Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,037 --> 00:00:03,574
EMBORA lNSPlRADO EM FATOS REAlS
A HlST�RlA A SEGUlR
2
00:00:03,574 --> 00:00:05,405
� FlCT�ClA E N�O APRESENTA
FATOS OU PESSOAS REAlS
3
00:00:05,476 --> 00:00:08,579
No sistema criminal de justi�a,
crimes de natureza sexual...
4
00:00:08,579 --> 00:00:11,015
s�o considerados
especialmente hediondos.
5
00:00:11,015 --> 00:00:14,051
Na cidade de Nova lorque,
os detetives que investigam...
6
00:00:14,051 --> 00:00:16,554
esses crimes, fazem parte
de um esquadr�o de elite...
7
00:00:16,554 --> 00:00:18,789
chamado
Unidade de V�timas Especiais.
8
00:00:18,789 --> 00:00:20,450
Essas s�o suas hist�rias.
9
00:00:22,493 --> 00:00:25,162
O m�dico disse que,
se ela sobreviver,
10
00:00:25,162 --> 00:00:27,899
ter� danos cerebrais
permanentes.
11
00:00:27,899 --> 00:00:31,435
Estava com a sua sobrinha
quando ela passou mal?
12
00:00:31,435 --> 00:00:34,772
Meu irm�o me ligou
desesperado.
13
00:00:34,772 --> 00:00:36,574
Alexis n�o estava
respirando.
14
00:00:36,574 --> 00:00:39,644
Pete pediu que eu
cuidasse das crian�as...
15
00:00:39,644 --> 00:00:41,379
enquanto falava
com o m�dico.
16
00:00:41,379 --> 00:00:43,314
H� quanto tempo
Alexis vive com eles?
17
00:00:43,314 --> 00:00:45,516
Ele e karen
a adotaram da Rom�nia,
18
00:00:45,516 --> 00:00:47,852
no ano passado,
quando ela tinha 3 anos.
19
00:00:47,852 --> 00:00:50,421
E estes dois foram
uma surpresa.
20
00:00:50,421 --> 00:00:53,254
Nasceram logo
ap�s a ado��o.
21
00:00:56,961 --> 00:00:58,362
O hospital
chamou voc�s...
22
00:00:58,362 --> 00:01:00,665
porque acham que Alexis
foi envenenada.
23
00:01:00,665 --> 00:01:02,462
O que voc� acha?
24
00:01:03,501 --> 00:01:05,369
Foi a minha cunhada.
25
00:01:05,369 --> 00:01:09,140
Ela � t�o cruel
com a menina!
26
00:01:09,140 --> 00:01:12,209
Nunca uma palavra carinhosa,
um beijo, um abra�o...
27
00:01:12,209 --> 00:01:14,245
E como ela trata
as outras crian�as?
28
00:01:14,245 --> 00:01:17,381
karen � totalmente dedicada
aos g�meos e a katie.
29
00:01:17,381 --> 00:01:20,217
Ela v� a Alexis
como um fardo.
30
00:01:20,217 --> 00:01:22,586
-Quantos anos tem Katie?
-Sete anos.
31
00:01:22,586 --> 00:01:24,922
Acha que ela pode
nos dizer o que houve?
32
00:01:24,922 --> 00:01:26,757
Ela ama a Alexis,
33
00:01:26,757 --> 00:01:28,520
espero que sim.
34
00:01:29,760 --> 00:01:32,530
O que aconteceu quando
voltou da escola hoje?
35
00:01:32,530 --> 00:01:34,432
Eu vi Bob Esponja.
36
00:01:34,432 --> 00:01:38,801
-Onde estava Alexis?
-Em um canto da cozinha.
37
00:01:40,338 --> 00:01:41,706
O que ela fazia
no canto?
38
00:01:41,706 --> 00:01:42,940
Quando ela � m�,
39
00:01:42,940 --> 00:01:44,275
mam�e coloca ela l�,
40
00:01:44,275 --> 00:01:46,344
e ela tem
que dizer os n�meros.
41
00:01:46,344 --> 00:01:48,145
Ela s� sabe
contar at� 10,
42
00:01:48,145 --> 00:01:51,248
ent�o fica repetindo,
repetindo, repetindo.
