00:10:17,987 - What, you got more chairs to fix? 304 00:10:18,087 --> 00:10:21,122 It's like a sickness with me. I see it. 305 00:10:27,895 --> 00:10:29,797 - Is it working? 306 00:10:29,897 --> 00:10:31,431 - What? 307 00:10:31,531 --> 00:10:33,733 - Your... your magic cream. Do you feel anything yet? 308 00:10:33,833 --> 00:10:35,735 Okay, sorry. Understood. 309 00:10:35,835 --> 00:10:37,703 It's just, let's stay positive, 310 00:10:37,803 --> 00:10:39,404 'cause, you know, if it does work, 311 00:10:39,504 --> 00:10:42,006 eating and sleeping and not overheating 312 00:10:42,106 --> 00:10:43,641 and, you know... sex, 313 00:10:43,741 --> 00:10:45,810 all positive things. 314 00:10:45,910 --> 00:10:48,511 Ooh, you smell good. What is that, maple? 315 00:10:48,612 --> 00:10:51,248 - I honestly don't feel anything yet. 316 00:10:51,348 --> 00:10:53,449 Pass the bread, please. 317 00:10:53,549 --> 00:10:54,783 - I'm late. - There she is. 318 00:10:54,883 --> 00:10:56,452 Hey, hey. - I had to un-invite 319 00:10:56,552 --> 00:10:57,795 all the people you wouldn't let me bring. 320 00:10:57,819 --> 00:11:00,922 - Oh. 321 00:11:01,022 --> 00:11:02,423 - What smells like pancakes? 322 00:11:03,191 --> 00:11:05,092 - Okay, family dinner. 323 00:11:05,192 --> 00:11:06,360 All here, so... 324 00:11:06,460 --> 00:11:08,261 Just so you know, Lucia and I are having 325 00:11:08,362 --> 00:11:10,863 a little recipe competition tonight. 326 00:11:10,963 --> 00:11:12,131 So first course: 327 00:11:12,231 --> 00:11:14,033 Melanzane alla parmigiana. 328 00:11:14,132 --> 00:11:16,101 Two versions: her way and my way. 329 00:11:16,201 --> 00:11:17,511 And that's... you know, it's not to say 330 00:11:17,535 --> 00:11:19,970 that one is better than the other, but... 331 00:11:20,070 --> 00:11:21,381 yeah, tell me which one is better. 332 00:11:21,405 --> 00:11:23,173 Mangia. 333 00:11:23,274 --> 00:11:26,342 - Well, here's something for you. 334 00:11:26,442 --> 00:11:27,777 Guess who's gonna be guest speaker 335 00:11:27,877 --> 00:11:28,877 in your class tomorrow. 336 00:11:28,911 --> 00:11:30,612 - Lucas Cooper, yeah, 337 00:11:30,712 --> 00:11:31,546 but I heard he canceled. 338 00:11:31,647 --> 00:11:32,648 - Right. 339 00:11:32,748 --> 00:11:34,416 Guess who's taking his place. 340 00:11:36,851 --> 00:11:39,120 - What are you... 341 00:11:39,220 --> 00:11:40,460 What do you mean, taking his... 342 00:11:40,521 --> 00:11:41,554 - Mm-hmm. 343 00:11:41,655 --> 00:11:44,024 - I don't... what? 344 00:11:44,124 --> 00:11:45,825 - He happens to be cutting his new film 345 00:11:45,925 --> 00:11:46,925 at our lovely facility. 346 00:11:46,992 --> 00:11:48,694 We got to chatting, and yeah, 347 00:11:48,794 --> 00:11:50,429 he asked me to stand in for him, 348 00:11:50,529 --> 00:11:52,164 show one of my films. 349 00:11:52,264 --> 00:11:54,565 - In my class? - Yeah. 350 00:11:54,666 --> 00:11:55,666 - You're gonna come... 351 00:11:55,733 --> 00:11:56,910 You're gonna come speak to my class? 