All language subtitles for Lonesome.Dove.Church.2014.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:18,024 --> 00:02:20,460 - What'd you do that for? - Spider. 4 00:02:20,494 --> 00:02:21,996 You got a problem with spiders? 5 00:02:22,029 --> 00:02:24,031 I don't like 'em. 6 00:02:24,064 --> 00:02:25,632 What're you gonna do with your share of the money? 7 00:02:25,666 --> 00:02:27,434 Well, I just assumed get through takin' it 8 00:02:27,466 --> 00:02:29,535 before I start thinkin' about spendin' it. 9 00:02:29,568 --> 00:02:32,238 Yeah, I'ma find me a sweetie. 10 00:02:32,272 --> 00:02:34,208 Move her to heaven. Heaven on Earth. 11 00:02:34,240 --> 00:02:36,343 - Yeah? Where's that? - Grapevine. 12 00:02:36,375 --> 00:02:37,577 Grapevine, Texas. 13 00:02:37,611 --> 00:02:39,480 Thick with game, thin with the law. 14 00:02:39,512 --> 00:02:41,981 I've been to Grapevine. 15 00:02:42,014 --> 00:02:44,250 Yeah, just about the best place on Earth. 16 00:02:44,284 --> 00:02:48,022 Stop your yappin'. It's comin'. 17 00:02:48,054 --> 00:02:49,956 Are you sure about this? 18 00:02:49,989 --> 00:02:51,357 It's Henley's money we're talkin' about here. 19 00:02:51,391 --> 00:02:53,661 I know whose money it is. 20 00:02:53,693 --> 00:02:55,095 Get out there. 21 00:03:02,068 --> 00:03:04,405 Render a reward to the proud. 22 00:03:04,437 --> 00:03:07,308 Lord, how long shall the wicked triumph? 23 00:03:12,446 --> 00:03:15,516 You are in the process of being separated from your cargo. 24 00:03:15,548 --> 00:03:19,519 Kindly exit the stage with said cargo and place your hands above... 25 00:03:19,553 --> 00:03:22,189 Isaac! 26 00:03:22,221 --> 00:03:24,090 Help, Isaac! 27 00:04:05,098 --> 00:04:06,400 You killed him. 28 00:04:06,433 --> 00:04:09,135 - You know who that is? - Was. 29 00:04:09,168 --> 00:04:11,772 Was, right. You killed Henley's son. 30 00:04:11,805 --> 00:04:14,608 Well, he shouldn't have let his kid join the family business. 31 00:04:16,442 --> 00:04:18,212 I didn't see anything. 32 00:04:18,245 --> 00:04:20,481 He's seen our faces. 33 00:04:20,514 --> 00:04:22,941 Well, if he didn't see our faces, 34 00:04:22,942 --> 00:04:24,651 he sure as hell heard you screamin' my name. 35 00:04:24,683 --> 00:04:26,587 I swear, I didn't hear nothin'. 36 00:04:26,620 --> 00:04:28,355 Idiot. 37 00:04:28,387 --> 00:04:30,224 You know I don't like being called names. 38 00:04:30,257 --> 00:04:32,760 I didn't see or hear anything. 39 00:04:32,793 --> 00:04:35,495 - I... honest. - Sure, you didn't. 40 00:04:35,529 --> 00:04:39,099 I'll never say a word, sir. I swear to you. 41 00:04:39,132 --> 00:04:41,769 I... I got children. 42 00:04:41,801 --> 00:04:44,604 We can't take any chances. 43 00:04:44,637 --> 00:04:46,606 No, no, no. Accountants always keep their word, don't they? 44 00:04:46,639 --> 00:04:49,810 Yeah, that's right. We sure do, accountants. 45 00:04:49,842 --> 00:04:51,111 Always. 46 00:04:57,384 --> 00:04:58,651 All right, you're free to go. 47 00:05:01,555 --> 00:05:04,158 - Nah. - Hey! 48 00:05:04,190 --> 00:05:05,258 What are you doin'? 49 00:05:09,562 --> 00:05:11,197 No. 50 00:05:14,567 --> 00:05:16,803 Well, now he's gonna go talk to Henley. 51 00:05:16,837 --> 00:05:18,538 Who's the idiot? 52 00:05:23,209 --> 00:05:24,678 965... 53 00:05:24,711 --> 00:05:29,183 - ...66... - 194... should be 195. 54 00:05:29,216 --> 00:05:32,086 You made me lose my count again. 55 00:05:32,118 --> 00:05:33,419 Well, you can count it tomorrow. 56 00:05:33,452 --> 00:05:36,823 Hey, you should smoke some of this opium 57 00:05:36,856 --> 00:05:40,793 that Henley was so gracious to donate to the cause. 58 00:05:40,827 --> 00:05:42,663 I ain't touchin' that. 59 00:05:42,695 --> 00:05:45,698 Suit yourself. More for me. 60 00:05:48,834 --> 00:05:51,671 We should finish those bottles. 61 00:05:51,704 --> 00:05:53,272 God. 62 00:05:53,305 --> 00:05:54,474 I think I might already be a bit... 63 00:05:54,507 --> 00:05:56,109 Drunk. 64 00:05:56,142 --> 00:05:59,412 You know I don't like being called names. 65 00:06:02,481 --> 00:06:05,285 Come on, buddy. Celebrate! Right? 66 00:07:14,353 --> 00:07:16,190 Thank you, ladies. 67 00:07:19,759 --> 00:07:21,195 Good morning. 68 00:07:23,462 --> 00:07:26,766 I would like to talk to you today 69 00:07:26,800 --> 00:07:32,639 about a subject we discuss far too rarely. 70 00:07:34,808 --> 00:07:37,543 We cannot stand by idly 71 00:07:37,577 --> 00:07:42,583 while the great evil of slavery tears our nation asunder. 72 00:07:42,615 --> 00:07:47,954 How can we, as good Christians, champion a practice 73 00:07:47,988 --> 00:07:51,959 that is the opposite of fairness and decency? 74 00:07:51,991 --> 00:07:54,560 That... 75 00:07:54,594 --> 00:07:58,731 That is not the Bible I know. 76 00:08:10,310 --> 00:08:12,746 Enjoy your Sabbath. 77 00:08:12,778 --> 00:08:15,248 Young Sarah, always good to see you. 78 00:08:17,617 --> 00:08:20,521 Look forward to our invitation for supper next week. 79 00:08:28,427 --> 00:08:31,664 Pastor Simmons, did you enjoy the sermon today? 80 00:08:32,998 --> 00:08:34,368 Did I enjoy your sermon? 81 00:08:34,401 --> 00:08:36,002 Yes. 82 00:08:36,036 --> 00:08:38,939 No, sir, I did not enjoy your sermon in the least. 83 00:08:38,972 --> 00:08:44,711 I specifically asked you to moderate your more unusual views. 84 00:08:44,743 --> 00:08:47,013 Well, I felt the topic was relevant... 85 00:08:47,046 --> 00:08:50,816 It's my intention to bring people into this congregation, 86 00:08:50,849 --> 00:08:54,687 not drain it with divisive talk and controversial opinions. 87 00:08:54,720 --> 00:08:56,455 But relevant to our calling. 88 00:08:56,488 --> 00:08:59,425 Our calling? What do you know of calling, circuit preacher? 89 00:09:03,762 --> 00:09:05,666 Ma'am. 90 00:09:12,571 --> 00:09:13,640 Wait for me, Nancy. 91 00:09:21,080 --> 00:09:22,983 Pastor, a word? 92 00:09:32,492 --> 00:09:36,796 I'm sorry, but I feel you unjustly berated me in front of... 93 00:09:36,829 --> 00:09:39,065 You're lucky I didn't walk up to the pulpit, 94 00:09:39,099 --> 00:09:41,801 bullwhip you out of this church and into the street. 95 00:09:48,874 --> 00:09:52,778 Perhaps I should just find another church. 96 00:09:52,811 --> 00:09:55,882 You'll forever be known in these parts as a Negro-lovin' preacher. 97 00:09:59,051 --> 00:10:01,887 You'll never get another job preachin' in this state 98 00:10:01,921 --> 00:10:03,456 and I'll see to it. 99 00:10:07,860 --> 00:10:08,995 You disgust me. 100 00:10:12,132 --> 00:10:16,370 Do not step one foot into this vestibule again, 101 00:10:16,402 --> 00:10:19,605 and that goes for that trollop you call a wife. 102 00:10:20,974 --> 00:10:23,042 I'd adjust your tone! 103 00:10:25,411 --> 00:10:27,613 You in your heart are a violent man. 104 00:10:33,051 --> 00:10:35,122 I picked this up at the post office. 105 00:10:46,565 --> 00:10:49,402 Like father, like son. 106 00:10:57,911 --> 00:10:59,813 You can take that with you. 107 00:11:23,036 --> 00:11:25,705 I've never seen you carve so intently. 108 00:11:31,210 --> 00:11:33,746 I suppose I should thank the good Lord 109 00:11:33,780 --> 00:11:36,516 for finding it in His providence 110 00:11:36,549 --> 00:11:38,651 to put so much soft pine on the Earth. 