All language subtitles for Mad About You S08E03 Body Heat.720p.WEB-DL.H.264.NonHi.en
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,860 --> 00:00:14,727
- It's so cold in here!
- Leave it.
2
00:00:14,828 --> 00:00:16,663
I finally got it
the way I like it.
3
00:00:16,763 --> 00:00:19,932
- You poor thing.
Menopause sucks.
4
00:00:20,032 --> 00:00:21,166
- What do you think?
5
00:00:21,266 --> 00:00:23,135
- Turn around.
6
00:00:23,235 --> 00:00:24,570
Super hot!
7
00:00:24,670 --> 00:00:28,439
- I can't believe I fit into
Scarlett Johansson's dress.
8
00:00:28,539 --> 00:00:29,941
Can I wear this to an interview?
9
00:00:30,041 --> 00:00:33,176
- Hmm, try Scarlett
Johansson's dress
10
00:00:33,276 --> 00:00:35,312
with Blake Lively's jacket.
11
00:00:35,412 --> 00:00:36,645
Yes.
12
00:00:36,745 --> 00:00:38,881
- These people just let
you borrow their clothes?
13
00:00:38,981 --> 00:00:40,258
- Yeah, it's part of my
house-sitting agreement
14
00:00:40,282 --> 00:00:41,616
with them.
15
00:00:41,716 --> 00:00:45,019
It's actually the unspoken
part of the agreement.
16
00:00:45,120 --> 00:00:46,120
Until I get caught.
17
00:00:46,187 --> 00:00:47,921
Then there will be
a lot of speaking.
18
00:00:48,021 --> 00:00:49,890
- So we like it with the jacket?
19
00:00:49,990 --> 00:00:53,025
- Here, here, um, try
Scarlett Johansson's dress
20
00:00:53,126 --> 00:00:57,163
with Blake Lively's jacket
and Sandra Bullock's belt.
21
00:00:57,263 --> 00:00:59,431
- Good?
- Yeah, perfect.
22
00:00:59,531 --> 00:01:00,932
Young, modern professional.
23
00:01:01,032 --> 00:01:04,401
I don't understand why you
wanna go back to work now.
24
00:01:04,502 --> 00:01:06,504
- No, I just feel like
I need something.
25
00:01:06,604 --> 00:01:08,172
A new purpose.
26
00:01:08,272 --> 00:01:09,572
- Your kid's out of the house.
27
00:01:09,672 --> 00:01:11,941
You should be rock
climbing and drinking tequila.
28
00:01:12,041 --> 00:01:14,510
Not necessarily at the
same time, but well...
29
00:01:14,610 --> 00:01:16,445
- Oh, my God.
- What?
30
00:01:16,545 --> 00:01:19,214
- Frigging hot flash.
- Hey, do not sweat.
31
00:01:19,314 --> 00:01:20,648
- Like I have a say in that.
32
00:01:20,748 --> 00:01:22,348
- Oh, no. You cannot
sweat in this stuff.
33
00:01:22,416 --> 00:01:25,051
Take off Blake's jacket!
34
00:01:25,152 --> 00:01:27,220
- Okay, go to the
kitchen. Go to the kitchen.
35
00:01:27,320 --> 00:01:28,588
Oh!
36
00:01:28,688 --> 00:01:30,199
You know, I think when
we give him a name,
37
00:01:30,223 --> 00:01:31,123
it's gonna be so helpful.
38
00:01:31,223 --> 00:01:32,725
- I don't wanna rush it.
39
00:01:32,825 --> 00:01:34,493
- Wow, look how nice you look.
40
00:01:34,593 --> 00:01:36,227
- Lisa stole me
clothes for my interview.
41
00:01:36,327 --> 00:01:37,428
- Really?
42
00:01:37,529 --> 00:01:38,997
Do you happen to
bring a men's parka?
43
00:01:39,097 --> 00:01:39,931
It's freezing!
44
00:01:40,031 --> 00:01:42,032
- Don't touch it.
- Okay, okay.
45
00:01:42,132 --> 00:01:45,469
Sweetie, I know you don't
want me to suggest Mark again.
46
00:01:45,569 --> 00:01:47,870
- I really don't.
- Okay.
47
00:01:47,970 --> 00:01:50,006
So the fact that he's a
distinguished OB-GYN...
48
00:01:50,106 --> 00:01:51,874
- Babe.
- And... and our dear friend...
49
00:01:51,974 --> 00:01:53,808
- Babe.
- Okay, I'm just... I just...
50
00:01:53,909 --> 00:01:55,744
I'm trying to help. I
want you to feel better.
51
00:01:55,844 --> 00:01:57,379
- Really, Paul?
- Hmm?
52
00:01:57,479 --> 00:01:59,780
- Is it about wanting
my sister to feel better,
53
00:01:59,880 --> 00:02:01,715
or is about wanting
to climb on top of her
54
00:02:01,816 --> 00:02:05,985
for a little bow chicka wow wow?
55
00:02:06,085 --> 00:02:07,987
Okay, none of my business.
- Thank you.
56
00:02:08,087 --> 00:02:09,621
- I just know from
certain sources
57
00:02:09,721 --> 00:02:12,658
that it's been awhile
for the two of you.
58
00:02:12,758 --> 00:02:14,292
- How did...
- She asked, it came up.
59
00:02:14,392 --> 00:02:15,593
- I see.
60
00:02:15,693 --> 00:02:17,962
- Honey, you know that
I want to want to, right?
61
00:02:18,062 --> 00:02:20,730
If it weren't for the fact
that I so don't want to,
62
00:02:20,830 --> 00:02:23,867
but if I wanted to, I
would want to with you.
63
00:02:23,967 --> 00:02:26,035
- Oh, well, that's
so sweet to hear.
64
00:02:26,135 --> 00:02:29,038
- I think it's adorable
you two still even try.
65
00:02:30,538 --> 00:02:32,173
- Hey, bunny face.
66
00:02:32,273 --> 00:02:33,808
Yes, I called earlier
67
00:02:33,908 --> 00:02:36,343
to confirm tonight's
6:00 at Ira's.
68
00:02:36,443 --> 00:02:37,578
Zero.
69
00:02:37,678 --> 00:02:38,812
You can bring zero people,
70
00:02:38,912 --> 00:02:40,272
'cause it's our
first family dinner
71
00:02:40,347 --> 00:02:41,380
since you started school.
72
00:02:41,480 --> 00:02:42,715
Emphasis, family.
73
00:02:42,815 --> 00:02:44,517
Yes, I love you.
I'll see you then.
74
00:02:44,617 --> 00:02:45,718
Family dinner?
75
00:02:45,818 --> 00:02:47,586
Hello? Am I not family?
76
00:02:47,686 --> 00:02:48,726
- Yes.
- Do you wanna come?
77
00:02:48,787 --> 00:02:50,222
- Thanks. Can't.
78
00:02:50,322 --> 00:02:52,756
I have to feed
Anderson Cooper's fish,
79
00:02:52,857 --> 00:02:54,959
and then Shia LaBeouf's
snake is shedding.
80
00:02:55,059 --> 00:02:57,194
Somebody's gotta clean that up.
81
00:02:58,595 --> 00:03:00,263
- Shia LaBeouf. Dog's name.