352 00:11:56,934 --> 00:11:57,934 - Yeah. 353 00:11:58,035 --> 00:12:00,037 - You in my class. 354 00:12:00,137 --> 00:12:01,304 - Well... 355 00:12:01,405 --> 00:12:02,639 - I hope you told him no! 356 00:12:02,739 --> 00:12:04,699 - Well, I-I anticipated you might feel that way... 357 00:12:04,740 --> 00:12:06,008 - Uh, yeah! 358 00:12:06,108 --> 00:12:07,286 - So if you don't want me to do it... 359 00:12:07,310 --> 00:12:09,344 - I don't. - All you gotta do is say so. 360 00:12:09,444 --> 00:12:11,524 - It is... it's literally, like, the worst idea ever. 361 00:12:11,613 --> 00:12:13,548 - Again, I'm saying, it's totally up to you. 362 00:12:13,648 --> 00:12:15,049 - Okay, look at me. 363 00:12:15,149 --> 00:12:16,984 I don't want you to do this. 364 00:12:17,084 --> 00:12:18,252 Please. 365 00:12:19,986 --> 00:12:22,722 - Okay. Glad I asked. 366 00:12:22,822 --> 00:12:24,490 I appreciate the honesty. 367 00:12:24,590 --> 00:12:27,459 - Well, I appreciate the understanding. 368 00:12:27,559 --> 00:12:29,328 Gotta wash my hands. 369 00:12:32,430 --> 00:12:33,430 - What? 370 00:12:33,497 --> 00:12:34,865 - You already said yes, didn't you? 371 00:12:34,965 --> 00:12:36,399 - I may have, yes. 372 00:12:36,499 --> 00:12:39,703 - And now, we have two interpretations 373 00:12:39,803 --> 00:12:42,671 of fettucine ai funghi porcini. 374 00:12:42,771 --> 00:12:44,940 Okay, first course, which one did you like better? 375 00:12:45,040 --> 00:12:46,842 And be honest. 376 00:12:46,941 --> 00:12:48,185 Nobody's gonna be insulted here. 377 00:12:48,209 --> 00:12:49,644 We're professionals. 378 00:12:49,744 --> 00:12:51,255 - That one. - That's what I was gonna say. 379 00:12:51,279 --> 00:12:52,846 - Yah! - Ah! 380 00:12:56,283 --> 00:12:58,083 - Gotta say, he's taking the loss pretty well. 381 00:12:58,117 --> 00:13:00,252 - Yeah. So the class? 382 00:13:00,353 --> 00:13:03,055 - Ah, I'll just get out of it. It's okay. 383 00:13:03,155 --> 00:13:06,091 I thought it might be fun, but, uh, yeah, 384 00:13:06,191 --> 00:13:08,193 she was pretty clear about not wanting me there. 385 00:13:08,293 --> 00:13:10,427 So... why do I have no napkin here? 386 00:13:11,895 --> 00:13:14,997 - I can't believe Dad would even consider doing this. 387 00:13:15,098 --> 00:13:16,899 - Mm. - What? 388 00:13:16,999 --> 00:13:18,334 Oh, just say it. 389 00:13:18,434 --> 00:13:20,302 You want me to let Dad come speak to my class. 390 00:13:20,402 --> 00:13:21,679 You think I should let him come, 391 00:13:21,703 --> 00:13:23,543 don't you, because it would make him feel good, 392 00:13:23,605 --> 00:13:25,439 and it would be good for him to do it, right? 393 00:13:25,539 --> 00:13:26,640 - Mm. Mm... 394 00:13:26,741 --> 00:13:28,042 - Okay, fine, you win. 395 00:13:28,142 --> 00:13:29,777 Just stop yelling at me. 396 00:13:31,077 --> 00:13:32,379 - All righty. 397 00:13:32,479 --> 00:13:35,181 - Uh, so Dad... - Yes? 398 00:13:35,281 --> 00:13:36,515 Never mind what I said before. 399 00:13:36,615 --> 00:13:38,317 I was... I was being horrible. 