43
00:01:51,248 --> 00:01:53,718
Que coisas ruins
ela faz?
44
00:01:53,718 --> 00:01:56,354
Hoje, ela escreveu
na parede com o giz.
45
00:01:56,354 --> 00:02:00,120
Viu se Alexis comeu
ou bebeu algo ruim hoje?
46
00:02:01,325 --> 00:02:03,418
Ela bebeu
�gua com sab�o.
47
00:02:04,428 --> 00:02:05,596
Que �gua com sab�o?
48
00:02:05,596 --> 00:02:08,966
Mam�e deu a Alexis um balde
para lavar a parede.
49
00:02:08,966 --> 00:02:12,336
Ela chorava, da� mam�e p�s
a esponja na sua boca.
50
00:02:12,336 --> 00:02:15,999
Ela ficava cuspindo,
e mam�e ficou com raiva.
51
00:02:17,041 --> 00:02:20,244
E quando a mam�e ficou
com raiva, o que ela fez?
52
00:02:20,244 --> 00:02:24,315
Ela p�s mais sab�o na esponja
e p�s na boca da Alexis.
53
00:02:24,315 --> 00:02:26,806
Alexis ficava tossindo.
54
00:02:27,952 --> 00:02:29,620
E o que aconteceu depois?
55
00:02:29,620 --> 00:02:31,247
Ela vomitou.
56
00:02:32,089 --> 00:02:33,557
Ela tentou se sentar,
57
00:02:33,557 --> 00:02:36,460
mas mam�e obrigou ela
a ficar no canto de novo.
58
00:02:36,460 --> 00:02:38,529
Quando papai chegou,
59
00:02:38,529 --> 00:02:41,265
Alexis caiu
e n�o levantou mais.
60
00:02:41,265 --> 00:02:43,426
-Katie?
-Mam�e!
61
00:02:45,569 --> 00:02:47,705
O m�dico disse
que queriam falar conosco.
62
00:02:47,705 --> 00:02:50,574
Por que n�o deixa katie
se despedir de Alexis?
63
00:02:50,574 --> 00:02:51,939
Venha, querida.
64
00:02:54,011 --> 00:02:55,079
Qual � o problema?
65
00:02:55,079 --> 00:02:57,782
Queremos que voc�s dois
venham � delegacia.
66
00:02:57,782 --> 00:02:59,517
Temos que levar
as crian�as para casa.
67
00:02:59,517 --> 00:03:02,286
Se depender de mim, n�o ver�
as crian�as nunca mais.
68
00:03:02,286 --> 00:03:03,754
-Est� presa.
-O qu�?
69
00:03:03,754 --> 00:03:06,090
Tentativa de homic�dio
da sua filha adotiva.
70
00:03:06,090 --> 00:03:07,921
-Tem direito de ficar calada.
-Vamos.
71
00:03:45,129 --> 00:03:48,360
VENENO
72
00:03:57,741 --> 00:04:00,744
Escutem, est�o enganados,
eu amo a Alexis.
73
00:04:00,744 --> 00:04:02,580
N�o de acordo
com a sua cunhada.
74
00:04:02,580 --> 00:04:04,982
Wendy nunca gostou de mim,
n�o ou�am o que ela diz.
75
00:04:04,982 --> 00:04:06,650
Podemos ouvir
o que katie diz?
76
00:04:06,650 --> 00:04:07,418
Claro, detetive,
77
00:04:07,418 --> 00:04:09,753
meninas de 7 anos
s�o t�o confi�veis!
78
00:04:09,753 --> 00:04:12,356
Amanh�, ela vai dizer
que tem um p�nei com asas.
79
00:04:12,356 --> 00:04:14,325
Ent�o, Alexis inventou
tudo, � isso?
80
00:04:14,325 --> 00:04:17,128
lnventou que voc� encheu
a esponja de sab�o...
81
00:04:17,128 --> 00:04:20,131
e enfiou na boca da Alexis
enquanto ela engasgava?
82
00:04:20,131 --> 00:04:21,932
N�o sei por que katie
diria isso!
83
00:04:21,932 --> 00:04:23,501
De p�, em um canto,
84
00:04:23,501 --> 00:04:25,402
contando at� desmaiar?
85
00:04:25,402 --> 00:04:29,140
Muitas crian�as tomam
venenos acidentalmente.