111 00:11:42,754 --> 00:11:44,524 What happened with the pastor this morning? 112 00:11:46,959 --> 00:11:48,894 We... 113 00:11:48,927 --> 00:11:51,664 had a parting of the ways. 114 00:11:51,698 --> 00:11:53,066 Well... 115 00:11:55,634 --> 00:11:58,871 this is just a bump in the road. You'll see. 116 00:12:02,007 --> 00:12:04,478 I have a bigger problem, though. 117 00:12:07,647 --> 00:12:08,949 Look at this. 118 00:12:14,786 --> 00:12:17,891 Nancy. 119 00:12:17,924 --> 00:12:20,494 I need to get my boy back to the Lord. 120 00:12:20,526 --> 00:12:22,829 He's beyond your help. 121 00:12:22,862 --> 00:12:26,833 - It's never too late. - He's committed murder! 122 00:12:26,866 --> 00:12:28,901 What can you do that you haven't already tried? 123 00:12:32,004 --> 00:12:34,273 Well, you might speak differently 124 00:12:34,306 --> 00:12:36,142 if it was your own flesh and blood. 125 00:12:36,175 --> 00:12:37,877 I have to do something. 126 00:12:37,911 --> 00:12:40,780 What? So you can be be an accomplice to his murders? 127 00:12:40,813 --> 00:12:44,685 I just need to do something right by my son. 128 00:12:47,052 --> 00:12:51,657 Well, if you leave, I will be on the first stage to St. Louis. 129 00:14:04,830 --> 00:14:06,332 I won't be long, I swear it. 130 00:14:06,366 --> 00:14:08,835 It's not too late for you to change your mind. 131 00:14:13,373 --> 00:14:15,041 He's my son, Nancy. 132 00:14:15,074 --> 00:14:17,611 I'm your wife! 133 00:14:26,051 --> 00:14:28,622 Hup, hup! Giddyup. 134 00:15:17,704 --> 00:15:18,939 Hup. 135 00:16:05,184 --> 00:16:08,154 "And the people thirsted there for water 136 00:16:08,186 --> 00:16:11,123 and the people murmured against Moses and said, 137 00:16:11,156 --> 00:16:15,161 'Wherefore is this that thou hast brought us up out of Egypt, 138 00:16:15,194 --> 00:16:19,466 to kill us and our children and our cattle with thirst?'" 139 00:16:36,516 --> 00:16:38,418 Howdy. 140 00:16:41,853 --> 00:16:45,057 Just leave everything be and we'll pretend this never happened. 141 00:16:46,526 --> 00:16:48,327 You some kind of preacher, ain't ya? 142 00:16:49,961 --> 00:16:53,967 I knew you was when I see you prayin'. 143 00:16:53,999 --> 00:16:57,304 Explains why you got two Bibles and no money. 144 00:17:00,139 --> 00:17:02,308 Nice talkin' with ya, 145 00:17:02,341 --> 00:17:04,344 preacher man. 146 00:17:12,951 --> 00:17:15,087 Get off the wagon. 147 00:17:19,825 --> 00:17:21,127 Get off the wagon! 148 00:18:52,384 --> 00:18:53,886 How'd you find me? 149 00:19:02,260 --> 00:19:04,163 Last seen in this county. 150 00:19:06,532 --> 00:19:09,870 I always did like this place. 151 00:19:16,542 --> 00:19:18,511 Have a seat, John. 152 00:19:29,622 --> 00:19:31,991 Still playin' a preacher man, I see. 153 00:19:34,994 --> 00:19:37,997 The Lord guided me here to you. 154 00:19:38,029 --> 00:19:39,665 I have no doubt of this. 155 00:19:39,699 --> 00:19:41,534 The Lord guided you here? 156 00:19:44,437 --> 00:19:46,973 I always wondered when this moment would come to pass. 157 00:19:50,709 --> 00:19:53,179 I wanted to have a word with you, son. 158 00:19:54,513 --> 00:19:56,316 Son? 159 00:19:59,485 --> 00:20:01,621 I want to make amends. 160 00:20:06,025 --> 00:20:07,494 Amend away. 161 00:20:10,462 --> 00:20:11,964 I... 162 00:20:13,999 --> 00:20:17,170 lost my position back home. 163 00:20:17,202 --> 00:20:21,173 My views were seen by some as... 164 00:20:21,207 --> 00:20:22,575 extreme, 165 00:20:22,607 --> 00:20:24,710 and I need to start afresh. 166 00:20:24,744 --> 00:20:28,281 We don't get to just start fresh. 167 00:20:28,314 --> 00:20:29,983 It ain't that simple. 168 00:20:32,084 --> 00:20:36,456 I want to build a church of my own, 169 00:20:36,488 --> 00:20:38,623 and I need you to change your ways 170 00:20:38,657 --> 00:20:40,994 and help me build that church. 171 00:20:47,298 --> 00:20:51,136 You see, me and Jesus, 172 00:20:51,170 --> 00:20:53,639 we got some issues. 173 00:20:53,671 --> 00:20:55,541 Thanks, but, no, thanks. 174 00:21:02,280 --> 00:21:05,117 How are you gonna end up if things like this go on? 175 00:21:09,421 --> 00:21:10,723 You gonna ask me? 176 00:21:14,794 --> 00:21:16,662 Did you do what they said you did? 177 00:21:19,431 --> 00:21:21,467 Things didn't turn out the way I'd intended. 178 00:21:21,499 --> 00:21:25,438 Isaac. How can you be so cavalier about these men's lives? 179 00:21:25,470 --> 00:21:27,707 About as cavalier as you were with mine. 180 00:21:37,450 --> 00:21:41,353 Who's this fellow Henley that's offering the reward? 181 00:21:41,386 --> 00:21:44,756 I ain't afraid of Henley. 182 00:21:44,789 --> 00:21:47,559 All right? All this means is I gotta keep on movin'. 183 00:21:47,593 --> 00:21:49,461 Nothin' new. 184 00:21:49,495 --> 00:21:53,232 And I am not joinin' the family business. 185 00:21:53,265 --> 00:21:55,435 End of story! 186 00:21:55,468 --> 00:21:58,337 - I... - I have nothin' left to say to you. 187 00:22:03,575 --> 00:22:06,345 Now, you should leave before I lose my patience. 188 00:23:23,588 --> 00:23:24,690 That's him. 189 00:23:26,292 --> 00:23:28,528 Pistols on the table, Mr. Shepherd. 190 00:23:29,661 --> 00:23:30,729 Stay back. 191 00:23:33,498 --> 00:23:36,536 Come on, come on, sit down. 192 00:23:49,681 --> 00:23:51,284 That was for my boy. 193 00:23:53,285 --> 00:23:55,188 He shouldn't have been doing your dirty work. 194 00:23:55,220 --> 00:23:57,923 Best person to guard your valuables 195 00:23:57,957 --> 00:23:59,292 is your own blood. 196 00:24:01,660 --> 00:24:04,930 This establishment is rife with sin! Makes me sick. 197 00:24:04,963 --> 00:24:07,566 Right. 198 00:24:07,600 --> 00:24:10,770 I remember a girl, 199 00:24:10,803 --> 00:24:13,406 - pretty young thing... - Don't. 200 00:24:13,439 --> 00:24:16,409 ...hair as red as a sunrise on a Christmas morning. 201 00:24:17,809 --> 00:24:19,978 But in the end, she was a sinner. 202 00:24:20,011 --> 00:24:22,447 Far too many sins to mention. 203 00:24:22,480 --> 00:24:25,317 - Poor Margie. - Don't you say her name! 204 00:24:30,021 --> 00:24:32,490 You just don't quit, do ya? 205 00:24:32,524 --> 00:24:35,393 - Where's my money? - I'm gonna kill you! 206 00:24:36,996 --> 00:24:39,232 That's the spirit. Where's my money? 207 00:24:39,265 --> 00:24:41,267 I spent it. 208 00:24:41,299 --> 00:24:42,734 I'm sorry, I didn't quite catch that. 209 00:24:48,574 --> 00:24:50,642 Why don't you let me go fetch it and I'll bring it back? 210 00:24:50,676 --> 00:24:52,478 Ye who spareth his rod. 211 00:25:18,003 --> 00:25:21,440 I want his head on a pole! Now! 212 00:26:07,986 --> 00:26:09,588 What are you doing? 213 00:26:09,621 --> 00:26:10,922 What does it look like I'm doin'? 214 00:26:10,956 --> 00:26:12,792 Looks like you're stealing my wagon. 215 00:26:12,825 --> 00:26:15,393 - Your wagon? - That's right, my wagon. 216 00:26:15,427 --> 00:26:17,863 I'm afraid you're mistaken, I stole it from that gentlemen over there. 217 00:26:20,899 --> 00:26:22,035 - He dead? - Just sleepin'. 218 00:26:26,604 --> 00:26:28,373 Shoot! Do not look towards me. 219 00:26:30,642 --> 00:26:32,044 I said don't look! 220 00:26:37,516 --> 00:26:39,485 Look, I... I had a change of heart. 221 00:26:39,517 --> 00:26:41,053 Really? 