400 00:13:38,417 --> 00:13:40,686 Of course you can come speak to my class. 401 00:13:40,786 --> 00:13:42,053 - Really? Are you sure? 402 00:13:42,153 --> 00:13:44,188 - With one condition. 403 00:13:44,288 --> 00:13:45,899 - Don't blow raspberries on your belly and say, 404 00:13:45,923 --> 00:13:47,257 "Who's my little stinky?" 405 00:13:48,125 --> 00:13:49,392 - Okay, listen to me. 406 00:13:49,493 --> 00:13:51,461 No one can know we're related, 407 00:13:51,561 --> 00:13:53,271 because that would be really uncomfortable for me. 408 00:13:53,295 --> 00:13:55,064 - Sure. - I'm serious. 409 00:13:55,164 --> 00:13:56,232 Once you're in that room, 410 00:13:56,332 --> 00:13:57,333 I don't know you, 411 00:13:57,433 --> 00:13:58,900 you don't know me. Agreed? 412 00:13:59,000 --> 00:14:00,668 - Y-yeah. - No, say it. 413 00:14:01,870 --> 00:14:04,171 - What, gotta take a vow? Okay. 414 00:14:04,271 --> 00:14:08,975 Yes, uh, no one will know we're related, I promise. 415 00:14:09,075 --> 00:14:10,610 I promise, yes. 416 00:14:10,710 --> 00:14:11,544 - Okay. 417 00:14:11,644 --> 00:14:13,679 - Man, my little stinky's so strict. 418 00:14:15,347 --> 00:14:16,748 - Why do I have no napkin? 419 00:14:16,848 --> 00:14:18,316 - I don't know. 420 00:14:20,351 --> 00:14:21,986 Thank you, by the way. 421 00:14:22,086 --> 00:14:23,154 - For what? 422 00:14:23,254 --> 00:14:24,414 - Whatever you said to Mabel. 423 00:14:24,488 --> 00:14:26,456 - I didn't say one thing. 424 00:14:27,791 --> 00:14:29,225 - Okay, the pasta. 425 00:14:29,325 --> 00:14:31,026 Which one do you like better? And again, 426 00:14:31,126 --> 00:14:33,061 there are no wrong answers here. 427 00:14:33,162 --> 00:14:34,696 - I like this. - That one. 428 00:14:34,797 --> 00:14:36,931 - Yah! - Oh. 429 00:14:37,031 --> 00:14:39,233 Bravo. 430 00:14:39,333 --> 00:14:43,837 - So apparently there are no losers in this competition. 431 00:14:43,937 --> 00:14:45,539 Hey, maybe that cream is working. 432 00:14:45,639 --> 00:14:48,240 Look, your appetite is back. - Yeah. 433 00:14:48,340 --> 00:14:49,818 - Maybe some other appetites will be coming back. 434 00:14:49,842 --> 00:14:52,644 - Don't go crazy. You done with that? 435 00:14:58,749 --> 00:15:00,551 Yeah, Mark, I don't think it's working. 436 00:15:00,651 --> 00:15:02,291 - The appetite? Nothing with the appetite? 437 00:15:02,386 --> 00:15:04,420 - I'm slightly hungrier, but that's about it. 438 00:15:04,520 --> 00:15:06,022 - That's surprising. 439 00:15:06,122 --> 00:15:06,956 All right, what about the sleep? 440 00:15:07,056 --> 00:15:08,624 Nope. 441 00:15:08,724 --> 00:15:11,359 - Hey, nothing in the libido department, huh? 442 00:15:11,459 --> 00:15:12,961 - Nothing so far. I'll let you know. 443 00:15:13,061 --> 00:15:15,162 Thanks again. 444 00:15:16,197 --> 00:15:18,199 - Hey, emergency. I need the clothes back. 445 00:15:18,299 --> 00:15:19,543 Blake's coming home a day early, 446 00:15:19,567 --> 00:15:21,201 and Scarlett's back tomorrow, so... 447 00:15:21,301 --> 00:15:22,335 How'd the interview go? 448 00:15:22,435 --> 00:15:23,870 - Great. I lost four pounds. 