Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,425 --> 00:00:09,843
Previously on
"The Lost Symbol..."
2
00:00:09,884 --> 00:00:11,011
Your husband shot me.
3
00:00:11,052 --> 00:00:12,679
He's not my husband anymore.
4
00:00:12,721 --> 00:00:14,305
(grunting)
5
00:00:14,347 --> 00:00:15,557
Let me see some ID.
6
00:00:15,598 --> 00:00:16,891
SATO:
First your brother,
7
00:00:16,933 --> 00:00:18,059
then your father.
8
00:00:18,101 --> 00:00:19,060
You could be next.
9
00:00:19,102 --> 00:00:20,353
This is crazy.
10
00:00:20,395 --> 00:00:22,397
LANGDON:
A psychopath is killing people
11
00:00:22,439 --> 00:00:24,024
to ensure that I keep going,
12
00:00:24,065 --> 00:00:26,317
and your Leviathan friends
are showing up in gas masks
13
00:00:26,359 --> 00:00:27,736
trying to get me to stop.
14
00:00:27,777 --> 00:00:30,405
But I can't stop,
not if I want to get Peter back.
15
00:00:30,447 --> 00:00:31,948
It's a piece of rock.
16
00:00:31,990 --> 00:00:32,991
It's a map.
17
00:00:33,033 --> 00:00:34,242
The pyramid and the capstone
18
00:00:34,284 --> 00:00:36,828
will reveal the location
of the portal.
19
00:00:46,004 --> 00:00:50,592
KNOPP:
So the bottom line is, if this contract gets awarded
20
00:00:50,633 --> 00:00:52,427
it'll add 10,000 new jobs.
21
00:00:52,469 --> 00:00:54,846
And that's in Nevada alone.
22
00:00:54,888 --> 00:00:56,723
Every one of those
23
00:00:56,765 --> 00:00:58,683
is a future vote
the senator can count on.
24
00:00:58,725 --> 00:01:01,811
If those projections
are even accurate.
25
00:01:01,853 --> 00:01:03,021
CBO sees it differently.
26
00:01:03,063 --> 00:01:04,606
Your boss didn't get to be chair
27
00:01:04,647 --> 00:01:07,484
of the Armed Services Committee
by listening to the CBO.
28
00:01:07,525 --> 00:01:09,778
Now, I know she'd like
to keep that position,
29
00:01:09,819 --> 00:01:12,197
but she's gonna have
to get reelected first.
30
00:01:12,238 --> 00:01:14,449
If she pushes this
over the line,
31
00:01:14,491 --> 00:01:16,868
we'd be happy to ensure
she meets her fundraising goals.
32
00:01:16,910 --> 00:01:18,328
(door opens)
33
00:01:18,370 --> 00:01:19,954
SECRETARY: Sir?
Your next appointment is here.
34
00:01:19,996 --> 00:01:21,664
He's waiting in your office.
35
00:01:24,709 --> 00:01:25,877
Warren.
36
00:01:25,919 --> 00:01:27,837
Thanks for coming in.
37
00:01:28,588 --> 00:01:30,632
-How have you been?
-I've been well.
38
00:01:30,674 --> 00:01:33,301
Still dreaming of that
cracked crab down at Nags Head.
39
00:01:33,343 --> 00:01:34,886
(laughs) I'm glad.
40
00:01:34,928 --> 00:01:37,347
Nothing gives Emily and I
more pleasure
41
00:01:37,389 --> 00:01:39,849
than sharing that house
with people.
42
00:01:39,891 --> 00:01:42,852
So, I've been trying
to push through
43
00:01:42,894 --> 00:01:45,980
a piece of defense legislation,
and I could use your help.
44
00:01:46,022 --> 00:01:48,191
Well, unless somebody's
changed the Constitution
45
00:01:48,233 --> 00:01:49,693
when I wasn't looking,
46
00:01:49,734 --> 00:01:52,445
the Architect of the Capitol
doesn't get a vote.
47
00:01:52,487 --> 00:01:53,822
Well, I don't need your vote.
48
00:01:53,863 --> 00:01:55,031
I need your access.
49
00:01:55,073 --> 00:01:56,825
I need to know which way
people are leaning.
50
00:01:56,866 --> 00:01:59,786
You're asking me
to spy on Congress?
51
00:01:59,828 --> 00:02:01,329
And if I was?
52
00:02:01,371 --> 00:02:03,790
You would strenuously object,
of course,
53
00:02:03,832 --> 00:02:05,834
because that would mean
betraying your oath
54
00:02:05,875 --> 00:02:07,002
to a sacred institution.
55
00:02:07,043 --> 00:02:09,963
And you would never do that,
would you?
56
00:02:10,005 --> 00:02:14,342
Institutions are important.
57
00:02:14,384 --> 00:02:16,386
When individuals are weak,
58
00:02:16,428 --> 00:02:19,139
they ensure
the group remains strong.
59
00:02:19,180 --> 00:02:22,100
You understand that.
60
00:02:22,142 --> 00:02:24,519
At least, you used to.
61
00:02:26,730 --> 00:02:29,024
Leviathan exists
to protect a secret
62
00:02:29,065 --> 00:02:31,526
more important
than any one person's life.
63
00:02:31,568 --> 00:02:33,528
More important
than Peter Solomon's,
64
00:02:33,570 --> 00:02:35,530
certainly more
important than yours.
65
00:02:35,572 --> 00:02:37,866
"We protect it from those
who would do evil.
66
00:02:37,907 --> 00:02:41,244
We must ensure
the mystery remains unsolved."
67
00:02:41,286 --> 00:02:43,788
What do you want,
Jonathan?
68
00:02:43,830 --> 00:02:47,542
I want to know how far
Robert Langdon has gotten.
69
00:02:58,636 --> 00:03:00,805
"The secret hides
within The Order."
70
00:03:00,847 --> 00:03:03,683
"The Order," capitalized--
what Order?
71
00:03:03,725 --> 00:03:07,729
It can't just mean Freemasonry,
that'd be redundant.
72
00:03:08,730 --> 00:03:09,481
So what?
73
00:03:09,522 --> 00:03:11,900
The Carthusians?
74
00:03:11,941 --> 00:03:13,735
Too hermetic.
75
00:03:14,527 --> 00:03:16,363
Franciscans? Too familiar.
76
00:03:16,404 --> 00:03:19,574
Friend of mine forwarded me
the tox screens from Trish.
77
00:03:21,284 --> 00:03:23,995
She was drugged. Ketamine.
78
00:03:24,037 --> 00:03:25,246
Ketamine.
79
00:03:25,288 --> 00:03:26,998
That's like
a party drug, right?
80
00:03:27,040 --> 00:03:28,708
Used to be.
81
00:03:28,750 --> 00:03:31,294
People use it now for pain,
depression.
82
00:03:31,336 --> 00:03:33,630
Put people in a coma with it
sometimes.
83
00:03:33,672 --> 00:03:37,550
Point is, it's not easy to get.
84
00:03:37,592 --> 00:03:39,260
Unless you have a contact.
85
00:03:39,302 --> 00:03:40,887
Like a doctor?