86
00:04:29,140 --> 00:04:31,976
� triste, mas � um fato
da vida, n�o � um crime.
87
00:04:31,976 --> 00:04:32,910
Ent�o,
foi um acidente?
88
00:04:32,910 --> 00:04:36,046
Sinto-me p�ssima por n�o
ter prestado mais aten��o.
89
00:04:36,046 --> 00:04:39,216
Mas n�o posso estar em todos
os lugares ao mesmo tempo,
90
00:04:39,216 --> 00:04:40,979
eu tenho quatro filhos!
91
00:04:41,952 --> 00:04:46,013
Eu sou uma boa m�e,
jamais machucaria a Alexis!
92
00:04:46,423 --> 00:04:47,625
Por que n�o acreditam em mim?
93
00:04:47,625 --> 00:04:49,923
Acreditamos, por isso
n�o foi preso.
94
00:04:50,327 --> 00:04:51,762
Minha mulher
n�o fez nada de errado.
95
00:04:51,762 --> 00:04:54,698
N�o sabe o que sua mulher fez,
passou o dia todo fora.
96
00:04:54,698 --> 00:04:56,767
Euj� disse:
quando cheguei em casa,
97
00:04:56,767 --> 00:04:59,637
Alexis n�o respirava,
e karen estava hist�rica.
98
00:04:59,637 --> 00:05:01,772
Se quis�ssemos envenen�-la,
99
00:05:01,772 --> 00:05:03,741
por que a trar�amos
para o hospital?
100
00:05:03,741 --> 00:05:06,577
Queria entender por que
sua mulher faz essas coisas.
101
00:05:06,577 --> 00:05:07,378
Faz o qu�?
102
00:05:07,378 --> 00:05:10,080
Maltrata sua filha adotiva.
103
00:05:10,080 --> 00:05:12,183
-� mentira!
-Sua irm� est� mentindo?
104
00:05:12,183 --> 00:05:14,418
Ela disse que karen
maltrata a menina.
105
00:05:14,418 --> 00:05:16,587
Wendy sempre teve ci�mes
da minha mulher.
106
00:05:16,587 --> 00:05:20,157
Como posso convenc�-los?
karen amava a Alexis!
107
00:05:20,157 --> 00:05:23,794
Quis dizer ama Alexis,
no presente, n�o �?
108
00:05:23,794 --> 00:05:25,557
A menina ainda
n�o morreu.
109
00:05:28,299 --> 00:05:30,301
Retiraram duas x�caras
de detergente...
110
00:05:30,301 --> 00:05:31,936
do est�mago da Alexis.
111
00:05:31,936 --> 00:05:33,470
lsso n�o foi acidente.
112
00:05:33,470 --> 00:05:36,740
Nenhuma crian�a beberia
tudo isso voluntariamente.
113
00:05:36,740 --> 00:05:37,975
E o ''papai querido''?
114
00:05:37,975 --> 00:05:39,810
Deve saber que a mulher
odeia a menina.
115
00:05:39,810 --> 00:05:41,979
N�o estava em casa,
n�o � criminalmente culpado.
116
00:05:41,979 --> 00:05:43,280
Mas pegamos a m�e, certo?
117
00:05:43,280 --> 00:05:45,049
-E a irm� de 7 anos?
-Foi firme.
118
00:05:45,049 --> 00:05:47,415
Ser� que voc� pode
t�-la influenciado?
119
00:05:48,018 --> 00:05:48,752
N�o.
120
00:05:48,752 --> 00:05:50,754
Fa�o isso h� mais tempo
do que voc�.
121
00:05:50,754 --> 00:05:51,989
S� estou me certificando.
122
00:05:51,989 --> 00:05:54,625
Seu testemunho n�o
ser� aceito automaticamente.
123
00:05:54,625 --> 00:05:55,726
Posso conversar com ela.
124
00:05:55,726 --> 00:05:58,095
Se souber a diferen�a
entre verdade e mentira,
125
00:05:58,095 --> 00:05:59,797
e as conseq��ncias de mentir,
126
00:05:59,797 --> 00:06:01,196
poder� testemunhar.
127
00:06:02,399 --> 00:06:05,502
SALA PARA DEPOlMENTO DE CRlAN�AS
TER�A-FElRA, 9 DE MAR�O
128
00:06:05,502 --> 00:06:07,137
Que cor � esta aqui?