82
00:03:00,363 --> 00:03:02,232
Huh? Here, Shia LaBeouf.
83
00:03:02,332 --> 00:03:04,566
Hey, Shia LaBeouf.
84
00:03:04,666 --> 00:03:06,802
- We'll get it.
- We'll get it.
85
00:03:10,071 --> 00:03:13,741
ª
86
00:03:13,841 --> 00:03:15,575
- ⪠Tell me why
87
00:03:15,675 --> 00:03:17,544
⪠I love you like I do
88
00:03:17,644 --> 00:03:19,645
⪠Tell me who
89
00:03:19,745 --> 00:03:21,680
⪠Can stop my heart
as much as you âª
90
00:03:21,780 --> 00:03:23,682
⪠If we take each
other's hands âª
91
00:03:23,782 --> 00:03:28,052
⪠We can fly into
the final frontier âª
92
00:03:28,152 --> 00:03:31,154
⪠I'm mad about you,
baby - ⪠Final frontier
93
00:03:31,255 --> 00:03:34,091
- ⪠I'm mad about you,
baby - ⪠Final frontier
94
00:03:34,191 --> 00:03:36,792
- ⪠Oh, oh, oh, oh, oh, oh
95
00:03:36,892 --> 00:03:39,128
- ⪠Final frontier
96
00:03:44,432 --> 00:03:45,800
- There you go.
97
00:03:45,900 --> 00:03:47,468
Hey, where'd he go?
98
00:03:47,568 --> 00:03:50,137
What... what did you do?
- Nothing.
99
00:03:50,237 --> 00:03:54,107
- Did you scare him away?
- He went to the bathroom.
100
00:03:54,207 --> 00:03:55,887
And why would you
think I'd scare him away?
101
00:03:55,975 --> 00:03:58,744
- Because I know you, with
your snippy little remarks
102
00:03:58,844 --> 00:04:00,112
and your attitude.
103
00:04:00,212 --> 00:04:01,546
- I'm not snippy.
104
00:04:01,647 --> 00:04:03,748
- Listen, this guy is
the hottest filmmaker
105
00:04:03,848 --> 00:04:05,216
there is right now, okay?
106
00:04:05,316 --> 00:04:07,985
And if his regular editor
wasn't home throwing up,
107
00:04:08,085 --> 00:04:10,320
you would never get
an opportunity like this.
108
00:04:10,420 --> 00:04:12,689
- No need to be snippy.
109
00:04:12,789 --> 00:04:14,323
- All I'm saying
is, be professional
110
00:04:14,423 --> 00:04:15,858
and don't fawn over him.
111
00:04:15,958 --> 00:04:17,293
- Okay.
- Okay.
112
00:04:17,393 --> 00:04:18,694
- Okay.
- Lucas Cooper.
113
00:04:18,794 --> 00:04:20,170
There you go, buddy.
There's your new chair.
114
00:04:20,194 --> 00:04:21,863
- Great. Thank you.
- All right.
115
00:04:21,963 --> 00:04:23,064
Yeah, sorry about that one.
116
00:04:23,164 --> 00:04:24,898
I've been meaning
to replace all of them
117
00:04:24,998 --> 00:04:26,142
for a while, but...
- Oh, yeah, no worries, man.
118
00:04:26,166 --> 00:04:27,410
- Okay, you got
everything you need?
119
00:04:27,434 --> 00:04:28,435
- Yeah.
- Okay.
120
00:04:28,535 --> 00:04:29,679
- Okay, so I just
want to watch...
121
00:04:29,703 --> 00:04:30,746
- Anything else comes
up, whatever you need,
122
00:04:30,770 --> 00:04:32,138
let me know. Here to help.
123
00:04:32,238 --> 00:04:33,506
- Cool.
124
00:04:33,606 --> 00:04:35,083
All right, so if you could just
bring it back to the part wh...
125
00:04:35,107 --> 00:04:36,584
- I gotta say... I'm
sorry. You know what?
126
00:04:36,608 --> 00:04:37,442
I've been trying to play it cool
127
00:04:37,542 --> 00:04:38,542
since you got here,
128
00:04:38,610 --> 00:04:39,511
but I gotta say, I'm a huge fan.
129
00:04:39,611 --> 00:04:40,712
Loved your film.
130
00:04:40,812 --> 00:04:41,988
- Ah, thank you,
man. I appreciate that.
131
00:04:42,012 --> 00:04:43,647
- Yeah. For a first film,
132
00:04:43,747 --> 00:04:44,848
it's fantastic.
133
00:04:44,949 --> 00:04:46,983
And look at you now.
Your second movie,
134
00:04:47,083 --> 00:04:50,186
a big studio production. Hee!
135
00:04:50,286 --> 00:04:52,406
Pretty... pretty nice to be
you, I would imagine, huh?
136
00:04:52,487 --> 00:04:53,889
- It's not terrible.
137
00:04:53,989 --> 00:04:55,390
You're a filmmaker
yourself, right?
138
00:04:55,490 --> 00:04:57,459
- Used to be.
139
00:04:57,559 --> 00:04:59,303
Swear to God, as soon
as it came out of my mouth,
140
00:04:59,327 --> 00:05:00,328
I already felt bad.
141
00:05:00,428 --> 00:05:02,163
- Yeah.
142
00:05:02,263 --> 00:05:03,296
- Run it from the top?
143
00:05:03,396 --> 00:05:04,197
- Yeah. You know what?
144
00:05:04,297 --> 00:05:05,131
I was gonna make
a couple changes,
145
00:05:05,231 --> 00:05:07,400
but I think we're good. Send it.
146
00:05:07,500 --> 00:05:08,667
- For real?
- Yeah.
147
00:05:08,767 --> 00:05:10,336
It's perfect. Send
it to the studio.
148
00:05:10,436 --> 00:05:12,171
Unless you wanna take a look.
149
00:05:12,271 --> 00:05:14,839
Wanna see what a
perfect film looks like?
150
00:05:14,939 --> 00:05:16,841
- I-I don't want to
overstay my welcome.
151
00:05:16,941 --> 00:05:18,209
- Oh, no. Pull up a chair.
152
00:05:18,309 --> 00:05:19,519
- I c... you know
what? I'll stand.
153
00:05:19,543 --> 00:05:21,878
- Okay.
154
00:05:25,047 --> 00:05:26,148
- Hello.
155
00:05:26,248 --> 00:05:28,884
Thank you for meeting
with me, Ms. Martin.
156
00:05:28,985 --> 00:05:30,685
- Oh, Meg. Please, take a seat.
157
00:05:30,785 --> 00:05:33,221
I looked for you on LinkedIn.
158
00:05:33,321 --> 00:05:34,356
- Oh, no.
159
00:05:34,456 --> 00:05:38,125
I'm not on that, but I
brought you a résumé,
160
00:05:38,225 --> 00:05:39,259
analog style.
161
00:05:39,360 --> 00:05:40,894
- Not to worry.
162
00:05:40,994 --> 00:05:43,196
You're an autumn hire.
We like placing those.
163
00:05:43,296 --> 00:05:44,664
- Well, it's autumn.
164
00:05:44,764 --> 00:05:46,666
Isn't everyone an
autumn hire right now?
165
00:05:48,333 --> 00:05:51,169
No, autumn as in...