86
00:03:40,929 --> 00:03:43,056
Or pharmacist.
87
00:03:44,808 --> 00:03:46,601
Sophie Bastin.
88
00:03:46,643 --> 00:03:48,728
The janitor's wife?
89
00:03:48,770 --> 00:03:51,439
You said you believed her.
90
00:03:51,481 --> 00:03:54,442
Well, maybe I just wanted
to believe her.
91
00:03:54,484 --> 00:03:57,654
I'm thinking
I should pay her another visit.
92
00:04:10,333 --> 00:04:12,544
Hey, anything book smart
happen in 1514?
93
00:04:12,585 --> 00:04:14,129
Not especially.
94
00:04:14,170 --> 00:04:17,132
Somewhere in the middle
of the War of the Holy League,
95
00:04:17,173 --> 00:04:19,467
Copernicus is finishing
his theory that the sun is,
96
00:04:19,509 --> 00:04:21,469
in fact, the center
of the universe. Why?
97
00:04:21,511 --> 00:04:23,430
Because the box is dated.
98
00:04:23,471 --> 00:04:25,473
1514 AD.
99
00:04:31,479 --> 00:04:32,939
"AD" isn't a date.
100
00:04:36,526 --> 00:04:38,820
It's a person.
101
00:04:38,862 --> 00:04:40,864
* *
102
00:04:54,961 --> 00:04:57,005
(coughing)
103
00:04:58,673 --> 00:05:00,884
(labored breathing)
104
00:05:04,471 --> 00:05:07,098
(coughing)
105
00:05:08,224 --> 00:05:09,976
(grunts softly)
106
00:05:11,561 --> 00:05:12,896
(sighs)
107
00:05:14,773 --> 00:05:16,733
(groans)
108
00:05:16,775 --> 00:05:18,818
(panting)
109
00:05:24,949 --> 00:05:26,117
(exhales sharply)
110
00:05:26,159 --> 00:05:28,244
MAL'AKH:
You're awake.
111
00:05:28,286 --> 00:05:30,580
If that's what you're wondering.
112
00:05:33,750 --> 00:05:36,169
You seem to be recovering well.
113
00:05:36,211 --> 00:05:39,506
Is that what this is?
114
00:05:39,547 --> 00:05:42,133
Post-op?
115
00:05:45,428 --> 00:05:47,847
If you're going to torture me,
116
00:05:47,889 --> 00:05:53,937
at least have the good grace
to do it while I'm awake.
117
00:05:53,978 --> 00:05:55,605
(sighs)
118
00:05:56,856 --> 00:06:00,402
I assume you have a reason
for all this?
119
00:06:00,443 --> 00:06:04,322
You'll understand soon enough.
120
00:06:04,364 --> 00:06:07,826
But first, a statement.
121
00:06:12,455 --> 00:06:16,084
Think of it as, uh, a lecture.
122
00:06:16,126 --> 00:06:18,545
If that helps.
123
00:06:22,007 --> 00:06:25,552
Why Robert?
He's not even a Freemason.
124
00:06:25,593 --> 00:06:28,972
He's in need
of your encouragement.
125
00:06:29,014 --> 00:06:34,019
There are others
who will never let him succeed.
126
00:06:34,060 --> 00:06:35,770
Leviathan?
127
00:06:37,147 --> 00:06:39,733
They don't concern me.
128
00:06:41,609 --> 00:06:44,904
(clicks tongue)
Well, they should.
129
00:06:44,946 --> 00:06:47,824
-I'm not reading this.
-You will.
130
00:06:47,866 --> 00:06:51,286
Or you will go back
into the tank
131
00:06:51,327 --> 00:06:54,164
to whatever awaits you there.
132
00:06:55,749 --> 00:06:59,627
A.D. stands for Albrecht Dürer.
133
00:06:59,669 --> 00:07:00,962
German. 16th century.
134
00:07:01,004 --> 00:07:02,756
In medieval art,
135
00:07:02,797 --> 00:07:06,718
initials were often drawn
this way.
136
00:07:06,760 --> 00:07:08,970
Symbols used
instead of signatures.
137
00:07:09,012 --> 00:07:11,765
He had
the ultimate Renaissance mind:
138
00:07:11,806 --> 00:07:14,309
artist, philosopher, alchemist,
139
00:07:14,351 --> 00:07:17,187
and lifelong student
of the ancient mysteries.
140
00:07:17,228 --> 00:07:20,190
So we're looking
for a painting he did in 1514.
141
00:07:20,231 --> 00:07:21,733
An engraving.
142
00:07:21,775 --> 00:07:24,694
-"Melencolia I."
-Creepy.
143
00:07:24,736 --> 00:07:26,780
Dense with symbolism.
144
00:07:26,821 --> 00:07:28,865
It represents
mankind's failed attempt
145
00:07:28,907 --> 00:07:31,117
to transform human intellect
146
00:07:31,159 --> 00:07:32,202
into godlike power.
147
00:07:32,243 --> 00:07:34,037
Like in the Rotunda.
"Apotheosis..."
148
00:07:34,079 --> 00:07:35,330
"Of Washington."
149
00:07:35,372 --> 00:07:36,873
Exactly.
150
00:07:36,915 --> 00:07:38,333
That's not a coincidence.
151
00:07:38,375 --> 00:07:40,502
And neither is that.
152
00:07:40,543 --> 00:07:42,003
A magic square.
153
00:07:42,045 --> 00:07:44,005
Dürer accomplished
what had seemed impossible.
154
00:07:44,047 --> 00:07:47,342
Every number added horizontally,
vertically,
155
00:07:47,384 --> 00:07:49,052
diagonally and quarterly,
156
00:07:49,094 --> 00:07:52,097
all equals the same number: 34.
157
00:07:52,138 --> 00:07:53,682
(voice-over):
My earlier decryption
158
00:07:53,723 --> 00:07:56,601
of the pyramid
gave us meaningless letters.
159
00:07:56,643 --> 00:07:58,228
Using the magic square,
160
00:07:58,269 --> 00:08:00,563
you see that the first box
is 16.
161
00:08:01,731 --> 00:08:03,566
That becomes "J."
162
00:08:03,608 --> 00:08:04,651
Second is three, that's an "E."
163
00:08:04,693 --> 00:08:06,361
Then two, "O."
164
00:08:06,403 --> 00:08:07,362
Next box, that's "S."
165
00:08:07,404 --> 00:08:10,240
11's "A." "N."
166
00:08:10,699 --> 00:08:14,994
U-N-U-S.
167
00:08:16,996 --> 00:08:19,124
"Jeova...
168
00:08:19,165 --> 00:08:21,334
"Sanctus...
169
00:08:21,376 --> 00:08:23,837
Unus."
170
00:08:23,878 --> 00:08:26,089
What does it mean?
171
00:08:26,131 --> 00:08:28,383
One true God.
172
00:08:28,425 --> 00:08:29,551
NUÑEZ:
All right, cool.
173
00:08:29,592 --> 00:08:31,970
I'm gonna let you
Harvard this out.
174
00:08:32,012 --> 00:08:34,264
I'm gonna go see
the janitor's wife.
175
00:08:36,558 --> 00:08:39,102
-Great. Yeah.