222 00:26:41,085 --> 00:26:43,555 Yes, sir. I am ready to stand by your side, 223 00:26:43,588 --> 00:26:45,657 preachin' the gospel of the good Lord for the world to see. 224 00:26:45,690 --> 00:26:48,560 And this wouldn't have anything to do with those gentlemen 225 00:26:48,594 --> 00:26:50,496 lookin' around the back of the saloon, now, would it? 226 00:26:50,528 --> 00:26:52,397 Maybe just a little somethin'. 227 00:26:52,430 --> 00:26:54,499 Perhaps that preacher with the sidearm? 228 00:26:54,533 --> 00:26:57,402 Maybe. Look, why didn't you just ride on out? 229 00:26:57,436 --> 00:26:59,805 He's got men all over the edges of town. 230 00:26:59,837 --> 00:27:02,141 Well, son, there are no Christian thieves. 231 00:27:02,173 --> 00:27:04,576 So if you're gonna ride out with me, 232 00:27:04,610 --> 00:27:06,411 you're gonna have to change your ways. 233 00:27:06,444 --> 00:27:09,714 - You understand? - Yes, sure, fine. 234 00:27:09,748 --> 00:27:12,718 Okay, that's one year of preaching with me, take it or leave it. 235 00:27:12,750 --> 00:27:15,720 - A whole year? - All right, suit yourself. 236 00:27:15,754 --> 00:27:16,856 You can deal with that Henley fellow. 237 00:27:24,696 --> 00:27:26,666 Just till we get to the edge of town. 238 00:27:33,805 --> 00:27:35,775 Six months. 239 00:27:35,807 --> 00:27:38,611 Looks like trouble ahead. 240 00:27:38,643 --> 00:27:40,880 One year or I'm pullin' back that tarp. 241 00:27:40,912 --> 00:27:43,950 - A year. - Your word! 242 00:27:46,184 --> 00:27:49,121 My word. 243 00:27:56,995 --> 00:27:59,632 Good morning, my brothers in Christ. 244 00:27:59,664 --> 00:28:02,066 And, what a glorious morning it is! 245 00:28:02,100 --> 00:28:04,737 Long as you got your hands in the air, best keep 'em up. 246 00:28:08,207 --> 00:28:10,508 We're... 247 00:28:10,542 --> 00:28:12,878 looking for someone. 248 00:28:12,911 --> 00:28:15,648 You seen him? 249 00:28:15,680 --> 00:28:18,183 No, sir. No. 250 00:28:20,117 --> 00:28:22,554 Good. 251 00:28:22,587 --> 00:28:25,490 You wouldn't mind if we, searched your wagon? 252 00:28:27,625 --> 00:28:30,796 Well, ordinarily I'd be agreeable, but I have a long road ahead of me, 253 00:28:30,828 --> 00:28:32,531 and I'd like to get there before nightfall. 254 00:28:38,269 --> 00:28:42,708 I can assure you your vile rogue is not in my wagon. 255 00:28:48,713 --> 00:28:50,849 You really a preacher? 256 00:28:50,882 --> 00:28:53,818 Yes, I, 257 00:28:53,852 --> 00:28:58,056 spent over 30 years preaching the praises of the Good Book. 258 00:28:58,090 --> 00:29:00,493 Backwards and forwards. 259 00:29:00,526 --> 00:29:03,728 All right, give me your Bible. 260 00:29:03,761 --> 00:29:06,531 What? 261 00:29:06,565 --> 00:29:08,734 Come on, give it over. 262 00:29:16,007 --> 00:29:19,879 If you truly can quote any verse I pick, 263 00:29:19,911 --> 00:29:21,881 I'll let ya pass. 264 00:29:24,315 --> 00:29:27,585 Here you go. 265 00:29:27,619 --> 00:29:30,156 Matthew 20:28. 266 00:29:48,239 --> 00:29:52,577 "Just as the son of man did not come to serve... 267 00:29:52,611 --> 00:29:56,015 ...but to serve 268 00:29:56,047 --> 00:30:00,987 and give his life a ransom for the many." 269 00:30:05,891 --> 00:30:07,159 I'm impressed. 270 00:30:15,066 --> 00:30:19,037 Martelo. 271 00:30:28,680 --> 00:30:29,748 It's your lucky day. 272 00:30:32,351 --> 00:30:34,353 Why did you choose the book of Matthew? 273 00:30:34,385 --> 00:30:37,122 No reason, 274 00:30:37,154 --> 00:30:39,190 just went to Matthew 'cause that's my name. 275 00:30:39,223 --> 00:30:43,328 Matthew was a dishonest tax collector full of greed. 276 00:30:43,362 --> 00:30:47,199 But then Jesus picked him as a disciple. 277 00:30:47,231 --> 00:30:50,702 He spent the rest of his life saving souls for Christ. 278 00:30:50,736 --> 00:30:52,671 I've done my share of helping souls leave 279 00:30:52,703 --> 00:30:54,606 this earthly place, and if you don't want yours leavin' next, 280 00:30:54,640 --> 00:30:56,809 you best be on your way. 281 00:31:07,018 --> 00:31:08,820 Hyah. 282 00:31:08,853 --> 00:31:10,655 Hup, hup! 283 00:31:12,123 --> 00:31:15,928 Well, I hope you find your worthless scum. 284 00:31:15,960 --> 00:31:17,296 Adios. 285 00:31:42,787 --> 00:31:45,924 Stop, stop, stop, stop. 286 00:31:48,226 --> 00:31:49,728 What? 287 00:31:49,760 --> 00:31:51,262 We should ditch this here. 288 00:31:51,296 --> 00:31:53,199 They'll be lookin' for a man with a wagon. 289 00:31:55,433 --> 00:31:57,068 - You think? - Yeah. 290 00:31:59,304 --> 00:32:01,806 Let's go. All right, I guess you're right. 291 00:32:07,112 --> 00:32:08,881 Where you fixin' on buildin' this church? 292 00:32:08,913 --> 00:32:11,416 Somewhere in Missouri. 293 00:32:11,450 --> 00:32:13,017 Where that woman of yours is? 294 00:32:13,051 --> 00:32:16,188 She left me, went back to St. Louis. 295 00:32:16,220 --> 00:32:18,257 She's kinda sore about me 296 00:32:18,289 --> 00:32:21,125 leavin' to find you and... 297 00:32:21,159 --> 00:32:23,295 she really didn't think you were worth all the effort. 298 00:32:23,327 --> 00:32:25,363 Well, she's a smart woman. 299 00:32:27,199 --> 00:32:29,168 You know, I was thinkin' 300 00:32:29,200 --> 00:32:30,435 Missouri is one of the first places 301 00:32:30,469 --> 00:32:32,036 Henley will come lookin' for me. 302 00:32:33,971 --> 00:32:37,175 Well, he found me in Nacogdoches didn't he? 303 00:32:37,209 --> 00:32:40,746 Someplace further out on the frontier might be a safer bet. 304 00:32:40,778 --> 00:32:42,847 You can always call for your wife once we're settled. 305 00:32:45,883 --> 00:32:47,853 Any place in particular you have in mind? 306 00:32:47,885 --> 00:32:50,922 Little town called Grapevine. 307 00:32:50,956 --> 00:32:55,194 Lots of game and souls need to be guided to the Lord. 308 00:32:55,227 --> 00:32:56,295 From what I hear. 309 00:32:59,463 --> 00:33:00,999 From what you hear. 310 00:33:02,366 --> 00:33:06,004 Yeah. Pass me the rope. 311 00:33:15,113 --> 00:33:17,749 I'll give ya $4.00 for that hat. 312 00:33:17,783 --> 00:33:19,251 Told you I ain't sellin' it. 313 00:33:19,284 --> 00:33:21,954 Besides, it'll never fit. 314 00:33:21,987 --> 00:33:23,488 - I ain't gon' wear it. - Nope? 315 00:33:23,521 --> 00:33:26,491 No. I'm gonna give it to my girlfriend. 316 00:33:26,525 --> 00:33:28,160 That's enough outta you. 317 00:33:30,128 --> 00:33:32,498 What? It's a pretty hat. 318 00:33:32,530 --> 00:33:34,999 - Say that again. - It's a pretty hat. 319 00:33:35,033 --> 00:33:37,902 - Say it again. - It's a pretty hat. 320 00:33:37,936 --> 00:33:38,737 Would you stop sayin' that? 321 00:33:38,738 --> 00:33:40,339 You're tellin' me to say, "It's a pretty hat." 322 00:33:40,372 --> 00:33:42,775 Don't tell you I'm... 323 00:33:45,844 --> 00:33:47,212 Any activity today? 324 00:33:47,245 --> 00:33:49,915 Not much, sir. 325 00:33:49,948 --> 00:33:53,152 A couple road agents,... 326 00:33:53,185 --> 00:33:54,953 couple fellas on a horse, medicine show, 327 00:33:54,986 --> 00:33:57,189 - preacher, a buggy come along... - Hold. 328 00:33:57,221 --> 00:33:58,522 Circuit preacher? 329 00:33:58,523 --> 00:34:01,125 Could be, he had a buck board and everything. 330 00:34:01,158 --> 00:34:03,060 - Did you search it? - I didn't see no need. 331 00:34:03,093 --> 00:34:04,462 Just full of his preachin' supplies. 