All language subtitles for Lucy.2003.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:09,313 --> 00:00:10,184 Excuse me. 4 00:00:14,014 --> 00:00:15,015 What's the rush, kid? 5 00:00:18,018 --> 00:00:21,412 Ms. Ball, they're calling for everyone on set, Ms. Ball. 6 00:00:21,586 --> 00:00:24,589 Where is Mr. Arnaz, is he on the set? 7 00:00:37,167 --> 00:00:38,038 Hey! 8 00:00:41,911 --> 00:00:43,347 Mr. Arnaz, 9 00:00:43,521 --> 00:00:45,436 Ms. Ball wants to know if you're on the set yet. 10 00:00:45,610 --> 00:00:47,134 Of course I'm not, 11 00:00:47,308 --> 00:00:49,484 I'm in here trying to hold this company together. 12 00:00:50,963 --> 00:00:53,488 Tell her to get her fat ass to work. 13 00:00:58,754 --> 00:01:00,234 Ms. Ball, 14 00:01:00,408 --> 00:01:02,758 Mr. Arnaz says he'll join you on the set presently. 15 00:01:02,932 --> 00:01:05,500 You tell him to put down the daiquiri shaker 16 00:01:05,674 --> 00:01:07,850 and pretend to be sober for an hour. 17 00:01:15,553 --> 00:01:17,338 Mr. Arnaz, Ms. Ball said... 18 00:01:17,512 --> 00:01:19,731 I know what the hell she said. 19 00:01:19,905 --> 00:01:21,081 Rotten bitch. 20 00:01:22,604 --> 00:01:23,953 Lousy drunk. 21 00:01:30,655 --> 00:01:32,048 Bill? 22 00:01:32,222 --> 00:01:33,789 What? 23 00:01:33,963 --> 00:01:35,443 I just wanted to say 24 00:01:35,617 --> 00:01:37,445 we've had our disagreements over the years. 25 00:01:37,619 --> 00:01:39,925 You mean we hated each other's guts. 26 00:01:40,100 --> 00:01:42,711 Yes, that's right, we hated each other's guts. 27 00:01:42,885 --> 00:01:44,974 But in the end, I just wanted to say 28 00:01:45,148 --> 00:01:46,932 thanks, and good luck. 29 00:01:47,107 --> 00:01:48,282 You don't mean that. 30 00:01:50,153 --> 00:01:51,328 No, I don't. 31 00:01:53,939 --> 00:01:55,463 Lucy, dear, 32 00:01:55,637 --> 00:01:57,639 did you get those line changes for the first scene? 33 00:01:57,813 --> 00:01:59,249 Yes, I did, they're fine. 34 00:01:59,423 --> 00:02:01,599 Good. Well, have a good show, sweetheart. 35 00:02:02,731 --> 00:02:03,906 You, too. Yeah. 36 00:02:07,518 --> 00:02:10,652 God, it's worse than we thought. 37 00:02:10,826 --> 00:02:12,915 They're being civil to each other. 38 00:02:13,089 --> 00:02:15,091 This really is the end. 39 00:02:19,356 --> 00:02:23,012 I want to thank you all for coming tonight. 40 00:02:23,186 --> 00:02:25,449 This is an historic night. 41 00:02:25,623 --> 00:02:29,497 The last Lucy-Desi Comedy Hour. 42 00:02:31,325 --> 00:02:35,285 Believe me, we all wish it could be otherwise. 43 00:02:37,809 --> 00:02:40,116 We wish we could go on forever. 44 00:02:41,987 --> 00:02:43,989 Hey, now stop that. 45 00:02:44,164 --> 00:02:47,297 I'm paying for that expensive makeup you're ruining. 46 00:02:47,471 --> 00:02:48,690 Yes, boss. 47 00:02:48,864 --> 00:02:51,127 In the role of Ethel Mertz, 48 00:02:51,301 --> 00:02:54,130 the lovely and talented Vivian Vance. 49 00:02:56,306 --> 00:02:58,178 Vivian Vance, ladies and gentlemen. 50 00:03:04,053 --> 00:03:05,924 Thank you, doll. 51 00:03:06,098 --> 00:03:10,668 Playing Fred Mertz, Mr. William Frawley. 52 00:03:13,193 --> 00:03:15,369 Bill Frawley, ladies and gentlemen. 53 00:03:22,724 --> 00:03:24,682 Thank you, Bill. 54 00:03:24,856 --> 00:03:29,078 And finally, the vice president of Desilu Studios, 55 00:03:30,166 --> 00:03:31,820 I am the President, 56 00:03:35,302 --> 00:03:40,263 the mother of my children and my favorite redhead, 57 00:03:40,437 --> 00:03:44,093 playing Lucy Ricardo, my wife, Lucille Ball. 58 00:03:56,279 --> 00:03:58,934 Thank you. Oh! 59 00:04:01,806 --> 00:04:03,504 Thank you all so much. 60 00:04:52,117 --> 00:04:55,164 Uncle George, can't we slow down a little? 61 00:04:58,733 --> 00:05:01,257 Two cheese, one double mayo, onions both. 62 00:05:01,431 --> 00:05:03,607 What's the matter, Lucille, can't keep the pace? 63 00:05:03,781 --> 00:05:06,218 Only if I ate half of them myself. 64 00:05:06,393 --> 00:05:09,004 You got to put some meat on those bones. Here. 65 00:05:09,178 --> 00:05:10,745 Uh, why don't you take a break? 66 00:05:10,919 --> 00:05:13,748 Oh, good. Thanks, Uncle George. 67 00:05:55,398 --> 00:05:56,921 Oh, Johnny. 68 00:06:10,587 --> 00:06:12,981 Johnny, you devil. 69 00:06:13,155 --> 00:06:15,723 Johnny, stop. 70 00:06:24,732 --> 00:06:26,516 You girls all right down there? 71 00:06:26,690 --> 00:06:29,432 Boiled and mashed like a couple of potatoes. 72 00:06:29,606 --> 00:06:31,521 I know how we can cool those spuds off. 73 00:06:31,695 --> 00:06:33,131 Johnny! 74 00:06:33,305 --> 00:06:34,872 I know a better way. 75 00:06:58,330 --> 00:07:00,768 Just because I work and can't watch you every minute 76 00:07:00,942 --> 00:07:02,813 doesn't mean you can run wild. 77 00:07:02,987 --> 00:07:05,337 Are you so starved for attention that you have to 78 00:07:05,512 --> 00:07:07,514 ride naked through town on some boy's fender? 79 00:07:07,688 --> 00:07:09,429 I wasn't naked and it wasn't... 80 00:07:09,603 --> 00:07:11,126 If you want to be an actress or a singer, 81 00:07:11,300 --> 00:07:13,389 that's fine by me. I'm all for it. 82 00:07:13,563 --> 00:07:17,393 But no daughter of mine is going to be a stripper. 83 00:07:25,575 --> 00:07:27,925 Please, Officer, I've never been arrested before, 84 00:07:28,099 --> 00:07:30,188 I'm so confused. 85 00:07:30,362 --> 00:07:34,541 So you're saying if I tell you what I know about Marcy and Joe, 86 00:07:34,715 --> 00:07:36,673 I could just go home? 87 00:07:36,847 --> 00:07:37,718 That's right. 88 00:07:39,023 --> 00:07:41,722 And you'll forget about all of this? 89 00:07:41,896 --> 00:07:43,419 It never happened. 90 00:07:46,161 --> 00:07:47,641 Now what do you say? 91 00:07:48,772 --> 00:07:49,643 I'd say... 92 00:07:52,820 --> 00:07:54,474 Nuts to you, copper. 93 00:07:54,648 --> 00:07:57,085 What kind of a rat do you think I am? 94 00:07:57,259 --> 00:08:00,305 I'll do ten years before I turn on Joe. 95 00:08:08,009 --> 00:08:11,839 "Ms. Ball gave one of the most impressive portrayals of the evening. 96 00:08:12,013 --> 00:08:13,623 "She played the part..." 97 00:08:17,235 --> 00:08:19,324 Hey, Frank Buck, impressive actresses 98 00:08:19,499 --> 00:08:21,326 are trying to read their reviews up here. 99 00:08:21,501 --> 00:08:24,286 Hey, sis, look at my birthday present. 100 00:08:24,460 --> 00:08:27,507 Daddy Fred, is it okay if Joanna takes a shot? 101 00:08:27,681 --> 00:08:29,552 Yes, if she's careful. 102 00:08:32,642 --> 00:08:34,905 Go on. 103 00:08:35,079 --> 00:08:37,865 "She played the part of the experienced underworld girl 104 00:08:38,039 --> 00:08:39,475 "with much greater realism..." 105 00:08:44,828 --> 00:08:47,439 Uh, can you hear me, son? 106 00:08:47,614 --> 00:08:48,658 Uh, uh, Denny? 107 00:09:03,847 --> 00:09:04,761 What happened? 108 00:09:04,935 --> 00:09:06,110 They took it all. 109 00:09:10,114 --> 00:09:11,420 What do you mean? 110 00:09:17,731 --> 00:09:18,775 What does he mean? 111 00:09:20,690 --> 00:09:22,518 The boy is permanently crippled. 112 00:09:24,259 --> 00:09:27,218 His parents' lawsuit has taken every dime we have, 113 00:09:29,046 --> 00:09:31,353 and the court has declared us bankrupt. 114 00:09:34,182 --> 00:09:37,315 But that's not fair, it was an accident. 115 00:09:37,489 --> 00:09:39,013 Eddie was there. 116 00:09:39,187 --> 00:09:41,058 They hold him responsible. 117 00:09:42,364 --> 00:09:44,453 Why can't we fight back? 118 00:09:49,284 --> 00:09:51,721 Is it always gonna be like this? 119 00:09:51,895 --> 00:09:53,288 Just when things are going good, 120 00:09:53,462 --> 00:09:56,030 something comes along and ruins everything? 121 00:09:56,204 --> 00:09:57,640 It's not fair. 122 00:10:10,044 --> 00:10:12,655 All right, let's get this audition started. 123 00:10:12,829 --> 00:10:13,917 Get in line. 124 00:10:16,398 --> 00:10:19,401 Five, six, seven, eight. One, two, three... 125 00:10:19,575 --> 00:10:23,187 Ms. Ball, Ms. Ball, catch up please, you're behind. 126 00:10:24,885 --> 00:10:26,538 Ms. Ball, you're behind, Ms. Ball. 127 00:10:26,713 --> 00:10:28,671 Kick when they kick, Ms. Ball. 128 00:10:30,891 --> 00:10:31,848 Ms. Ball... 129 00:10:33,589 --> 00:10:36,244 Catch up, catch up, Ms. Ball. 130 00:10:36,418 --> 00:10:38,376 All right, all right, all right. 131 00:10:38,550 --> 00:10:39,856 ...three, four, five... 132 00:10:40,030 --> 00:10:41,945 I'm sorry, Ms. Ball, you won't do. 133 00:12:13,297 --> 00:12:15,909 Right here, ladies. Newspaper. 134 00:12:18,607 --> 00:12:21,175 Well, Ms. Ball, you're tall enough 135 00:12:21,349 --> 00:12:22,829 and you've got good legs. 136 00:12:23,003 --> 00:12:25,440 If we change the hair and makeup, 137 00:12:25,614 --> 00:12:27,747 you might just make a Carnegie model. 138 00:12:31,185 --> 00:12:33,665 What the hell? Houdini couldn't get out of this thing. 139 00:12:35,537 --> 00:12:37,321 Of course if Houdini wanted to help me get out of it, 140 00:12:37,495 --> 00:12:38,540 that would be something else again. 141 00:12:40,411 --> 00:12:42,152 Don't you know this is what your maid gets paid to do? 142 00:12:42,326 --> 00:12:43,763 Remind me to fire her. 143 00:12:43,937 --> 00:12:45,939 I've got a live one Friday night. 144 00:12:46,113 --> 00:12:47,854 It's better than a dead one. 145 00:12:48,028 --> 00:12:48,985 He's got a friend. 146 00:12:49,159 --> 00:12:50,552 How ugly? 147 00:12:50,726 --> 00:12:52,597 I hear he looks a little like Houdini. 148 00:12:54,599 --> 00:12:56,950 They feeding us? Mmm-hmm. 149 00:12:57,124 --> 00:12:58,865 You sure don't eat like a model. 150 00:12:59,039 --> 00:13:00,518 We're all jealous of Lucille. 151 00:13:00,692 --> 00:13:03,086 She can eat and eat and stay bone thin. 152 00:13:03,260 --> 00:13:07,177 I wouldn't say "bone thin," I like her look. 153 00:13:07,351 --> 00:13:10,485 You, darling, can keep talking about me, the rest of you shut up. 154 00:13:12,052 --> 00:13:13,531 You girls ever done outdoor ads? 155 00:13:13,705 --> 00:13:15,272 No. 156 00:13:15,446 --> 00:13:18,841 I'm not sure I want my figure on the roof of a taxi cab. 157 00:13:19,015 --> 00:13:21,452 Honey, it's been on the floor of a taxi, why not the roof? 158 00:13:23,063 --> 00:13:24,978 That's a horrible thing to say! 159 00:13:25,152 --> 00:13:26,109 Oh. 160 00:13:26,283 --> 00:13:27,197 It was a limousine. 161 00:13:29,765 --> 00:13:33,290 I only mentioned it because our agency just landed the Chesterfield account. 162 00:13:33,464 --> 00:13:36,467 We'll be picking the Chesterfield girl from now on. 163 00:13:36,641 --> 00:13:37,991 Oh, really? 164 00:13:46,260 --> 00:13:49,741 Excuse me, aren't you the cigarette girl? 165 00:13:49,916 --> 00:13:51,656 That's right, Lucille Ball. 166 00:13:51,831 --> 00:13:54,703 That poster of you is great. Thank you. 167 00:13:54,877 --> 00:13:57,097 I'm Sylvia Hallow. I'm an agent. 168 00:13:57,271 --> 00:13:58,968 I'm sorry, I haven't heard of you. 169 00:13:59,142 --> 00:14:02,276 Well, have you heard of Sam Goldwyn? 170 00:14:05,279 --> 00:14:07,759 Can you believe it? They had 12 girls picked already, 171 00:14:07,934 --> 00:14:10,153 but one of them's mama said she couldn't go. 172 00:14:10,327 --> 00:14:13,504 You're gonna be a Goldwyn girl. That's amazing! 173 00:14:13,678 --> 00:14:15,202 What do they pay? 174 00:14:15,376 --> 00:14:16,856 About three times as much as I'm making here. 175 00:14:17,030 --> 00:14:18,553 Of course, it's only for six weeks. 