-All right. Okay.
176
00:08:41,396 --> 00:08:43,148
(door opens)
177
00:08:43,189 --> 00:08:45,775
-(door closes)
-(phone vibrates)
178
00:08:56,202 --> 00:09:01,124
Robert, my time is running out.
179
00:09:01,916 --> 00:09:04,836
If you fail to locate
the portal,
180
00:09:04,878 --> 00:09:07,922
it won't be my hand you find,
181
00:09:07,964 --> 00:09:10,300
but my head.
182
00:09:21,353 --> 00:09:23,396
(sighs)
183
00:09:30,653 --> 00:09:33,156
-Hey.
-Hey.
184
00:09:35,367 --> 00:09:39,120
PETER:
He understands, Nare-uh-thack... that...
185
00:09:39,162 --> 00:09:42,415
the present situation
is unsustainable.
186
00:09:42,457 --> 00:09:43,833
Ness no...
187
00:09:43,875 --> 00:09:47,253
he knows government personnel
are involved,
188
00:09:47,295 --> 00:09:49,589
and the time he needs
to get from you
189
00:09:49,631 --> 00:09:51,508
what he wants is waning.
190
00:09:51,549 --> 00:09:52,967
Act quickly.
191
00:09:53,009 --> 00:09:54,844
And do not prok...
192
00:09:54,886 --> 00:09:57,639
do not provoke contact
with others on this,
193
00:09:57,681 --> 00:09:58,890
or...
194
00:09:58,932 --> 00:10:03,061
this communication
may be my last.
195
00:10:18,118 --> 00:10:21,287
I went back and forth over
whether I should even show you.
196
00:10:21,329 --> 00:10:23,456
No, it's good.
197
00:10:23,498 --> 00:10:25,709
He's alive.
198
00:10:26,876 --> 00:10:29,879
There's something else
I wanted you to see.
199
00:10:38,388 --> 00:10:39,514
Is that...
200
00:10:39,556 --> 00:10:41,474
The capstone.
201
00:10:43,560 --> 00:10:44,769
Um...
202
00:10:44,811 --> 00:10:46,604
it came in a... in a stone box,
203
00:10:46,646 --> 00:10:50,817
and there was an inscription on
it that led me to an engraving,
204
00:10:50,859 --> 00:10:52,569
-"Melencolia I."
-I know that piece.
205
00:10:52,610 --> 00:10:55,321
Dad used to point it out on our
trips to the National Gallery.
206
00:10:55,363 --> 00:10:57,907
Do you, do you remember
any-anything he said about it?
207
00:10:59,325 --> 00:11:03,455
Did he... did he ever mention
the phrase "one true god"?
208
00:11:04,289 --> 00:11:07,083
I don't think so,
not specifically.
209
00:11:07,125 --> 00:11:10,587
I wish he was here to tell me
what makes it so important.
210
00:11:10,628 --> 00:11:12,672
Maybe I need to go and see it.
211
00:11:12,714 --> 00:11:14,883
There could be something hidden
in the actual engraving
212
00:11:14,924 --> 00:11:16,509
that you can't see
in a photo online.
213
00:11:16,551 --> 00:11:18,887
I could go with you.
I might remember something.
214
00:11:18,928 --> 00:11:21,723
-It's risky. It's risky
us even being here together. -Look, Dad said
215
00:11:21,765 --> 00:11:24,392
that time was running out.
We have to finish this,
216
00:11:24,434 --> 00:11:27,354
-and two people
can do that better than one. -SATO: She's right.
217
00:11:29,272 --> 00:11:30,357
Whoa.
218
00:11:32,400 --> 00:11:34,778
Heard you left the house
in a rush.
219
00:11:34,819 --> 00:11:35,904
Thought you might need help.
220
00:11:35,945 --> 00:11:37,781
Well, I don't.
221
00:11:38,865 --> 00:11:42,035
Wha... Wha-What's going on here?
Why is she here?
222
00:11:42,077 --> 00:11:44,079
She has some ideas
about who took Dad.
223
00:11:44,120 --> 00:11:46,581
And she helped me
with something at the lab.
224
00:11:46,623 --> 00:11:48,416
I think we can trust her.
225
00:11:48,458 --> 00:11:52,253
Warren told me the CIA
is looking for the portal, too.
226
00:11:52,295 --> 00:11:55,965
The CIA looks
for a lot of things.
227
00:11:56,007 --> 00:11:58,677
I could just take
what you've got in that bag
228
00:11:58,718 --> 00:12:02,889
and walk it over to Langley, if
that's how I wanted to play it.
229
00:12:03,682 --> 00:12:05,266
But it's not.
230
00:12:05,308 --> 00:12:07,310
Why else would you want to go
to the museum with me?
231
00:12:07,352 --> 00:12:10,772
If anything goes wrong,
I have something you need.
232
00:12:10,814 --> 00:12:12,315
What's that?
233
00:12:12,357 --> 00:12:14,150
A gun.
234
00:12:25,787 --> 00:12:27,497
(sighs)
235
00:12:46,182 --> 00:12:48,685
(door opens in distance)
236
00:12:48,727 --> 00:12:50,854
(door closes)
237
00:13:00,822 --> 00:13:02,365
(other engine starts)
238
00:13:02,407 --> 00:13:03,450
(clears throat)
239
00:13:19,799 --> 00:13:22,052
* *
240
00:13:34,064 --> 00:13:36,608
MAL'AKH:
The shivering is normal.
241
00:13:36,649 --> 00:13:39,361
You've been
to a very cold place.
242
00:13:39,402 --> 00:13:41,696
Hell is not a burning pit.
243
00:13:41,738 --> 00:13:43,448
No, in truth, it's...
244
00:13:43,490 --> 00:13:44,908
so very cold.
245
00:13:44,949 --> 00:13:46,910
What was the goal?
246
00:13:46,951 --> 00:13:49,662
The goal is clarity.
247
00:13:56,294 --> 00:13:58,546
Did you see him in the Araf?
248
00:14:00,465 --> 00:14:05,261
Did you live out
your poor son's death?
249
00:14:07,931 --> 00:14:10,558
You don't have to feel guilty.
250
00:14:10,600 --> 00:14:12,352
No.
251
00:14:14,020 --> 00:14:15,188
(chuckles softly)
252
00:14:15,230 --> 00:14:18,024
Death was a blessing for him.
253
00:14:18,066 --> 00:14:20,902
And all this you did...
254
00:14:20,944 --> 00:14:23,947
to find the ancient wisdom.
255
00:14:25,657 --> 00:14:30,453
Tell me what you think
this will bring you in the end.
256
00:14:31,204 --> 00:14:35,959
What did it bring
the Adepts of ancient Egypt?
257
00:14:38,503 --> 00:14:42,507
I will move as a god
among the masses.
258
00:14:42,549 --> 00:14:47,178
I will return us
to the days of the Old Kingdom.
259
00:14:47,971 --> 00:14:51,808
I will initiate the worthy...
260
00:14:51,850 --> 00:14:54,102
and destroy the weak.
261
00:15:06,740 --> 00:15:09,909
Excuse me,
the Albrecht Dürer exhibit?