449 00:15:25,838 --> 00:15:28,106 - Oh, no. Scarlett's dress. 450 00:15:28,207 --> 00:15:29,608 Sweat stains. Huge sweat stains. 451 00:15:29,708 --> 00:15:31,342 Did you sweat? Because I specifically... 452 00:15:31,442 --> 00:15:32,810 I told you not to sweat. - I know. 453 00:15:32,910 --> 00:15:35,580 I'll get it dry cleaned. - No, there's no time. 454 00:15:35,680 --> 00:15:38,215 Ugh, it's all sweaty and... 455 00:15:38,315 --> 00:15:40,417 Did you rub this in pancakes? 456 00:15:41,951 --> 00:15:43,486 - Okay, okay, go to the couch. 457 00:15:43,586 --> 00:15:44,720 Go to the couch. 458 00:15:46,488 --> 00:15:49,190 I think a name's gonna be so helpful. 459 00:15:49,290 --> 00:15:50,370 - Your wife has jeopardized 460 00:15:50,458 --> 00:15:52,126 my impeccable house-sitting reputation. 461 00:15:52,227 --> 00:15:53,469 Now my clients are gonna realize 462 00:15:53,493 --> 00:15:54,828 that I steal from them. - Well... 463 00:16:01,100 --> 00:16:02,168 - Thanks for the clothes. 464 00:16:02,268 --> 00:16:03,478 You're the best sister in the world. 465 00:16:03,502 --> 00:16:05,146 Let's coffee soon. Good luck with the snake. 466 00:16:05,170 --> 00:16:06,170 I love you. Bye-bye. 467 00:16:06,238 --> 00:16:07,772 - Wait! 468 00:16:12,409 --> 00:16:13,744 - What's going on? 469 00:16:15,678 --> 00:16:18,815 Oh. 470 00:16:18,915 --> 00:16:20,282 Canada? 471 00:16:25,686 --> 00:16:27,688 Mm. 472 00:16:40,966 --> 00:16:42,267 - Mm! 473 00:16:42,367 --> 00:16:43,801 So sorry. I have to pee. 474 00:16:43,902 --> 00:16:44,769 I'll meet you in there. 475 00:16:44,869 --> 00:16:46,404 - Okay. 476 00:16:46,504 --> 00:16:48,906 I shall await you in our marital bed. 477 00:16:50,140 --> 00:16:51,642 Oh, I'm so excited about this. 478 00:16:51,742 --> 00:16:54,544 I don't even know h... I'm so very happy, honey. 479 00:16:54,644 --> 00:16:57,079 And by the way, you know, it's been a while, so, uh, 480 00:16:57,179 --> 00:17:01,883 I'm not guaranteeing anything in the quality control area, 481 00:17:01,983 --> 00:17:04,919 but, you know, we can always go again after. 482 00:17:05,019 --> 00:17:06,587 Although at my age, my refractory period 483 00:17:06,687 --> 00:17:09,622 is, like, 2 1/2 months, so don't worry, 484 00:17:09,722 --> 00:17:11,002 you're gonna have plenty of time 485 00:17:11,057 --> 00:17:12,959 to get ready for round two. 486 00:17:13,626 --> 00:17:15,894 But it'll be good. This is very exciting. 487 00:17:16,628 --> 00:17:18,196 Honey? 488 00:17:18,297 --> 00:17:21,399 Sweetie? Honey? 489 00:17:56,328 --> 00:17:58,762 - I know, I know. 490 00:17:58,862 --> 00:18:00,698 We just have to figure out the timing. 491 00:18:00,798 --> 00:18:03,633 It seems like the horny is a short window 492 00:18:03,733 --> 00:18:05,068 between the hungry and the sleepy. 493 00:18:05,168 --> 00:18:06,636 - Yeah, okay. So yesterday, 494 00:18:06,736 --> 00:18:08,237 when did you first apply the cream? 