176 00:14:18,727 --> 00:14:20,163 You know what they say about Hollywood. 177 00:14:20,337 --> 00:14:21,861 It's a million-to-one shot. 178 00:14:22,035 --> 00:14:23,210 Then why are you going? 179 00:14:26,474 --> 00:14:27,431 I like the odds. 180 00:14:29,085 --> 00:14:31,435 All right, girls, line up by number. 181 00:14:31,609 --> 00:14:35,918 One, two, three and so on. 182 00:14:37,702 --> 00:14:40,357 Now first, you'll meet Eddie Canter, 183 00:14:40,531 --> 00:14:43,883 who's directing and starring in Roman Scandals, 184 00:14:44,057 --> 00:14:46,407 and then the press. 185 00:14:48,148 --> 00:14:49,845 Eddie Canter? 186 00:14:58,114 --> 00:15:01,248 Miss... Ball, Lucille Ball. 187 00:15:01,422 --> 00:15:03,467 I think you've contracted something. 188 00:15:03,641 --> 00:15:05,600 Uh, no, sir, not yet. 189 00:15:05,774 --> 00:15:07,558 A contract is what I hope you'll give me. 190 00:15:10,648 --> 00:15:12,999 You two girls up next to the column up here, please. 191 00:15:13,173 --> 00:15:14,522 Thank you. 192 00:15:14,696 --> 00:15:16,045 One on the step, next to the column, 193 00:15:16,219 --> 00:15:17,351 and on the bench, please, dear. 194 00:15:17,525 --> 00:15:19,266 You cross over here for your entrance. 195 00:15:19,440 --> 00:15:21,137 Okay, this is the scene, 196 00:15:21,311 --> 00:15:23,531 I bend down just as he decides to sling the mud. 197 00:15:23,705 --> 00:15:26,534 Where is that, uh, girl? You know, what's her name? 198 00:15:48,164 --> 00:15:50,036 You are just going to love it here. 199 00:15:50,210 --> 00:15:51,646 Wait till you see the house. 200 00:15:51,820 --> 00:15:53,691 Is this your car, Lucy Ball? 201 00:15:53,865 --> 00:15:55,476 It belongs to a friend. 202 00:15:55,650 --> 00:15:57,652 He let me borrow it to pick you up in style. 203 00:15:57,826 --> 00:15:59,132 Boyfriend? 204 00:15:59,306 --> 00:16:01,308 I don't date boys anymore, Mama. 205 00:16:02,700 --> 00:16:04,006 This is it. 206 00:16:04,180 --> 00:16:06,356 Real orange trees in the backyard 207 00:16:06,530 --> 00:16:09,185 and not a snow shovel in sight. 208 00:16:13,842 --> 00:16:14,843 Well? 209 00:16:16,105 --> 00:16:17,280 What do you think? 210 00:16:19,456 --> 00:16:21,502 This must be costing you an awful lot. 211 00:16:23,025 --> 00:16:24,722 I'll start looking for a job tomorrow. 212 00:16:24,896 --> 00:16:26,594 Mama, 213 00:16:26,768 --> 00:16:29,249 your working days are over. 214 00:16:35,037 --> 00:16:38,562 Well, let's go take a look at this Taj Mahal. 215 00:16:49,965 --> 00:16:51,575 This is a real thing, Freddy. 216 00:16:52,707 --> 00:16:54,230 A real home. 217 00:16:54,404 --> 00:16:55,362 Ever and ever? 218 00:16:56,798 --> 00:16:57,886 Ever and ever. 219 00:16:59,714 --> 00:17:02,543 I'm not depending on anybody else anymore. 220 00:17:02,717 --> 00:17:04,849 I'm gonna make this work. 221 00:17:05,024 --> 00:17:07,678 This family is gonna walk in the front door fat and sassy 222 00:17:07,852 --> 00:17:09,332 and sit at table number one. 223 00:17:10,681 --> 00:17:13,815 I lay claim to this town. 224 00:17:13,989 --> 00:17:16,209 It's mine. 225 00:17:16,383 --> 00:17:17,949 They just don't know it yet. 226 00:17:39,884 --> 00:17:42,061 Quiet please. And action! 227 00:17:57,902 --> 00:17:58,947 Cut! 228 00:18:00,296 --> 00:18:02,211 Ms. Ball? Yes? 229 00:18:02,385 --> 00:18:03,995 I'm Ed Sedgwick. 230 00:18:04,170 --> 00:18:06,433 I've watched you working today and I just wanted to say 231 00:18:06,607 --> 00:18:09,392 you've got a natural talent, I can see that. 232 00:18:09,566 --> 00:18:11,264 You may need a little tutoring. 233 00:18:11,438 --> 00:18:13,309 Please, call me. 234 00:18:13,483 --> 00:18:15,572 I know quite a bit about it. 235 00:18:15,746 --> 00:18:16,921 Yeah, okay. 236 00:18:17,096 --> 00:18:18,009 Ladies. 237 00:18:20,273 --> 00:18:21,578 Tutoring? 238 00:18:21,752 --> 00:18:23,667 Is that what they're calling it these days? 239 00:18:23,841 --> 00:18:25,539 I guess so. 240 00:18:25,713 --> 00:18:27,584 How many dirty old men can there be? 241 00:18:27,758 --> 00:18:29,891 Are you kidding? They got their own union. 242 00:18:33,068 --> 00:18:35,288 I don't see why you have to go to all that expense. 243 00:18:35,462 --> 00:18:37,290 I don't want you to be my maid. 244 00:18:37,464 --> 00:18:41,076 But having a servant in the house makes me uncomfortable. 245 00:18:41,250 --> 00:18:42,773 I'm working long hours 246 00:18:42,947 --> 00:18:44,514 to wrangle this family into luxury, 247 00:18:44,688 --> 00:18:46,168 you'll just have to grin and bear it. 248 00:18:48,039 --> 00:18:49,650 And I don't want any ruling class, serving class 249 00:18:49,824 --> 00:18:51,695 clap trap out of you. 250 00:18:51,869 --> 00:18:54,524 No, Your Highness. 251 00:18:56,787 --> 00:18:59,094 My mother was a maid for Mr. Jack Benny's wife. 252 00:18:59,268 --> 00:19:02,576 She taught me most of what I need to know. 253 00:19:02,750 --> 00:19:05,100 Is this what you wanted to do, Harriet, 254 00:19:05,274 --> 00:19:06,754 be a maid? 255 00:19:09,670 --> 00:19:11,367 No. 256 00:19:11,541 --> 00:19:14,196 I was a dancer for years. 257 00:19:14,370 --> 00:19:16,155 I worked all those clubs up on Central. 258 00:19:16,329 --> 00:19:17,591 But it's... 259 00:19:19,854 --> 00:19:23,292 Well, nobody's making the All Negro Review of 1939. 260 00:19:23,466 --> 00:19:25,338 No, I guess not. 261 00:19:25,512 --> 00:19:27,296 But I know the life, Ms. Ball. 262 00:19:27,470 --> 00:19:29,385 I know makeup and hair 263 00:19:29,559 --> 00:19:31,779 and there's not a stage-door Johnny I can't handle. 264 00:19:31,953 --> 00:19:33,998 I believe that. 265 00:19:36,566 --> 00:19:37,915 I'd like you to start tomorrow. 266 00:19:38,089 --> 00:19:39,874 I've got the day off, 267 00:19:40,048 --> 00:19:42,877 but on Wednesday I have a big fight scene with Maureen O'Hara. 268 00:19:43,051 --> 00:19:44,052 Ooh, boy! 269 00:19:45,184 --> 00:19:46,446 I'd pay to watch that. 270 00:19:48,665 --> 00:19:52,191 You know, Harriet, that's not a bad idea. 271 00:19:58,762 --> 00:20:00,808 Boy, they're good sports, I tell you. 272 00:20:03,506 --> 00:20:06,422 You look like a $2 whore with a mean pimp. 273 00:20:06,596 --> 00:20:08,642 How much did we make... 274 00:20:13,908 --> 00:20:15,344 Who is that? 275 00:20:15,518 --> 00:20:17,085 I don't know. 276 00:20:17,259 --> 00:20:18,391 Well, go find out. 277 00:20:18,565 --> 00:20:21,220 That man's too good-looking to ignore. 278 00:20:21,394 --> 00:20:24,614 He's too good-looking to be anything but trouble. 279 00:20:26,442 --> 00:20:28,096 Of course I looked at you. 280 00:20:28,270 --> 00:20:29,532 You did not. 281 00:20:29,706 --> 00:20:30,751 You walked right by, nose in the air, 282 00:20:30,925 --> 00:20:32,796 like some damn aristocrat. 283 00:20:32,970 --> 00:20:34,494 I am an aristocrat. Oh. 284 00:20:34,668 --> 00:20:37,061 And I prove you wrong. 285 00:20:37,236 --> 00:20:40,500 You had on a green dress, 286 00:20:40,674 --> 00:20:44,634 your hair was a mess, and you had a black eye. 287 00:20:44,808 --> 00:20:46,897 That's one, hmm? 288 00:20:47,071 --> 00:20:50,292 Oh, Daisy, you were looking. 289 00:20:50,466 --> 00:20:51,641 No. That's Desi. 290 00:20:51,815 --> 00:20:55,602 You just don't understand Latin men. 291 00:20:55,776 --> 00:21:00,607 We see more in one hot, little glance 292 00:21:00,781 --> 00:21:03,305 than most men see in a lifetime. 293 00:21:06,090 --> 00:21:07,353 What did you see? 294 00:21:09,833 --> 00:21:12,445 Somethin' I wanted. 295 00:21:18,189 --> 00:21:19,800 Excuse me, Mr. Arnaz, 296 00:21:19,974 --> 00:21:21,715 the manager wanted to know if he could send something 297 00:21:21,889 --> 00:21:23,804 over to your table with his compliments? 298 00:21:25,240 --> 00:21:27,503 Tell him yes. Thank you very much. 299 00:21:27,677 --> 00:21:30,114 They never send me anything. 300 00:21:30,289 --> 00:21:32,465 Being the latest sex symbol has its advantages. 301 00:21:32,639 --> 00:21:35,772 Oh, no, no, no, it's terrible. 302 00:21:35,946 --> 00:21:39,863 All these girls all the time, following me, 303 00:21:40,037 --> 00:21:42,518 sending their maids to find out my name. 304 00:21:43,780 --> 00:21:46,348 Daisy. Desi. 305 00:21:46,522 --> 00:21:50,700 Desiderio Alberto Arnaz y De Acha III. 306 00:21:50,874 --> 00:21:51,919 The third? 307 00:21:52,093 --> 00:21:54,182 Yeah, I told you I'm an aristocrat. 308 00:21:54,356 --> 00:21:56,880 My father was Mayor of Santiago. 309 00:21:57,054 --> 00:21:58,882 That's a major city in Cuba. 310 00:22:00,667 --> 00:22:02,451 You're serious? 311 00:22:02,625 --> 00:22:06,063 We're an old proud family. 312 00:22:06,237 --> 00:22:10,546 I had horses, boats, cars, 313 00:22:10,720 --> 00:22:13,810 everything, until I was 16. 314 00:22:13,984 --> 00:22:15,334 Then what happened? 315 00:22:15,508 --> 00:22:17,597 Then the rebels came. 316 00:22:17,771 --> 00:22:20,164 Yeah, we got out just in time 317 00:22:20,339 --> 00:22:24,778 with nothing but a Chihuahua dog. 318 00:22:24,952 --> 00:22:28,912 "Mi casa, mi casa." 319 00:22:29,086 --> 00:22:30,784 That's all my mother could say. 320 00:22:32,307 --> 00:22:36,311 And she still says it sometimes in her sleep. 321 00:22:39,227 --> 00:22:40,881 You're still close to your mother? 322 00:22:41,969 --> 00:22:42,883 Yeah. 323 00:22:44,537 --> 00:22:45,625 So am I. 324 00:22:48,758 --> 00:22:50,369 Not so different then. 325 00:22:52,414 --> 00:22:53,589 Please, Mr. Arnaz. 326 00:23:02,032 --> 00:23:04,383 Oh. Hold this, please. 327 00:23:06,210 --> 00:23:07,516 Rings get in the way. 328 00:23:09,779 --> 00:23:11,085 That's Desi Arnaz. 329 00:23:34,630 --> 00:23:36,066 ♪ Babalu 330 00:23:38,199 --> 00:23:40,941 ♪ Babalu 331 00:23:42,812 --> 00:23:45,293 ♪ Babalu aye 332 00:23:46,947 --> 00:23:50,385 ♪ Babalu aye ♪ 333 00:24:08,925 --> 00:24:10,579 I see that look in your eye. 334 00:24:10,753 --> 00:24:12,233 What look? 335 00:24:12,407 --> 00:24:14,322 That "riding on the fender through town" look. 336 00:24:14,496 --> 00:24:16,150 You're hooked on this boy. 337 00:24:16,324 --> 00:24:19,022 It's just a date. He's at RKO, I'm at RKO. 338 00:24:19,196 --> 00:24:20,415 It's a Hollywood thing. 339 00:24:20,589 --> 00:24:22,373 Hmm, even I don't believe that. 340 00:24:22,548 --> 00:24:23,984 He's so young. 341 00:24:24,158 --> 00:24:26,073 Men aren't serious about anything at age 23. 342 00:24:26,247 --> 00:24:27,640 So who wants serious? 343 00:24:27,814 --> 00:24:29,206 You do, 344 00:24:29,380 --> 00:24:30,817 deep down, and you know it. 345 00:24:34,473 --> 00:24:37,824 I just don't want you to make the same foolish mistakes that I did. 346 00:25:01,543 --> 00:25:03,066 I have some bad news. 347 00:25:06,809 --> 00:25:07,941 You found somebody else? 348 00:25:09,203 --> 00:25:11,858 No. No, I haven't. 349 00:25:13,250 --> 00:25:14,556 Why would you say such a thing? 350 00:25:14,730 --> 00:25:17,037 I'm sorry. 351 00:25:17,211 --> 00:25:20,431 I'm just such a pessimist when it comes to happiness. 352 00:25:20,606 --> 00:25:21,998 It never seems to last. 353 00:25:22,172 --> 00:25:24,871 Oh, Lucy, please, I just... 354 00:25:25,045 --> 00:25:26,960 What did you call me? 355 00:25:28,570 --> 00:25:30,964 Lucy. Is that all right? 