262
00:15:09,951 --> 00:15:12,162
Oh, I got it. Thank you.
263
00:15:24,841 --> 00:15:27,594
(indistinct chatter)
264
00:15:38,646 --> 00:15:40,774
That's some coincidence.
265
00:15:47,489 --> 00:15:49,199
Let's go.
266
00:15:55,038 --> 00:15:56,331
Little faster.
267
00:15:56,373 --> 00:15:58,708
Hey, wouldn't we be safer
in the crowd?
268
00:15:58,750 --> 00:16:01,378
The crowd wouldn't be.
269
00:16:12,889 --> 00:16:14,182
Take it easy, Professor.
270
00:16:14,224 --> 00:16:15,975
Where's your friend?
271
00:16:16,017 --> 00:16:17,769
(grunting)
272
00:16:17,811 --> 00:16:19,562
Langdon, run!
273
00:16:21,022 --> 00:16:23,274
(grunting)
274
00:16:24,234 --> 00:16:26,069
-(yells)
-Go!
275
00:16:27,654 --> 00:16:29,364
(tires screech)
276
00:16:30,907 --> 00:16:32,075
Get in!
277
00:16:36,746 --> 00:16:38,456
(tires squeal)
278
00:16:45,422 --> 00:16:47,716
KATHERINE:
So these guys were part of your group?
279
00:16:47,757 --> 00:16:49,843
They were Leviathan?
280
00:16:49,884 --> 00:16:51,219
Yes.
281
00:16:51,261 --> 00:16:53,638
I'm sorry I put you
in this position.
282
00:16:53,680 --> 00:16:55,223
It was my choice.
283
00:16:55,265 --> 00:16:57,308
It takes a while sometimes
to decide
284
00:16:57,350 --> 00:16:59,686
where one's loyalties lie.
285
00:16:59,728 --> 00:17:01,104
Warren.
286
00:17:05,108 --> 00:17:06,651
Thank you.
287
00:17:10,447 --> 00:17:13,074
I don't know what we'd do
without you.
288
00:17:13,116 --> 00:17:14,993
Well, I guess
you're gonna find out.
289
00:17:15,035 --> 00:17:16,870
I have to go.
290
00:17:16,911 --> 00:17:17,996
Where?
291
00:17:18,038 --> 00:17:19,914
Somewhere far away
292
00:17:19,956 --> 00:17:22,292
until this blows over.
293
00:17:27,922 --> 00:17:29,674
Be safe.
294
00:17:30,675 --> 00:17:32,385
You, too.
295
00:17:40,685 --> 00:17:43,480
We could offer you protection.
296
00:17:43,521 --> 00:17:44,939
No.
297
00:17:44,981 --> 00:17:47,108
If I stay, they'll find me.
298
00:17:47,150 --> 00:17:49,277
And they know how
to find anyone.
299
00:17:49,319 --> 00:17:52,947
I appreciate you
not saying anything to her
300
00:17:52,989 --> 00:17:54,866
about Zachary.
301
00:17:54,908 --> 00:17:59,412
I hope you get what
you're looking for in all this,
302
00:17:59,454 --> 00:18:03,375
not only for your sake
but for theirs.
303
00:18:05,794 --> 00:18:07,504
(phone ringing)
304
00:18:11,800 --> 00:18:13,635
Sato.
305
00:18:13,677 --> 00:18:15,011
We're fine.
306
00:18:15,053 --> 00:18:18,348
I'm with Langdon and Katherine
at Solomon's house.
307
00:18:19,099 --> 00:18:21,434
There's no need.
I can handle it.
308
00:18:25,021 --> 00:18:26,856
I understand.
309
00:18:31,194 --> 00:18:34,030
Robert,
my time is running out.
310
00:18:34,072 --> 00:18:35,782
(taps keyboard)
311
00:18:47,711 --> 00:18:48,795
Hey.
312
00:18:48,837 --> 00:18:50,755
Maybe you
should stop watching that?
313
00:18:50,797 --> 00:18:53,133
Dad used to play this game
with me.
314
00:18:53,174 --> 00:18:54,509
He would talk backwards,
315
00:18:54,551 --> 00:18:56,428
and then I'd try to guess
what he was saying.
316
00:18:56,469 --> 00:18:58,138
I always knew
the game had started
317
00:18:58,179 --> 00:19:00,390
when he said my name.
318
00:19:00,432 --> 00:19:02,434
And listen.
319
00:19:02,475 --> 00:19:04,728
He understands, Nare-uh-thack...
320
00:19:04,769 --> 00:19:06,396
That's "Katherine" backwards.
321
00:19:06,438 --> 00:19:07,897
(backwards):
Katherine...
322
00:19:08,690 --> 00:19:11,401
So he could have planted clues
in the audio?
323
00:19:11,443 --> 00:19:13,319
Mm-hmm. Here.
324
00:19:13,361 --> 00:19:15,864
PETER:
...situation is unsustainable.
325
00:19:15,905 --> 00:19:17,032
Ness no...
326
00:19:17,073 --> 00:19:18,199
(backwards):
On ssen...
327
00:19:18,241 --> 00:19:19,492
"On sen."
328
00:19:19,534 --> 00:19:21,870
Something sounds familiar
about that.
329
00:19:21,911 --> 00:19:24,748
In Japanese,
onsen is a term for hot springs.
330
00:19:24,789 --> 00:19:26,750
-Hot springs.
-Right.
331
00:19:26,791 --> 00:19:28,793
He could be trying to tell us
something about the geography.
332
00:19:28,835 --> 00:19:30,795
Yeah, like where he's
being held, near hot springs.
333
00:19:30,837 --> 00:19:33,214
-West Virginia, maybe.
-This is a long shot, you know?
334
00:19:33,256 --> 00:19:35,467
Maybe, but worth investigating.
335
00:19:35,508 --> 00:19:36,885
We don't have time.
336
00:19:36,926 --> 00:19:40,055
My boss knows
what happened at the museum.
337
00:19:40,096 --> 00:19:42,182
He's worried Leviathan
could come for those.
338
00:19:42,223 --> 00:19:43,850
He's told me to bring them in
339
00:19:43,892 --> 00:19:45,685
so our analysts
can try to crack it.
340
00:19:45,727 --> 00:19:47,228
KATHERINE:
You can't do that.
341
00:19:47,270 --> 00:19:50,065
If you do that and Mal'akh
finds out, my dad is dead.
342
00:19:50,106 --> 00:19:52,776
If I don't check in soon,
the Agency will send people,
343
00:19:52,817 --> 00:19:54,694
-and they won't be nice like me.
-There has to be another way.
344
00:19:54,736 --> 00:19:56,696
The other way is
to solve this thing
345
00:19:56,738 --> 00:19:58,573
and give Mal'akh
the answers he wants, but...
346
00:19:58,615 --> 00:20:00,742
without more time,
347
00:20:00,784 --> 00:20:02,786
I don't know how to get them.
348
00:20:02,827 --> 00:20:04,913
Damn it.
349
00:20:04,954 --> 00:20:07,540
But he doesn't know that.
350
00:20:08,917 --> 00:20:12,087
He doesn't know
you're at an impasse.