129
00:06:07,137 --> 00:06:08,035
Roxo.
130
00:06:08,372 --> 00:06:10,808
E se eu disser que � laranja?
131
00:06:10,808 --> 00:06:13,711
Seria mentira ou verdade?
132
00:06:13,711 --> 00:06:16,480
-Mentira.
-Por qu�?
133
00:06:16,480 --> 00:06:19,847
-Porque � roxo.
-Certo.
134
00:06:21,352 --> 00:06:22,785
Agora, vamos falar sobre...
135
00:06:23,554 --> 00:06:24,885
promessas.
136
00:06:25,990 --> 00:06:27,324
Se promete � sua m�e...
137
00:06:27,324 --> 00:06:31,128
que vai limpar seu quarto,
mas n�o o faz, o que acontece?
138
00:06:31,128 --> 00:06:33,063
Vou estar encrencada.
139
00:06:33,063 --> 00:06:36,499
-Por qu�?
-Porque eu prometi.
140
00:06:37,568 --> 00:06:38,535
Muito bem.
141
00:06:39,603 --> 00:06:40,900
Voc� � esperta.
142
00:06:43,374 --> 00:06:45,069
Voc� vai � igreja
de vez em quando?
143
00:06:46,944 --> 00:06:49,742
-Quem mora na igreja?
-Deus.
144
00:06:50,781 --> 00:06:53,284
-Voc� pode mentir para Deus?
-N�o.
145
00:06:53,284 --> 00:06:57,154
Se promete a Deus
que s� vai falar a verdade,
146
00:06:57,154 --> 00:06:59,486
voc� tem que manter
esta promessa?
147
00:07:02,192 --> 00:07:03,625
E se voc� mentir?
148
00:07:05,296 --> 00:07:08,527
A�, vou estar muito,
muito encrencada.
149
00:07:10,000 --> 00:07:12,903
Sua principal testemunha
tem 7 anos?
150
00:07:12,903 --> 00:07:16,206
-lsso me parece imprudente.
-Outras cortesj� aceitaram.
151
00:07:16,206 --> 00:07:17,775
O caso Rittenhouse
contra North Hempstead
152
00:07:17,775 --> 00:07:20,811
considerou o testemunho
de um menino de 3 anos.
153
00:07:20,811 --> 00:07:23,547
Mas est� na minha corte, agora.
154
00:07:23,547 --> 00:07:27,685
O caso La Plant contra Atias
desconsiderou um de 7 anos.
155
00:07:27,685 --> 00:07:30,621
Por isso, um psiquiatra
examinou katie Campbell...
156
00:07:30,621 --> 00:07:32,890
e atestou que ela sabe
que deve dizer a verdade.
157
00:07:32,890 --> 00:07:35,559
A Promotoria me permitir�
decidir isso.
158
00:07:35,559 --> 00:07:37,294
N�o h� necessidade,
Excel�ncia.
159
00:07:37,294 --> 00:07:39,489
Mas, como eu disse,
a corte � minha.
160
00:07:39,997 --> 00:07:44,535
Tragam a menina, vou verificar
sua confiabilidade.
161
00:07:44,535 --> 00:07:46,303
Outra coisa, dra. Novak:
162
00:07:46,303 --> 00:07:49,239
quando comparecer � corte,
163
00:07:49,239 --> 00:07:52,476
vista-se de modo apropriado.
164
00:07:52,476 --> 00:07:54,808
Quero dizer, de saia.
165
00:07:55,979 --> 00:07:58,038
Amanh�, �s 9h, doutores.
166
00:08:01,919 --> 00:08:04,547
N�o quero que tenha medo,
srta. Campbell.
167
00:08:06,690 --> 00:08:10,761
Apenas responda �s perguntas
com o m�ximo de sinceridade.
168
00:08:10,761 --> 00:08:11,853
Entendeu?
169
00:08:13,630 --> 00:08:15,723
Fale alto,
para que esta mo�a ou�a.
170
00:08:17,267 --> 00:08:18,469
Srta. Campbell,
171
00:08:18,469 --> 00:08:22,072
sabe a diferen�a
entre a verdade e a mentira?