356 00:25:31,878 --> 00:25:33,096 No one calls me that. 357 00:25:34,750 --> 00:25:37,840 Except my Grandpa Fred sometimes calls me Lucy Ball. 358 00:25:38,014 --> 00:25:39,494 I like it. 359 00:25:39,668 --> 00:25:41,540 You call me Lucy. 360 00:25:49,678 --> 00:25:50,636 Lucy, 361 00:25:52,725 --> 00:25:56,250 my agent has booked me into a New York nightclub. 362 00:25:57,599 --> 00:25:59,383 I'll be gone for the next three months. 363 00:25:59,558 --> 00:26:02,299 Three months? That's a lifetime. 364 00:26:04,606 --> 00:26:06,565 I'll write to you every day. 365 00:26:06,739 --> 00:26:08,436 I promise. 366 00:26:09,568 --> 00:26:10,699 You better. 367 00:26:25,671 --> 00:26:27,934 You didn't really think he would? 368 00:26:28,108 --> 00:26:29,196 Write every day? 369 00:26:30,632 --> 00:26:31,807 I'm going to call him. 370 00:26:31,981 --> 00:26:34,244 Oh, no, you're not. 371 00:26:34,418 --> 00:26:36,507 Is this Desi Arnaz's room? 372 00:26:36,682 --> 00:26:38,161 Yes, who's this? 373 00:26:39,859 --> 00:26:41,338 Lucille Ball. 374 00:26:46,343 --> 00:26:47,910 Lucille Ball. 375 00:26:49,738 --> 00:26:51,653 Lucy? Who was that? 376 00:26:51,827 --> 00:26:54,308 Uh, I don't know her name. 377 00:26:54,482 --> 00:26:56,136 You don't know her name? 378 00:26:57,137 --> 00:26:58,442 She's auditioning. 379 00:26:58,617 --> 00:27:01,184 We're adding some dancers to the show. 380 00:27:01,358 --> 00:27:03,622 What's your name, honey? Bettina. 381 00:27:03,796 --> 00:27:04,927 Uh, Bettina. 382 00:27:05,101 --> 00:27:06,581 You're screwing her. 383 00:27:06,755 --> 00:27:08,627 I am not. I'm dancing with her. 384 00:27:08,801 --> 00:27:11,325 Listen, I don't know what actresses have to do to get jobs, 385 00:27:11,499 --> 00:27:13,240 but dancers have to dance. 386 00:27:13,414 --> 00:27:15,938 That's a mean thing to say. 387 00:27:16,112 --> 00:27:16,983 You started it. 388 00:27:19,289 --> 00:27:20,203 I did. 389 00:27:21,335 --> 00:27:22,336 And I'm sorry. 390 00:27:24,730 --> 00:27:26,253 I miss you so awful. 391 00:27:27,646 --> 00:27:29,386 I'm not so easy to forget, huh? 392 00:27:29,560 --> 00:27:32,302 This is driving me crazy. 393 00:27:32,476 --> 00:27:34,348 We have to talk. 394 00:27:34,522 --> 00:27:35,828 We are talking. 395 00:27:36,002 --> 00:27:38,047 That's not what I mean. 396 00:27:38,221 --> 00:27:39,266 All right, girls. 397 00:27:39,440 --> 00:27:44,097 And one, two, three and four, 398 00:27:44,271 --> 00:27:48,188 one, two, three and four, good. 399 00:27:50,320 --> 00:27:51,278 Good. 400 00:27:53,672 --> 00:27:55,021 Lucy? 401 00:27:55,195 --> 00:27:57,284 Lucy, what are you doing here? 402 00:27:58,502 --> 00:27:59,460 Lucy. 403 00:27:59,634 --> 00:28:00,940 Hiya, Daffy. 404 00:28:01,114 --> 00:28:02,768 Oh! Oh, Lucy, 405 00:28:04,030 --> 00:28:07,468 uh, this is Bettina. 406 00:28:08,904 --> 00:28:09,818 Hi. 407 00:28:11,167 --> 00:28:12,908 I'm sorry, honey. 408 00:28:13,082 --> 00:28:16,912 You're always gonna have girls throwing themselves at you. 409 00:28:17,086 --> 00:28:18,174 I hope so. 410 00:28:19,959 --> 00:28:24,093 But seriously, honey, jealousy is a hungry emotion, 411 00:28:24,267 --> 00:28:26,269 it will eat you alive. 412 00:28:27,749 --> 00:28:29,838 I got bites all over. 413 00:28:33,320 --> 00:28:35,670 You know what they're saying about us in Hollywood? 414 00:28:35,844 --> 00:28:36,715 Hmm? 415 00:28:38,499 --> 00:28:40,980 That we're a ridiculous couple. 416 00:28:41,154 --> 00:28:42,982 We are. 417 00:28:43,156 --> 00:28:46,202 That it's amazing that we've lasted this long. 418 00:28:46,376 --> 00:28:49,815 Two months, it's a miracle. 419 00:28:49,989 --> 00:28:52,992 That it will burn out in a month or two. 420 00:28:55,777 --> 00:28:56,822 Most likely. 421 00:29:00,129 --> 00:29:01,478 Here. 422 00:29:03,480 --> 00:29:05,744 I've got it. You owe me then. Want that property. 423 00:29:08,442 --> 00:29:09,922 Hello? 424 00:29:10,096 --> 00:29:11,619 Oh, hello, Ms. Ball. 425 00:29:13,142 --> 00:29:14,013 What? 426 00:29:16,450 --> 00:29:18,582 Well, who did we marry? 427 00:29:20,236 --> 00:29:21,281 Marry? 428 00:29:26,895 --> 00:29:28,157 You didn't really? 429 00:29:31,813 --> 00:29:32,945 Oh, baby. 430 00:29:34,642 --> 00:29:37,123 Well, forget what I said before. 431 00:29:37,297 --> 00:29:38,777 I'm so happy for you. 432 00:29:43,956 --> 00:29:45,392 This is Walter Winchell 433 00:29:45,566 --> 00:29:47,655 back from commercial with the showbiz news. 434 00:29:47,829 --> 00:29:51,137 RKO contract players Lucille Ball and Desi Arnaz 435 00:29:51,311 --> 00:29:54,575 have gotten themselves married overnight in a romantic whirl. 436 00:29:54,749 --> 00:29:56,664 Good luck to them both. 437 00:30:04,280 --> 00:30:08,676 Right there, I'm gonna build a barbecue, Cuban style. 438 00:30:08,850 --> 00:30:10,721 Big enough for a whole roast pig. 439 00:30:10,896 --> 00:30:13,420 Mmm-hmm. Ah, Clark, 440 00:30:13,594 --> 00:30:16,336 may I please introduce you to my mother, Lolita De Acha. 441 00:30:16,510 --> 00:30:18,947 Mother, this is Clark Gable. 442 00:30:19,121 --> 00:30:21,471 I'm most honored, ma'am. I, too. 443 00:30:21,645 --> 00:30:24,126 Excuse me, I have to go look after the spaghetti sauce. 444 00:30:25,693 --> 00:30:27,260 I hear Desi's quite a cook. 445 00:30:27,434 --> 00:30:29,044 Did he learn that from you, Mrs. Arnaz? 446 00:30:29,218 --> 00:30:31,003 Oh, no, no, no, not from me. 447 00:30:31,177 --> 00:30:34,049 No, I did no cooking at home when Desiderio was young, 448 00:30:34,223 --> 00:30:36,312 we had cooks. I see. 449 00:30:39,663 --> 00:30:42,362 It's been cooking for six hours. 450 00:30:42,536 --> 00:30:43,842 It's ready. 451 00:30:44,016 --> 00:30:44,973 Not yet. 452 00:30:46,583 --> 00:30:48,716 You're gonna burn the bottom right out of that pot. 453 00:30:48,890 --> 00:30:51,023 Go on, Lucille, tell the story. 454 00:30:52,981 --> 00:30:53,939 Well, 455 00:30:55,505 --> 00:30:58,944 my agent calls Selznick and gets me an audition. 456 00:30:59,118 --> 00:31:03,687 So I'm driving over there in my convertible, top down, 457 00:31:03,862 --> 00:31:05,733 Scarlett off to Twelve Oaks. 458 00:31:07,648 --> 00:31:09,780 When all of a sudden, two blocks from the studio, 459 00:31:09,955 --> 00:31:11,434 out of the clear blue sky, 460 00:31:11,608 --> 00:31:15,917 a big rain drop hits me splat, right between the eyes, 461 00:31:16,091 --> 00:31:17,832 and it starts to pour. 462 00:31:19,486 --> 00:31:20,879 So I arrive at Selznick's office 463 00:31:21,053 --> 00:31:22,968 looking like a drowned cat. 464 00:31:23,142 --> 00:31:26,188 Luckily, his secretary takes pity on me. 465 00:31:26,362 --> 00:31:29,104 She sits me down by his fireplace to dry off 466 00:31:29,278 --> 00:31:31,106 with a big glass of brandy. 467 00:31:32,716 --> 00:31:36,677 So I'm kneeling there and drying out 468 00:31:36,851 --> 00:31:40,376 and drinking the brandy and reading the script 469 00:31:40,550 --> 00:31:42,596 and drinking the brandy. 470 00:31:44,641 --> 00:31:47,122 And then all of a sudden there he is, 471 00:31:47,296 --> 00:31:50,386 Mr. Selznak...nick. 472 00:31:52,388 --> 00:31:56,044 I'm the one, I'm your Scarlett, 473 00:31:56,218 --> 00:31:59,830 and I start, "Why Ashley Wilkes, 474 00:32:00,005 --> 00:32:02,094 "I do declare. 475 00:32:02,268 --> 00:32:05,314 "Is there anyone more dashing and exciting? 476 00:32:05,488 --> 00:32:09,014 "Fiddle-dee-dee to Melanie, fiddle-dee-dee." 477 00:32:10,798 --> 00:32:14,280 He's just staring at me in total disbelief, 478 00:32:14,454 --> 00:32:16,586 and finally, he says, 479 00:32:16,760 --> 00:32:22,549 "Ms. Ball, why don't we try it with you standing up?" 480 00:32:24,681 --> 00:32:27,032 With all that brandy I forgot to get up. 481 00:32:29,208 --> 00:32:31,688 Well, a lot of girls auditioned for Scarlett on their knees. 482 00:32:31,862 --> 00:32:33,734 I was one of them. 483 00:32:33,908 --> 00:32:35,214 Hey, everybody, 484 00:32:35,388 --> 00:32:37,738 the Cuban spaghetti is finally ready. 485 00:32:37,912 --> 00:32:39,305 Hey, there's a song in here. 486 00:32:39,479 --> 00:32:42,656 ♪ The Cuban spaghetti is finally ready ♪ 487 00:32:42,830 --> 00:32:44,397 Thank God, I'm starving. 488 00:32:52,709 --> 00:32:54,276 I told you. 489 00:32:54,450 --> 00:32:56,713 Harriet, when's the last time you vacuumed this carpet? 490 00:32:56,887 --> 00:32:59,020 This afternoon, Mrs. Lombard. 491 00:32:59,194 --> 00:33:01,153 Clean enough for show folk. 492 00:33:03,242 --> 00:33:04,939 What's she gonna do? Carole! 493 00:33:05,113 --> 00:33:07,028 Oh, my God. Oh, Carole, no, you're not. 494 00:33:09,465 --> 00:33:12,294 That's the secret. That's the secret to the Cuban spaghetti. 495 00:33:12,468 --> 00:33:13,948 Well, next time when I... 496 00:33:20,433 --> 00:33:22,304 So, Mima, 497 00:33:22,478 --> 00:33:25,307 you talked to Mr. Gable for quite a while. 498 00:33:27,309 --> 00:33:28,658 He's a fine gentleman, 499 00:33:28,832 --> 00:33:30,269 very knowledgeable in the world. 500 00:33:30,443 --> 00:33:32,097 And what did you think of Lucy's mom? 501 00:33:32,271 --> 00:33:35,013 And her Grandpa Fred. Isn't he a riot? 502 00:33:35,187 --> 00:33:38,016 They are good people, I--I don't worry about them. 503 00:33:39,887 --> 00:33:42,107 Mama, who do you worry about? 504 00:33:43,282 --> 00:33:44,152 Lucy? 505 00:33:46,285 --> 00:33:51,464 She doesn't have much elegance, does she, Desiderio? 506 00:33:51,638 --> 00:33:54,902 And not much class. 507 00:34:19,274 --> 00:34:21,755 Desi, I'm bored sitting here by myself. 508 00:34:21,929 --> 00:34:26,673 Lucy, I have to be out there in circulation. 509 00:34:26,847 --> 00:34:30,764 I don't have a big, fat contract at RKO like I used to, 510 00:34:30,938 --> 00:34:32,896 like some people still do. 511 00:34:57,138 --> 00:34:59,532 Ms. Ball's car, right away. 512 00:34:59,706 --> 00:35:01,011 That's my car, amigo. 513 00:35:01,186 --> 00:35:02,187 Yes, sir. 514 00:35:19,117 --> 00:35:20,379 Thank you, Mr. Ball. 515 00:35:23,773 --> 00:35:26,167 That's who I am now, Mr. Ball. 516 00:35:35,698 --> 00:35:37,222 He was just a kid. 517 00:35:37,396 --> 00:35:38,875 Ah, you love it when this kind of thing happens. 518 00:35:39,049 --> 00:35:40,486 I do not. 519 00:35:40,660 --> 00:35:43,967 I'm not Mr. Ball, I will not be Mr. Ball. 520 00:35:44,142 --> 00:35:45,621 Oh, grow up. 521 00:35:45,795 --> 00:35:48,189 Hell, if the kid had called you Mr. Balls, 522 00:35:48,363 --> 00:35:50,931 you'd have given him a twenty-buck tip. 523 00:35:55,022 --> 00:35:56,632 You've got a big mouth on you. 524 00:35:58,112 --> 00:35:59,896 You're just now finding that out? 525 00:36:16,217 --> 00:36:17,523 From Hollywood, 526 00:36:17,697 --> 00:36:19,351 America is at war 527 00:36:19,525 --> 00:36:21,570 and Hollywood is a big part of the home front. 528 00:36:21,744 --> 00:36:24,660 Some stars are campaigning to sell vital war bonds, 529 00:36:24,834 --> 00:36:26,749 others are taking off fancy film costumes 530 00:36:26,923 --> 00:36:28,621 to put on plain army green. 531 00:36:28,795 --> 00:36:30,492 Good luck to them. 532 00:36:30,666 --> 00:36:31,928 Where they are going, there are no stunt doubles 533 00:36:32,102 --> 00:36:33,191 to do the dangerous work. 534 00:36:34,322 --> 00:36:35,454 Nice move. 535 00:36:37,282 --> 00:36:38,848 There's no point in waiting for him, 536 00:36:39,022 --> 00:36:40,198 he's not coming home. 537 00:36:40,372 --> 00:36:41,808 How can you be so sure? 538 00:36:43,897 --> 00:36:47,379 Last night he was out with that new blonde at Universal. 