332 00:34:04,495 --> 00:34:06,030 Preachin' supplies. 333 00:34:08,232 --> 00:34:11,370 Preachin' supplies, what might those be? 334 00:34:11,402 --> 00:34:14,272 I don't know... 335 00:34:14,306 --> 00:34:17,876 a Bible, I guess. 336 00:34:17,908 --> 00:34:20,812 Bible. That's good. 337 00:34:20,846 --> 00:34:22,081 What else? 338 00:34:25,482 --> 00:34:30,055 Bible stuff. 339 00:34:30,087 --> 00:34:34,058 What if I told you that Shepherd's daddy was a circuit preacher? 340 00:34:35,893 --> 00:34:39,364 How would information like that make you feel? 341 00:34:41,466 --> 00:34:44,036 Well, I'd be hoping you were just funnin' with me. 342 00:34:44,069 --> 00:34:46,238 Do I look like I'm just funnin' with ya? 343 00:34:48,205 --> 00:34:50,209 Well, I couldn't have known. 344 00:34:50,241 --> 00:34:51,609 Besides, buggy come along just after 345 00:34:51,643 --> 00:34:54,079 full of rich people headed up north. 346 00:34:54,111 --> 00:34:56,848 We got $35, Sanchez got your share. 347 00:35:00,451 --> 00:35:01,587 What about my share? 348 00:35:09,160 --> 00:35:11,462 I'm gonna give you a week to find the preacher 349 00:35:11,495 --> 00:35:13,531 and his son. 350 00:35:13,564 --> 00:35:16,300 What if we don't find 'em? 351 00:35:16,334 --> 00:35:18,236 I guess it's a week's head start. 352 00:35:26,210 --> 00:35:27,446 George, 353 00:35:29,314 --> 00:35:31,149 let's get him outta here. 354 00:35:36,187 --> 00:35:37,656 You only thought to pack one can of beans? 355 00:35:37,689 --> 00:35:41,026 Just be grateful for what the Lord provides. 356 00:35:52,203 --> 00:35:53,538 Tell you what. 357 00:35:55,372 --> 00:35:58,075 Let's have a little shootin' contest. 358 00:35:58,109 --> 00:35:59,311 See who gets the rest of the beans. 359 00:36:04,315 --> 00:36:06,919 First one to hit this tin. 360 00:36:13,290 --> 00:36:15,259 Where'd you learn to shoot like that? 361 00:36:15,292 --> 00:36:18,463 Well, I haven't been a circuit preacher all my life, son. 362 00:36:23,100 --> 00:36:26,003 Tell me something. 363 00:36:26,036 --> 00:36:27,638 Did you know you were robbin' this Henley fellow? 364 00:36:27,672 --> 00:36:30,208 Yeah. 365 00:36:30,241 --> 00:36:32,544 Why did you kick his hornet's nest? 366 00:36:34,312 --> 00:36:37,683 I don't care for how the man makes his money. 367 00:36:37,716 --> 00:36:41,652 He's done things to people I cared about. 368 00:36:41,685 --> 00:36:45,256 Robbin' him makes you better? 369 00:36:45,290 --> 00:36:48,125 Listen, I spend my time 370 00:36:48,158 --> 00:36:50,394 lightening the burden of folks that got too much. 371 00:36:50,428 --> 00:36:54,299 And that's how you do the Lord's work. 372 00:36:54,332 --> 00:36:57,569 I don't know, but it's how I do my work. 373 00:36:57,602 --> 00:37:00,571 See, your problem is you've always believed the garbage you were peddlin'. 374 00:37:00,605 --> 00:37:03,041 I'm not peddling anything. 375 00:37:03,073 --> 00:37:05,142 You make it sound like I'm selling hats. 376 00:37:05,176 --> 00:37:06,578 And I certainly don't do it for the money. 377 00:37:06,611 --> 00:37:08,580 Amen to that! 378 00:37:08,613 --> 00:37:10,649 'Cause you certainly didn't do it for your kin, either. 379 00:37:24,094 --> 00:37:26,464 I freely admit 380 00:37:26,497 --> 00:37:30,034 that I have an avarice for bringing wayward people back to the Lord. 381 00:37:30,067 --> 00:37:34,705 And that got in the way of my being a good father. 382 00:37:34,739 --> 00:37:38,343 I regret that, Isaac. 383 00:37:38,375 --> 00:37:39,544 I do. 384 00:37:48,319 --> 00:37:51,390 I remember when you were, 385 00:37:51,422 --> 00:37:53,424 what, five years old, maybe. 386 00:37:55,527 --> 00:37:58,697 I came back into town from preachin' in a couple of churches 387 00:37:58,730 --> 00:38:01,367 and got home... 388 00:38:03,667 --> 00:38:05,570 and there you were, just a little fella. 389 00:38:08,239 --> 00:38:11,209 You were preachin' a sermon to your toys. 390 00:38:16,647 --> 00:38:19,383 That's a dandy story. 391 00:38:19,417 --> 00:38:22,386 Like much of your preachin', 392 00:38:22,419 --> 00:38:24,322 it's nothin' more than a fable. 393 00:38:57,422 --> 00:39:00,492 Stinkin' birds. 394 00:39:00,524 --> 00:39:03,260 We're wastin' our time walkin' through these woods. 395 00:39:03,294 --> 00:39:05,763 We ain't gon' find him. 396 00:39:05,797 --> 00:39:07,599 Now, which way? 397 00:39:14,439 --> 00:39:16,107 What kind of path is this? 398 00:39:18,877 --> 00:39:20,378 God damn it, sticks. 399 00:39:20,410 --> 00:39:22,080 Again? 400 00:39:23,348 --> 00:39:24,516 Sick of it. 401 00:39:46,236 --> 00:39:48,406 John, get your gun! 402 00:40:25,576 --> 00:40:27,446 Were highwaymen out to rob us? 403 00:40:31,683 --> 00:40:34,686 I think this is one of the men from Nacogdoches. 404 00:40:37,589 --> 00:40:39,690 I hurt somethin' awful. 405 00:40:41,526 --> 00:40:44,895 Hey, how 'bout a... 406 00:40:44,928 --> 00:40:47,865 slug of some whiskey if you got it? 407 00:40:56,707 --> 00:40:58,442 How many of you are there? 408 00:40:58,475 --> 00:41:02,580 It's just the three of us. I swear. 409 00:41:02,614 --> 00:41:04,516 Now, you wouldn't be lyin' to me, would you? 410 00:41:04,549 --> 00:41:07,819 No, please. 411 00:41:07,852 --> 00:41:10,955 Just ease me into the other side. 412 00:41:10,989 --> 00:41:13,491 Just a taste. 413 00:41:21,498 --> 00:41:23,234 Much obliged. 414 00:41:26,803 --> 00:41:28,539 Does Henley know you're here? 415 00:41:28,573 --> 00:41:31,442 No, 416 00:41:31,475 --> 00:41:33,444 but I figure the fellas'll tell him. 417 00:41:41,018 --> 00:41:42,687 Hey, Preacher. 418 00:41:45,489 --> 00:41:47,392 You really memorize that whole Bible? 419 00:41:50,694 --> 00:41:53,931 I just happen to know the book of Matthew by heart. 420 00:41:56,433 --> 00:41:58,402 What if, back there, 421 00:41:58,435 --> 00:42:00,872 I'd asked you to recite somethin' from the book of Luke? 422 00:42:00,904 --> 00:42:04,709 Well, then, I guess I'm lucky 423 00:42:04,741 --> 00:42:07,546 because your name was Matthew and not Luke. 424 00:42:13,917 --> 00:42:15,953 Any chance I could... 425 00:42:17,788 --> 00:42:20,459 convince you to put in a good word for me? 426 00:42:23,960 --> 00:42:26,064 Matthew, Matthew. 427 00:42:26,096 --> 00:42:29,033 There were two thieves 428 00:42:29,067 --> 00:42:31,770 that died with Christ on Mount Calvary. 429 00:42:33,904 --> 00:42:37,475 One of them regretted his crimes and was pardoned 430 00:42:37,507 --> 00:42:41,779 and personally promised, by Christ, to join him in paradise. 431 00:42:41,812 --> 00:42:44,948 But, Matthew... 432 00:42:44,982 --> 00:42:47,352 the other one wasn't. 433 00:42:51,089 --> 00:42:54,326 I never liked hurting people. 434 00:42:54,359 --> 00:42:56,393 I was just doin' it for the money. 435 00:42:58,962 --> 00:43:01,365 And women. 436 00:43:01,399 --> 00:43:03,468 I know that ain't right. 437 00:43:06,636 --> 00:43:08,573 Matthew... 438 00:43:08,605 --> 00:43:11,910 do you accept Jesus as your Lord and Savior? 439 00:43:14,678 --> 00:43:15,881 Son, please speak up, please. 440 00:43:19,116 --> 00:43:20,651 I do. 441 00:43:21,953 --> 00:43:25,056 Truly, I do. 442 00:43:25,089 --> 00:43:27,892 Lord, we ask that You forgive this man of all his sins 443 00:43:27,924 --> 00:43:31,562 and that You cleanse his soul with the spirit of Jesus Christ. 