172
00:08:22,072 --> 00:08:23,073
Sei.
173
00:08:23,073 --> 00:08:26,377
Se voc� nos contar algo
que n�o ouviu nem viu,
174
00:08:26,377 --> 00:08:29,039
isso seria verdade
ou mentira?
175
00:08:30,581 --> 00:08:33,717
-O qu�?
-Voc� entendeu a pergunta?
176
00:08:33,717 --> 00:08:35,344
Fale alto!
177
00:08:36,720 --> 00:08:37,921
Que fique registrado...
178
00:08:37,921 --> 00:08:40,549
que a testemunha foi
incapaz de responder.
179
00:08:41,925 --> 00:08:45,562
Se viesse � corte,
erguesse sua m�o direita...
180
00:08:45,562 --> 00:08:48,399
e prometesse falar
somente a verdade,
181
00:08:48,399 --> 00:08:51,468
mas mentisse para n�s,
o que aconteceria com voc�?
182
00:08:51,468 --> 00:08:53,663
Eu n�o sei...
183
00:08:55,739 --> 00:08:58,642
Sabe o que a palavra
"verdade"significa?
184
00:08:58,642 --> 00:09:00,769
Obrigado,
est� dispensada.
185
00:09:09,887 --> 00:09:13,557
lsso responde a quest�o
da confiabilidade.
186
00:09:13,557 --> 00:09:17,161
Com todo respeito, eu fiquei
confusa com as perguntas.
187
00:09:17,161 --> 00:09:19,496
N�o deveria divulgar
isso por a�.
188
00:09:19,496 --> 00:09:21,031
A defesa pede que n�o seja
aceita a den�ncia.
189
00:09:21,031 --> 00:09:22,933
Sem a testemunha,
n�o h� elementos.
190
00:09:22,933 --> 00:09:26,170
Ela n�o pode testemunhar,
mas seu depoimento � correto,
191
00:09:26,170 --> 00:09:29,139
pois havia detergente
no est�mago da v�tima.
192
00:09:29,139 --> 00:09:32,709
Fato que tamb�m � compat�vel
com uma ingest�o acidental.
193
00:09:32,709 --> 00:09:34,912
Por que n�o deixamos
um j�ri decidir?
194
00:09:34,912 --> 00:09:37,548
Dr. Gates, devo concordar
com a dra. Novak.
195
00:09:37,548 --> 00:09:40,784
Ent�o, pe�o a invalida��o
do depoimento da menina.
196
00:09:40,784 --> 00:09:44,054
Ficou sozinha com o detetive,
sem a supervis�o dos pais.
197
00:09:44,054 --> 00:09:45,255
� o procedimento.
198
00:09:45,255 --> 00:09:48,125
Testemunhas menores dispensam
da supervis�o dos pais.
199
00:09:48,125 --> 00:09:51,028
N�o podemos ter certeza de que
ela n�o foi influenciada.
200
00:09:51,028 --> 00:09:53,063
Os detetives da UVE
s�o treinados...
201
00:09:53,063 --> 00:09:55,199
Eu gostaria muito
de discutir isso.
202
00:09:55,199 --> 00:09:57,234
Ordeno uma audi�ncia
preliminar.
203
00:09:57,234 --> 00:10:00,671
Se o detetive provar que n�o
influenciou a srta. Campbell,
204
00:10:00,671 --> 00:10:02,901
aceitarei seu depoimento.
205
00:10:04,274 --> 00:10:06,265
AUDl�NClA PRELlMlNAR - PARTE 33
QUlNTA-FElRA, 11 DE MAR�O
206
00:10:07,010 --> 00:10:08,212
Detetive Stabler,
207
00:10:08,212 --> 00:10:10,881
durante a conversa
que teve com a srta. Campbell,
208
00:10:10,881 --> 00:10:14,017
insinuou que a m�e dela
tivesse envenenado a v�tima?
209
00:10:14,017 --> 00:10:15,152
Nunca.
210
00:10:15,152 --> 00:10:19,323
Na verdade, katie mencionou
a m�e voluntariamente.
211
00:10:19,323 --> 00:10:23,427
O senhor criticou a m�e dela,
de modo a influenci�-la?
212
00:10:23,427 --> 00:10:25,896
Eu n�o expressei qualquer
opini�o sobre a r�.