539 00:36:47,553 --> 00:36:50,425 Night before he was at the Grove, drunk, 540 00:36:50,599 --> 00:36:52,862 banging the drum and some brunette. 541 00:36:54,386 --> 00:36:57,345 Honey, how do you know all this? 542 00:36:57,519 --> 00:36:58,564 People talk. 543 00:36:59,826 --> 00:37:02,045 They're happy to tell me. 544 00:37:02,220 --> 00:37:05,179 There's a conga line of guys who want in my pants. 545 00:37:05,353 --> 00:37:06,485 But you wouldn't. 546 00:37:06,659 --> 00:37:08,182 Who says I wouldn't? 547 00:37:08,356 --> 00:37:10,097 I know you. 548 00:37:10,271 --> 00:37:12,708 You want this marriage to work. 549 00:37:12,882 --> 00:37:16,538 You start cheating too, it just shows you lost hope. 550 00:37:20,281 --> 00:37:21,326 Hope. 551 00:37:52,574 --> 00:37:54,184 We have to move. 552 00:37:54,359 --> 00:37:55,969 Move? 553 00:37:56,143 --> 00:37:58,928 Bums and drunks have figured out where we live. 554 00:37:59,102 --> 00:38:01,757 I had to throw one a bottle last night to keep him quiet. 555 00:38:04,499 --> 00:38:08,590 Here it is, not a drop gone. 556 00:38:08,764 --> 00:38:11,985 Am I supposed to be impressed by your will power? 557 00:38:13,073 --> 00:38:14,466 No. 558 00:38:14,640 --> 00:38:16,381 I don't like this brand. 559 00:38:17,730 --> 00:38:19,253 Just like sex, eh? 560 00:38:19,427 --> 00:38:21,516 You turn your nose up at the house brand. 561 00:38:21,690 --> 00:38:23,736 I like the house brand. 562 00:38:23,910 --> 00:38:25,651 It's my favorite. 563 00:38:25,825 --> 00:38:28,262 Yeah, but who eats just chocolate 564 00:38:28,436 --> 00:38:32,266 when there's peppermint and tutti frutti. 565 00:38:32,440 --> 00:38:34,137 Lots of people. 566 00:38:34,312 --> 00:38:36,139 Married men, have you heard of them? 567 00:38:36,314 --> 00:38:38,751 They make a vow to stay with chocolate 568 00:38:38,925 --> 00:38:41,144 and they damn well stay with chocolate. 569 00:38:41,319 --> 00:38:43,059 If you think most married men... 570 00:38:43,233 --> 00:38:46,062 No, you're not turning this into some Life magazine poll. 571 00:38:46,236 --> 00:38:48,108 This is about you screwing around on me 572 00:38:48,282 --> 00:38:49,979 and it's going to stop. 573 00:38:50,153 --> 00:38:51,329 And I'm gonna stop? 574 00:38:52,765 --> 00:38:54,723 Who do you think you married, huh? 575 00:38:54,897 --> 00:38:57,770 Lucy Ball from upstate, nowhere? 576 00:38:57,944 --> 00:38:59,119 I'm a man. 577 00:38:59,293 --> 00:39:00,686 My father had a mistress 578 00:39:00,860 --> 00:39:03,253 who had her own house and kids by him. 579 00:39:03,428 --> 00:39:05,081 A wife, a mistress and more. 580 00:39:05,255 --> 00:39:06,996 That's your excuse? 581 00:39:07,170 --> 00:39:10,304 Because your daddy did it long ago on some spic island? 582 00:39:10,478 --> 00:39:12,785 Lucy... I'll tell you why you do it. 583 00:39:12,959 --> 00:39:15,048 It's because you're not in the movies anymore, 584 00:39:15,222 --> 00:39:17,267 because you're back to banging the drum for a living, 585 00:39:17,442 --> 00:39:19,574 'cause some kid called you Mr. Ball, 586 00:39:19,748 --> 00:39:21,489 'cause it makes you feel like a big Cuban man 587 00:39:21,663 --> 00:39:23,143 if you can poke something strange. 588 00:39:23,317 --> 00:39:25,319 This is the way I am. 589 00:39:26,364 --> 00:39:29,889 I work hard, I play hard, 590 00:39:31,238 --> 00:39:32,500 I drink hard, 591 00:39:33,806 --> 00:39:37,244 and I love hard. 592 00:39:38,898 --> 00:39:40,378 And I know you like that. 593 00:39:41,770 --> 00:39:43,555 I can't remember. 594 00:39:45,252 --> 00:39:46,775 Lucy. 595 00:39:46,949 --> 00:39:48,864 Lucy, please come back. 596 00:39:54,870 --> 00:40:00,441 ♪ Good night, sweet dreams 597 00:40:00,615 --> 00:40:05,011 ♪ Tomorrow's another day 598 00:40:06,360 --> 00:40:08,101 ♪ Till then 599 00:40:08,275 --> 00:40:13,889 ♪ Sweet dreams, sweetheart 600 00:40:16,196 --> 00:40:20,853 ♪ Good night, sleep tight 601 00:40:21,027 --> 00:40:26,075 ♪ I'll see you along the way 602 00:40:26,249 --> 00:40:29,035 ♪ In dreams 603 00:40:29,209 --> 00:40:34,388 ♪ Sweet dreams, sweetheart 604 00:40:35,476 --> 00:40:39,785 ♪ May angels up above 605 00:40:39,959 --> 00:40:44,050 ♪ Watch over you 606 00:40:44,224 --> 00:40:47,880 ♪ And keep you safe, my love 607 00:40:48,054 --> 00:40:52,580 ♪ Until the dawn breaks through 608 00:40:56,279 --> 00:41:01,023 ♪ Good night, sweet dreams 609 00:41:02,503 --> 00:41:06,594 ♪ Tomorrow's another day 610 00:41:08,161 --> 00:41:13,383 ♪ Good night, sweet dreams 611 00:41:16,386 --> 00:41:22,697 ♪ Sweetheart ♪ 612 00:41:39,148 --> 00:41:43,413 All these years I wasted on sexy hips 613 00:41:43,588 --> 00:41:46,634 and banging the drum, 614 00:41:46,808 --> 00:41:49,028 when all it takes is a uniform. 615 00:41:52,814 --> 00:41:55,164 Promise me you'll stay safe. 616 00:41:57,819 --> 00:42:01,127 The Army's sending me out to conduct bands. 617 00:42:01,301 --> 00:42:02,868 Where I'm going, 618 00:42:03,042 --> 00:42:05,261 all the Japanese are locked up, 619 00:42:05,435 --> 00:42:08,656 and all the Germans are cameramen. 620 00:42:16,316 --> 00:42:17,622 On the other hand, 621 00:42:17,796 --> 00:42:21,147 a trombone can poke out an eye. 622 00:42:31,940 --> 00:42:34,943 Everyone, say hello to Lucille Ball. 623 00:42:35,117 --> 00:42:36,728 Hello, Lucille. Hi. 624 00:42:36,902 --> 00:42:39,731 You're one of the MGM family now, Lucille. 625 00:42:39,905 --> 00:42:43,343 We're living at the dawn of the Technicolor age, Lucille. 626 00:42:43,517 --> 00:42:46,346 And we're gonna make you the brightest star in it. 627 00:42:46,520 --> 00:42:48,827 Are we gonna make me beautiful or cut me up for steaks? 628 00:42:53,788 --> 00:42:57,052 Do the best you can. This is the girl's last shot. 629 00:42:57,226 --> 00:42:58,532 I'll try. 630 00:43:46,841 --> 00:43:48,887 Lucille, Red Skelton. 631 00:43:49,061 --> 00:43:51,367 Red, what a thrill to be working with you. 632 00:43:51,541 --> 00:43:52,673 I've got so much to learn. 633 00:43:52,847 --> 00:43:54,022 Well, let's get started. 634 00:43:54,196 --> 00:43:55,371 Oh, boy. 635 00:43:56,634 --> 00:43:58,200 Careful. 636 00:43:58,374 --> 00:43:59,941 This is gonna be fun. 637 00:44:00,115 --> 00:44:01,682 Try a few bounces. 638 00:44:01,856 --> 00:44:03,858 Hey, I'm pretty good at this, huh? 639 00:44:04,032 --> 00:44:05,294 Turn around. 640 00:44:07,122 --> 00:44:08,689 Okay, I'm the cat, you're the mouse. Here we go. 641 00:44:08,863 --> 00:44:09,864 Whoa. 642 00:44:13,955 --> 00:44:15,653 Pretty good. I bet I can do it, too. 643 00:45:24,809 --> 00:45:28,073 I guess MGM will be reporting a profit this year. 644 00:45:28,247 --> 00:45:29,248 What? 645 00:45:29,422 --> 00:45:30,989 Oh, I get it, 646 00:45:31,163 --> 00:45:33,600 'cause they dumped all the red ink on me. 647 00:45:33,774 --> 00:45:35,471 Dede says you're not feeling too good. 648 00:45:35,645 --> 00:45:38,300 Oh, I'm fine, she worries too much. 649 00:45:38,474 --> 00:45:40,259 So do you, Lucy Ball. 650 00:45:40,433 --> 00:45:41,739 I've got reasons, 651 00:45:41,913 --> 00:45:44,002 believe me I've got reasons. 652 00:45:44,176 --> 00:45:46,221 You talking about Cuban Pete? 653 00:45:47,570 --> 00:45:49,398 He hasn't been home for weeks. 654 00:45:49,572 --> 00:45:51,052 Well, he's in the Army. 655 00:45:51,226 --> 00:45:52,880 Are you defending him, Daddy? 656 00:45:53,054 --> 00:45:55,796 Not at all. I hate the way he treats you. 657 00:45:55,970 --> 00:45:57,537 It's-- It's just that... 658 00:45:57,711 --> 00:45:58,973 It's okay. 659 00:46:00,148 --> 00:46:01,584 It's not the Army. 660 00:46:03,369 --> 00:46:06,502 His unit hardly ever leaves California. 661 00:46:06,676 --> 00:46:09,070 He was in Riverside last week, one hour's drive 662 00:46:09,244 --> 00:46:11,594 and he never bothered to come home. 663 00:46:13,161 --> 00:46:16,686 He sends these long, apologetic telegrams 664 00:46:16,861 --> 00:46:18,688 and says how much he loves me, 665 00:46:20,299 --> 00:46:23,389 but he just can't leave the girls alone. 666 00:46:24,607 --> 00:46:26,653 Says it's part of his Cuban soul 667 00:46:26,827 --> 00:46:28,350 and he's never gonna change. 668 00:46:31,527 --> 00:46:33,878 I thought this was something special, Daddy, 669 00:46:36,402 --> 00:46:39,666 one of those destiny things, 670 00:46:39,840 --> 00:46:43,104 two people who just had to be together. 671 00:46:45,367 --> 00:46:49,371 Maybe if I'd had a baby, we'd be a family. 672 00:46:49,545 --> 00:46:54,855 But we haven't and I can't hold on to him. 673 00:46:57,640 --> 00:46:59,338 I'm so unhappy. 674 00:47:00,905 --> 00:47:02,950 I've got to do something or go crazy. 675 00:47:05,561 --> 00:47:08,782 Let me share an attorney's view of your situation. 676 00:47:08,956 --> 00:47:10,349 You'll have to testify 677 00:47:10,523 --> 00:47:12,307 but you should have no difficulty 678 00:47:12,481 --> 00:47:15,006 demonstrating his infidelity. 679 00:47:15,180 --> 00:47:16,703 No difficulty. 680 00:47:16,877 --> 00:47:19,445 And you're living apart now, that's good. 681 00:47:19,619 --> 00:47:21,186 This will enable us 682 00:47:21,360 --> 00:47:23,928 to get you a provisional decree of divorce. 683 00:47:24,102 --> 00:47:26,321 Once he signs it, it will be permanent. 684 00:47:26,495 --> 00:47:28,584 But there are things you must not do 685 00:47:28,758 --> 00:47:30,586 that will invalidate the decree. 686 00:47:30,760 --> 00:47:32,240 You cannot be in business together 687 00:47:32,414 --> 00:47:33,763 or buy anything together. 688 00:47:33,938 --> 00:47:36,070 That's not a problem. 689 00:47:36,244 --> 00:47:38,681 And you cannot sleep with him. 690 00:47:52,826 --> 00:47:53,958 Forgive me? 691 00:48:07,972 --> 00:48:12,150 ♪ In conclusion, bear in memory 692 00:48:12,324 --> 00:48:16,197 ♪ Keep the password in your mind 693 00:48:16,371 --> 00:48:20,680 ♪ God provides for every worker 694 00:48:20,854 --> 00:48:25,206 ♪ When in union they combine 695 00:48:25,380 --> 00:48:29,994 ♪ Stand like men and lean together 696 00:48:30,168 --> 00:48:34,476 ♪ Victory will for you prevail 697 00:48:34,650 --> 00:48:38,872 ♪ Keep your hand upon the dollar 698 00:48:39,046 --> 00:48:43,311 ♪ And your eye upon the scale 699 00:48:43,485 --> 00:48:47,707 ♪ Union workers stand together 700 00:48:47,881 --> 00:48:49,317 ♪ Do not heed the operator's tale 701 00:48:49,491 --> 00:48:50,710 Lucy? 702 00:48:53,060 --> 00:48:56,846 ♪ Keep your hand upon the dollar 703 00:48:57,021 --> 00:48:59,153 ♪ And your eye upon the scale ♪ 704 00:49:02,156 --> 00:49:03,505 I'm so sorry, baby. 705 00:49:06,595 --> 00:49:07,945 I always liked the old man. 706 00:49:09,294 --> 00:49:13,341 My father was a stuffed shirt, 707 00:49:13,515 --> 00:49:15,343 but Fred was the real thing. 708 00:49:18,520 --> 00:49:20,914 Everybody else died or ran away, but not him. 709 00:49:22,829 --> 00:49:24,439 He was my father. 710 00:49:26,833 --> 00:49:28,008 What can I do for you? 711 00:49:29,705 --> 00:49:31,142 Tell me why I'm like this. 712 00:49:33,840 --> 00:49:38,192 You feel sad because somebody you love has died. 713 00:49:38,366 --> 00:49:40,194 It's more than that. 714 00:49:40,368 --> 00:49:44,285 I felt this way when Grandma Hunt died, and Aunt Lola died, 715 00:49:46,026 --> 00:49:48,246 so hopeless and dark, 716 00:49:48,420 --> 00:49:51,423 like the earth just opens up and I fall into my own grave. 