166
00:05:51,269 --> 00:05:53,437
- Ah. Old.
167
00:05:53,537 --> 00:05:54,638
Got it.
168
00:05:54,739 --> 00:05:55,606
- Seasoned.
- Yes.
169
00:05:55,706 --> 00:05:57,074
- Let's see.
170
00:05:57,174 --> 00:05:58,341
You worked in PR,
171
00:05:58,441 --> 00:06:00,610
you had a stint in
the mayor's office,
172
00:06:00,710 --> 00:06:02,879
and then, oh, wow,
173
00:06:02,979 --> 00:06:04,680
earned an MSW master's degree.
174
00:06:04,780 --> 00:06:07,349
- Yes, but I never got
my counseling hours.
175
00:06:07,449 --> 00:06:10,585
Um, I decided to stay
home and raise my daughter.
176
00:06:10,685 --> 00:06:12,854
She just started college.
- Are you okay?
177
00:06:12,954 --> 00:06:14,855
- I'm so good. Can
you open a window?
178
00:06:14,955 --> 00:06:16,590
- I'm sorry. They don't open.
179
00:06:16,690 --> 00:06:17,930
Of course they don't.
180
00:06:18,025 --> 00:06:20,025
- So we're dealing with a
16-year employment gap.
181
00:06:20,126 --> 00:06:22,161
- Well, as I said, I
chose to stay home and...
182
00:06:22,261 --> 00:06:23,062
- No worry.
183
00:06:23,162 --> 00:06:24,530
We'll find a way to frame it.
184
00:06:24,630 --> 00:06:27,532
- Maybe frame it as
raising a human being.
185
00:06:27,632 --> 00:06:29,334
- Are you sure
you're feeling okay?
186
00:06:29,434 --> 00:06:30,567
- I'm fine.
187
00:06:30,667 --> 00:06:32,069
You know Scarlett Johansson?
188
00:06:32,169 --> 00:06:35,105
She, um... Doesn't matter.
189
00:06:35,205 --> 00:06:36,572
- Okay.
190
00:06:36,672 --> 00:06:38,174
So Jamie, why don't we talk
191
00:06:38,274 --> 00:06:40,410
about where you see
yourself in the near future?
192
00:06:40,510 --> 00:06:42,010
- Ideally, Alaska.
193
00:06:43,879 --> 00:06:46,415
'Cause it's colder.
194
00:06:46,515 --> 00:06:47,648
Look at you,
195
00:06:47,748 --> 00:06:49,417
how young and dry you are.
196
00:06:51,118 --> 00:06:52,719
- If you're not feeling well,
197
00:06:52,819 --> 00:06:54,721
perhaps we should
reschedule for a better day.
198
00:06:54,821 --> 00:06:57,823
- There's no better
day. This is every day.
199
00:06:57,923 --> 00:06:59,124
- Listen, I apologize if I...
200
00:06:59,224 --> 00:07:01,059
- You didn't do
anything. I'm gonna go.
201
00:07:01,160 --> 00:07:03,528
You were perfectly lovely,
202
00:07:03,628 --> 00:07:05,163
sitting there in your...
203
00:07:05,263 --> 00:07:07,265
plump, elastic skin,
204
00:07:07,365 --> 00:07:09,833
with your estrogen keeping you
nice and cozy in your sweater,
205
00:07:09,933 --> 00:07:12,836
but trust me, it's
coming for you.
206
00:07:17,306 --> 00:07:19,408
Help.
- Sit.
207
00:07:19,507 --> 00:07:22,811
Now, in terms of easing
menopause symptoms,
208
00:07:22,911 --> 00:07:24,646
the first thing we
usually like to do
209
00:07:24,746 --> 00:07:26,713
is try some hormone replacement.
210
00:07:26,814 --> 00:07:27,848
- I don't like the risks.
211
00:07:27,948 --> 00:07:28,948
- I understand.
212
00:07:29,016 --> 00:07:30,917
Diet and exercise help.
213
00:07:31,017 --> 00:07:32,452
What kind of
exercise you getting?
214
00:07:32,552 --> 00:07:35,188
- Crying and sweating.
215
00:07:35,288 --> 00:07:37,222
- How's your libido?
216
00:07:37,322 --> 00:07:39,624
Copy that.
217
00:07:39,724 --> 00:07:41,126
Well, the good news is,
218
00:07:41,226 --> 00:07:43,027
is that this doesn't
last forever.
219
00:07:43,127 --> 00:07:45,563
Seven, ten years, tops.
220
00:07:45,663 --> 00:07:47,697
Eh, sometimes for longer.
221
00:07:47,797 --> 00:07:49,332
- There has to be something.
222
00:07:49,432 --> 00:07:50,467
- Not really.
223
00:07:50,567 --> 00:07:52,234
Well, hold on.
224
00:07:52,334 --> 00:07:54,036
- What?
225
00:07:54,136 --> 00:07:55,616
- Well, there is
something we can try.
226
00:07:55,704 --> 00:07:57,582
It's just, I don't know
whether I'm allowed to share.
227
00:07:57,606 --> 00:07:58,606
- Please share.
228
00:07:58,639 --> 00:08:00,441
- Ah, what the hell?
229
00:08:00,541 --> 00:08:03,243
I got my hands on this
cream from Canada.
230
00:08:03,343 --> 00:08:05,078
Now, it's still
undergoing trials,
231
00:08:05,178 --> 00:08:07,848
but they've been reporting
some very positive results:
232
00:08:07,948 --> 00:08:11,217
improved sleep, more
appetite, better libido,
233
00:08:11,317 --> 00:08:14,285
It's all natural. Has
a lovely maple scent.
234
00:08:14,385 --> 00:08:15,753
- I want it.
235
00:08:15,854 --> 00:08:18,156
- Oh, okay. It has
some side effects:
236
00:08:18,256 --> 00:08:20,824
nausea, headaches,
suicidal thoughts...
237
00:08:20,924 --> 00:08:22,644
- I've already got all
those. Give it to me.
238
00:08:24,728 --> 00:08:26,262
- No, no, not there.
239
00:08:26,362 --> 00:08:27,597
Inside the elbow.
240
00:08:27,697 --> 00:08:29,098
Small, dime-sized bit.
241
00:08:29,198 --> 00:08:31,967
Once every 24 hours, no more.
242
00:08:32,067 --> 00:08:34,302
- Thank you.
- You're welcome.
243
00:08:34,402 --> 00:08:36,637
But if anybody
from Ottawa calls,
244
00:08:36,737 --> 00:08:38,005
you don't know me.
245
00:08:40,207 --> 00:08:42,175
- Hmm.
246
00:08:42,275 --> 00:08:44,244
- You know what I'm thinking?
- What?
247
00:08:44,344 --> 00:08:46,746
- I'm thinking about where I'm
gonna put my Academy Award!
248
00:08:46,845 --> 00:08:47,845
That there
249
00:08:47,880 --> 00:08:49,047
is a thing of beauty.
250
00:08:49,147 --> 00:08:50,291
You send that to the
studio right now, baby.
251
00:08:50,315 --> 00:08:51,683
Perfect, right?
- It's really good.
252
00:08:51,783 --> 00:08:53,718
- Send it.
253
00:08:53,818 --> 00:08:55,786
Can I say...