213
00:10:25,896 --> 00:10:26,624
Obrigada.
214
00:10:27,064 --> 00:10:28,463
Sem mais perguntas,
Excel�ncia.
215
00:10:31,802 --> 00:10:34,638
Por que n�o ouvimos
a grava��o do depoimento,
216
00:10:34,638 --> 00:10:35,873
detetive Stabler?
217
00:10:35,873 --> 00:10:39,109
A lei processual n�o exige
que a pol�cia grave...
218
00:10:39,109 --> 00:10:40,377
depoimento de testemunhas.
219
00:10:40,377 --> 00:10:41,345
Que conveniente!
220
00:10:41,345 --> 00:10:45,179
Se cometer um engano,
ningu�m poder� ouvi-lo.
221
00:10:45,849 --> 00:10:47,451
N�o cometi nenhum engano.
222
00:10:47,451 --> 00:10:49,453
Em geral, quando uma crian�a
se machuca,
223
00:10:49,453 --> 00:10:51,546
quem � o primeiro suspeito?
224
00:10:53,457 --> 00:10:55,158
Depende das circunst�ncias.
225
00:10:55,158 --> 00:10:56,126
Por favor, detetive,
226
00:10:56,126 --> 00:10:58,562
n�o � verdade que sempre
visam os pais?
227
00:10:58,562 --> 00:11:00,697
Quando a situa��o
assim exige, sim.
228
00:11:00,697 --> 00:11:03,666
Decidiu perseguir
Karen Campbell?
229
00:11:04,668 --> 00:11:05,836
� claro que n�o.
230
00:11:05,836 --> 00:11:08,972
N�o disse � minha cliente
que, se dependesse de voc�,
231
00:11:08,972 --> 00:11:11,236
ela n�o veria
as crian�as novamente?
232
00:11:14,912 --> 00:11:18,507
-Est� fora de contexto.
-Sim ou n�o, detetive?
233
00:11:19,683 --> 00:11:20,450
Sim.
234
00:11:20,450 --> 00:11:24,588
Ent�o, j� tinha uma opini�o
formada desde o in�cio?
235
00:11:24,588 --> 00:11:27,291
Minha opini�o n�o tem
nada a ver com isso.
236
00:11:27,291 --> 00:11:29,192
Assumiu que minha cliente
era culpada,
237
00:11:29,192 --> 00:11:31,695
e isso influenciou
o depoimento da menina.
238
00:11:31,695 --> 00:11:33,964
N�o � verdade,
sei inquirir uma testemunha.
239
00:11:33,964 --> 00:11:35,761
Obrigado, detetive,
� s� isso.
240
00:11:39,870 --> 00:11:41,565
Est� dispensado, detetive.
241
00:11:43,106 --> 00:11:44,164
Dra. Novak,
242
00:11:44,975 --> 00:11:47,010
a Promotoria
n�o conseguiu provar...
243
00:11:47,010 --> 00:11:49,913
que n�o ouve interfer�ncia
policial na inquiri��o.
244
00:11:49,913 --> 00:11:53,884
O depoimento da testemunha
n�o poder� ser apresentado.
245
00:11:53,884 --> 00:11:57,115
-Que piada!
-Como disse, detetive Stabler?
246
00:12:00,223 --> 00:12:01,758
Eu disse que isso
� uma piada!
247
00:12:01,758 --> 00:12:04,494
Lembre-se de que ningu�m
se importa com a sua opini�o...
248
00:12:04,494 --> 00:12:06,396
fora do banco
de testemunhas!
249
00:12:06,396 --> 00:12:08,799
-lnfluenciei o depoimento...
-Elliot, pare.
250
00:12:08,799 --> 00:12:10,167
� um dessesju�zes
que acham...
251
00:12:10,167 --> 00:12:12,970
que os policiais sempre
tiram depoimentos � for�a?
252
00:12:12,970 --> 00:12:15,205
Acha que coagi
uma menina de 7 anos?
253
00:12:15,205 --> 00:12:17,407
-Elliot, saia!
-N�o, Elliot, fique.
254
00:12:17,407 --> 00:12:20,143
Usufrua da hospitalidade
das nossas celas.
255
00:12:20,143 --> 00:12:22,079
Est� preso por desacato!