717 00:49:52,772 --> 00:49:54,252 That's how I feel. 718 00:49:56,558 --> 00:49:57,907 It doesn't go away. 719 00:50:00,780 --> 00:50:02,303 I have it with me every day. 720 00:50:02,477 --> 00:50:04,392 No, not every day. 721 00:50:04,566 --> 00:50:08,179 Every day, I feel this doom. 722 00:50:10,920 --> 00:50:12,270 I do a good job of hiding it, 723 00:50:12,444 --> 00:50:15,012 but this is the real me underneath. 724 00:50:16,448 --> 00:50:18,015 Lost. 725 00:50:18,189 --> 00:50:22,019 No, you are not lost when I'm with you. 726 00:50:23,411 --> 00:50:26,197 When you're with me? When's that? 727 00:50:30,505 --> 00:50:31,550 Desi, 728 00:50:34,727 --> 00:50:36,903 I want so much to have children. 729 00:50:41,125 --> 00:50:43,083 It's something I dream about. 730 00:50:44,389 --> 00:50:45,999 Something I never had. 731 00:50:47,914 --> 00:50:50,438 A real family. 732 00:50:50,612 --> 00:50:54,268 Oh, Lucy, I want the same things. 733 00:50:59,230 --> 00:51:01,362 Oh, I've missed this. 734 00:51:06,933 --> 00:51:08,630 Okay, let's hear it. 735 00:51:08,804 --> 00:51:10,589 What? 736 00:51:10,763 --> 00:51:13,244 You're wearing your "agent with bad news" face. 737 00:51:13,418 --> 00:51:15,637 I can guess, since Metro cut me loose, 738 00:51:15,811 --> 00:51:17,117 nobody else wants me. 739 00:51:17,291 --> 00:51:18,901 No that's not right, Lucille, 740 00:51:19,076 --> 00:51:21,556 there's a part I've got you up for at Columbia with Red. 741 00:51:21,730 --> 00:51:25,647 Don, my shot at being a major star is over. 742 00:51:27,171 --> 00:51:28,824 You know, I don't care. 743 00:51:28,998 --> 00:51:31,871 The more I have to choose, the more I choose this. 744 00:51:32,045 --> 00:51:33,481 Home. 745 00:51:33,655 --> 00:51:37,050 I can be an also-ran if I have this to run home to, 746 00:51:37,224 --> 00:51:38,269 and Desi. 747 00:51:39,922 --> 00:51:42,838 I think he really wants to make this marriage work, 748 00:51:43,012 --> 00:51:44,884 except he's gone so much. 749 00:51:45,058 --> 00:51:47,321 If Desi and I could do something together... 750 00:51:48,757 --> 00:51:50,629 How about TV? 751 00:51:50,803 --> 00:51:53,414 That would put the last nail in my coffin. 752 00:51:53,588 --> 00:51:56,200 Any movie actor who does TV is blackballed. 753 00:51:56,374 --> 00:51:59,028 Hey, the studios are gonna have to wake up about TV. 754 00:51:59,203 --> 00:52:00,595 It's coming, it's gonna be huge 755 00:52:00,769 --> 00:52:02,162 and nobody can stop it. 756 00:52:03,337 --> 00:52:04,556 What? 757 00:52:04,730 --> 00:52:06,253 Keep a secret? Of course. 758 00:52:07,733 --> 00:52:09,300 I'm pretty sure I'm pregnant. 759 00:52:10,518 --> 00:52:12,129 Lucille, that's wonderful. 760 00:52:13,869 --> 00:52:16,350 It's coming, it's gonna be huge, 761 00:52:16,524 --> 00:52:18,570 and nobody can stop it. 762 00:52:21,529 --> 00:52:23,009 Red, where are we going? 763 00:52:23,183 --> 00:52:24,445 We call it the Burroughs Nest, 764 00:52:24,619 --> 00:52:26,578 it's where we go to hide from studio brats. 765 00:52:30,625 --> 00:52:33,324 Lucille Ball, say hello to Buster Keaton. 766 00:52:33,498 --> 00:52:36,240 Wow, what a pleasure, Mr. Keaton. 767 00:52:36,414 --> 00:52:38,067 Nice to meet you, Lucille. 768 00:52:38,242 --> 00:52:40,592 I used to watch your movies back when I was a kid. 769 00:52:40,766 --> 00:52:43,029 Ah, that was when I was a whole lot thinner. 770 00:52:44,378 --> 00:52:46,032 And you've met Ed Sedgwick. 771 00:52:46,206 --> 00:52:47,381 Just once. 772 00:52:47,555 --> 00:52:49,253 You were wrestling a giant squid. 773 00:52:49,427 --> 00:52:50,906 You probably thought I was coming on to you. 774 00:52:51,080 --> 00:52:52,995 I'm sorry, I think I did. 775 00:52:53,170 --> 00:52:54,736 Let me turn this thing off. 776 00:52:54,910 --> 00:52:56,651 What is that? 777 00:52:56,825 --> 00:52:58,827 Well, the writers had the Sound Department make these records 778 00:52:59,001 --> 00:53:01,221 so it sounds like they're all in their offices working hard. 779 00:53:01,395 --> 00:53:05,269 But in reality, they're all down at Boardner's drinking hard. 780 00:53:06,574 --> 00:53:08,924 So, Lucille, 781 00:53:10,926 --> 00:53:12,885 MGM let you go? 782 00:53:13,059 --> 00:53:14,408 Yes. 783 00:53:14,582 --> 00:53:16,323 I've got a new agent now, Don Sharpe. 784 00:53:16,497 --> 00:53:18,543 I know Don. Very forward-looking. 785 00:53:18,717 --> 00:53:20,849 He's got me set up to do a radio show. 786 00:53:21,023 --> 00:53:23,765 A kind of newly-wed comedy. 787 00:53:23,939 --> 00:53:25,550 It'll keep the wolf from the door, 788 00:53:25,724 --> 00:53:27,856 but I'm gonna miss the big screen and the studio. 789 00:53:28,030 --> 00:53:29,162 Wrong. 790 00:53:30,163 --> 00:53:31,947 Getting fired from MGM, 791 00:53:32,121 --> 00:53:34,385 best thing that could have happened to you. 792 00:53:35,647 --> 00:53:38,824 Louis B. Meyer never understood. 793 00:53:38,998 --> 00:53:40,086 Understood what? 794 00:53:40,260 --> 00:53:44,743 Us. Red, me, you. 795 00:53:46,266 --> 00:53:47,180 Clowns. 796 00:53:54,143 --> 00:53:56,276 Buster is just amazing. 797 00:53:56,450 --> 00:53:58,496 The first thing he says is you have to decide 798 00:53:58,670 --> 00:54:02,064 that you're a clown and devote yourself to it. 799 00:54:02,239 --> 00:54:04,937 I'm not so sure I'd say you were a clown. 800 00:54:05,111 --> 00:54:07,200 You know, I think I am. 801 00:54:07,374 --> 00:54:08,680 All my life I never understood 802 00:54:08,854 --> 00:54:10,682 what the director meant half the time. 803 00:54:10,856 --> 00:54:13,641 I always thought it was me just not being smart enough, 804 00:54:13,815 --> 00:54:15,556 but Red says he's the same way. 805 00:54:15,730 --> 00:54:18,124 Until he can get in front of a mirror all by himself, 806 00:54:18,298 --> 00:54:20,605 he doesn't have any idea what he's gonna do. 807 00:54:23,129 --> 00:54:25,000 Don Sharpe called again, you know? 808 00:54:28,352 --> 00:54:30,528 I don't have a problem with TV, Lucy. 809 00:54:30,702 --> 00:54:34,836 I think it could be a good new direction, for me, anyway. 810 00:54:35,010 --> 00:54:37,622 Working behind the scenes a little more... 811 00:54:38,666 --> 00:54:40,146 I don't know. 812 00:54:40,320 --> 00:54:42,583 Okay, let me put it to you another way. 813 00:54:42,757 --> 00:54:45,151 I need this, for me. 814 00:54:46,631 --> 00:54:50,025 I'm not a conga-banging kid anymore. 815 00:54:50,199 --> 00:54:52,680 You still look good to me. 816 00:54:52,854 --> 00:54:55,335 I know I can produce a show like this. 817 00:54:56,815 --> 00:54:58,120 I just need a chance. 818 00:54:59,513 --> 00:55:02,342 You can give us a chance. 819 00:55:07,913 --> 00:55:11,046 All right, let's do it. 820 00:55:17,705 --> 00:55:21,230 Desi, I'd like you to meet Bob Carroll Jr. and Madelyn Pugh. 821 00:55:21,405 --> 00:55:23,798 They are the best two writers on the radio show. 822 00:55:23,972 --> 00:55:25,800 It's a pleasure. Please, have a seat, 823 00:55:25,974 --> 00:55:27,367 make yourselves comfortable. 824 00:55:29,369 --> 00:55:32,677 So, uh, why don't you tell us what kind of show you see? 825 00:55:32,851 --> 00:55:37,508 Well, really, a radio show is a good model. 826 00:55:37,682 --> 00:55:39,727 A married couple, we love each other, 827 00:55:39,901 --> 00:55:41,947 we have fights but we always make up. 828 00:55:42,121 --> 00:55:43,862 Fight about what? 829 00:55:44,036 --> 00:55:45,733 Well, what do you two fight about? 830 00:55:48,170 --> 00:55:50,085 Status. 831 00:55:50,259 --> 00:55:53,306 You mean like if Lucille was a star 832 00:55:53,480 --> 00:55:54,960 and Desi wanted to be? 833 00:55:55,134 --> 00:55:56,831 Yes. 834 00:55:57,005 --> 00:55:58,790 No, better the other way, 835 00:55:58,964 --> 00:56:00,226 he's the star 836 00:56:00,400 --> 00:56:02,359 and I'm always messing things up. 837 00:56:04,926 --> 00:56:06,841 Lucy? 838 00:56:07,015 --> 00:56:10,149 You--You guys keep talking, I'm-- I'm-- I'm just going to go lie down. 839 00:56:10,323 --> 00:56:11,803 Are you okay? Oh, yeah. 840 00:56:11,977 --> 00:56:13,065 Okay. 841 00:56:14,762 --> 00:56:16,460 So, what kind of star? 842 00:56:17,722 --> 00:56:20,812 How about a bandleader, like Desi? 843 00:56:20,986 --> 00:56:22,640 No, no, I don't know. 844 00:56:22,814 --> 00:56:24,337 Yes, yes, 845 00:56:24,511 --> 00:56:26,295 you being bandleader is perfect. 846 00:56:26,470 --> 00:56:27,906 It brings music into the show, 847 00:56:28,080 --> 00:56:30,822 and it's glamour and night clubs and... 848 00:56:30,996 --> 00:56:33,738 Desi. Desi, I need you. 849 00:56:52,800 --> 00:56:55,020 I like the script, Don, it's excellent. 850 00:56:55,194 --> 00:56:57,457 Wit and slapstick nicely blended. 851 00:56:59,241 --> 00:57:00,808 How's Lucille feeling? 852 00:57:00,982 --> 00:57:03,202 She's fine, a little gloomy after the miscarriage, 853 00:57:03,376 --> 00:57:04,986 but she's bouncing back. 854 00:57:05,160 --> 00:57:07,554 So when do we start? 855 00:57:07,728 --> 00:57:09,774 Well, I'll be honest with you, Don, 856 00:57:09,948 --> 00:57:12,559 I personally have no problem with Arnaz, 857 00:57:12,733 --> 00:57:14,605 but the network's position is that he's, 858 00:57:14,779 --> 00:57:16,607 well, he's just too ethnic. 859 00:57:16,781 --> 00:57:19,740 They're all asking why would an all-American girl like Lucille Ball 860 00:57:19,914 --> 00:57:21,307 marry such a guy, 861 00:57:21,481 --> 00:57:23,831 except for sex, which we can't talk about. 862 00:57:24,005 --> 00:57:26,573 Well, it's not just sex, Hub, they are really in love. 863 00:57:26,747 --> 00:57:28,967 If you could see them at home around the pool, 864 00:57:29,141 --> 00:57:31,273 they are just your average husband and wife. 865 00:57:31,448 --> 00:57:33,885 Husbands on this network don't wear frilly sleeves, 866 00:57:34,059 --> 00:57:35,974 shake their hips and bang a jungle drum. 867 00:57:36,148 --> 00:57:38,498 I'll make a note, no frilly sleeves. 868 00:57:38,672 --> 00:57:40,282 But seriously, Hub, don't say no yet, 869 00:57:40,457 --> 00:57:42,371 let me convince you. Huh? 870 00:57:47,551 --> 00:57:49,422 No. No, Lucille, 871 00:57:49,596 --> 00:57:51,511 you're playing the part of the audience. 872 00:57:51,685 --> 00:57:53,208 I'm doing what? 873 00:57:53,382 --> 00:57:55,907 Well, the audience knows it's awful, 874 00:57:56,081 --> 00:57:57,865 but to the clown, 875 00:57:58,039 --> 00:58:01,826 this is the most beautiful music she has ever made. 876 00:58:08,049 --> 00:58:10,574 In a nutshell, CBS doesn't think the marriage works. 877 00:58:10,748 --> 00:58:13,185 Don, tell the truth, 878 00:58:13,359 --> 00:58:15,187 it's because I'm Cuban. 879 00:58:15,361 --> 00:58:17,929 But if we can demonstrate that this show is irresistibly funny... 880 00:58:18,103 --> 00:58:19,191 Funny trumps everything. 881 00:58:19,365 --> 00:58:20,714 It's the 11th commandment. 882 00:58:20,888 --> 00:58:22,499 Bob, Madelyn, 883 00:58:22,673 --> 00:58:24,544 think you could work up a few routines for Lucille and Desi 884 00:58:24,718 --> 00:58:26,894 that would work on stage and would work on TV, too? 885 00:58:27,068 --> 00:58:28,461 Of course. 