254
00:08:55,887 --> 00:08:57,787
Can I... can I
offer one thought?
255
00:08:57,888 --> 00:09:00,423
- Dear God.
256
00:09:00,524 --> 00:09:02,259
- Go ahead.
257
00:09:02,359 --> 00:09:04,202
- I know the payoff hinges
on the scene in the park,
258
00:09:04,226 --> 00:09:07,997
but the way you have it
now, kind of drags, right?
259
00:09:08,097 --> 00:09:09,473
But if you cut it up,
cut it in little pieces,
260
00:09:09,497 --> 00:09:10,941
and then you scatter those
throughout the whole movie,
261
00:09:10,965 --> 00:09:12,567
then I think it has
more of an impact.
262
00:09:12,667 --> 00:09:13,535
Maybe. I don't know.
263
00:09:13,635 --> 00:09:14,902
Just a thought.
264
00:09:15,002 --> 00:09:17,471
- No, man. This...
this totally works.
265
00:09:17,571 --> 00:09:18,739
- Yes, it does.
- Yeah.
266
00:09:18,839 --> 00:09:20,473
- Course it does. You're right.
267
00:09:20,573 --> 00:09:21,474
- Should I hit send?
268
00:09:21,574 --> 00:09:24,010
- Well, mm... no.
269
00:09:24,110 --> 00:09:26,178
No, he's right. It drags.
270
00:09:26,278 --> 00:09:27,979
It totally drags.
I-I'm an idiot.
271
00:09:28,079 --> 00:09:29,748
We... we gotta
recut the whole thing.
272
00:09:29,848 --> 00:09:31,258
Thank you, brother.
Thank you so much.
273
00:09:31,282 --> 00:09:33,150
- Yeah.
- Thanks.
274
00:09:33,250 --> 00:09:34,985
- Yeah.
275
00:09:35,085 --> 00:09:35,985
We're gonna be here all day,
276
00:09:36,085 --> 00:09:37,787
all... all night,
all week, maybe.
277
00:09:37,887 --> 00:09:39,255
Oh, damn.
278
00:09:39,355 --> 00:09:40,875
I forgot I had that
NYU thing tomorrow.
279
00:09:40,957 --> 00:09:41,957
- Huh?
280
00:09:42,057 --> 00:09:43,101
My... my daughter goes to NYU.
281
00:09:43,125 --> 00:09:44,860
- Why do I say
yes to these things?
282
00:09:44,960 --> 00:09:46,004
- What's the...
What are you doing?
283
00:09:46,028 --> 00:09:47,328
- I have to speak to some
284
00:09:47,428 --> 00:09:49,297
"language of film"
class or something.
285
00:09:49,397 --> 00:09:51,041
- That's... I think that's
my daughter's class.
286
00:09:51,065 --> 00:09:52,065
- Really?
- Yeah.
287
00:09:52,099 --> 00:09:52,999
- Great. Why don't you do it?
288
00:09:53,099 --> 00:09:54,099
What?
289
00:09:54,167 --> 00:09:55,244
I'll stand there instead of you?
290
00:09:55,268 --> 00:09:56,279
- Yeah, yeah!
- I don't think so.
291
00:09:56,303 --> 00:09:57,580
- You can screen
one of your films.
292
00:09:57,604 --> 00:09:59,104
I'll say it was a
scheduling conflict,
293
00:09:59,204 --> 00:10:01,016
and in my place, I'm sending
in an esteemed colleague...
294
00:10:01,040 --> 00:10:02,908
Tell me your name again.
295
00:10:03,008 --> 00:10:04,442
- Paul Buchman.
- Paul Buchman,
296
00:10:04,542 --> 00:10:06,844
whose documentary work has
had a profound influence on me.
297
00:10:06,945 --> 00:10:08,513
Huh?
- Like you've seen my films?
298
00:10:08,613 --> 00:10:09,980
- No, but they don't know that.
299
00:10:10,080 --> 00:10:11,081
- I-I...
- Come on.
300
00:10:11,181 --> 00:10:12,592
You'd be doing me
a really big favor.
301
00:10:12,616 --> 00:10:13,826
- I don't know. That's
a... I don't know.
302
00:10:13,850 --> 00:10:14,984
Can I think about it?
303
00:10:15,084 --> 00:10:17,987
- What, you got
more chairs to fix?
304
00:10:18,087 --> 00:10:21,122
It's like a sickness
with me. I see it.
305
00:10:27,895 --> 00:10:29,797
- Is it working?
306
00:10:29,897 --> 00:10:31,431
- What?
307
00:10:31,531 --> 00:10:33,733
- Your... your magic cream.
Do you feel anything yet?
308
00:10:33,833 --> 00:10:35,735
Okay, sorry. Understood.
309
00:10:35,835 --> 00:10:37,703
It's just, let's stay positive,
310
00:10:37,803 --> 00:10:39,404
'cause, you know,
if it does work,
311
00:10:39,504 --> 00:10:42,006
eating and sleeping
and not overheating
312
00:10:42,106 --> 00:10:43,641
and, you know... sex,
313
00:10:43,741 --> 00:10:45,810
all positive things.
314
00:10:45,910 --> 00:10:48,511
Ooh, you smell good.
What is that, maple?
315
00:10:48,612 --> 00:10:51,248
- I honestly don't
feel anything yet.
316
00:10:51,348 --> 00:10:53,449
Pass the bread, please.
317
00:10:53,549 --> 00:10:54,783
- I'm late.
- There she is.
318
00:10:54,883 --> 00:10:56,452
Hey, hey.
- I had to un-invite
319
00:10:56,552 --> 00:10:57,795
all the people you
wouldn't let me bring.
320
00:10:57,819 --> 00:11:00,922
- Oh.
321
00:11:01,022 --> 00:11:02,423
- What smells like pancakes?
322
00:11:03,191 --> 00:11:05,092
- Okay, family dinner.
323
00:11:05,192 --> 00:11:06,360
All here, so...
324
00:11:06,460 --> 00:11:08,261
Just so you know,
Lucia and I are having
325
00:11:08,362 --> 00:11:10,863
a little recipe
competition tonight.
326
00:11:10,963 --> 00:11:12,131
So first course:
327
00:11:12,231 --> 00:11:14,033
Melanzane alla parmigiana.
328
00:11:14,132 --> 00:11:16,101
Two versions: her
way and my way.
329
00:11:16,201 --> 00:11:17,511
And that's... you
know, it's not to say
330
00:11:17,535 --> 00:11:19,970
that one is better
than the other, but...
331
00:11:20,070 --> 00:11:21,381
yeah, tell me
which one is better.
332
00:11:21,405 --> 00:11:23,173
Mangia.
333
00:11:23,274 --> 00:11:26,342
- Well, here's
something for you.
334
00:11:26,442 --> 00:11:27,777
Guess who's gonna
be guest speaker
335
00:11:27,877 --> 00:11:28,877
in your class tomorrow.
336
00:11:28,911 --> 00:11:30,612
- Lucas Cooper, yeah,
337
00:11:30,712 --> 00:11:31,546
but I heard he canceled.
338
00:11:31,647 --> 00:11:32,648
- Right.
339
00:11:32,748 --> 00:11:34,416
Guess who's taking his place.