351
00:20:12,128 --> 00:20:13,922
We can fake it.
352
00:20:13,963 --> 00:20:16,841
-What does that mean?
-Robert tells him he's figured out
353
00:20:16,883 --> 00:20:20,679
the location of the portal
and arranges a drop.
354
00:20:20,720 --> 00:20:23,348
A drop. So then I meet him,
355
00:20:23,390 --> 00:20:25,975
and, uh, what,
I'm supposed to lie?
356
00:20:26,017 --> 00:20:27,268
Do what you're good at.
357
00:20:27,310 --> 00:20:28,895
Tell him a story.
358
00:20:28,937 --> 00:20:30,980
Keep him occupied
while we extract Peter.
359
00:20:32,482 --> 00:20:34,526
You'd be going against orders.
360
00:20:34,567 --> 00:20:37,612
Sometimes
it takes a while to decide
361
00:20:37,654 --> 00:20:40,365
where one's loyalties lie.
362
00:20:41,157 --> 00:20:45,078
I'll keep it stripped down,
bring in one person I trust,
363
00:20:45,120 --> 00:20:46,496
-no more.
-Maybe one more:
364
00:20:46,538 --> 00:20:48,915
someone I trust.
365
00:20:59,634 --> 00:21:01,845
(phone vibrating)
366
00:21:03,054 --> 00:21:04,764
(sighs)
367
00:21:08,810 --> 00:21:10,812
-Hello?
-Hey. It's Robert.
368
00:21:10,854 --> 00:21:13,398
Langdon? I almost didn't answer.
369
00:21:13,440 --> 00:21:15,400
-Where are you? You okay?
-Yeah.
370
00:21:15,442 --> 00:21:16,818
Yeah, this is Sato's phone.
371
00:21:16,860 --> 00:21:19,195
-Say what?
-I'm with her and Katherine.
372
00:21:19,237 --> 00:21:20,780
Things have escalated.
373
00:21:20,822 --> 00:21:22,782
Did you find anything
on your end?
374
00:21:22,824 --> 00:21:24,617
Nah, I searched the whole house.
375
00:21:24,659 --> 00:21:26,161
This place is a bust.
376
00:21:26,202 --> 00:21:28,079
Okay, well...
377
00:21:28,121 --> 00:21:31,082
Sato has a plan-- it could be
dangerous, so I won't blame you
378
00:21:31,124 --> 00:21:33,835
-if you don't want to be
a part of it. -No, I'm part of it.
379
00:21:33,877 --> 00:21:36,296
-What do you need me to do?
-We're gonna set an exchange
380
00:21:36,338 --> 00:21:37,380
to get Peter back.
381
00:21:37,422 --> 00:21:38,798
Can you meet us?
382
00:21:38,840 --> 00:21:41,801
-I'll text you the address.
-Leaving now.
383
00:21:43,094 --> 00:21:44,179
(floor creaks)
384
00:21:44,220 --> 00:21:45,347
(grunts)
385
00:21:45,388 --> 00:21:47,807
(objects clatter)
386
00:21:50,393 --> 00:21:51,853
(camera clicks)
387
00:21:55,482 --> 00:21:57,609
I have...
388
00:21:57,650 --> 00:21:59,444
the answers.
389
00:22:00,653 --> 00:22:02,530
I want Peter.
390
00:22:05,367 --> 00:22:07,452
(beeps)
391
00:22:12,165 --> 00:22:13,958
How's the arm?
392
00:22:16,086 --> 00:22:17,587
Fine, thanks.
393
00:22:20,507 --> 00:22:22,550
I didn't know
you two knew each other.
394
00:22:22,592 --> 00:22:25,178
Oh, yeah, we go way back.
395
00:22:32,310 --> 00:22:34,562
(phone vibrating)
396
00:22:45,031 --> 00:22:47,575
-Yes?
-MAL'AKH: I'll be at 57 Caelian Street
397
00:22:47,617 --> 00:22:49,744
in two hours.
398
00:22:49,786 --> 00:22:52,747
You bring your answers.
399
00:22:54,666 --> 00:22:57,794
Have him ready to go
in 90 minutes.
400
00:23:00,547 --> 00:23:02,799
(phone vibrating)
401
00:23:07,303 --> 00:23:09,305
Is everything all right?
402
00:23:09,347 --> 00:23:11,766
Cop from the Capitol came back.
403
00:23:15,353 --> 00:23:18,106
He won't be a problem anymore.
404
00:23:28,950 --> 00:23:30,827
-SATO: What do you think?
-ADAMU: Could be worse.
405
00:23:30,869 --> 00:23:32,829
CCTV all through the square.
406
00:23:32,871 --> 00:23:35,623
If we can tap those cameras,
407
00:23:35,665 --> 00:23:37,167
-we'll have angles.
-Maybe.
408
00:23:37,208 --> 00:23:39,461
This guy doesn't do anything
without a reason,
409
00:23:39,502 --> 00:23:41,212
so why'd he choose this site?
410
00:23:41,254 --> 00:23:43,673
Who's Blake sending?
411
00:23:43,715 --> 00:23:45,258
I want to keep this small.
412
00:23:46,426 --> 00:23:47,677
Blake would never back this.
413
00:23:47,719 --> 00:23:48,845
He doesn't care
about Peter Solomon.
414
00:23:48,887 --> 00:23:50,013
So he doesn't know?
415
00:23:50,055 --> 00:23:52,307
-Not about this.
-We need backup.
416
00:23:52,349 --> 00:23:54,476
This guy's got people,
we don't know how many.
417
00:23:54,517 --> 00:23:56,853
Remember the M23 rebellion?
418
00:23:56,895 --> 00:23:59,272
UN commander snatched back
from his captors
419
00:23:59,314 --> 00:24:02,108
-by just two operatives.
-In a rented minivan.
420
00:24:02,150 --> 00:24:04,110
We were good.
421
00:24:04,152 --> 00:24:05,904
(chuckles)
422
00:24:07,197 --> 00:24:08,865
This isn't Kinshasa.
423
00:24:08,907 --> 00:24:10,825
This is American soil.
424
00:24:10,867 --> 00:24:13,161
Doing this without a permit
could blow back.
425
00:24:13,203 --> 00:24:15,914
Only if we don't execute.
426
00:24:15,955 --> 00:24:18,625
(indistinct conversation)
427
00:24:18,667 --> 00:24:20,960
You haven't told her?
428
00:24:22,587 --> 00:24:24,673
Good.
429
00:24:24,714 --> 00:24:26,966
It's not going to help anything.
430
00:24:27,801 --> 00:24:30,345
I'm gonna ask you once more:
431
00:24:30,387 --> 00:24:32,806
take this up the chain.
432
00:24:33,932 --> 00:24:37,435
We have less than two hours
to save a man's life,
433
00:24:37,477 --> 00:24:39,604
so I'm gonna ask you:
434
00:24:39,646 --> 00:24:42,691
go with me on this.
435
00:24:42,732 --> 00:24:44,150
Please.