256
00:12:22,079 --> 00:12:25,947
Guarda, retire o detetive
da corte.
257
00:12:39,295 --> 00:12:40,563
Voc� est� bem?
258
00:12:40,563 --> 00:12:43,266
Estou �timo, obrigado
por me dar essa folga.
259
00:12:43,266 --> 00:12:45,001
A culpa � minha?
260
00:12:45,001 --> 00:12:47,904
Deixou aquele advogado
acabar comigo na corte.
261
00:12:47,904 --> 00:12:49,071
E o seu comportamento?
262
00:12:49,071 --> 00:12:51,340
Deu motivo aojuiz Taft
para ferrar o meu caso,
263
00:12:51,340 --> 00:12:53,676
mas pelo menos
o seu ego ficou intacto!
264
00:12:53,676 --> 00:12:55,511
Me tirou de l�
para falar do meu ego?
265
00:12:55,511 --> 00:12:58,114
-N�o fui eu!
-Eu cobrei um favor.
266
00:12:58,114 --> 00:13:00,483
A acusa��o de desacato
foi retirada.
267
00:13:00,483 --> 00:13:03,719
Se parar de se comportar
como uma crian�a petulante,
268
00:13:03,719 --> 00:13:05,054
eu agrade�o.
269
00:13:05,054 --> 00:13:09,292
E voc� precisa aprender
a lidar com Oliver Taft.
270
00:13:09,292 --> 00:13:12,161
-Ele � um idiota arrogante.
-� verdade.
271
00:13:12,161 --> 00:13:14,130
E ele n�o gosta
dejovens advogadas...
272
00:13:14,130 --> 00:13:16,899
que acham que sabem
mais do que ele.
273
00:13:16,899 --> 00:13:18,334
E se preocupa
com o meu ego?
274
00:13:18,334 --> 00:13:20,903
Ele abusa do poder
que tem e se safa!
275
00:13:20,903 --> 00:13:24,707
Voc� n�o ajudou em nada
enfrentando ojuiz do caso.
276
00:13:24,707 --> 00:13:26,509
N�o est� na faculdade
de Direito, Casey,
277
00:13:26,509 --> 00:13:28,010
isso aqui � o mundo real.
278
00:13:28,010 --> 00:13:29,512
Selecione suas batalhas.
279
00:13:29,512 --> 00:13:32,379
Ganhar o caso � mais
importante do que usar saias.
280
00:13:32,849 --> 00:13:35,685
AUDl�NClA - PARTE 33
SEGUNDA-FElRA, 19 DE ABRlL
281
00:13:35,685 --> 00:13:37,286
Se n�o h� outras quest�es,
282
00:13:37,286 --> 00:13:39,288
iniciaremos a escolha
doj�ri amanh�.
283
00:13:39,288 --> 00:13:40,356
� vi�vel?
284
00:13:40,356 --> 00:13:43,326
-Sem problemas, Excel�ncia.
-Est� �timo, Excel�ncia.
285
00:13:43,326 --> 00:13:45,895
� t�o bom quando
todos concordam...
286
00:13:45,895 --> 00:13:48,965
A acusa��o de les�o corporal
me parece adequada,
287
00:13:48,965 --> 00:13:53,732
mas tentativa de homic�dio
n�o � um exagero, dra. Novak?
288
00:13:55,071 --> 00:13:57,673
O j�ri popular n�o pensou
assim, Excel�ncia.
289
00:13:57,673 --> 00:14:00,209
Certo, s� queria
ter certeza.
290
00:14:00,209 --> 00:14:03,112
Na verdade, a defesa tem
mais uma quest�o:
291
00:14:03,112 --> 00:14:04,647
minha cliente
abre m�o doj�ri
292
00:14:04,647 --> 00:14:07,783
em favor de uma decis�o
dojuiz singular.
293
00:14:07,783 --> 00:14:09,218
Excel�ncia,
� uma estrat�gia.
294
00:14:09,218 --> 00:14:10,319
O Povo contra Williams:
295
00:14:10,319 --> 00:14:12,054
''A dispensa doj�ri
pode ser negada...
296
00:14:12,054 --> 00:14:14,215
sejustificada
por uma vantagem proibitiva.''
297
00:14:15,391 --> 00:14:17,882
Que vantagem, dra. Novak?