444 00:43:31,596 --> 00:43:32,898 Amen. 445 00:43:42,873 --> 00:43:44,709 May God bless your soul. 446 00:43:46,743 --> 00:43:49,480 He'll send more men. We should get movin'. 447 00:44:07,631 --> 00:44:09,400 Looks like a good knife. 448 00:45:24,542 --> 00:45:27,446 - What? - What?! 449 00:45:29,747 --> 00:45:31,683 Rabbit. 450 00:45:31,716 --> 00:45:33,250 Rabbit? 451 00:45:33,283 --> 00:45:35,552 Missed it. 452 00:46:35,680 --> 00:46:37,649 How you feelin'? 453 00:46:37,681 --> 00:46:39,283 I'm fine. 454 00:46:40,585 --> 00:46:41,987 Good enough to whittle. 455 00:46:45,122 --> 00:46:46,825 Whatcha makin'? 456 00:46:49,259 --> 00:46:50,861 It hasn't revealed itself to me yet. 457 00:46:52,696 --> 00:46:54,765 You see, the grain of the wood talks to you. 458 00:46:54,799 --> 00:46:57,602 It lets you know what it intends to be. 459 00:46:59,770 --> 00:47:02,073 Haven't I taught you this already? 460 00:47:02,105 --> 00:47:03,908 Before? 461 00:47:03,940 --> 00:47:06,810 No, sir. I'da remembered some kind of nonsense like that. 462 00:47:06,843 --> 00:47:11,682 You know, Michelangelo, the sculptor, 463 00:47:11,716 --> 00:47:15,687 he said that there was always something inside a block of marble. 464 00:47:15,719 --> 00:47:18,723 Well, if that's what Michelangelo said. 465 00:47:18,756 --> 00:47:22,560 Yeah, and his job was to free it from its prison. 466 00:47:24,060 --> 00:47:26,730 I figure, wood is much the same way. 467 00:47:31,868 --> 00:47:34,705 Circuit preaching wasn't easy, 468 00:47:34,739 --> 00:47:36,341 but it paid the bills. 469 00:47:38,174 --> 00:47:40,611 I had no idea your ma was so sick. 470 00:47:40,645 --> 00:47:43,848 You coulda come home after you found out. 471 00:47:46,651 --> 00:47:49,821 I know, Isaac. I'm sorry. 472 00:47:49,853 --> 00:47:51,790 I miss her, too. 473 00:48:05,669 --> 00:48:07,171 Tell me something. 474 00:48:09,739 --> 00:48:12,209 This Henley fellow, what did he do to you? 475 00:48:14,944 --> 00:48:16,714 There was a woman. 476 00:48:21,785 --> 00:48:24,221 She was very special to me. 477 00:48:28,292 --> 00:48:31,161 He brought her in from the city 478 00:48:31,194 --> 00:48:33,964 and got her crazy on the opium. 479 00:48:33,997 --> 00:48:36,100 His opium. 480 00:48:38,402 --> 00:48:41,172 Turned her into a prostitute. 481 00:48:41,205 --> 00:48:42,873 She was hooked. 482 00:48:45,176 --> 00:48:48,747 I tried to buy her out, but he wouldn't let her quit. 483 00:48:50,413 --> 00:48:52,816 I found her hung in her room. 484 00:49:08,466 --> 00:49:11,268 I am truly sorry for your pain, Isaac. 485 00:49:22,913 --> 00:49:27,819 This man is seriously compromising my labor pool. 486 00:49:27,852 --> 00:49:31,156 He is toying with me like Satan did with Job. 487 00:49:35,392 --> 00:49:36,895 You know the story of Job? 488 00:49:43,466 --> 00:49:47,137 We really gotta teach you boys how to read. 489 00:49:52,509 --> 00:49:54,178 Come on! 490 00:50:06,823 --> 00:50:08,526 We've got our work cut out for us. 491 00:50:08,558 --> 00:50:13,964 If Peter could start the church in Rome 492 00:50:13,997 --> 00:50:16,500 and get a foothold in that den of debauchery, 493 00:50:16,533 --> 00:50:18,169 surely we can plant the seed 494 00:50:18,201 --> 00:50:20,437 that will take root here in Grapevine. 495 00:50:20,471 --> 00:50:23,507 Well, if you say so. 496 00:50:23,540 --> 00:50:26,109 Hey... 497 00:50:26,143 --> 00:50:28,179 let me buy you a drink. 498 00:50:28,212 --> 00:50:31,882 It'll calm your nerves. 499 00:50:31,915 --> 00:50:35,385 I don't know. 500 00:50:35,419 --> 00:50:37,154 I... I don't... 501 00:50:37,187 --> 00:50:38,956 Come on. 502 00:50:40,323 --> 00:50:41,492 You comin'? 503 00:51:12,189 --> 00:51:13,391 Two whiskey. 504 00:51:20,230 --> 00:51:24,368 You keep lookin' at me like that, I'm never gonna stop smilin'. 505 00:51:27,538 --> 00:51:29,940 Well, to the... 506 00:51:29,973 --> 00:51:33,076 end of one journey and the start of the next. 507 00:51:34,511 --> 00:51:36,848 May the Lord bless us in this endeavor. 508 00:51:38,515 --> 00:51:40,151 Amen to that. 509 00:51:45,556 --> 00:51:48,560 Still think you're better than everyone else, John? 510 00:51:54,464 --> 00:51:56,533 Well, I'm gonna talk to some of these patrons, 511 00:51:56,567 --> 00:51:58,436 try to get a lay of the land. 512 00:52:06,076 --> 00:52:10,514 Hello, I'm new in town and lookin' for some work. 513 00:52:15,218 --> 00:52:17,621 - Thank you. - Yeah? 514 00:52:22,192 --> 00:52:23,995 Okay. 515 00:52:32,502 --> 00:52:35,372 Interesting conversation. 516 00:52:35,406 --> 00:52:39,076 Come to find a good friend of mine's in town. 517 00:52:39,109 --> 00:52:41,112 I'm of the mind to pay him a visit. 518 00:53:18,614 --> 00:53:21,051 - I ain't payin' extra. - Woman: It ain't extra. 519 00:53:21,085 --> 00:53:22,720 Forget it. 520 00:53:22,752 --> 00:53:24,488 You had your fun, now you have to pay. 521 00:53:24,520 --> 00:53:26,556 I told you, I ain't payin'. 522 00:53:26,589 --> 00:53:29,292 Well, you're a thief. 523 00:53:29,326 --> 00:53:32,330 And I don't like bein' called names. 524 00:53:34,364 --> 00:53:38,002 And now I'm gonna change the way you look permanent. 525 00:53:41,504 --> 00:53:42,573 Drop the knife. 526 00:53:42,605 --> 00:53:46,609 You, outta here. 527 00:53:46,643 --> 00:53:48,411 I can explain. 528 00:53:48,444 --> 00:53:50,613 Don't want your explanations. I want my money. 529 00:53:50,647 --> 00:53:52,248 I don't have it. 530 00:53:52,281 --> 00:53:53,750 I mean, I don't have it on me. 531 00:53:53,783 --> 00:53:56,353 Isaac, what is goin' on here? 532 00:54:01,024 --> 00:54:04,995 Dutch, this here's my dad, John Shepherd. 533 00:54:05,029 --> 00:54:07,364 Dutch and I used to do a little business together. 534 00:54:07,397 --> 00:54:11,234 In fact, we were just closin' on some unfinished commerce. 535 00:54:11,268 --> 00:54:13,004 Dutch owes me some money. 536 00:54:15,038 --> 00:54:17,274 What we decide it was, Dutch? 537 00:54:17,306 --> 00:54:19,209 $500? 538 00:54:24,181 --> 00:54:25,549 Where's the rest of it, Dutch? 539 00:54:25,582 --> 00:54:26,783 It's gone, I don't have it. 540 00:54:29,419 --> 00:54:33,523 Does this have anything to do with that Henley character? 541 00:54:33,556 --> 00:54:36,426 - How much is this? - I don't know. Maybe a hundred? 542 00:54:36,460 --> 00:54:38,396 What'd you blow it on? 543 00:54:38,428 --> 00:54:40,330 Well, what you think? 544 00:54:40,364 --> 00:54:42,199 Hookers and opium? 545 00:54:42,232 --> 00:54:44,402 Well, yeah, mostly. And my new belt, too. 546 00:54:44,435 --> 00:54:46,370 I had plans for that money. 547 00:54:46,402 --> 00:54:48,305 You're not... you're not killing this man. 548 00:54:48,337 --> 00:54:49,672 - No. - Killing? What? 549 00:54:49,705 --> 00:54:51,408 I didn't do this for you to kill another man. 550 00:54:51,442 --> 00:54:55,079 I got you out of that town and now you owe me. 551 00:54:55,111 --> 00:54:58,281 This... Your pa the preacher? 552 00:54:58,314 --> 00:55:00,050 - No kiddin'. - Shut up. 553 00:55:02,352 --> 00:55:04,388 If you're gonna hold this over me the rest of my days, 554 00:55:04,421 --> 00:55:05,556 you shoulda just let me die. 555 00:55:05,589 --> 00:55:07,525 No, you promised me one year. 556 00:55:11,261 --> 00:55:12,663 Okay. 557 00:55:21,605 --> 00:55:23,775 My debt is paid. 558 00:55:36,386 --> 00:55:38,255 Nancy, 559 00:55:38,288 --> 00:55:40,724 he is a man of great promise, 560 00:55:40,756 --> 00:55:42,626 great creativity. 