436
00:24:52,742 --> 00:24:54,744
LANGDON:
There's a cross grain
437
00:24:54,786 --> 00:24:57,038
on Dürer's engraving
438
00:24:57,080 --> 00:25:00,041
that only appears when lit
from underneath.
439
00:25:00,083 --> 00:25:04,254
So when we got to the museum,
I saw it: a symbol.
440
00:25:04,295 --> 00:25:05,547
Which was?
441
00:25:05,588 --> 00:25:09,009
A Maltese cross.
An eight-pointed cross
442
00:25:09,050 --> 00:25:11,928
adopted by a subset
of the Knights Templar.
443
00:25:11,970 --> 00:25:14,264
-Suddenly it made sense to me.
-Stop.
444
00:25:14,305 --> 00:25:17,058
-What?
-Who was with you at the museum?
445
00:25:17,100 --> 00:25:18,268
No one.
446
00:25:18,309 --> 00:25:19,769
You said "we."
447
00:25:23,606 --> 00:25:25,442
Could you tell the story
backwards?
448
00:25:25,483 --> 00:25:27,444
-Why would I do that?
-Because the most reliable way
449
00:25:27,485 --> 00:25:30,947
to detect a liar is to ask them
to tell their story in reverse.
450
00:25:30,989 --> 00:25:33,116
-He's not gonna ask me that.
-And you need to relax.
451
00:25:33,158 --> 00:25:35,410
-I need to relax?
-If you don't,
452
00:25:35,452 --> 00:25:36,661
he'll see right through you.
453
00:25:36,703 --> 00:25:40,165
Let me guess,
you want me to meditate?
454
00:25:40,957 --> 00:25:42,959
I remember this argument.
455
00:25:43,001 --> 00:25:44,836
What argument?
There was no argument.
456
00:25:44,878 --> 00:25:46,254
Meditation was pretty much
457
00:25:46,296 --> 00:25:48,423
the only thing that got
me through Zach's death,
458
00:25:48,465 --> 00:25:51,051
and you called it "flimsy."
459
00:25:53,386 --> 00:25:56,306
The only thing
that got you through.
460
00:25:57,766 --> 00:26:02,729
You say that like
my support meant nothing.
461
00:26:03,521 --> 00:26:05,357
You left.
462
00:26:05,398 --> 00:26:07,817
You pushed me away.
463
00:26:09,652 --> 00:26:12,238
Okay, can we just...
464
00:26:12,280 --> 00:26:14,699
(scoffs)
465
00:26:14,741 --> 00:26:16,701
This is a perfect example.
466
00:26:16,743 --> 00:26:19,287
Um, I let you derail me
just then.
467
00:26:19,329 --> 00:26:22,165
(breath trembling):
When we're in stressful situations,
468
00:26:22,207 --> 00:26:24,542
our anxiety runs wild, and...
469
00:26:24,584 --> 00:26:26,294
mistakes from the past,
470
00:26:26,336 --> 00:26:29,673
fear of what could go wrong
in the future takes over.
471
00:26:31,466 --> 00:26:32,842
I hear you.
472
00:26:32,884 --> 00:26:35,470
I-I just think
I need to simplify...
473
00:26:35,512 --> 00:26:37,055
all this.
474
00:26:37,097 --> 00:26:38,765
Yeah.
475
00:26:40,350 --> 00:26:43,186
You really feel like
I wasn't there for you?
476
00:26:48,400 --> 00:26:50,443
You're here for me now.
477
00:26:53,697 --> 00:26:55,990
(groans softly)
478
00:26:58,410 --> 00:27:00,745
-I wish you could meet him.
-(low, muffled groan)
479
00:27:00,787 --> 00:27:03,248
Then maybe you'd understand.
480
00:27:04,624 --> 00:27:07,544
Maybe you haven't
suffered enough.
481
00:27:07,585 --> 00:27:10,046
When you suffer like we did,
482
00:27:10,088 --> 00:27:13,258
when there is nothing left
to believe in,
483
00:27:13,299 --> 00:27:16,011
and then someone comes
into your life
484
00:27:16,052 --> 00:27:19,264
and shows you how it was all
485
00:27:19,305 --> 00:27:24,102
a necessary stage in the process
of being reborn...
486
00:27:24,144 --> 00:27:27,772
(takes deep breath):
well...
487
00:27:27,814 --> 00:27:31,985
that brings a great clarity.
488
00:27:32,777 --> 00:27:35,030
It allows you to believe
with a fortitude
489
00:27:35,071 --> 00:27:38,199
you would have never had before.
490
00:27:38,241 --> 00:27:42,787
And you would die
for that kind of belief.
491
00:27:43,580 --> 00:27:44,956
(voice-over):
You've reached Alfonso Nuñez.
492
00:27:44,998 --> 00:27:46,541
I'm not able to take your call.
493
00:27:46,583 --> 00:27:49,753
Leave a message, I'll get back
to you as soon as I can.
494
00:27:49,794 --> 00:27:52,047
Voice mail again.
495
00:27:52,964 --> 00:27:54,341
What if something happened
to him?
496
00:27:54,382 --> 00:27:55,675
Well, we can't worry
about that right now.
497
00:27:55,717 --> 00:27:56,885
Okay, Langdon.
498
00:27:56,926 --> 00:27:59,346
We're all in place.
499
00:28:00,680 --> 00:28:02,057
Can you hear me okay?
500
00:28:02,098 --> 00:28:04,392
SATO:
Crystal clear.
501
00:28:04,434 --> 00:28:06,061
Whenever you're ready.
502
00:28:07,604 --> 00:28:09,272
Just a walk in the park.
503
00:28:10,732 --> 00:28:12,734
LANGDON:
What about Nuñez?
504
00:28:12,776 --> 00:28:14,235
Stay focused.
505
00:28:14,277 --> 00:28:15,945
Don't talk.
506
00:28:19,449 --> 00:28:21,451
Scratch your nose
if you hear me.
507
00:28:29,959 --> 00:28:33,296
Langdon,
could be him at six o'clock.
508
00:28:34,923 --> 00:28:37,092
Sorry, false alarm.
509
00:28:45,684 --> 00:28:48,061
(coughs)
510
00:28:48,103 --> 00:28:50,271
I don't see him.
Do you see anything?
511
00:28:50,313 --> 00:28:51,648
Stay put.
512
00:28:51,690 --> 00:28:53,441
We're here on his terms.
513
00:28:56,861 --> 00:28:59,114
(phone vibrating)
514
00:29:01,324 --> 00:29:03,326
SATO:
Answer it. Put the phone on your left ear,
515
00:29:03,368 --> 00:29:05,245
so there's no feedback
from the earwig.
516
00:29:06,287 --> 00:29:08,081
I'm in the square.
Where are you?
517
00:29:08,123 --> 00:29:09,874
MAL'AKH:
Closer than you think.
518
00:29:09,916 --> 00:29:11,626
But I'm not coming to you.
519
00:29:11,668 --> 00:29:13,169
You're coming to me.
520
00:29:13,211 --> 00:29:14,379
Now follow my directions.
521
00:29:14,421 --> 00:29:17,173
Do not deviate,
or I will hang up
522
00:29:17,215 --> 00:29:19,968
and you
will never see Peter again.