340
00:11:36,851 --> 00:11:39,120
- What are you...
341
00:11:39,220 --> 00:11:40,460
What do you mean, taking his...
342
00:11:40,521 --> 00:11:41,554
- Mm-hmm.
343
00:11:41,655 --> 00:11:44,024
- I don't... what?
344
00:11:44,124 --> 00:11:45,825
- He happens to be
cutting his new film
345
00:11:45,925 --> 00:11:46,925
at our lovely facility.
346
00:11:46,992 --> 00:11:48,694
We got to chatting, and yeah,
347
00:11:48,794 --> 00:11:50,429
he asked me to stand in for him,
348
00:11:50,529 --> 00:11:52,164
show one of my films.
349
00:11:52,264 --> 00:11:54,565
- In my class?
- Yeah.
350
00:11:54,666 --> 00:11:55,666
- You're gonna come...
351
00:11:55,733 --> 00:11:56,910
You're gonna come
speak to my class?
352
00:11:56,934 --> 00:11:57,934
- Yeah.
353
00:11:58,035 --> 00:12:00,037
- You in my class.
354
00:12:00,137 --> 00:12:01,304
- Well...
355
00:12:01,405 --> 00:12:02,639
- I hope you told him no!
356
00:12:02,739 --> 00:12:04,699
- Well, I-I anticipated
you might feel that way...
357
00:12:04,740 --> 00:12:06,008
- Uh, yeah!
358
00:12:06,108 --> 00:12:07,286
- So if you don't
want me to do it...
359
00:12:07,310 --> 00:12:09,344
- I don't.
- All you gotta do is say so.
360
00:12:09,444 --> 00:12:11,524
- It is... it's literally,
like, the worst idea ever.
361
00:12:11,613 --> 00:12:13,548
- Again, I'm saying,
it's totally up to you.
362
00:12:13,648 --> 00:12:15,049
- Okay, look at me.
363
00:12:15,149 --> 00:12:16,984
I don't want you to do this.
364
00:12:17,084 --> 00:12:18,252
Please.
365
00:12:19,986 --> 00:12:22,722
- Okay. Glad I asked.
366
00:12:22,822 --> 00:12:24,490
I appreciate the honesty.
367
00:12:24,590 --> 00:12:27,459
- Well, I appreciate
the understanding.
368
00:12:27,559 --> 00:12:29,328
Gotta wash my hands.
369
00:12:32,430 --> 00:12:33,430
- What?
370
00:12:33,497 --> 00:12:34,865
- You already said
yes, didn't you?
371
00:12:34,965 --> 00:12:36,399
- I may have, yes.
372
00:12:36,499 --> 00:12:39,703
- And now, we have
two interpretations
373
00:12:39,803 --> 00:12:42,671
of fettucine ai funghi porcini.
374
00:12:42,771 --> 00:12:44,940
Okay, first course, which
one did you like better?
375
00:12:45,040 --> 00:12:46,842
And be honest.
376
00:12:46,941 --> 00:12:48,185
Nobody's gonna be insulted here.
377
00:12:48,209 --> 00:12:49,644
We're professionals.
378
00:12:49,744 --> 00:12:51,255
- That one.
- That's what I was gonna say.
379
00:12:51,279 --> 00:12:52,846
- Yah!
- Ah!
380
00:12:56,283 --> 00:12:58,083
- Gotta say, he's taking
the loss pretty well.
381
00:12:58,117 --> 00:13:00,252
- Yeah. So the class?
382
00:13:00,353 --> 00:13:03,055
- Ah, I'll just get
out of it. It's okay.
383
00:13:03,155 --> 00:13:06,091
I thought it might
be fun, but, uh, yeah,
384
00:13:06,191 --> 00:13:08,193
she was pretty clear
about not wanting me there.
385
00:13:08,293 --> 00:13:10,427
So... why do I have
no napkin here?
386
00:13:11,895 --> 00:13:14,997
- I can't believe Dad would
even consider doing this.
387
00:13:15,098 --> 00:13:16,899
- Mm.
- What?
388
00:13:16,999 --> 00:13:18,334
Oh, just say it.
389
00:13:18,434 --> 00:13:20,302
You want me to let Dad
come speak to my class.
390
00:13:20,402 --> 00:13:21,679
You think I should let him come,
391
00:13:21,703 --> 00:13:23,543
don't you, because it
would make him feel good,
392
00:13:23,605 --> 00:13:25,439
and it would be good
for him to do it, right?
393
00:13:25,539 --> 00:13:26,640
- Mm. Mm...
394
00:13:26,741 --> 00:13:28,042
- Okay, fine, you win.
395
00:13:28,142 --> 00:13:29,777
Just stop yelling at me.
396
00:13:31,077 --> 00:13:32,379
- All righty.
397
00:13:32,479 --> 00:13:35,181
- Uh, so Dad...
- Yes?
398
00:13:35,281 --> 00:13:36,515
Never mind what I said before.
399
00:13:36,615 --> 00:13:38,317
I was... I was being horrible.
400
00:13:38,417 --> 00:13:40,686
Of course you can
come speak to my class.
401
00:13:40,786 --> 00:13:42,053
- Really? Are you sure?
402
00:13:42,153 --> 00:13:44,188
- With one condition.
403
00:13:44,288 --> 00:13:45,899
- Don't blow raspberries
on your belly and say,
404
00:13:45,923 --> 00:13:47,257
"Who's my little stinky?"
405
00:13:48,125 --> 00:13:49,392
- Okay, listen to me.
406
00:13:49,493 --> 00:13:51,461
No one can know we're related,
407
00:13:51,561 --> 00:13:53,271
because that would be
really uncomfortable for me.
408
00:13:53,295 --> 00:13:55,064
- Sure.
- I'm serious.
409
00:13:55,164 --> 00:13:56,232
Once you're in that room,
410
00:13:56,332 --> 00:13:57,333
I don't know you,
411
00:13:57,433 --> 00:13:58,900
you don't know me. Agreed?
412
00:13:59,000 --> 00:14:00,668
- Y-yeah.
- No, say it.
413
00:14:01,870 --> 00:14:04,171
- What, gotta take a vow? Okay.
414
00:14:04,271 --> 00:14:08,975
Yes, uh, no one will know
we're related, I promise.
415
00:14:09,075 --> 00:14:10,610
I promise, yes.
416
00:14:10,710 --> 00:14:11,544
- Okay.
417
00:14:11,644 --> 00:14:13,679
- Man, my little
stinky's so strict.
418
00:14:15,347 --> 00:14:16,748
- Why do I have no napkin?
419
00:14:16,848 --> 00:14:18,316
- I don't know.
420
00:14:20,351 --> 00:14:21,986
Thank you, by the way.
421
00:14:22,086 --> 00:14:23,154
- For what?
422
00:14:23,254 --> 00:14:24,414
- Whatever you said to Mabel.
423
00:14:24,488 --> 00:14:26,456
- I didn't say one thing.
424
00:14:27,791 --> 00:14:29,225
- Okay, the pasta.
425
00:14:29,325 --> 00:14:31,026
Which one do you
like better? And again,
426
00:14:31,126 --> 00:14:33,061
there are no wrong answers here.
427
00:14:33,162 --> 00:14:34,696
- I like this.
- That one.