495 00:18:08,338 --> 00:18:09,905 At Mark's, just after 1:00. 496 00:18:10,005 --> 00:18:11,640 Okay, 1:00. And then? 497 00:18:11,740 --> 00:18:13,909 - And then I was starving from 5:00 till 8:00, 498 00:18:14,009 --> 00:18:14,842 and then I jumped on you. 499 00:18:14,942 --> 00:18:16,143 - Okay. 500 00:18:16,243 --> 00:18:17,678 So that's seven hours. 501 00:18:17,778 --> 00:18:19,980 Okay, and... and did you put on the cream already today? 502 00:18:20,080 --> 00:18:21,080 - 9:15. - 9:15. 503 00:18:21,147 --> 00:18:23,550 Okay, so by my calculations, 504 00:18:23,650 --> 00:18:25,951 the window will next be open 505 00:18:26,051 --> 00:18:28,387 at exactly 4:15 today, 506 00:18:28,487 --> 00:18:31,189 and I just did that in my head, by the way. 507 00:18:31,289 --> 00:18:33,391 Where will you be at 4:15? 508 00:18:33,491 --> 00:18:35,593 - Oh, I'm gonna be right here. - Perfect. 509 00:18:35,693 --> 00:18:37,394 - Yes. And you know what? 510 00:18:37,494 --> 00:18:38,938 If you could be here at that time, too, 511 00:18:38,962 --> 00:18:40,731 that would be super. 512 00:18:42,665 --> 00:18:44,233 - Well, we're sorry Mr. Cooper 513 00:18:44,333 --> 00:18:45,401 wasn't able to join us, 514 00:18:45,501 --> 00:18:46,912 but we're certainly glad to have you here. 515 00:18:46,936 --> 00:18:49,871 - Thank you. - He spoke very highly of you. 516 00:18:49,971 --> 00:18:51,773 Are you and he working on anything together? 517 00:18:51,873 --> 00:18:54,208 - Uh, well, yeah, he's cutting his new film, 518 00:18:54,308 --> 00:18:55,909 so I'm helping him out with that, 519 00:18:56,010 --> 00:18:58,077 and I fixed his chair. 520 00:18:58,177 --> 00:18:59,488 - I think you'll find our students 521 00:18:59,512 --> 00:19:01,247 are really quite engaged. 522 00:19:01,347 --> 00:19:02,749 Oh, I'm s... 523 00:19:02,849 --> 00:19:04,926 - I'm sure they'll have a lot to say about your film, 524 00:19:04,950 --> 00:19:06,752 uh, "The Last Viennese Baker in New York." 525 00:19:06,852 --> 00:19:08,229 - Yeah, fascinating older gentleman. 526 00:19:08,253 --> 00:19:10,488 He's... he's a... 527 00:19:10,588 --> 00:19:14,491 Wow. Get... I get a spasm. 528 00:19:14,591 --> 00:19:17,093 I got a rotator cuff, and it's just... 529 00:19:17,193 --> 00:19:19,262 a lot. Sorry, I didn't... 530 00:19:19,362 --> 00:19:21,764 - You the guy they sent instead? 531 00:19:21,864 --> 00:19:23,532 - Ah, I am, yes. 532 00:19:23,632 --> 00:19:24,876 Hope you won't be too disappoint... 533 00:19:24,900 --> 00:19:26,200 Excuse me. 534 00:19:26,300 --> 00:19:27,635 One second. - Sure. 535 00:19:27,735 --> 00:19:28,979 - Uh, yeah. Hi, honey, what's up? 536 00:19:29,003 --> 00:19:29,871 Everything okay? 537 00:19:29,971 --> 00:19:31,371 - I just thought you'd like to know 538 00:19:31,471 --> 00:19:34,241 the window is now open. 539 00:19:34,908 --> 00:19:36,675 - So close it. What do you want from me? 540 00:19:36,776 --> 00:19:39,412 The window. 541 00:19:39,512 --> 00:19:41,414 - Oh, the window. 