523
00:29:20,010 --> 00:29:21,761
Okay, I understand.
524
00:29:21,803 --> 00:29:23,513
Over your left shoulder,
525
00:29:23,555 --> 00:29:25,807
there's a trash can
on the southwest corner.
526
00:29:25,849 --> 00:29:28,184
Go to it. Now.
527
00:29:40,363 --> 00:29:41,823
I'm here.
528
00:29:41,865 --> 00:29:44,743
Good.
Now say goodbye to the CIA.
529
00:29:45,702 --> 00:29:48,663
-What?
-Toss your earpiece in the trash
530
00:29:48,705 --> 00:29:50,749
and head directly north.
531
00:29:50,790 --> 00:29:53,668
Langdon, don't. He's bluffing.
532
00:29:53,710 --> 00:29:55,962
MAL'AKH:
Do it now.
533
00:30:08,558 --> 00:30:09,684
Hold here.
534
00:30:09,726 --> 00:30:13,313
You're going to cross
in ten seconds.
535
00:30:13,355 --> 00:30:14,564
Five.
536
00:30:14,606 --> 00:30:15,982
Four.
537
00:30:16,024 --> 00:30:18,026
-Three. Two.
-Whoa, hold on, there's a bus.
538
00:30:18,068 --> 00:30:20,028
-One. Go.
-Oh, shit.
539
00:30:20,070 --> 00:30:22,322
(horn blows)
540
00:30:24,991 --> 00:30:26,493
We lost him. He's alone.
541
00:30:26,534 --> 00:30:28,661
No, he's not.
Adamu, we lost contact.
542
00:30:28,703 --> 00:30:29,954
Don't let him out of your sight.
543
00:30:29,996 --> 00:30:32,248
ADAMU:
You got it.
544
00:30:34,125 --> 00:30:36,544
-(tires screeching,
horns honking) -Hey!
545
00:30:39,422 --> 00:30:41,549
Adamu, do you have a visual?
546
00:30:41,591 --> 00:30:43,635
Stand by.
547
00:30:43,677 --> 00:30:44,636
He's moving north now.
548
00:30:44,678 --> 00:30:46,554
(audio breaking up)
549
00:30:46,596 --> 00:30:49,057
SATO:
Say again? You're breaking up.
550
00:30:49,099 --> 00:30:51,184
-He's planned all this.
-(audio breaking up)
551
00:30:51,226 --> 00:30:53,103
He's two steps ahead.
552
00:30:54,187 --> 00:30:56,064
-Adamu.
-(audio breaking up)
553
00:30:56,106 --> 00:30:57,440
ADAMU:
Wait.
554
00:30:57,482 --> 00:30:59,401
I see him.
555
00:30:59,442 --> 00:31:02,112
He's going into
the Caelian parking structure,
556
00:31:02,153 --> 00:31:04,614
-corner of H and 23rd.
-I'm coming.
557
00:31:04,656 --> 00:31:06,282
Listen in.
558
00:31:06,324 --> 00:31:10,578
If things go bad, call 911,
say there's a bomb. Got that?
559
00:31:10,620 --> 00:31:12,080
Yeah.
560
00:31:21,131 --> 00:31:23,299
MAL'AKH:
Take the stairs.
561
00:31:24,050 --> 00:31:26,553
Go to level 1.
562
00:31:26,594 --> 00:31:29,014
Section C.
563
00:31:38,064 --> 00:31:40,400
(low groaning)
564
00:31:42,235 --> 00:31:45,655
I could see your pain
when we met yesterday.
565
00:31:46,489 --> 00:31:49,909
You looked like Nick
before he found peace.
566
00:31:49,951 --> 00:31:51,286
(Nuñez grunts)
567
00:31:51,327 --> 00:31:55,081
-Now you'll have no more pain.
-(exhales)
568
00:32:11,181 --> 00:32:12,557
(grunting)
569
00:32:23,735 --> 00:32:25,111
Put it down.
570
00:32:25,153 --> 00:32:27,489
We don't have to do this.
571
00:32:27,530 --> 00:32:31,659
Okay? My friends are gonna give
your boss everything he wants.
572
00:32:31,701 --> 00:32:34,871
Okay? They get Peter Solomon
back, and everybody wins.
573
00:32:34,913 --> 00:32:37,165
He can't go back.
574
00:32:38,166 --> 00:32:40,502
He's the instrument.
575
00:32:40,543 --> 00:32:41,961
(pants)
576
00:32:42,003 --> 00:32:43,546
Instrument?
577
00:32:44,714 --> 00:32:46,883
What the hell
are you talking about?
578
00:32:46,925 --> 00:32:48,760
For the final stage.
579
00:32:48,802 --> 00:32:50,136
Okay, look.
580
00:32:50,178 --> 00:32:54,182
We can do this here or downtown,
581
00:32:54,224 --> 00:32:55,725
but either way
I got the gun, so...
582
00:32:55,767 --> 00:33:00,021
I'm taking you in, and
you're gonna tell us everything.
583
00:33:00,063 --> 00:33:03,191
-No!
-(grunting)
584
00:33:27,590 --> 00:33:29,217
I'm here.
585
00:33:29,259 --> 00:33:32,345
Level 1, section C.
586
00:33:32,387 --> 00:33:35,432
MAL'AKH:
We meet upon the level.
587
00:33:43,690 --> 00:33:46,359
And what have you brought
for me?
588
00:33:57,078 --> 00:33:58,872
Put it on the ground.
589
00:34:21,102 --> 00:34:23,772
And what does it say?
590
00:34:24,564 --> 00:34:27,609
"Jeova Sanctus Unus."
591
00:34:27,650 --> 00:34:29,861
It's Latin for...
592
00:34:29,903 --> 00:34:32,155
One true God.
593
00:34:37,827 --> 00:34:41,831
The pyramid and capstone
come together to form a map.
594
00:34:43,833 --> 00:34:46,461
I'm not saying anything else
until I see Peter.
595
00:34:55,136 --> 00:34:56,221
Peter!
596
00:34:56,262 --> 00:34:58,223
Are you okay?
597
00:35:00,934 --> 00:35:03,478
Now tell me...
598
00:35:03,520 --> 00:35:05,522
where has the map pointed you?
599
00:35:05,563 --> 00:35:07,190
It's not that simple.
600
00:35:07,232 --> 00:35:12,028
There are parts of this myth
that require greater context.
601
00:35:12,070 --> 00:35:13,822
Oh.
602
00:35:13,863 --> 00:35:15,990
Well, please...
603
00:35:16,032 --> 00:35:19,536
enlighten me, Professor.
604
00:35:21,371 --> 00:35:23,581
(panting):
As you know...
605
00:35:24,874 --> 00:35:28,169
...the legend says
that the Freemasons
606
00:35:28,211 --> 00:35:32,173
brought the ancient wisdom
from the Old World to the New.
607
00:35:32,215 --> 00:35:36,302
But if one goes back further,
then it was the Knights Templar
608
00:35:36,344 --> 00:35:39,014
who originally discovered it.
609
00:35:39,055 --> 00:35:40,557
And it is from them
610
00:35:40,598 --> 00:35:44,352
that we get this very specific
611
00:35:44,394 --> 00:35:47,147
protective mechanism,
this portal...