886 00:58:28,635 --> 00:58:30,942 Friends, we're gonna bring back vaudeville. 887 00:58:35,294 --> 00:58:37,644 Stop the music. Stop! 888 00:58:39,646 --> 00:58:43,128 Have you seen a fellow named Desi Arnaz? Huh? 889 00:58:43,302 --> 00:58:45,565 Have you seen a fellow named Desi... 890 00:58:47,698 --> 00:58:48,568 Excuse me? 891 00:58:50,483 --> 00:58:52,485 I'm Desi Arnaz, what can I do for you? 892 00:58:52,659 --> 00:58:54,574 Oh, I want to be in a band. 893 00:58:54,748 --> 00:58:56,750 Oh, you're a musician. 894 00:58:56,924 --> 00:58:58,230 I am? 895 00:58:58,404 --> 00:59:00,711 Oh, I am, I am, yeah. 896 00:59:03,322 --> 00:59:05,803 First of all, you'll have to show me your credentials. 897 00:59:11,939 --> 00:59:14,333 Do you have any experience? 898 00:59:19,120 --> 00:59:21,775 Listen, professor, tell me something, 899 00:59:21,949 --> 00:59:23,603 do you play that thing? 900 00:59:23,777 --> 00:59:24,952 How is that? 901 00:59:25,126 --> 00:59:27,389 I said, do you play that thing? 902 00:59:28,390 --> 00:59:29,478 What thin? 903 00:59:33,787 --> 00:59:35,310 Never mind making fun of my English. 904 00:59:35,484 --> 00:59:36,616 That's English? 905 00:59:39,488 --> 00:59:41,926 Do you play that instrument? Where? 906 00:59:42,100 --> 00:59:43,928 There. Oh! 907 00:59:44,102 --> 00:59:45,843 Well... 908 00:59:49,107 --> 00:59:51,065 Yeah. 909 00:59:51,239 --> 00:59:53,372 I tell you what we do, we give you an audition. 910 00:59:53,546 --> 00:59:54,808 No. Now? Sure. 911 00:59:54,982 --> 00:59:56,375 Right now. Oh, my! 912 00:59:56,549 --> 00:59:57,985 You play something we'll listen to you. Oh. 913 00:59:58,159 --> 00:59:59,944 Help me out here, will you? Sure I'll help you. 914 01:00:25,317 --> 01:00:26,666 Here you are. 915 01:00:26,840 --> 01:00:28,842 Gracias. Ah, graciasto you too. 916 01:01:01,440 --> 01:01:03,398 Okay, professor, we'll take it off of you 917 01:01:03,572 --> 01:01:06,010 on the downbeat, whenever you're ready. 918 01:01:31,296 --> 01:01:36,083 Honey, there's a little snag in the negotiations. 919 01:01:36,257 --> 01:01:39,391 CBS is insisting we do the show from New York. 920 01:01:39,565 --> 01:01:42,089 Why? Everybody lives out here. 921 01:01:42,263 --> 01:01:44,570 It's about broadcast quality. 922 01:01:44,744 --> 01:01:48,356 They want the show to go live in the East not on Kinescope. 923 01:01:48,530 --> 01:01:51,185 I don't wanna leave our home, 924 01:01:51,359 --> 01:01:53,318 after we've worked so hard on it. 925 01:01:53,492 --> 01:01:55,189 That's what I told them. 926 01:01:55,363 --> 01:01:58,105 Okay, I'll fix it. 927 01:01:58,279 --> 01:02:01,369 Don tells me you're becoming a real savvy bargainer. 928 01:02:01,543 --> 01:02:03,981 I'm proud of you, Daffy. 929 01:02:04,155 --> 01:02:05,112 Dizzy. 930 01:02:05,286 --> 01:02:06,592 Kisses, bye. 931 01:02:14,208 --> 01:02:16,123 So how's our girl? 932 01:02:16,297 --> 01:02:19,910 She's good, and, uh, she doesn't wanna move. 933 01:02:20,084 --> 01:02:22,086 So, Hub, 934 01:02:22,260 --> 01:02:25,742 what if I said screw the Kinescope, 935 01:02:25,916 --> 01:02:27,700 suppose I can deliver 936 01:02:27,874 --> 01:02:31,399 broadcast quality film to you on time every week? 937 01:02:31,573 --> 01:02:33,358 How you going to do that? 938 01:02:33,532 --> 01:02:34,881 We shoot directly on film. 939 01:02:35,055 --> 01:02:36,491 Cut film, ship film, 940 01:02:36,665 --> 01:02:38,145 East, West see the same things 941 01:02:38,319 --> 01:02:40,147 on the same night, same quality. 942 01:02:40,321 --> 01:02:42,584 It takes a movie crew three times longer 943 01:02:42,759 --> 01:02:44,804 to film a scene, that's just a fact of life. 944 01:02:44,978 --> 01:02:45,892 So? 945 01:02:47,198 --> 01:02:49,635 We'll use three cameras at once. 946 01:02:49,809 --> 01:02:51,637 I'll shoot master, close-up 947 01:02:51,811 --> 01:02:53,508 and whatever, all at the same time. 948 01:02:53,682 --> 01:02:54,901 It's never been done. 949 01:02:55,075 --> 01:02:56,947 Um, some quiz shows have tried it. 950 01:02:57,121 --> 01:02:58,949 Not on film and never for anything 951 01:02:59,123 --> 01:03:01,081 that requires comedic timing. 952 01:03:01,255 --> 01:03:04,781 And I wanna shoot it with a live audience. 953 01:03:06,652 --> 01:03:08,610 Where are you gonna find a sound stage 954 01:03:08,785 --> 01:03:10,656 with space enough for an audience? 955 01:03:10,830 --> 01:03:12,832 I don't know, we'll build it if we have to. 956 01:03:13,006 --> 01:03:14,965 One thing I learned from the vaudeville act, 957 01:03:15,139 --> 01:03:17,271 Lucy needs real people to play to. 958 01:03:23,103 --> 01:03:24,670 Do you know what you're doing? 959 01:03:24,844 --> 01:03:26,150 About half the time. 960 01:03:26,324 --> 01:03:27,194 Oh, good. 961 01:03:31,198 --> 01:03:35,028 CBS uses TV crews, not movie crews, 962 01:03:35,202 --> 01:03:36,943 you'll have union problems, 963 01:03:37,117 --> 01:03:38,727 and no matter how you slice it, 964 01:03:38,902 --> 01:03:40,729 it's gonna cost more. 965 01:03:40,904 --> 01:03:42,209 We'll make up the difference, 966 01:03:42,383 --> 01:03:45,299 our company will, Desilu will. 967 01:03:47,562 --> 01:03:49,173 The only way this will work 968 01:03:49,347 --> 01:03:51,915 is if Desilu actually produces the shows. 969 01:03:52,089 --> 01:03:53,917 Okay. Desi? 970 01:03:54,091 --> 01:03:56,658 But that means Desilu gets to keep the negatives. 971 01:03:56,833 --> 01:03:58,095 We own them. 972 01:03:59,009 --> 01:04:00,532 Sure. 973 01:04:00,706 --> 01:04:03,274 You want a whole bunch of film and all that storage cost, 974 01:04:03,448 --> 01:04:04,928 you can have it. 975 01:04:05,102 --> 01:04:06,712 Well, I was just witness to something. 976 01:04:06,886 --> 01:04:08,627 It was either genius or suicide. 977 01:04:08,801 --> 01:04:10,194 Well, we're still breathing, aren't we? 978 01:04:10,368 --> 01:04:11,978 You're gonna need a producer. 979 01:04:12,152 --> 01:04:13,762 Lucy and I... Are gonna be too busy, 980 01:04:13,937 --> 01:04:15,939 I'm going to get you a top guy. 981 01:04:16,113 --> 01:04:18,767 What about the neighbors, Fred and Ethel? 982 01:04:20,073 --> 01:04:22,902 We should make them a little older, 983 01:04:23,076 --> 01:04:25,600 and maybe be the Ricardos' landlord. 984 01:04:25,774 --> 01:04:26,993 So what do you think, Jess? 985 01:04:27,167 --> 01:04:29,474 Yes, that's good. 986 01:04:29,648 --> 01:04:32,390 The Mertzs, they still love each other, 987 01:04:32,564 --> 01:04:34,783 but they're not lovey-dovey anymore. 988 01:04:34,958 --> 01:04:36,960 And-- And Fred... 989 01:04:37,134 --> 01:04:39,788 Well, maybe Fred used to be in show business. 990 01:04:39,963 --> 01:04:41,486 So he and Ricky have more in common. 991 01:04:41,660 --> 01:04:43,488 It works. 992 01:04:43,662 --> 01:04:45,969 Desi, they told me you had a few ideas about casting? 993 01:04:46,143 --> 01:04:49,146 Yeah, there's an actress in a play in San Diego, 994 01:04:49,320 --> 01:04:51,104 people say we should look at. 995 01:04:51,278 --> 01:04:53,063 Vivian Vance. 996 01:04:53,237 --> 01:04:54,542 I don't know her. 997 01:04:54,716 --> 01:04:56,544 And there's a character actor I like for Fred, 998 01:04:56,718 --> 01:04:57,981 Bill Frawley. 999 01:04:58,155 --> 01:04:59,460 Isn't he a little old? 1000 01:04:59,634 --> 01:05:01,636 Isn't he a little, uh... 1001 01:05:01,810 --> 01:05:04,291 That's one of the things I'm gonna find out. 1002 01:05:04,465 --> 01:05:07,294 Excuse me a minute, I need to check on Lucy. 1003 01:05:07,468 --> 01:05:10,689 We're so overdue it makes me nervous. 1004 01:05:35,627 --> 01:05:37,020 Hey, Cuban Pete, 1005 01:05:38,543 --> 01:05:40,240 here's your daughter. 1006 01:05:41,720 --> 01:05:42,982 Look at her. 1007 01:05:45,376 --> 01:05:47,160 Look at her. 1008 01:05:47,334 --> 01:05:49,032 She's all right. 1009 01:05:49,206 --> 01:05:51,164 Are you all right? Hmm. 1010 01:05:55,038 --> 01:05:56,300 Hi, there. 1011 01:05:57,649 --> 01:05:58,955 I'm Daddy. 1012 01:06:00,043 --> 01:06:01,305 Who are you? 1013 01:06:13,447 --> 01:06:15,188 Everybody's fine. Oh! 1014 01:06:15,362 --> 01:06:18,496 The baby is so beautiful, 1015 01:06:18,670 --> 01:06:20,150 you can't imagine! 1016 01:06:20,324 --> 01:06:22,108 I love this baby, 1017 01:06:23,892 --> 01:06:25,851 and I love Lucy. 1018 01:06:32,640 --> 01:06:33,990 Good morning, how are you both? 1019 01:06:34,164 --> 01:06:35,687 Fine, thanks. 1020 01:06:35,861 --> 01:06:37,558 Jess. Lucille. 1021 01:06:37,732 --> 01:06:40,779 I'd like to introduce Vivian Vance, who'll be playing Ethel. 1022 01:06:40,953 --> 01:06:43,303 You know Bill Frawley, playing her husband, Fred. 1023 01:06:43,477 --> 01:06:45,175 Ms. Ball, it's an honor to meet you 1024 01:06:45,349 --> 01:06:47,264 and an absolute thrill to be working with you. 1025 01:06:47,438 --> 01:06:49,657 You're pretty, you're too damn pretty, 1026 01:06:49,831 --> 01:06:51,398 I thought Ethel was supposed to be dumpy. 1027 01:06:51,572 --> 01:06:53,792 Don't worry, I photograph dumpy, 1028 01:06:53,966 --> 01:06:56,447 and that's the first time you ever heard an actress admit that. 1029 01:06:56,621 --> 01:06:58,057 I don't know what the problem is, 1030 01:06:58,231 --> 01:06:59,754 she looks plenty dumpy to me. 1031 01:06:59,928 --> 01:07:01,626 And you look old enough to be my grandfather, 1032 01:07:01,800 --> 01:07:03,410 instead of my husband. 1033 01:07:03,584 --> 01:07:07,588 Good. Well, I see we're settling into character already. 1034 01:07:07,762 --> 01:07:10,374 Of course you all know our director, Marc Daniels. 1035 01:07:10,548 --> 01:07:12,028 Hi. 1036 01:07:12,202 --> 01:07:13,638 You want to take them for a test drive, Marc? 1037 01:07:13,812 --> 01:07:15,770 Well, let me just put my crash helmet on. 1038 01:07:15,944 --> 01:07:17,163 Shall we? 1039 01:07:22,125 --> 01:07:23,822 "Lucy is standing stirring the pot 1040 01:07:23,996 --> 01:07:25,302 "while reading the book. 1041 01:07:25,476 --> 01:07:27,652 "Ethel enters, but Lucy does not hear her. 1042 01:07:27,826 --> 01:07:30,220 "Ethel places a hand on Lucy's shoulder, 1043 01:07:30,394 --> 01:07:32,961 "Lucy screams." Eek! 1044 01:07:33,136 --> 01:07:34,833 Gosh, did I scare you? 1045 01:07:35,007 --> 01:07:36,661 Oh, no, I was getting ready to scream 1046 01:07:36,835 --> 01:07:39,229 and throw the book out the window. Anyway. 1047 01:07:39,403 --> 01:07:40,665 I'm sorry, I just wanted to borrow... 1048 01:07:40,839 --> 01:07:43,537 Okay, just--just--just hold it, just a moment. 1049 01:07:43,711 --> 01:07:46,714 Lucille, I think that book-throwing line 1050 01:07:46,888 --> 01:07:50,327 wants a little more twist, you know? 1051 01:07:50,501 --> 01:07:51,937 Okay. 1052 01:07:52,111 --> 01:07:54,026 Okay, let's try it again. 1053 01:07:54,200 --> 01:07:57,464 Uh, listen, Marc, I know what you mean, 1054 01:07:57,638 --> 01:07:59,336 I know what you want, 1055 01:07:59,510 --> 01:08:02,426 but it's good to talk about this now, first day, 1056 01:08:02,600 --> 01:08:05,907 because I've never been good in rehearsal. 1057 01:08:06,082 --> 01:08:08,214 It used to bother the hell out of me, but in recent years 1058 01:08:08,388 --> 01:08:10,825 I've found that a lot of comedians 1059 01:08:10,999 --> 01:08:12,784 aren't good in rehearsal 1060 01:08:12,958 --> 01:08:15,221 because we have to figure this stuff out on our own. 1061 01:08:15,395 --> 01:08:17,310 Well, that's just fine, Lucille, 1062 01:08:17,484 --> 01:08:20,052 but it has to be there before we shoot. 