542 00:19:41,514 --> 00:19:43,448 Do... now? No, no, no, are you sure? 543 00:19:43,548 --> 00:19:44,416 No, that's not supposed to be open 544 00:19:44,516 --> 00:19:45,550 for another two hours. 545 00:19:45,650 --> 00:19:47,351 - Well, I don't know what to tell you, 546 00:19:47,451 --> 00:19:48,986 and as much as I'd like it to be you, 547 00:19:49,086 --> 00:19:50,087 doesn't have to be. 548 00:19:50,187 --> 00:19:51,522 I can make a few calls. 549 00:19:51,622 --> 00:19:53,056 - I... hang on. I'll be right there. 550 00:19:53,156 --> 00:19:54,824 Um... 551 00:19:54,924 --> 00:19:56,559 I have to run out for a quick thing. 552 00:19:56,659 --> 00:19:57,936 - But we're just about to start. 553 00:19:57,960 --> 00:20:00,395 - No, please, start the film. I've seen it many times, 554 00:20:00,495 --> 00:20:01,997 um, and it's good. 555 00:20:02,097 --> 00:20:03,831 Uh, I... I just gotta run home. 556 00:20:03,931 --> 00:20:05,499 It's five blocks away, and I'll be back 557 00:20:05,599 --> 00:20:07,768 in plenty of time for the Q&A afterwards, okay? 558 00:20:07,868 --> 00:20:10,103 - Okay, but if... - This won't take long. 559 00:20:10,203 --> 00:20:11,771 Trust me. 560 00:20:13,206 --> 00:20:14,807 Okay, I'm home! 561 00:20:14,907 --> 00:20:16,742 I'm here! 562 00:20:16,842 --> 00:20:18,610 Ready for the window treatment! 563 00:20:43,897 --> 00:20:45,365 - Okay, well, 564 00:20:45,466 --> 00:20:47,700 "The Last Viennese Baker in New York." 565 00:20:47,800 --> 00:20:49,702 Let's hear your comments and thoughts. 566 00:20:51,270 --> 00:20:52,804 - Okay, yeah, um, 567 00:20:52,904 --> 00:20:54,473 I couldn't help but notice 568 00:20:54,573 --> 00:20:56,675 there were no women in the film. 569 00:20:56,775 --> 00:20:58,876 - Uh, that's not untrue. 570 00:20:58,976 --> 00:21:01,245 Well, 'cause it was... It was about that one guy, 571 00:21:01,345 --> 00:21:03,546 who... and that guy was a guy. 572 00:21:03,646 --> 00:21:05,715 So yeah, I can't control that. 573 00:21:05,815 --> 00:21:06,815 Yes? 574 00:21:06,883 --> 00:21:08,585 - But aren't we viewing his world 575 00:21:08,685 --> 00:21:09,985 through your lens? 576 00:21:10,519 --> 00:21:12,121 - That's true, yes. Very... very good. 577 00:21:12,221 --> 00:21:14,622 Um, but you always have to put it in the context, 578 00:21:14,722 --> 00:21:15,923 you know, of the subject, 579 00:21:16,023 --> 00:21:18,392 so that bakery in that place in that time. 580 00:21:18,493 --> 00:21:20,861 - But don't we, as men, have to stop making the excuse, 581 00:21:20,961 --> 00:21:23,196 "Well, that was the culture then"? 582 00:21:23,897 --> 00:21:26,699 I, um... I don't know that I was making an excuse. 583 00:21:26,799 --> 00:21:28,009 I don't feel... - What about the women 584 00:21:28,033 --> 00:21:30,069 in his world? The guy's mother? 585 00:21:30,169 --> 00:21:31,936 - His mother? Uh, well, he was 92, 586 00:21:32,036 --> 00:21:34,439 so the mother, I'm guessing... Dead. 587 00:21:35,540 --> 00:21:37,341 - Or his wife or sister. 