612
00:35:47,188 --> 00:35:48,732
I got eyes on Peter.
613
00:35:48,773 --> 00:35:50,775
-So, keeping all that in mind...
-There's one man with him.
614
00:35:50,817 --> 00:35:52,527
LANGDON:
...according to the myth,
615
00:35:52,569 --> 00:35:56,031
the pyramid will lead us
to a large stone
616
00:35:56,072 --> 00:35:58,033
covering the entrance
to a spiral staircase
617
00:35:58,074 --> 00:36:02,203
that descends several
hundred feet into the ground.
618
00:36:02,245 --> 00:36:04,539
MAL'AKH:
I know the myth.
619
00:36:05,415 --> 00:36:06,916
What else?
620
00:36:06,958 --> 00:36:09,169
You have to understand,
621
00:36:09,210 --> 00:36:10,920
this staircase...
622
00:36:10,962 --> 00:36:12,255
doesn't exist.
623
00:36:12,297 --> 00:36:14,716
Perhaps, not surprisingly,
it's a metaphor.
624
00:36:14,758 --> 00:36:17,719
A-a spiral
symbolically represents a unity
625
00:36:17,761 --> 00:36:20,221
of the mental,
physical and spiritual self
626
00:36:20,263 --> 00:36:22,932
in an expansion
of consciousness.
627
00:36:24,601 --> 00:36:28,605
MAL'AKH:
I'm losing my patience, Professor.
628
00:36:39,783 --> 00:36:41,117
It wasn't until I saw
the, the capstone
629
00:36:41,159 --> 00:36:42,577
and I read the inscription
630
00:36:42,619 --> 00:36:45,622
that I was able
to narrow down the location.
631
00:36:45,663 --> 00:36:48,583
"The secret hides
within the Order."
632
00:36:50,377 --> 00:36:52,796
Not the Masonic Order, per se...
633
00:36:52,837 --> 00:36:54,506
We go now.
634
00:36:54,547 --> 00:36:57,634
You take Bastin.
I'll cover Mal'akh.
635
00:36:57,676 --> 00:37:00,595
...but the Order
of the Eastern Star.
636
00:37:00,637 --> 00:37:02,555
(sighs)
637
00:37:02,597 --> 00:37:07,977
And the Order
of the Eastern Star
638
00:37:08,019 --> 00:37:09,479
is headquartered here in D.C.,
639
00:37:09,521 --> 00:37:11,690
the Perry Belmont House on...
640
00:37:11,731 --> 00:37:13,191
on C Street.
641
00:37:13,233 --> 00:37:16,111
The Belmont House.
642
00:37:16,152 --> 00:37:19,406
It was finished in 1906,
but the plot of land
643
00:37:19,447 --> 00:37:22,158
over which the house was built
had remained undeveloped
644
00:37:22,200 --> 00:37:24,452
for decades
because of a very large,
645
00:37:24,494 --> 00:37:28,581
very problematic stone right
in the center of the property.
646
00:37:33,712 --> 00:37:35,213
Mal'akh!
647
00:37:35,255 --> 00:37:36,881
This is over.
648
00:37:37,340 --> 00:37:38,675
Drop your weapon.
649
00:37:39,217 --> 00:37:41,219
Give the bag to Langdon.
650
00:37:43,972 --> 00:37:45,098
Come with me, sir.
651
00:37:45,890 --> 00:37:48,351
What's the final stage?
652
00:37:50,353 --> 00:37:52,313
"Peter Solomon is the instrument
of the final stage."
653
00:37:52,355 --> 00:37:53,690
What does it mean?
654
00:37:54,482 --> 00:37:56,651
MAN:
Freeze! Right now!
655
00:37:56,693 --> 00:37:58,486
-Hands on your head!
-Hands on your head!
656
00:37:58,528 --> 00:38:00,572
-(grunts)
-(gunshot)
657
00:38:03,408 --> 00:38:04,909
-MAN: Left, go left.
-(engine starts)
658
00:38:04,951 --> 00:38:06,119
Don't shoot!
659
00:38:06,161 --> 00:38:07,370
-(tires squealing)
-Go, go, go, go.
660
00:38:07,412 --> 00:38:09,497
-Let him go. Let him go!
-Stop!
661
00:38:12,751 --> 00:38:14,252
(tires screech)
662
00:38:16,588 --> 00:38:17,589
(grunts)
663
00:38:18,381 --> 00:38:19,674
(tires squealing)
664
00:38:19,716 --> 00:38:21,801
Hold your fire!
665
00:38:37,776 --> 00:38:39,611
What happened?
666
00:38:39,652 --> 00:38:40,904
Where's my dad?
667
00:38:40,945 --> 00:38:43,281
Katherine...
668
00:38:46,785 --> 00:38:48,578
(Katherine crying)
669
00:38:48,620 --> 00:38:50,872
What happened?
670
00:38:50,914 --> 00:38:52,624
They're gone.
671
00:38:52,665 --> 00:38:54,292
Gone?
672
00:38:55,669 --> 00:38:57,962
Wait, wait.
673
00:38:58,004 --> 00:38:59,881
Robert? Robert?
674
00:38:59,923 --> 00:39:01,424
Robert!
675
00:39:05,762 --> 00:39:07,806
What happened?
676
00:39:14,813 --> 00:39:16,272
No.
677
00:39:18,483 --> 00:39:21,236
How did this happen?
678
00:39:21,277 --> 00:39:23,571
Who are all these people?
679
00:39:23,613 --> 00:39:27,033
There wasn't supposed to be
anyone else.
680
00:39:27,075 --> 00:39:28,576
They're ours. And, no,
681
00:39:28,618 --> 00:39:31,788
they weren't supposed
to be here.
682
00:39:31,830 --> 00:39:33,832
But somehow they knew.
683
00:39:44,843 --> 00:39:47,470
You think this was me?
684
00:39:47,512 --> 00:39:50,265
You seemed real eager
to tell Blake.
685
00:39:50,306 --> 00:39:51,891
Then his guys show up.
686
00:39:51,933 --> 00:39:53,852
What am I supposed to think?
687
00:40:09,743 --> 00:40:10,577
(gasps)
688
00:40:10,618 --> 00:40:12,829
MAL'AKH:
No more lies.
689
00:40:12,871 --> 00:40:15,081
This is your last chance.
690
00:40:15,123 --> 00:40:17,792
You are now free of distraction.
691
00:40:19,002 --> 00:40:23,840
In isolation
we find things in ourselves.
692
00:40:23,882 --> 00:40:26,343
Buried things.
693
00:40:26,384 --> 00:40:29,346
Here you will solve
the great mystery.
694
00:40:30,180 --> 00:40:32,349
If you don't,
695
00:40:32,390 --> 00:40:34,976
you will watch Peter die.
696
00:40:36,102 --> 00:40:38,605
And then you will die.
697
00:40:48,114 --> 00:40:51,785
Publish or perish, Professor.
698
00:41:13,556 --> 00:41:13,682
(breathing heavily)
699
00:41:13,732 --> 00:41:18,282
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
47710
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.