1063 01:08:20,226 --> 01:08:22,402 Don't worry, it will be. 1064 01:08:51,649 --> 01:08:56,132 And as her husband Fred, Bill Frawley, 1065 01:08:56,306 --> 01:08:58,221 William Frawley, ladies and gentlemen, 1066 01:08:58,395 --> 01:08:59,613 Fred Mertz. 1067 01:09:01,093 --> 01:09:02,399 Thank you, old man. 1068 01:09:04,749 --> 01:09:07,143 And in the role of Lucy Ricardo, 1069 01:09:07,317 --> 01:09:09,014 my wife, 1070 01:09:09,188 --> 01:09:12,017 the mother of my child, 1071 01:09:12,191 --> 01:09:15,063 the wonderful Lucille Ball. 1072 01:09:16,935 --> 01:09:17,892 Thank you, sweetie. 1073 01:09:19,720 --> 01:09:20,721 Hi, Mama. 1074 01:09:26,597 --> 01:09:27,511 Good morning. 1075 01:09:28,903 --> 01:09:30,688 I had the most exciting time last night. 1076 01:09:30,862 --> 01:09:31,950 I learned how... 1077 01:09:33,299 --> 01:09:34,909 What's that you're reading? 1078 01:09:36,911 --> 01:09:38,304 Lucy? 1079 01:09:39,479 --> 01:09:40,872 Gosh, did I scare you? 1080 01:09:41,046 --> 01:09:43,048 Oh, no, I was getting ready to scream 1081 01:09:43,222 --> 01:09:45,268 and throw the book out the window anyway. 1082 01:10:02,415 --> 01:10:04,765 Baby, we threw the dice, 1083 01:10:04,939 --> 01:10:07,072 we win big, or we crap out. 1084 01:10:07,246 --> 01:10:08,813 Two hundred people liked it. 1085 01:10:10,336 --> 01:10:12,947 All we need is a few million more. 1086 01:10:21,434 --> 01:10:23,044 Oh, honey, 1087 01:10:23,219 --> 01:10:24,872 no, I haven't put it in the oven yet, 1088 01:10:25,046 --> 01:10:27,484 I'm just stuffing it. 1089 01:10:27,658 --> 01:10:31,705 Uh... Well, it's only 2:00. It won't take that long... 1090 01:10:31,879 --> 01:10:33,098 6:00? 1091 01:10:33,272 --> 01:10:34,534 Hello, friends. 1092 01:10:37,537 --> 01:10:39,017 Hello, friends. 1093 01:10:39,191 --> 01:10:40,932 Hello... Hello, friends. 1094 01:10:41,106 --> 01:10:42,107 Hello, friends. 1095 01:10:42,281 --> 01:10:43,978 Hello, friends, 1096 01:10:44,152 --> 01:10:46,546 I'm your Vitameatavegamin Girl. 1097 01:10:46,720 --> 01:10:48,809 Do you poop out at parties? 1098 01:10:48,983 --> 01:10:49,984 Do you poop... 1099 01:10:50,158 --> 01:10:51,551 Do you poop out at parties? 1100 01:10:51,725 --> 01:10:53,858 Do you poop out at parties? 1101 01:10:54,902 --> 01:10:56,426 Are you unpopular? 1102 01:10:56,600 --> 01:10:58,645 The answer to all your problems 1103 01:10:58,819 --> 01:11:00,821 is in this little bottle. 1104 01:11:02,997 --> 01:11:04,956 Is in this bittle lottle. 1105 01:11:05,130 --> 01:11:08,525 All you do is take a big tablespoon full after every meal. 1106 01:11:08,699 --> 01:11:10,831 It's so tasty, too! 1107 01:11:11,005 --> 01:11:12,790 So tasty, too! 1108 01:11:12,964 --> 01:11:15,183 Tasty, too! 1109 01:11:26,760 --> 01:11:28,501 Tastes just like candy. 1110 01:11:30,982 --> 01:11:32,984 It's just like candy! 1111 01:11:35,987 --> 01:11:37,989 That's Vitameatavegamin. 1112 01:11:39,773 --> 01:11:41,775 I sure hope this bread turns out, 1113 01:11:41,949 --> 01:11:43,516 it took all morning, 1114 01:11:43,690 --> 01:11:45,257 I had to go to three or four shops to get enough yeast. 1115 01:11:45,431 --> 01:11:47,303 Why? How much did you need? 1116 01:11:47,477 --> 01:11:49,130 13 cakes. 1117 01:11:49,305 --> 01:11:51,045 13 cakes? Mmm-hmm. 1118 01:11:51,219 --> 01:11:52,482 That seems like an awful lot. 1119 01:11:52,656 --> 01:11:54,353 Oh, here's the recipe right here. 1120 01:11:54,527 --> 01:11:55,833 Let me see. 1121 01:12:02,230 --> 01:12:03,971 Lucy. What? 1122 01:12:04,145 --> 01:12:05,712 Three cakes. 1123 01:12:05,886 --> 01:12:07,410 Oh, really? 1124 01:12:07,584 --> 01:12:09,455 Oh, well, they're small, it won't make much difference. 1125 01:12:09,629 --> 01:12:10,935 I guess you're right. 1126 01:12:11,109 --> 01:12:14,025 Hey, you smell bread? Maybe it's done. 1127 01:12:17,637 --> 01:12:19,770 How did this oven door get open? 1128 01:12:25,253 --> 01:12:28,518 Help! Help! Help! 1129 01:12:32,043 --> 01:12:34,959 Watch out for my legs! Watch out for my legs! 1130 01:12:40,399 --> 01:12:42,575 Talk about an overnight sensation, 1131 01:12:42,749 --> 01:12:44,316 there's a new sweetheart in America 1132 01:12:44,490 --> 01:12:46,405 and her name is Lucy Ricardo. 1133 01:12:46,579 --> 01:12:49,103 The whole nation now comes to a halt on Monday nights 1134 01:12:49,277 --> 01:12:51,584 to watch the new hit on CBS. 1135 01:12:51,758 --> 01:12:53,325 Stores close early 1136 01:12:53,499 --> 01:12:55,719 and the cops tell us that the crime rate drops off 1137 01:12:55,893 --> 01:12:58,765 during the redhead's half hour of inspired hilarity. 1138 01:12:58,939 --> 01:13:02,813 Even the bad guys are saying, "I Love Lucy." 1139 01:13:02,987 --> 01:13:05,946 Okay, down to the business of eating chocolate. 1140 01:13:06,120 --> 01:13:07,861 Ooh, this looks great. Yeah. 1141 01:13:08,035 --> 01:13:10,168 Good job, guys. All right. 1142 01:13:10,342 --> 01:13:11,996 10:30 in the morning, Lucille? Yeah, it's 10:30. 1143 01:13:12,170 --> 01:13:13,824 Start the belt, guys, start the belt. 1144 01:13:13,998 --> 01:13:15,347 You ready? Yeah, I'm ready. 1145 01:13:15,521 --> 01:13:16,914 Okay, we're ready. All right. 1146 01:13:17,088 --> 01:13:18,263 Nice and neat. 1147 01:13:18,437 --> 01:13:19,960 Now the object of the game. Yep? 1148 01:13:20,134 --> 01:13:22,267 We can't let any of them go past us or we're fired. 1149 01:13:22,441 --> 01:13:24,356 All right. Speed it up, guys. 1150 01:13:24,530 --> 01:13:25,749 Speed it up? We can do it. 1151 01:13:25,923 --> 01:13:27,881 There we go. 1152 01:13:29,927 --> 01:13:32,103 Can't let any get by. Don't let any get by. 1153 01:13:32,277 --> 01:13:33,365 Uh-oh. 1154 01:13:36,368 --> 01:13:37,848 Put it in your hat. 1155 01:13:47,118 --> 01:13:49,686 No, Madelyn, that's not what I'm saying. 1156 01:13:49,860 --> 01:13:51,601 It's... 1157 01:13:51,775 --> 01:13:54,386 It's the same spin we've used how many times before. 1158 01:13:54,560 --> 01:13:56,519 Lucy wants to get into showbiz, 1159 01:13:56,693 --> 01:13:58,999 we've got to try and complicate things a bit. 1160 01:13:59,173 --> 01:14:01,959 Guys, can we talk to you a minute? 1161 01:14:03,743 --> 01:14:05,919 Believe it or not, I'm pregnant. 1162 01:14:06,093 --> 01:14:09,445 In the middle of next season I'll be as big as Jackie Gleason. 1163 01:14:09,619 --> 01:14:11,751 Well, that's-- that's great news. 1164 01:14:13,013 --> 01:14:14,928 Congratulations. Thank you. 1165 01:14:15,102 --> 01:14:18,236 Well, I--I know this screws things up for us a little bit. 1166 01:14:18,410 --> 01:14:20,194 Why should it screw things up? 1167 01:14:20,368 --> 01:14:23,633 Well, Jess, the network won't even let us sleep in the same bed. 1168 01:14:23,807 --> 01:14:26,070 Screw the network, this is great. 1169 01:14:26,244 --> 01:14:27,463 This is real life, 1170 01:14:27,637 --> 01:14:29,943 this is exactly what I was looking for. 1171 01:14:31,989 --> 01:14:33,817 We're gonna have this baby on the air. 1172 01:14:33,991 --> 01:14:35,558 On the air? 1173 01:14:35,732 --> 01:14:37,821 Tastefully. 1174 01:14:37,995 --> 01:14:39,126 Tastefully? 1175 01:14:39,300 --> 01:14:40,998 What the hell does that mean? 1176 01:14:41,172 --> 01:14:43,522 She'll wear appropriate clothes, 1177 01:14:43,696 --> 01:14:45,698 hardly any symptoms, 1178 01:14:45,872 --> 01:14:47,831 cravings for funny food only. 1179 01:14:48,005 --> 01:14:50,964 Oh, for God's sake, Jess, they're going to explode upstairs. 1180 01:14:51,138 --> 01:14:53,967 They were nervous about her even being married to the guy. 1181 01:14:54,141 --> 01:14:55,708 Now the implication here... 1182 01:14:55,882 --> 01:14:57,928 It's not an implication, Hub, it's a child, 1183 01:14:58,102 --> 01:15:00,060 a little human being. 1184 01:15:00,234 --> 01:15:01,975 They already have one in reality. 1185 01:15:02,149 --> 01:15:04,238 This is not reality, 1186 01:15:04,412 --> 01:15:06,458 this is television. 1187 01:15:06,632 --> 01:15:09,417 Listen to this. "Dear Mr. Ricardo, 1188 01:15:09,592 --> 01:15:12,333 "my husband and I are going to have a blessed event, 1189 01:15:12,508 --> 01:15:15,554 "I just found out about it today and I haven't told him yet. 1190 01:15:15,728 --> 01:15:17,208 "I heard you sing a number called, 1191 01:15:17,382 --> 01:15:19,689 "We're Having a Baby, My Baby and Me. 1192 01:15:19,863 --> 01:15:21,386 "If you would sing it for us now, 1193 01:15:21,560 --> 01:15:24,171 "it will be my way of breaking the news to him." 1194 01:15:24,345 --> 01:15:25,564 Oh, isn't that wonderful! 1195 01:15:25,738 --> 01:15:27,958 Of course I'll do it for you, sure. 1196 01:15:28,132 --> 01:15:29,525 Uh... 1197 01:15:29,699 --> 01:15:32,223 Wait a minute, I've got a wonderful idea. 1198 01:15:32,397 --> 01:15:33,659 Why don't we bring the couple up here 1199 01:15:33,833 --> 01:15:35,356 and I'll sing it right to them, huh? 1200 01:15:35,531 --> 01:15:37,445 Come on, let's bring them up on the floor. 1201 01:15:37,620 --> 01:15:39,535 Come on folks, who is it? 1202 01:15:40,927 --> 01:15:45,323 ♪ Rock-a-bye baby, on the treetop 1203 01:15:45,497 --> 01:15:46,977 No? 1204 01:15:47,151 --> 01:15:51,111 ♪ When the wind blows, the cradle will rock 1205 01:15:51,285 --> 01:15:52,765 No? 1206 01:15:52,939 --> 01:15:58,336 ♪ When the bough breaks, the cradle will fall 1207 01:15:58,510 --> 01:16:01,818 ♪ And down will come baby 1208 01:16:01,992 --> 01:16:05,343 ♪ Cradle and all 1209 01:16:05,517 --> 01:16:09,303 ♪ Rock-a-bye baby, on the... 1210 01:16:09,477 --> 01:16:10,391 Oh, hi, honey. 1211 01:16:10,566 --> 01:16:12,524 ♪ ...on the treetop 1212 01:16:12,698 --> 01:16:18,530 ♪ When the wind blows, the cradle will fall 1213 01:16:18,704 --> 01:16:23,666 ♪ When the bough breaks, the cradle will fall ♪ 1214 01:16:32,718 --> 01:16:34,502 Honey. Honey? 1215 01:16:34,677 --> 01:16:36,156 Honey, no. Yeah. 1216 01:16:36,330 --> 01:16:37,418 Really? Yeah. 1217 01:16:37,593 --> 01:16:39,116 Well, why didn't you tell me? 1218 01:16:39,290 --> 01:16:40,596 You didn't give me a chance. 1219 01:16:40,770 --> 01:16:42,554 Are you kidding? No. 1220 01:16:42,728 --> 01:16:44,077 It's me! 1221 01:16:45,601 --> 01:16:48,604 I'm gonna be a father, how about that? 1222 01:16:54,435 --> 01:16:55,959 I want you to meet my mother. 1223 01:16:56,133 --> 01:16:58,222 I mean my wife, my wife. 1224 01:16:58,396 --> 01:17:00,093 Sing the baby song. 1225 01:17:00,267 --> 01:17:01,138 What? 1226 01:17:01,312 --> 01:17:03,009 Sing the baby song. 1227 01:17:04,620 --> 01:17:07,884 ♪ We're having a baby 1228 01:17:08,058 --> 01:17:11,583 ♪ My baby and me 1229 01:17:11,757 --> 01:17:14,717 ♪ You'll read it in Winchell 1230 01:17:14,891 --> 01:17:19,722 ♪ That we're adding a limb to our family tree 1231 01:17:19,896 --> 01:17:23,639 ♪ While pushing that carriage 1232 01:17:23,813 --> 01:17:27,904 ♪ How proud I will be 1233 01:17:28,078 --> 01:17:32,343 ♪ We're having a baby 1234 01:17:32,517 --> 01:17:37,957 ♪ My baby and me ♪ 1235 01:18:01,807 --> 01:18:04,505 Oh, Ethel, I just know Ricky won't like it. 1236 01:18:04,680 --> 01:18:06,159 Well, he may not like it at first, 1237 01:18:06,333 --> 01:18:07,465 but he'll get used to it. 1238 01:18:07,639 --> 01:18:09,162 You just got to get up the courage 1239 01:18:09,336 --> 01:18:11,774 to tell him you really want to do this. 1240 01:18:11,948 --> 01:18:13,210 Okay. 1241 01:18:16,822 --> 01:18:17,910 Ricky? 