588 00:21:37,441 --> 00:21:40,644 - Uh, well, I don't... I don't... 589 00:21:40,744 --> 00:21:42,278 - I mean, there had to be a woman 590 00:21:42,378 --> 00:21:44,213 somewhere in the kitchen. 591 00:21:45,915 --> 00:21:48,183 - Hey, can we... Can we let the guy talk? 592 00:21:48,283 --> 00:21:49,818 - Thank you, honey. 593 00:21:49,918 --> 00:21:53,554 - Whoa. Did you just call her honey? 594 00:21:53,654 --> 00:21:55,031 - No, not in the way that you think. 595 00:21:55,055 --> 00:21:56,624 No, she's my... 596 00:21:56,724 --> 00:21:57,825 - She's your what? 597 00:21:57,925 --> 00:22:00,960 Your adorable five-year-old niece? 598 00:22:01,528 --> 00:22:03,463 - No, she's my... shi smai. 599 00:22:03,562 --> 00:22:05,397 Shi smai is a... 600 00:22:05,497 --> 00:22:07,733 Anybody speak Mandarin? Uh, good. 601 00:22:07,833 --> 00:22:10,535 Uh, uh, shi smai. It's a... it's a colloquialism 602 00:22:10,635 --> 00:22:11,903 the Chin... uh, Mandarin. 603 00:22:12,003 --> 00:22:14,638 Uh, they use... they use it to negate 604 00:22:14,738 --> 00:22:16,940 the phrase immediately preceding, 605 00:22:17,040 --> 00:22:18,575 like, you know, in English, we say, 606 00:22:18,675 --> 00:22:20,709 "Nice hat... not"? 607 00:22:20,810 --> 00:22:22,511 Right? So the "not" would negate 608 00:22:22,611 --> 00:22:23,813 the compliment of the hat. 609 00:22:23,913 --> 00:22:26,080 So I'm saying "Honey, shi smai." 610 00:22:26,181 --> 00:22:27,181 Not? Right? 611 00:22:27,215 --> 00:22:28,283 So it's like, "Not honey." 612 00:22:28,383 --> 00:22:30,051 Not honey. 613 00:22:33,954 --> 00:22:35,856 - Yeah, I'm gonna call bullshit on that. 614 00:22:35,956 --> 00:22:37,590 - Yeah. 615 00:22:37,690 --> 00:22:39,959 - Why not call it like it is? 616 00:22:40,059 --> 00:22:43,161 You're just another misogynist who doesn't get it. 617 00:22:43,261 --> 00:22:44,329 Uh, believe me. 618 00:22:44,429 --> 00:22:46,198 I'm not a misogynist. No, the truth is... 619 00:22:48,032 --> 00:22:52,336 Uh, the truth is, yes, I am a misogynist, 620 00:22:52,436 --> 00:22:54,170 and, uh, 621 00:22:54,270 --> 00:22:55,314 I'll tell you something else. 622 00:22:55,338 --> 00:22:56,649 Frankly, I think a lot of you gals 623 00:22:56,673 --> 00:22:57,816 would be a lot prettier if you smiled. 624 00:22:57,840 --> 00:22:59,374 Okay? 625 00:22:59,474 --> 00:23:01,043 Just, you know... 626 00:23:01,143 --> 00:23:02,611 Okay. 627 00:23:10,684 --> 00:23:11,885 Oh, hello. 628 00:23:11,985 --> 00:23:14,154 - Hey. How'd it go with the class? 629 00:23:14,254 --> 00:23:16,622 - Well, interesting you would ask that. 630 00:23:16,722 --> 00:23:18,600 Let's see, uh... let's see if this doesn't paint 631 00:23:18,624 --> 00:23:20,325 a picture for you. 632 00:23:20,425 --> 00:23:21,826 - Hey, it's Lucas Cooper. 633 00:23:21,926 --> 00:23:23,571 What'd you do, man? I heard you blew up the room, 634 00:23:23,595 --> 00:23:25,495 and not in a good way. Call me. 635 00:23:25,596 --> 00:23:27,030 - Oh, my God. What happened? 636 00:23:27,130 --> 00:23:28,570 You don't even wanna know. 637 00:23:28,632 --> 00:23:29,900 - Was Mabel just mortified? 