561 00:55:44,227 --> 00:55:46,096 A man who has a moral compass. 562 00:55:48,198 --> 00:55:51,669 A compass that is sadly and profoundly off of true north. 563 00:55:54,605 --> 00:55:57,741 I fear that I have failed him 564 00:55:57,774 --> 00:56:00,611 more than I would even admit to the Lord. 565 00:56:00,643 --> 00:56:03,147 I failed him as a child 566 00:56:03,180 --> 00:56:05,450 and I failed him as a man. 567 00:56:07,884 --> 00:56:09,886 I have forsaken him 568 00:56:09,919 --> 00:56:12,355 as I have forsaken you, 569 00:56:12,388 --> 00:56:15,093 a decision that I will regret until my dying day. 570 00:56:16,759 --> 00:56:18,662 Love, John. 571 00:56:53,363 --> 00:56:55,665 Excuse me, I was wondering if I might speak 572 00:56:55,698 --> 00:56:57,401 with the proprietor here? 573 00:56:57,433 --> 00:56:58,935 You're lookin' at him. 574 00:56:58,968 --> 00:57:01,838 Well, I'm new in town lookin' for work 575 00:57:01,872 --> 00:57:04,475 and I was hoping that you hadn't already 576 00:57:04,507 --> 00:57:05,942 taken someone on for the position. 577 00:57:05,975 --> 00:57:09,479 See that pile of wood? 578 00:57:09,513 --> 00:57:11,315 I need to get all that cut down to size. 579 00:57:12,815 --> 00:57:14,417 Well, I've worked with wood all my life, 580 00:57:14,451 --> 00:57:16,554 I'm good with lathes and things like that. 581 00:57:18,355 --> 00:57:20,291 Name's Charles. Charles Stone. 582 00:57:20,323 --> 00:57:21,825 John Shepherd. 583 00:57:21,857 --> 00:57:23,459 Well, John, I can't pay much. 584 00:57:23,493 --> 00:57:26,197 - Don't need a lot. - When can you start? 585 00:57:26,230 --> 00:57:27,465 I can start right now. 586 00:57:32,902 --> 00:57:35,939 Hey, John. John! 587 00:57:35,973 --> 00:57:38,910 - Let's take a break. - Thank you. 588 00:57:41,511 --> 00:57:44,415 You're a hard worker. 589 00:57:44,448 --> 00:57:47,585 "Whatever you do, work heartily, 590 00:57:47,618 --> 00:57:49,520 as if for the Lord, not for men." 591 00:57:49,553 --> 00:57:51,288 What? 592 00:57:51,321 --> 00:57:53,824 It's, 593 00:57:53,857 --> 00:57:55,426 from the book of Colossians. 594 00:57:55,459 --> 00:57:58,529 Great. 595 00:57:58,562 --> 00:57:59,964 So, what brings you to Grapevine? 596 00:57:59,997 --> 00:58:03,500 I'm a preacher by trade. 597 00:58:03,533 --> 00:58:06,937 I want to build a church here. 598 00:58:06,969 --> 00:58:09,272 A church. 599 00:58:09,306 --> 00:58:11,609 - Here in Grapevine. - Yes. 600 00:58:13,343 --> 00:58:14,944 You are indeed an ambitious man. 601 00:58:14,977 --> 00:58:17,513 Where you stayin'? 602 00:58:17,547 --> 00:58:20,985 I booked a room at the local hotel. 603 00:58:21,018 --> 00:58:22,653 Hotel ain't no home. 604 00:58:22,685 --> 00:58:24,787 Any man brave enough to try and build a church 605 00:58:24,821 --> 00:58:27,658 in Grapevine shouldn't be homeless. 606 00:58:30,861 --> 00:58:33,029 I'll give you food and a roof over your head 607 00:58:33,062 --> 00:58:35,732 if you'll put in a hard day's work me every day. 608 00:58:37,933 --> 00:58:40,370 That's all a man can ask for. 609 00:58:44,473 --> 00:58:46,509 You know I've been thinkin' about you every day. 610 00:58:46,542 --> 00:58:48,645 It's true. 611 00:58:48,678 --> 00:58:52,048 - I'll bet. - I came back here for you. 612 00:58:52,082 --> 00:58:54,451 You came back here for me, did ya? 613 00:58:54,484 --> 00:58:56,721 It isn't nothin' to do with what Dutch took from you? 614 00:58:59,422 --> 00:59:00,491 Now that hurts. 615 00:59:04,093 --> 00:59:05,595 Are you ready to come away with me? 616 00:59:07,497 --> 00:59:10,033 I still have no intention of takin' up with a gambler 617 00:59:10,067 --> 00:59:12,436 and a drinker and who knows what else. 618 00:59:12,468 --> 00:59:15,805 This is just a temporary situation, Angie, all right? 619 00:59:15,839 --> 00:59:17,908 I've been met with some business setbacks 620 00:59:17,940 --> 00:59:20,076 and I've been cursed with the ability 621 00:59:20,109 --> 00:59:21,411 of a cardsharp. 622 00:59:25,448 --> 00:59:27,050 Cardsharp indeed. 623 00:59:29,618 --> 00:59:32,789 Look, when I've rebuilt my bankroll, enough to reestablish my business... 624 00:59:32,823 --> 00:59:35,091 Build it how and for what business? 625 00:59:35,125 --> 00:59:36,794 Well, they don't let fellas like me 626 00:59:36,826 --> 00:59:38,696 practice medicine and work in banks, darlin'. 627 00:59:38,728 --> 00:59:41,397 Nah, fellas like you wind up in banks for other reasons. 628 00:59:41,431 --> 00:59:43,734 You know you missed me. 629 00:59:49,739 --> 00:59:51,975 You gotta earn straight, 630 00:59:52,007 --> 00:59:53,743 or I can't keep seein' ya. 631 00:59:54,910 --> 00:59:56,813 All right. 632 00:59:59,815 --> 01:00:01,984 Let's cut the cards. 633 01:00:02,018 --> 01:00:03,821 I win, you come away with me. 634 01:00:07,991 --> 01:00:09,660 No cheatin'. 635 01:00:17,533 --> 01:00:18,801 Best two outta three. 636 01:00:40,189 --> 01:00:41,524 John, 637 01:00:41,558 --> 01:00:44,962 let's knock it off for the day. 638 01:00:44,995 --> 01:00:47,498 Those planks are still gonna be there for you tomorrow. 639 01:00:49,866 --> 01:00:52,703 - Here. - Appreciate it. 640 01:00:55,538 --> 01:00:58,975 You know, couple more months, I should 641 01:00:59,009 --> 01:01:01,712 have enough to buy a plot of land for the church. 642 01:01:03,647 --> 01:01:05,082 I've got somethin' I'd like to show ya. 643 01:01:05,114 --> 01:01:08,585 Unless you've got somethin' else goin' on. 644 01:01:09,919 --> 01:01:12,589 I believe I do have some free time. 645 01:01:26,703 --> 01:01:28,506 So, what do you think? 646 01:01:30,239 --> 01:01:31,741 What happened? 647 01:01:31,774 --> 01:01:35,546 The old hotel burnt down a couple of years back. 648 01:01:35,578 --> 01:01:37,180 New hotel's doin' so well, 649 01:01:37,214 --> 01:01:40,150 it didn't make sense rebuildin' this one here. 650 01:01:40,183 --> 01:01:42,085 So what do you think? 651 01:01:42,118 --> 01:01:43,821 About what? 652 01:01:43,853 --> 01:01:46,489 Is this place big enough to build your church? 653 01:01:49,125 --> 01:01:51,562 I don't know what to say, Charles. 654 01:01:51,594 --> 01:01:53,663 Don't want ya to say anything. 655 01:01:53,696 --> 01:01:56,166 I want you to build us a church. 656 01:01:58,701 --> 01:02:02,573 So I've never really read one of these 657 01:02:02,605 --> 01:02:05,776 "Farmer's Almanacs" before, 658 01:02:05,808 --> 01:02:09,580 - but somewhere in here... - Isaac. 659 01:02:09,613 --> 01:02:11,781 ...it talks about the moon. 660 01:02:15,618 --> 01:02:17,520 I know you can hear me, son. 661 01:02:23,292 --> 01:02:26,062 John, what a pleasure to see you. 662 01:02:26,096 --> 01:02:29,967 No, no, no. I did not trek all these miles through swamps 663 01:02:30,000 --> 01:02:32,870 and bandit gangs to see you throw your life away again 664 01:02:32,902 --> 01:02:34,071 with a tramp like this. 665 01:02:38,174 --> 01:02:40,009 Come on. Come on. 666 01:02:40,042 --> 01:02:42,613 You don't get to walk away from me, son. 667 01:02:42,645 --> 01:02:44,547 You hear me? 668 01:03:16,178 --> 01:03:18,882 I know you're in there, son. Open the door. 669 01:03:23,252 --> 01:03:25,989 Open up, son. Please, I don't... 670 01:03:28,692 --> 01:03:29,826 What? 671 01:03:29,859 --> 01:03:32,029 May I come in? 672 01:03:44,908 --> 01:03:46,676 I'd like to apologize. 