428
00:14:34,797 --> 00:14:36,931
- Yah!
- Oh.
429
00:14:37,031 --> 00:14:39,233
Bravo.
430
00:14:39,333 --> 00:14:43,837
- So apparently there are
no losers in this competition.
431
00:14:43,937 --> 00:14:45,539
Hey, maybe that
cream is working.
432
00:14:45,639 --> 00:14:48,240
Look, your appetite is back.
- Yeah.
433
00:14:48,340 --> 00:14:49,818
- Maybe some other
appetites will be coming back.
434
00:14:49,842 --> 00:14:52,644
- Don't go crazy.
You done with that?
435
00:14:58,749 --> 00:15:00,551
Yeah, Mark, I don't
think it's working.
436
00:15:00,651 --> 00:15:02,291
- The appetite? Nothing
with the appetite?
437
00:15:02,386 --> 00:15:04,420
- I'm slightly hungrier,
but that's about it.
438
00:15:04,520 --> 00:15:06,022
- That's surprising.
439
00:15:06,122 --> 00:15:06,956
All right, what about the sleep?
440
00:15:07,056 --> 00:15:08,624
Nope.
441
00:15:08,724 --> 00:15:11,359
- Hey, nothing in the
libido department, huh?
442
00:15:11,459 --> 00:15:12,961
- Nothing so far.
I'll let you know.
443
00:15:13,061 --> 00:15:15,162
Thanks again.
444
00:15:16,197 --> 00:15:18,199
- Hey, emergency. I
need the clothes back.
445
00:15:18,299 --> 00:15:19,543
Blake's coming home a day early,
446
00:15:19,567 --> 00:15:21,201
and Scarlett's
back tomorrow, so...
447
00:15:21,301 --> 00:15:22,335
How'd the interview go?
448
00:15:22,435 --> 00:15:23,870
- Great. I lost four pounds.
449
00:15:25,838 --> 00:15:28,106
- Oh, no. Scarlett's dress.
450
00:15:28,207 --> 00:15:29,608
Sweat stains. Huge sweat stains.
451
00:15:29,708 --> 00:15:31,342
Did you sweat?
Because I specifically...
452
00:15:31,442 --> 00:15:32,810
I told you not to sweat.
- I know.
453
00:15:32,910 --> 00:15:35,580
I'll get it dry cleaned.
- No, there's no time.
454
00:15:35,680 --> 00:15:38,215
Ugh, it's all sweaty and...
455
00:15:38,315 --> 00:15:40,417
Did you rub this in pancakes?
456
00:15:41,951 --> 00:15:43,486
- Okay, okay, go to the couch.
457
00:15:43,586 --> 00:15:44,720
Go to the couch.
458
00:15:46,488 --> 00:15:49,190
I think a name's
gonna be so helpful.
459
00:15:49,290 --> 00:15:50,370
- Your wife has jeopardized
460
00:15:50,458 --> 00:15:52,126
my impeccable
house-sitting reputation.
461
00:15:52,227 --> 00:15:53,469
Now my clients are gonna realize
462
00:15:53,493 --> 00:15:54,828
that I steal from them.
- Well...
463
00:16:01,100 --> 00:16:02,168
- Thanks for the clothes.
464
00:16:02,268 --> 00:16:03,478
You're the best
sister in the world.
465
00:16:03,502 --> 00:16:05,146
Let's coffee soon.
Good luck with the snake.
466
00:16:05,170 --> 00:16:06,170
I love you. Bye-bye.
467
00:16:06,238 --> 00:16:07,772
- Wait!
468
00:16:12,409 --> 00:16:13,744
- What's going on?
469
00:16:15,678 --> 00:16:18,815
Oh.
470
00:16:18,915 --> 00:16:20,282
Canada?
471
00:16:25,686 --> 00:16:27,688
Mm.
472
00:16:40,966 --> 00:16:42,267
- Mm!
473
00:16:42,367 --> 00:16:43,801
So sorry. I have to pee.
474
00:16:43,902 --> 00:16:44,769
I'll meet you in there.
475
00:16:44,869 --> 00:16:46,404
- Okay.
476
00:16:46,504 --> 00:16:48,906
I shall await you
in our marital bed.
477
00:16:50,140 --> 00:16:51,642
Oh, I'm so excited about this.
478
00:16:51,742 --> 00:16:54,544
I don't even know h...
I'm so very happy, honey.
479
00:16:54,644 --> 00:16:57,079
And by the way, you know,
it's been a while, so, uh,
480
00:16:57,179 --> 00:17:01,883
I'm not guaranteeing anything
in the quality control area,
481
00:17:01,983 --> 00:17:04,919
but, you know, we can
always go again after.
482
00:17:05,019 --> 00:17:06,587
Although at my age,
my refractory period
483
00:17:06,687 --> 00:17:09,622
is, like, 2 1/2 months,
so don't worry,
484
00:17:09,722 --> 00:17:11,002
you're gonna have plenty of time
485
00:17:11,057 --> 00:17:12,959
to get ready for round two.
486
00:17:13,626 --> 00:17:15,894
But it'll be good.
This is very exciting.
487
00:17:16,628 --> 00:17:18,196
Honey?
488
00:17:18,297 --> 00:17:21,399
Sweetie? Honey?
489
00:17:56,328 --> 00:17:58,762
- I know, I know.
490
00:17:58,862 --> 00:18:00,698
We just have to
figure out the timing.
491
00:18:00,798 --> 00:18:03,633
It seems like the
horny is a short window
492
00:18:03,733 --> 00:18:05,068
between the hungry
and the sleepy.
493
00:18:05,168 --> 00:18:06,636
- Yeah, okay. So yesterday,
494
00:18:06,736 --> 00:18:08,237
when did you first
apply the cream?
495
00:18:08,338 --> 00:18:09,905
At Mark's, just after 1:00.
496
00:18:10,005 --> 00:18:11,640
Okay, 1:00. And then?
497
00:18:11,740 --> 00:18:13,909
- And then I was
starving from 5:00 till 8:00,
498
00:18:14,009 --> 00:18:14,842
and then I jumped on you.
499
00:18:14,942 --> 00:18:16,143
- Okay.
500
00:18:16,243 --> 00:18:17,678
So that's seven hours.
501
00:18:17,778 --> 00:18:19,980
Okay, and... and did you put
on the cream already today?
502
00:18:20,080 --> 00:18:21,080
- 9:15.
- 9:15.
503
00:18:21,147 --> 00:18:23,550
Okay, so by my calculations,
504
00:18:23,650 --> 00:18:25,951
the window will next be open
505
00:18:26,051 --> 00:18:28,387
at exactly 4:15 today,
506
00:18:28,487 --> 00:18:31,189
and I just did that in
my head, by the way.
507
00:18:31,289 --> 00:18:33,391
Where will you be at 4:15?
508
00:18:33,491 --> 00:18:35,593
- Oh, I'm gonna be right here.
- Perfect.
509
00:18:35,693 --> 00:18:37,394
- Yes. And you know what?
510
00:18:37,494 --> 00:18:38,938
If you could be
here at that time, too,
511
00:18:38,962 --> 00:18:40,731
that would be super.
512
00:18:42,665 --> 00:18:44,233
- Well, we're sorry Mr. Cooper
513
00:18:44,333 --> 00:18:45,401
wasn't able to join us,
514
00:18:45,501 --> 00:18:46,912
but we're certainly
glad to have you here.