1242 01:18:19,085 --> 01:18:20,521 Go on. 1243 01:18:20,696 --> 01:18:23,133 Ricky, there's something I wanna ask you. 1244 01:18:24,874 --> 01:18:26,179 Ricky? 1245 01:18:28,181 --> 01:18:30,270 Ricky, are you listening to me? 1246 01:18:31,532 --> 01:18:33,665 Oh, hell, he's passed out. 1247 01:18:33,839 --> 01:18:37,016 Okay, take ten while we throw some water over the head of the studio. 1248 01:18:38,801 --> 01:18:40,933 Did you hear what Marc said? 1249 01:18:41,107 --> 01:18:43,501 Desi's starting to lose the respect of the whole crew. 1250 01:18:43,675 --> 01:18:45,372 Lucille, listen. 1251 01:18:45,546 --> 01:18:47,723 What, Viv? 1252 01:18:47,897 --> 01:18:50,421 I've been wanting to tell you this for a couple of weeks now, 1253 01:18:50,595 --> 01:18:51,944 but... 1254 01:18:52,118 --> 01:18:54,425 And this isn't the right time, either. 1255 01:18:54,599 --> 01:18:57,863 But Paul and I were in Palm Springs a few weeks ago, 1256 01:18:58,037 --> 01:18:59,604 and Desi was there. 1257 01:18:59,778 --> 01:19:01,258 I know. 1258 01:19:01,432 --> 01:19:03,651 He bought a house down there. 1259 01:19:03,826 --> 01:19:05,828 We didn't see him at the house. 1260 01:19:07,568 --> 01:19:09,222 He was in the casino. 1261 01:19:09,396 --> 01:19:11,529 He was roaring drunk and gambling. 1262 01:19:11,703 --> 01:19:13,574 Gambling like a fool, Paul said. 1263 01:19:13,749 --> 01:19:15,576 I don't know much about it, 1264 01:19:15,751 --> 01:19:17,100 but Paul plays a little and he said... 1265 01:19:17,274 --> 01:19:18,884 How much did he lose? 1266 01:19:19,058 --> 01:19:22,018 I don't know, but it had to be thousands. 1267 01:19:22,192 --> 01:19:23,410 Thousands? 1268 01:19:23,584 --> 01:19:25,412 What the hell is going on with him? 1269 01:19:25,586 --> 01:19:28,285 Why is he so determined to ruin himself? 1270 01:19:28,459 --> 01:19:29,852 I don't know. 1271 01:19:32,637 --> 01:19:34,639 I don't understand him anymore. 1272 01:20:37,093 --> 01:20:38,746 No, I'm a pooped. 1273 01:20:41,793 --> 01:20:43,273 No. 1274 01:21:41,722 --> 01:21:43,855 Isn't that something? 1275 01:21:46,205 --> 01:21:48,251 Now, I heard you're looking at a house in town. 1276 01:21:48,425 --> 01:21:49,426 Mr. Jack Benny's, right? 1277 01:21:49,600 --> 01:21:51,515 That's right. 1278 01:21:51,689 --> 01:21:54,474 I'm just thinking back to when my wife and I bought our place. 1279 01:21:54,648 --> 01:21:57,042 How hard it was to scrape that down payment together 1280 01:21:57,216 --> 01:21:58,609 and then not lose it. 1281 01:21:58,783 --> 01:22:00,350 What do you mean? 1282 01:22:00,524 --> 01:22:04,528 I was a pretty big gambler back then, way out of control. 1283 01:22:04,702 --> 01:22:08,053 Thought about taking that nest egg money to Vegas day and night. 1284 01:22:08,227 --> 01:22:09,750 Almost did, more than once, 1285 01:22:09,925 --> 01:22:11,839 the seduction was so strong. 1286 01:22:12,014 --> 01:22:15,669 But it wasn't too strong, you beat it. 1287 01:22:15,843 --> 01:22:18,934 Oh, I beat it, ultimately, 1288 01:22:19,108 --> 01:22:21,893 because I wanted other things more. 1289 01:22:22,067 --> 01:22:23,416 I see. 1290 01:22:25,636 --> 01:22:27,464 Now I get it. 1291 01:22:27,638 --> 01:22:31,163 This is what the night was all about, hmm? 1292 01:22:31,337 --> 01:22:35,907 Bring big daddy over to talk to the lost little Cuban, 1293 01:22:36,081 --> 01:22:38,692 save him from his gambling. Hmm? 1294 01:22:38,866 --> 01:22:42,000 Save him from himself. 1295 01:22:42,174 --> 01:22:45,569 But what do you mean, Ed, what do you mean? 1296 01:22:45,743 --> 01:22:48,224 Don't be such a damn idiot. 1297 01:22:48,398 --> 01:22:50,966 You don't talk to me that way, all right? 1298 01:22:51,140 --> 01:22:53,055 You treat me like one of those--those children. 1299 01:22:53,229 --> 01:22:54,491 You don't! Oh! 1300 01:22:54,665 --> 01:22:56,101 You son of a bitch! 1301 01:23:12,509 --> 01:23:16,339 Lucille Ball and Desi Arnaz's studio, Desilu, is on a run, 1302 01:23:16,513 --> 01:23:18,167 adding Make Room For Daddy, 1303 01:23:18,341 --> 01:23:20,343 and Our Miss Brooks to a stable of shows. 1304 01:23:20,517 --> 01:23:22,084 Lucy and Desi have lived on a ranch 1305 01:23:22,258 --> 01:23:24,521 in the San Fernando Valley for years, 1306 01:23:24,695 --> 01:23:27,611 but now it's a Beverly Hills address for them and their two kids. 1307 01:23:27,785 --> 01:23:30,222 Good luck to America's favorite couple. 1308 01:23:30,396 --> 01:23:32,703 If the reports of a wandering Desi are true, 1309 01:23:32,877 --> 01:23:34,444 they're going to need it. 1310 01:23:34,618 --> 01:23:37,055 That goes right over there for the time being, 1311 01:23:37,229 --> 01:23:38,317 the lamp beside it. 1312 01:23:40,711 --> 01:23:42,582 Mom, it's so big. I love my room! 1313 01:23:42,756 --> 01:23:44,236 Oh, I'm glad, honey. 1314 01:23:44,410 --> 01:23:46,891 Desi, do you like your room? Mmm-hmm. 1315 01:23:47,065 --> 01:23:48,458 Oh, I'm so glad, honey. 1316 01:23:48,632 --> 01:23:49,633 Come on. 1317 01:23:52,853 --> 01:23:54,420 Well, this is some pile of bricks. 1318 01:23:54,594 --> 01:23:56,640 Even Senora Lolita will be impressed. 1319 01:23:56,814 --> 01:23:59,338 There's one thing I do know how to do, make a home. 1320 01:23:59,512 --> 01:24:01,558 You didn't learn that from me. 1321 01:24:01,732 --> 01:24:04,604 You're hoping this will settle him down, aren't you? 1322 01:24:04,778 --> 01:24:07,042 Oh, Harriet, good, there's some... 1323 01:24:09,131 --> 01:24:10,306 What is it? 1324 01:24:24,146 --> 01:24:26,148 The answer is yes. 1325 01:24:26,322 --> 01:24:28,237 I do love you. 1326 01:24:28,411 --> 01:24:30,761 Now I have to read about it in the papers? 1327 01:24:33,764 --> 01:24:36,375 "Spent 20 minutes with a prostitute 1328 01:24:36,549 --> 01:24:39,291 "then gave her away to a male relative." 1329 01:24:39,465 --> 01:24:41,598 Who was that, my brother, Freddy? 1330 01:24:41,772 --> 01:24:43,774 "A real man should have as many girls 1331 01:24:43,948 --> 01:24:45,906 "as he has hair on his head." 1332 01:24:46,081 --> 01:24:48,257 That's supposed to be a direct quote. 1333 01:24:48,431 --> 01:24:50,998 Now who would say such a stupid thing? 1334 01:24:51,173 --> 01:24:54,176 It's all made up, Lucy, to sell papers. 1335 01:24:54,350 --> 01:24:57,179 Now to them I'm just a target. 1336 01:24:57,353 --> 01:25:00,269 You make yourself a very easy target. 1337 01:25:09,104 --> 01:25:11,932 Sunday morning at our new house, 1338 01:25:12,107 --> 01:25:14,848 I'm having a neighborhood housewarming party. 1339 01:25:17,242 --> 01:25:19,505 I want you there. 1340 01:25:19,679 --> 01:25:21,942 I'll carry you across the threshold. 1341 01:25:38,045 --> 01:25:39,656 Desi. How are you? 1342 01:25:52,582 --> 01:25:55,498 Ah, excuse me, got a wife coming through. 1343 01:26:03,114 --> 01:26:04,942 Oh. What the... 1344 01:26:05,116 --> 01:26:07,162 What the hell is this? 1345 01:26:07,336 --> 01:26:09,555 I don't know, a pipe must have burst. 1346 01:26:09,729 --> 01:26:11,731 A pipe? I--I thought... 1347 01:26:11,905 --> 01:26:14,125 Do you-- Do you know how much these things cost? 1348 01:26:14,299 --> 01:26:16,780 D-Do you know what kind of debt we're in? 1349 01:26:22,438 --> 01:26:23,787 It's our home! 1350 01:26:31,621 --> 01:26:33,492 It's our home! 1351 01:26:33,666 --> 01:26:34,754 It's our home! 1352 01:26:59,083 --> 01:27:03,870 You know Mommy and Daddy are not getting along, 1353 01:27:04,044 --> 01:27:08,005 and we don't want to make you unhappy along with us. 1354 01:27:08,179 --> 01:27:09,963 Does that mean you're getting a divorce? 1355 01:27:11,791 --> 01:27:14,751 What does that mean to you, the word "divorce"? 1356 01:27:16,535 --> 01:27:19,582 It's when all the kids cry 1357 01:27:19,756 --> 01:27:22,411 and wish things were back the old way. 1358 01:27:24,195 --> 01:27:25,544 That's right, 1359 01:27:27,372 --> 01:27:29,418 because it's very sad 1360 01:27:29,592 --> 01:27:33,422 when a Mommy and Daddy can't live together anymore. 1361 01:27:33,596 --> 01:27:39,254 But you can, Daddy. Can't you take it all back? 1362 01:27:44,433 --> 01:27:46,130 Oh, honey, I wish we could, 1363 01:27:47,827 --> 01:27:49,176 but we can't. 1364 01:27:51,570 --> 01:27:55,313 Let me share an attorney's view of your situation. 1365 01:27:55,487 --> 01:27:57,707 It won't be as simple this time. 1366 01:27:57,881 --> 01:28:02,277 Now you jointly own the most successful TV studio in town. 1367 01:28:02,451 --> 01:28:04,801 Simple or not, it has to be done. 1368 01:28:04,975 --> 01:28:07,630 This marriage can't go on. 1369 01:28:07,804 --> 01:28:09,632 Mr. Arnaz? 1370 01:28:09,806 --> 01:28:12,156 Yes, I agree. 1371 01:28:26,257 --> 01:28:28,607 Wow, good seats, are we lucky or what? 1372 01:28:28,781 --> 01:28:31,523 The last Lucy Show, and we got in. 1373 01:28:40,140 --> 01:28:45,015 And finally, the vice president of Desilu Studios, 1374 01:28:45,189 --> 01:28:46,930 I am the President. 1375 01:28:48,845 --> 01:28:52,718 The mother of my children and my favorite redhead, 1376 01:28:52,892 --> 01:28:55,808 playing Lucy Ricardo, my wife, Lucille Ball. 1377 01:29:05,252 --> 01:29:07,211 Thank you. 1378 01:29:09,082 --> 01:29:12,477 Oh. Thank you all so much. 1379 01:29:16,438 --> 01:29:18,788 And our special guest stars, 1380 01:29:18,962 --> 01:29:21,356 Ernie Kovacs and Edie Adams. 1381 01:29:25,490 --> 01:29:29,015 ♪ I can only give you love 1382 01:29:29,189 --> 01:29:32,323 ♪ That lasts forever 1383 01:29:32,497 --> 01:29:35,108 ♪ And the promise to be near 1384 01:29:35,282 --> 01:29:38,895 ♪ Each time you call 1385 01:29:39,069 --> 01:29:43,116 ♪ And the only heart I own 1386 01:29:43,290 --> 01:29:47,164 ♪ For you and you alone 1387 01:29:48,470 --> 01:29:51,037 ♪ That's all 1388 01:29:51,211 --> 01:29:54,301 ♪ That's all ♪ 1389 01:29:54,476 --> 01:29:58,088 Honest, honey, I was only trying to help. 1390 01:29:59,916 --> 01:30:02,048 Well, you should wear it like that more often. 1391 01:30:03,615 --> 01:30:05,748 Look, Lucy, uh, 1392 01:30:06,879 --> 01:30:09,099 from now on you can help me 1393 01:30:09,273 --> 01:30:11,101 by not trying to help me. Hmm? 1394 01:30:12,145 --> 01:30:13,190 Okay. 1395 01:30:13,364 --> 01:30:14,931 Thanks for trying. 1396 01:30:16,802 --> 01:30:18,804 Mmm, that tickles. 1397 01:30:47,311 --> 01:30:49,269 Aren't you supposed to say cut? 1398 01:30:51,620 --> 01:30:52,751 I know. 1399 01:30:53,622 --> 01:30:55,580 Cut. Damn it. 1400 01:32:02,952 --> 01:32:03,996 Come in. 1401 01:32:06,129 --> 01:32:07,304 Ms. Ball? 1402 01:32:08,218 --> 01:32:09,828 Ask Mr. Arnaz to wait, 1403 01:32:10,002 --> 01:32:11,787 I wanna walk out with him. 1404 01:32:11,961 --> 01:32:13,092 Yes, ma'am. 1405 01:33:04,361 --> 01:33:07,799 It's been one hell of a conga line, Daisy. 1406 01:33:07,973 --> 01:33:09,105 Daffy. 1407 01:33:37,220 --> 01:33:39,091 Maybe a little bit lower, guys. 1408 01:34:12,777 --> 01:34:15,258 Pretty good. Okay. 1409 01:34:15,432 --> 01:34:16,781 That's good. 93435

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.