673 01:03:46,710 --> 01:03:49,847 She's the one that deserves the apology. 674 01:03:56,152 --> 01:03:58,589 I'm off to work. 675 01:03:58,622 --> 01:04:02,192 He's not outta here in 10 minutes, you have my permission to shoot him. 676 01:04:15,270 --> 01:04:17,173 Ma'am, 677 01:04:17,207 --> 01:04:20,844 I am truly sorry for my disparaging remarks 678 01:04:20,877 --> 01:04:22,346 and... 679 01:04:22,379 --> 01:04:26,584 passing judgment upon you in a most grievous manner. 680 01:04:28,218 --> 01:04:31,989 Mr. Shepherd, I expected more of a gentleman. 681 01:04:34,790 --> 01:04:38,861 And I expected more of myself, too. 682 01:04:38,895 --> 01:04:41,931 I am sorry, ma'am. 683 01:04:41,964 --> 01:04:43,866 Call me Angie. 684 01:04:47,036 --> 01:04:49,939 Angie, I'm truly sorry. 685 01:04:51,373 --> 01:04:53,276 Please, feel free to have a seat. 686 01:04:55,444 --> 01:04:57,914 Nathan, sweetheart, why don't you go play? 687 01:05:08,123 --> 01:05:11,294 He's a good-lookin' boy. 688 01:05:11,326 --> 01:05:14,730 Isaac's been like a father to that boy since the day we met. 689 01:05:14,763 --> 01:05:16,265 He's loved him as his own. 690 01:05:16,299 --> 01:05:22,038 Isaac helped me outta a bit of a bad spot. 691 01:05:22,071 --> 01:05:24,774 Got me a job as a faro dealer at the saloon. 692 01:05:26,375 --> 01:05:28,310 I don't think I'll ever truly be able to repay him 693 01:05:28,343 --> 01:05:29,979 for what he's done to help me and my son. 694 01:05:32,114 --> 01:05:34,183 Can I get you some coffee? 695 01:05:34,216 --> 01:05:36,119 That'd be very kind of you. 696 01:05:44,194 --> 01:05:46,430 What happened to the boy's father? 697 01:05:47,730 --> 01:05:49,667 - There you go. - Thank you. 698 01:05:55,971 --> 01:06:01,111 He was shot in a gambling hall in New Orleans. 699 01:06:01,143 --> 01:06:03,312 Now, before you get to feelin' sorry for him, 700 01:06:03,346 --> 01:06:05,348 he was precisely the type of man 701 01:06:05,381 --> 01:06:07,451 who deserved to meet his end that way. 702 01:06:11,453 --> 01:06:13,723 Isaac's lost someone he loved, too. 703 01:06:15,125 --> 01:06:17,695 But I'm sure you know all about that. 704 01:06:22,098 --> 01:06:24,000 Well, I really should be going. 705 01:06:28,772 --> 01:06:32,007 Will we see you again, Mr. Shepherd? 706 01:06:32,040 --> 01:06:34,044 I certainly hope so, Angie. 707 01:06:34,076 --> 01:06:35,946 I'll see myself to the door. 708 01:06:43,051 --> 01:06:45,354 I better get goin' before he comes back and shoots me. 709 01:06:45,388 --> 01:06:48,491 Good-bye, Mr. Shepherd. 710 01:07:05,107 --> 01:07:06,910 I know you're not here for the bourbon. 711 01:07:08,977 --> 01:07:10,946 No, I came to get something to eat. 712 01:07:10,980 --> 01:07:13,150 What are you doing? 713 01:07:13,183 --> 01:07:14,351 Workin' the bar. 714 01:07:16,319 --> 01:07:18,087 What's got you bothered? 715 01:07:21,056 --> 01:07:22,292 Isaac... 716 01:07:24,593 --> 01:07:26,495 you love Angie? 717 01:07:26,529 --> 01:07:28,198 I do. 718 01:07:30,466 --> 01:07:32,301 And if she wanted nothin' to do with you, 719 01:07:32,335 --> 01:07:33,470 what would you do? 720 01:07:35,471 --> 01:07:37,306 Only thing I could. 721 01:07:42,946 --> 01:07:44,948 I am a coward. 722 01:07:44,980 --> 01:07:46,382 Read that. 723 01:07:52,855 --> 01:07:55,826 I can't even screw up the courage to send a letter 724 01:07:55,858 --> 01:07:57,995 to tell her how much I love her. 725 01:08:03,966 --> 01:08:07,069 Isaac, Angie seems like a great gal. 726 01:08:10,974 --> 01:08:13,143 She does at that. 727 01:08:14,644 --> 01:08:16,580 And I... 728 01:08:16,612 --> 01:08:19,381 I shamed myself 729 01:08:19,415 --> 01:08:22,152 the way I treated her. 730 01:08:31,094 --> 01:08:33,529 You know, there's this 731 01:08:33,563 --> 01:08:37,567 old preacher who once told me, 732 01:08:37,599 --> 01:08:40,603 "It's never too late for redemption." 733 01:08:51,680 --> 01:08:53,116 Good morning, Angie. 734 01:08:53,148 --> 01:08:55,050 Mr. Shepherd. 735 01:08:55,084 --> 01:08:56,886 When I said I hoped to see you soon, 736 01:08:56,920 --> 01:09:00,657 I couldn't have imagined it would be so... soon. 737 01:09:00,689 --> 01:09:03,225 Yes. well, 738 01:09:03,259 --> 01:09:05,127 I couldn't help but notice last night 739 01:09:05,161 --> 01:09:06,529 that your house is somewhat drafty 740 01:09:06,562 --> 01:09:08,965 and I don't think a draft would be real good 741 01:09:08,997 --> 01:09:10,366 for little Nathan. 742 01:09:12,367 --> 01:09:14,270 Isaac says you're a preacher. 743 01:09:14,304 --> 01:09:17,407 I am, by the grace of God. 744 01:09:17,439 --> 01:09:20,009 I used to attend church all the time when I lived back East. 745 01:09:20,042 --> 01:09:23,212 Did ya? 746 01:09:23,246 --> 01:09:25,482 Well, I shan't be a bother. 747 01:10:11,094 --> 01:10:13,296 Progress is slow. 748 01:10:13,328 --> 01:10:15,666 But you've made progress, nonetheless. 749 01:10:17,433 --> 01:10:19,970 You could use my old barn 750 01:10:20,002 --> 01:10:22,604 to preach in the meantime if it moves you. 751 01:10:22,638 --> 01:10:25,742 It's no palace by any stretch, but you're welcome to it. 752 01:10:25,774 --> 01:10:28,644 I'm most grateful to you. Thank you. 753 01:10:32,482 --> 01:10:34,984 Guessin' your church is gonna need a new name. 754 01:10:35,018 --> 01:10:36,386 Yeah. 755 01:10:40,689 --> 01:10:43,559 Did you know that doves, they mate for life? 756 01:10:43,593 --> 01:10:46,229 When their mate dies, 757 01:10:46,261 --> 01:10:48,564 they fly aimlessly and endlessly forever. 758 01:11:03,545 --> 01:11:06,015 I am so pleased with the turnout. 759 01:11:06,049 --> 01:11:08,218 The prospect of food always helps guide 760 01:11:08,251 --> 01:11:09,719 an audience to a man of the cloth. 761 01:11:09,751 --> 01:11:12,488 I trust you are right. 762 01:11:14,724 --> 01:11:17,127 My brethren, if I may. 763 01:11:17,160 --> 01:11:19,796 I must say that I am reminded of the ancient Israelites 764 01:11:19,828 --> 01:11:22,665 when they dined on the fishes and the loaves of bread 765 01:11:22,697 --> 01:11:24,633 at the Sermon on the Mount 766 01:11:24,666 --> 01:11:27,504 and how they must have felt much like us, 767 01:11:27,537 --> 01:11:31,141 with the same fellowship. 768 01:11:31,174 --> 01:11:35,178 So if we could perhaps bow our heads and pray. 769 01:11:40,715 --> 01:11:43,519 Lord, we give thanks 770 01:11:43,553 --> 01:11:46,723 for this opportunity to worship you in this, 771 01:11:46,755 --> 01:11:49,492 the first service of the Lonesome Dove Church. 772 01:12:23,492 --> 01:12:25,394 How did you find me? 773 01:12:53,922 --> 01:12:56,893 When God told Jonah to go to Nineveh, 774 01:12:56,925 --> 01:13:00,429 he boarded a ship bound for Tarshish instead. 775 01:13:00,462 --> 01:13:01,864 The opposite direction. 776 01:13:01,898 --> 01:13:05,602 He wanted to escape the presence of the Lord. 777 01:13:05,635 --> 01:13:08,171 Do you think he succeeded? 