515
00:18:46,936 --> 00:18:49,871
- Thank you.
- He spoke very highly of you.
516
00:18:49,971 --> 00:18:51,773
Are you and he working
on anything together?
517
00:18:51,873 --> 00:18:54,208
- Uh, well, yeah, he's
cutting his new film,
518
00:18:54,308 --> 00:18:55,909
so I'm helping
him out with that,
519
00:18:56,010 --> 00:18:58,077
and I fixed his chair.
520
00:18:58,177 --> 00:18:59,488
- I think you'll
find our students
521
00:18:59,512 --> 00:19:01,247
are really quite engaged.
522
00:19:01,347 --> 00:19:02,749
Oh, I'm s...
523
00:19:02,849 --> 00:19:04,926
- I'm sure they'll have a
lot to say about your film,
524
00:19:04,950 --> 00:19:06,752
uh, "The Last Viennese
Baker in New York."
525
00:19:06,852 --> 00:19:08,229
- Yeah, fascinating
older gentleman.
526
00:19:08,253 --> 00:19:10,488
He's... he's a...
527
00:19:10,588 --> 00:19:14,491
Wow. Get... I get a spasm.
528
00:19:14,591 --> 00:19:17,093
I got a rotator
cuff, and it's just...
529
00:19:17,193 --> 00:19:19,262
a lot. Sorry, I didn't...
530
00:19:19,362 --> 00:19:21,764
- You the guy they sent instead?
531
00:19:21,864 --> 00:19:23,532
- Ah, I am, yes.
532
00:19:23,632 --> 00:19:24,876
Hope you won't
be too disappoint...
533
00:19:24,900 --> 00:19:26,200
Excuse me.
534
00:19:26,300 --> 00:19:27,635
One second.
- Sure.
535
00:19:27,735 --> 00:19:28,979
- Uh, yeah. Hi,
honey, what's up?
536
00:19:29,003 --> 00:19:29,871
Everything okay?
537
00:19:29,971 --> 00:19:31,371
- I just thought
you'd like to know
538
00:19:31,471 --> 00:19:34,241
the window is now open.
539
00:19:34,908 --> 00:19:36,675
- So close it. What
do you want from me?
540
00:19:36,776 --> 00:19:39,412
The window.
541
00:19:39,512 --> 00:19:41,414
- Oh, the window.
542
00:19:41,514 --> 00:19:43,448
Do... now? No, no,
no, are you sure?
543
00:19:43,548 --> 00:19:44,416
No, that's not
supposed to be open
544
00:19:44,516 --> 00:19:45,550
for another two hours.
545
00:19:45,650 --> 00:19:47,351
- Well, I don't know
what to tell you,
546
00:19:47,451 --> 00:19:48,986
and as much as
I'd like it to be you,
547
00:19:49,086 --> 00:19:50,087
doesn't have to be.
548
00:19:50,187 --> 00:19:51,522
I can make a few calls.
549
00:19:51,622 --> 00:19:53,056
- I... hang on.
I'll be right there.
550
00:19:53,156 --> 00:19:54,824
Um...
551
00:19:54,924 --> 00:19:56,559
I have to run out
for a quick thing.
552
00:19:56,659 --> 00:19:57,936
- But we're just about to start.
553
00:19:57,960 --> 00:20:00,395
- No, please, start the
film. I've seen it many times,
554
00:20:00,495 --> 00:20:01,997
um, and it's good.
555
00:20:02,097 --> 00:20:03,831
Uh, I... I just gotta run home.
556
00:20:03,931 --> 00:20:05,499
It's five blocks
away, and I'll be back
557
00:20:05,599 --> 00:20:07,768
in plenty of time for the
Q&A afterwards, okay?
558
00:20:07,868 --> 00:20:10,103
- Okay, but if...
- This won't take long.
559
00:20:10,203 --> 00:20:11,771
Trust me.
560
00:20:13,206 --> 00:20:14,807
Okay, I'm home!
561
00:20:14,907 --> 00:20:16,742
I'm here!
562
00:20:16,842 --> 00:20:18,610
Ready for the window treatment!
563
00:20:43,897 --> 00:20:45,365
- Okay, well,
564
00:20:45,466 --> 00:20:47,700
"The Last Viennese
Baker in New York."
565
00:20:47,800 --> 00:20:49,702
Let's hear your
comments and thoughts.
566
00:20:51,270 --> 00:20:52,804
- Okay, yeah, um,
567
00:20:52,904 --> 00:20:54,473
I couldn't help but notice
568
00:20:54,573 --> 00:20:56,675
there were no women in the film.
569
00:20:56,775 --> 00:20:58,876
- Uh, that's not untrue.
570
00:20:58,976 --> 00:21:01,245
Well, 'cause it was... It
was about that one guy,
571
00:21:01,345 --> 00:21:03,546
who... and that guy was a guy.
572
00:21:03,646 --> 00:21:05,715
So yeah, I can't control that.
573
00:21:05,815 --> 00:21:06,815
Yes?
574
00:21:06,883 --> 00:21:08,585
- But aren't we
viewing his world
575
00:21:08,685 --> 00:21:09,985
through your lens?
576
00:21:10,519 --> 00:21:12,121
- That's true, yes.
Very... very good.
577
00:21:12,221 --> 00:21:14,622
Um, but you always
have to put it in the context,
578
00:21:14,722 --> 00:21:15,923
you know, of the subject,
579
00:21:16,023 --> 00:21:18,392
so that bakery in
that place in that time.
580
00:21:18,493 --> 00:21:20,861
- But don't we, as men, have
to stop making the excuse,
581
00:21:20,961 --> 00:21:23,196
"Well, that was
the culture then"?
582
00:21:23,897 --> 00:21:26,699
I, um... I don't know that
I was making an excuse.
583
00:21:26,799 --> 00:21:28,009
I don't feel...
- What about the women
584
00:21:28,033 --> 00:21:30,069
in his world? The guy's mother?
585
00:21:30,169 --> 00:21:31,936
- His mother? Uh,
well, he was 92,
586
00:21:32,036 --> 00:21:34,439
so the mother, I'm
guessing... Dead.
587
00:21:35,540 --> 00:21:37,341
- Or his wife or sister.
588
00:21:37,441 --> 00:21:40,644
- Uh, well, I
don't... I don't...
589
00:21:40,744 --> 00:21:42,278
- I mean, there
had to be a woman
590
00:21:42,378 --> 00:21:44,213
somewhere in the kitchen.
591
00:21:45,915 --> 00:21:48,183
- Hey, can we... Can
we let the guy talk?
592
00:21:48,283 --> 00:21:49,818
- Thank you, honey.
593
00:21:49,918 --> 00:21:53,554
- Whoa. Did you
just call her honey?
594
00:21:53,654 --> 00:21:55,031
- No, not in the
way that you think.
595
00:21:55,055 --> 00:21:56,624
No, she's my...
596
00:21:56,724 --> 00:21:57,825
- She's your what?
597
00:21:57,925 --> 00:22:00,960
Your adorable
five-year-old niece?
598
00:22:01,528 --> 00:22:03,463
- No, she's my... shi smai.