638 00:23:30,000 --> 00:23:31,867 - She's fine, she's fine. She's clean. 639 00:23:31,968 --> 00:23:34,337 As far as anybody knows, I am just 640 00:23:34,437 --> 00:23:37,372 an unredeemable pig of a guy. 641 00:23:37,472 --> 00:23:39,908 But our vow of anonymity was upheld. 642 00:23:40,008 --> 00:23:43,143 - You're a very nice father and a very nice man. 643 00:23:56,922 --> 00:24:00,992 - Just so I'm clear, is this the cream? 644 00:24:02,226 --> 00:24:03,294 - Mm, I'm not sure. 645 00:24:07,964 --> 00:24:09,284 - Wait a second. Whoa, whoa, whoa. 646 00:24:09,365 --> 00:24:11,400 Is this a pity thing? 647 00:24:11,500 --> 00:24:13,302 - No. 648 00:24:13,402 --> 00:24:15,536 Maybe. What do we care? 649 00:24:15,637 --> 00:24:16,771 - I don't care. 650 00:24:19,741 --> 00:24:21,642 Mm, and you're not getting sleepy yet. 651 00:24:21,742 --> 00:24:23,043 - Nope. - So this is on. 652 00:24:23,143 --> 00:24:24,878 - This is on, baby. - This is on. 653 00:24:25,945 --> 00:24:26,945 - Hello! 654 00:24:27,013 --> 00:24:29,482 - And it's off, okay. - Hi, sweetie! 655 00:24:29,582 --> 00:24:31,216 - Ah. - I brought Thai food, 656 00:24:31,316 --> 00:24:33,485 because Dad did a very nice thing today. 657 00:24:33,585 --> 00:24:35,553 - Yes, I did. Yes, that's so sweet 658 00:24:35,654 --> 00:24:36,934 and thoughtful of you to do that. 659 00:24:37,021 --> 00:24:39,023 You know what, though, we are sadly out of? 660 00:24:39,123 --> 00:24:40,357 Beverages. 661 00:24:40,457 --> 00:24:42,759 We have no beverages, which would go so great 662 00:24:42,859 --> 00:24:44,336 with the Thai food, so would you be an angel 663 00:24:44,360 --> 00:24:46,129 and run down to the s... Don't run, actually. 664 00:24:46,229 --> 00:24:48,063 Take your time, nice and safe, right? 665 00:24:48,163 --> 00:24:50,123 Better safe than sorry. - Actually, you know what? 666 00:24:50,198 --> 00:24:51,967 I think I'm gonna go lie down for a minute. 667 00:24:52,067 --> 00:24:53,167 - No, no, no! No, no, no! 668 00:24:53,267 --> 00:24:55,536 Honey, what about the pity? We got pity! 669 00:24:55,636 --> 00:24:56,771 - We always will have pity, 670 00:24:56,871 --> 00:24:59,105 and the cream just knocks me out. 671 00:24:59,205 --> 00:25:01,975 - Ah. 672 00:25:04,276 --> 00:25:06,779 - You know, 673 00:25:06,879 --> 00:25:08,681 you'd be a lot prettier if you smiled. 674 00:25:16,119 --> 00:25:16,920 - A recall? 675 00:25:17,020 --> 00:25:18,655 You're kidding. Why? 676 00:25:18,755 --> 00:25:21,791 Six women? 677 00:25:21,891 --> 00:25:24,760 We talking peach fuzz or a full beard? 678 00:25:26,661 --> 00:25:28,730 Trace amounts of cocaine? 679 00:25:28,830 --> 00:25:31,298 Holy Malloy. 680 00:25:31,398 --> 00:25:34,101 No, no, I haven't given it to anybody. 681 00:25:34,201 --> 00:25:36,070 Yeah, my pleasure. Uh, thank you for calling. 682 00:25:42,474 --> 00:25:45,477 Jamie? 683 00:25:45,577 --> 00:25:47,778 Funny thing... 47633

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.