778 01:13:09,772 --> 01:13:13,576 Yes? 779 01:13:13,608 --> 01:13:16,545 No. 780 01:13:16,578 --> 01:13:18,415 Yes?! 781 01:13:20,282 --> 01:13:22,852 The answer is, no, he did not. 782 01:13:22,885 --> 01:13:26,922 So, why am I telling you this story? 783 01:13:26,956 --> 01:13:29,726 So I don't try and run? 784 01:13:29,759 --> 01:13:33,395 Because, Dutch, to you, 785 01:13:33,429 --> 01:13:35,699 I am God. 786 01:13:37,200 --> 01:13:38,867 All right! Okay. 787 01:13:38,901 --> 01:13:40,803 He's in Grapevine. Grapevine, Texas. 788 01:13:40,836 --> 01:13:42,639 I hear he got a job at a saloon. Okay? 789 01:13:42,671 --> 01:13:44,273 You wouldn't be lyin' to me, now, would you, boy? 790 01:13:44,306 --> 01:13:47,309 No, sir. I'm serious. Serious as sin. 791 01:13:47,343 --> 01:13:49,345 I know a little about sin. 792 01:13:49,377 --> 01:13:52,215 It's curious how people look when they die 793 01:13:52,247 --> 01:13:55,951 with your name and cherubic ill will. 794 01:13:55,984 --> 01:13:58,955 Will ya still look that way as you travel down 795 01:13:58,987 --> 01:14:01,189 to the valley of darkness? 796 01:14:07,763 --> 01:14:11,835 What a glorious day for our Lonesome Dove Church. 797 01:14:13,435 --> 01:14:15,470 Our congregation keeps growing, 798 01:14:15,504 --> 01:14:18,808 and I am joined most unexpectedly 799 01:14:18,840 --> 01:14:22,644 by my wife Nancy, recently arrived from Missouri. 800 01:14:29,251 --> 01:14:30,352 Welcome. 801 01:14:34,956 --> 01:14:36,392 Sit over here. 802 01:14:36,425 --> 01:14:37,561 Please. 803 01:14:38,794 --> 01:14:40,229 Hi, is here okay? 804 01:14:42,497 --> 01:14:45,434 You are not letting that whore into this church! 805 01:14:48,770 --> 01:14:51,873 First of all, she is not a prostitute. 806 01:14:51,907 --> 01:14:53,476 And second, 807 01:14:53,509 --> 01:14:56,913 did you read the sign outside of our church? 808 01:14:56,946 --> 01:14:59,314 "All are welcome." 809 01:14:59,348 --> 01:15:03,787 Either this harlot leaves, or I do. 810 01:15:18,968 --> 01:15:21,604 If anyone else wishes to leave, please do so now. 811 01:15:26,675 --> 01:15:28,777 You see, in God's eyes, 812 01:15:28,810 --> 01:15:31,913 we are all equal. 813 01:15:31,947 --> 01:15:35,984 Men, women, sinners, and saints. 814 01:15:36,018 --> 01:15:37,920 And this church 815 01:15:37,952 --> 01:15:39,589 shall never, 816 01:15:39,621 --> 01:15:42,024 never turn anyone away. 817 01:15:45,560 --> 01:15:46,763 Let's continue on. 818 01:15:49,898 --> 01:15:50,966 Turn to... 819 01:16:00,443 --> 01:16:01,944 How's the leg? 820 01:16:01,977 --> 01:16:04,381 Hurts when a storm's comin'. 821 01:16:05,980 --> 01:16:07,050 Hands. 822 01:16:28,069 --> 01:16:29,938 I'm afraid we're closed. 823 01:16:31,940 --> 01:16:33,510 Is that right, Isaac? 824 01:16:35,010 --> 01:16:37,113 That's not gonna end well, gentlemen. 825 01:16:37,145 --> 01:16:39,047 It's all right, boys. 826 01:16:39,081 --> 01:16:41,384 Why don't you get along? 827 01:16:41,416 --> 01:16:44,419 These are just some old friends of mine. 828 01:16:44,452 --> 01:16:45,688 That's good advice. 829 01:17:15,584 --> 01:17:17,487 Find him. 830 01:17:38,040 --> 01:17:39,542 Let me in! 831 01:17:45,214 --> 01:17:46,616 What's goin' on? 832 01:17:46,648 --> 01:17:48,750 Henley. 833 01:17:48,783 --> 01:17:51,053 - How'd he find you? - I don't know, Dutch probably. 834 01:17:51,086 --> 01:17:52,822 I don't know what to do. 835 01:17:52,854 --> 01:17:54,424 I got an idea. Pull that rug up, 836 01:17:54,456 --> 01:17:56,158 there's a trapdoor. Root cellar. 837 01:17:58,827 --> 01:18:00,929 - I ain't hidin'. - Trust me. 838 01:18:00,962 --> 01:18:03,099 You have no idea what he's capable of, all right? 839 01:18:03,131 --> 01:18:05,434 - You don't know him! - I think I have a pretty good idea. 840 01:18:05,468 --> 01:18:07,036 Dad! We have come too far to lose everything. 841 01:18:07,068 --> 01:18:08,504 Trust me on this. 842 01:18:15,711 --> 01:18:16,846 You think there's spiders down there? 843 01:18:18,746 --> 01:18:20,716 Great. 844 01:18:24,819 --> 01:18:27,956 - If anything happens... - Have a little faith. 845 01:19:08,296 --> 01:19:11,200 These women had no part in this. Let 'em go. 846 01:19:11,233 --> 01:19:13,536 We're lookin' for your son. 847 01:19:13,568 --> 01:19:17,706 Word has it that he left town, headed west. 848 01:19:17,739 --> 01:19:21,077 Well, despite your pedigree, Mr. Shepherd, 849 01:19:21,109 --> 01:19:23,078 I do not believe you. 850 01:19:23,112 --> 01:19:24,514 We'd like to search your house. 851 01:19:24,546 --> 01:19:25,915 Well, I do not give you permission. 852 01:19:25,947 --> 01:19:27,850 Well, let me rephrase that. 853 01:19:37,792 --> 01:19:39,528 You won't find anything. 854 01:19:39,562 --> 01:19:42,265 We should find out soon enough. 855 01:19:42,297 --> 01:19:46,268 Isaac Shepherd is no relation to me. 856 01:19:46,301 --> 01:19:48,203 Not anymore. 857 01:19:49,837 --> 01:19:51,640 He's fallen from grace. 858 01:19:51,674 --> 01:19:55,745 This is indeed a confusing dichotomy. 859 01:19:55,778 --> 01:19:57,647 The righteous, upstanding minister 860 01:19:57,679 --> 01:20:00,048 and his murderous scum of a son. 861 01:20:00,081 --> 01:20:02,117 Where did things go so wrong? 862 01:20:04,319 --> 01:20:06,288 Well, what about you? 863 01:20:06,322 --> 01:20:09,190 Why are you still wearing the clothes of a man of the cloth? 864 01:20:09,224 --> 01:20:12,562 You ever read the Bible, friend? 865 01:20:12,595 --> 01:20:15,197 It's about the most violent book there is. 866 01:20:15,229 --> 01:20:17,099 I just stopped ignorin' all the good parts. 867 01:20:19,100 --> 01:20:21,636 You come all the way to Grapevine to set things right. 868 01:20:21,670 --> 01:20:25,007 I got news for you. Bad news. 869 01:20:25,040 --> 01:20:27,143 It's not gonna end well. 870 01:20:29,912 --> 01:20:32,682 Well, I had my chance. 871 01:20:32,715 --> 01:20:35,351 He was a boy and I failed him. 872 01:20:35,384 --> 01:20:38,721 Well, you can rest assured when I find him, 873 01:20:38,754 --> 01:20:40,957 I shall reap my vengeance upon him, 874 01:20:40,989 --> 01:20:44,059 and I shall do so with a mighty fury! 875 01:20:54,403 --> 01:20:57,840 I know you know where he is. 876 01:20:57,872 --> 01:21:00,675 So you bring him out here to me, 877 01:21:00,709 --> 01:21:03,845 or these nice young ladies are gonna end up six feet under. 878 01:21:03,879 --> 01:21:06,681 I cannot produce my son for you. 879 01:21:06,715 --> 01:21:10,119 I ask you, as another man of the cloth, 880 01:21:10,152 --> 01:21:14,256 to listen to these words of our Lord, please. 881 01:21:16,658 --> 01:21:19,295 Let no one doubt your devotion, John. 882 01:21:23,698 --> 01:21:27,169 "Rescue the weak and the needy. 883 01:21:27,202 --> 01:21:31,841 Deliver them from the hands of the wicked." 884 01:21:31,873 --> 01:21:32,942 Amen. 885 01:22:14,416 --> 01:22:17,420 These folks mean well, but they don't know an awl from a hole in the ground. 886 01:22:17,452 --> 01:22:20,790 Charles, you know I am a firm believer 887 01:22:20,822 --> 01:22:22,658 that all good things come to... 888 01:22:24,460 --> 01:22:25,728 Look. 889 01:22:34,769 --> 01:22:36,471 Come on, come on up. 890 01:22:36,505 --> 01:22:40,009 - What can we do? - We got plenty of work. Trust me. 891 01:22:40,041 --> 01:22:42,077 God bless you, everyone. 59993

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.