599
00:22:03,562 --> 00:22:05,397
Shi smai is a...
600
00:22:05,497 --> 00:22:07,733
Anybody speak
Mandarin? Uh, good.
601
00:22:07,833 --> 00:22:10,535
Uh, uh, shi smai. It's
a... it's a colloquialism
602
00:22:10,635 --> 00:22:11,903
the Chin... uh, Mandarin.
603
00:22:12,003 --> 00:22:14,638
Uh, they use...
they use it to negate
604
00:22:14,738 --> 00:22:16,940
the phrase
immediately preceding,
605
00:22:17,040 --> 00:22:18,575
like, you know,
in English, we say,
606
00:22:18,675 --> 00:22:20,709
"Nice hat... not"?
607
00:22:20,810 --> 00:22:22,511
Right? So the "not" would negate
608
00:22:22,611 --> 00:22:23,813
the compliment of the hat.
609
00:22:23,913 --> 00:22:26,080
So I'm saying "Honey, shi smai."
610
00:22:26,181 --> 00:22:27,181
Not? Right?
611
00:22:27,215 --> 00:22:28,283
So it's like, "Not honey."
612
00:22:28,383 --> 00:22:30,051
Not honey.
613
00:22:33,954 --> 00:22:35,856
- Yeah, I'm gonna
call bullshit on that.
614
00:22:35,956 --> 00:22:37,590
- Yeah.
615
00:22:37,690 --> 00:22:39,959
- Why not call it like it is?
616
00:22:40,059 --> 00:22:43,161
You're just another
misogynist who doesn't get it.
617
00:22:43,261 --> 00:22:44,329
Uh, believe me.
618
00:22:44,429 --> 00:22:46,198
I'm not a misogynist.
No, the truth is...
619
00:22:48,032 --> 00:22:52,336
Uh, the truth is, yes,
I am a misogynist,
620
00:22:52,436 --> 00:22:54,170
and, uh,
621
00:22:54,270 --> 00:22:55,314
I'll tell you something else.
622
00:22:55,338 --> 00:22:56,649
Frankly, I think
a lot of you gals
623
00:22:56,673 --> 00:22:57,816
would be a lot
prettier if you smiled.
624
00:22:57,840 --> 00:22:59,374
Okay?
625
00:22:59,474 --> 00:23:01,043
Just, you know...
626
00:23:01,143 --> 00:23:02,611
Okay.
627
00:23:10,684 --> 00:23:11,885
Oh, hello.
628
00:23:11,985 --> 00:23:14,154
- Hey. How'd it
go with the class?
629
00:23:14,254 --> 00:23:16,622
- Well, interesting
you would ask that.
630
00:23:16,722 --> 00:23:18,600
Let's see, uh... let's
see if this doesn't paint
631
00:23:18,624 --> 00:23:20,325
a picture for you.
632
00:23:20,425 --> 00:23:21,826
- Hey, it's Lucas Cooper.
633
00:23:21,926 --> 00:23:23,571
What'd you do, man? I
heard you blew up the room,
634
00:23:23,595 --> 00:23:25,495
and not in a good way. Call me.
635
00:23:25,596 --> 00:23:27,030
- Oh, my God. What happened?
636
00:23:27,130 --> 00:23:28,570
You don't even wanna know.
637
00:23:28,632 --> 00:23:29,900
- Was Mabel just mortified?
638
00:23:30,000 --> 00:23:31,867
- She's fine, she's
fine. She's clean.
639
00:23:31,968 --> 00:23:34,337
As far as anybody
knows, I am just
640
00:23:34,437 --> 00:23:37,372
an unredeemable pig of a guy.
641
00:23:37,472 --> 00:23:39,908
But our vow of
anonymity was upheld.
642
00:23:40,008 --> 00:23:43,143
- You're a very nice
father and a very nice man.
643
00:23:56,922 --> 00:24:00,992
- Just so I'm clear,
is this the cream?
644
00:24:02,226 --> 00:24:03,294
- Mm, I'm not sure.
645
00:24:07,964 --> 00:24:09,284
- Wait a second.
Whoa, whoa, whoa.
646
00:24:09,365 --> 00:24:11,400
Is this a pity thing?
647
00:24:11,500 --> 00:24:13,302
- No.
648
00:24:13,402 --> 00:24:15,536
Maybe. What do we care?
649
00:24:15,637 --> 00:24:16,771
- I don't care.
650
00:24:19,741 --> 00:24:21,642
Mm, and you're not
getting sleepy yet.
651
00:24:21,742 --> 00:24:23,043
- Nope.
- So this is on.
652
00:24:23,143 --> 00:24:24,878
- This is on, baby.
- This is on.
653
00:24:25,945 --> 00:24:26,945
- Hello!
654
00:24:27,013 --> 00:24:29,482
- And it's off, okay.
- Hi, sweetie!
655
00:24:29,582 --> 00:24:31,216
- Ah.
- I brought Thai food,
656
00:24:31,316 --> 00:24:33,485
because Dad did a
very nice thing today.
657
00:24:33,585 --> 00:24:35,553
- Yes, I did. Yes,
that's so sweet
658
00:24:35,654 --> 00:24:36,934
and thoughtful
of you to do that.
659
00:24:37,021 --> 00:24:39,023
You know what, though,
we are sadly out of?
660
00:24:39,123 --> 00:24:40,357
Beverages.
661
00:24:40,457 --> 00:24:42,759
We have no beverages,
which would go so great
662
00:24:42,859 --> 00:24:44,336
with the Thai food, so
would you be an angel
663
00:24:44,360 --> 00:24:46,129
and run down to the
s... Don't run, actually.
664
00:24:46,229 --> 00:24:48,063
Take your time,
nice and safe, right?
665
00:24:48,163 --> 00:24:50,123
Better safe than sorry.
- Actually, you know what?
666
00:24:50,198 --> 00:24:51,967
I think I'm gonna go
lie down for a minute.
667
00:24:52,067 --> 00:24:53,167
- No, no, no! No, no, no!
668
00:24:53,267 --> 00:24:55,536
Honey, what about
the pity? We got pity!
669
00:24:55,636 --> 00:24:56,771
- We always will have pity,
670
00:24:56,871 --> 00:24:59,105
and the cream
just knocks me out.
671
00:24:59,205 --> 00:25:01,975
- Ah.
672
00:25:04,276 --> 00:25:06,779
- You know,
673
00:25:06,879 --> 00:25:08,681
you'd be a lot
prettier if you smiled.
674
00:25:16,119 --> 00:25:16,920
- A recall?
675
00:25:17,020 --> 00:25:18,655
You're kidding. Why?
676
00:25:18,755 --> 00:25:21,791
Six women?
677
00:25:21,891 --> 00:25:24,760
We talking peach
fuzz or a full beard?
678
00:25:26,661 --> 00:25:28,730
Trace amounts of cocaine?
679
00:25:28,830 --> 00:25:31,298
Holy Malloy.
680
00:25:31,398 --> 00:25:34,101
No, no, I haven't
given it to anybody.
681
00:25:34,201 --> 00:25:36,070
Yeah, my pleasure.
Uh, thank you for calling.
682
00:25:42,474 --> 00:25:45,477
Jamie?
683
00:25:45,577 --> 00:25:47,778
Funny thing...
47633