298
00:14:19,795 --> 00:14:22,662
Sua opini�o � percebida
como ''a favor'', senhor.
299
00:14:27,537 --> 00:14:30,973
Renunciar aoj�ri � um risco
maior para o r�u...
300
00:14:30,973 --> 00:14:32,575
do que para a acusa��o.
301
00:14:32,575 --> 00:14:34,744
Convencer 1 2 pessoas
da inoc�ncia do r�u...
302
00:14:34,744 --> 00:14:37,480
� mais dif�cil do que
convencer um juiz.
303
00:14:37,480 --> 00:14:40,983
Mas se sua cliente
est� ciente das conseq��ncias,
304
00:14:40,983 --> 00:14:42,883
concederei o pedido.
305
00:14:45,388 --> 00:14:48,357
-Estou ciente, Excel�ncia.
-Muito bem.
306
00:14:48,357 --> 00:14:51,383
Ent�o, podemos prosseguir
com ojulgamento.
307
00:15:01,837 --> 00:15:04,040
Mais alguma coisa,
dra. Novak?
308
00:15:04,040 --> 00:15:05,803
Sim, senhor.
309
00:15:06,909 --> 00:15:08,144
A Promotoria pede...
310
00:15:08,144 --> 00:15:11,079
que Vossa Excel�ncia
declare suspei��o neste caso.
311
00:15:15,117 --> 00:15:17,142
Com base em qu�?
312
00:15:18,654 --> 00:15:21,958
Sua conduta parece
favor�vel � defesa.
313
00:15:21,958 --> 00:15:23,659
Ao se recusar
neste momento,
314
00:15:23,659 --> 00:15:27,390
a apar�ncia de imparcialidade
da corte seria preservada.
315
00:15:31,200 --> 00:15:34,070
Ju�zes devem sempre
examinar suas consci�ncias...
316
00:15:34,070 --> 00:15:35,938
� procura de qualquer
parcialidade,
317
00:15:35,937 --> 00:15:38,273
para que, s� ent�o,
tomem suas decis�es.
318
00:15:38,274 --> 00:15:40,376
Pod�amos fazer isso
mais freq�entemente.
319
00:15:40,376 --> 00:15:43,165
Estou seguro de que serei
imparcial neste caso.
320
00:15:43,370 --> 00:15:46,439
Seu pedido foi negado,
dra. Novak, mas...
321
00:15:46,564 --> 00:15:49,124
eu lhe agrade�o
pela sinceridade.
322
00:15:50,166 --> 00:15:52,031
Recome�aremos
amanh� de manh�.
323
00:15:55,392 --> 00:15:57,928
Pediu a um egoc�ntrico
que se recusasse?
324
00:15:57,928 --> 00:15:59,863
Ele praticamente
indicou � defesa...
325
00:15:59,863 --> 00:16:01,598
que daria uma absolvi��o.
326
00:16:01,598 --> 00:16:04,501
''Tentativa de homic�dio
n�o � um exagero?''
327
00:16:04,501 --> 00:16:06,837
-O que diabos � isso?
-� uma t�tica.
328
00:16:06,837 --> 00:16:08,939
Ele quer que voc�
fa�a um acordo...
329
00:16:08,939 --> 00:16:10,566
e facilite a vida dele.
330
00:16:15,745 --> 00:16:18,415
Est� pedindo um adiamento
dojulgamento? Por qu�?
331
00:16:18,415 --> 00:16:20,283
Para tirar o Taft
dajogada.
332
00:16:20,283 --> 00:16:22,819
Vou comparecer diante
dojuiz de apela��o hoje.
333
00:16:22,819 --> 00:16:24,921
Uma coisa � pedir
uma recusa,
334
00:16:24,921 --> 00:16:27,591
mas humilhar um juiz
publicamente?
335
00:16:27,591 --> 00:16:30,594
Ser� considerada inimiga por
todas as cortes de Manhattan.
336
00:16:30,594 --> 00:16:33,029
Na opini�o do Taft,
euj� sou a inimiga.
337
00:16:33,029 --> 00:16:36,366
O juiz dojulgamento
� o �nico �rbitro da recusa.
338
00:16:36,366 --> 00:16:38,602
Se Taft acredita
ser imparcial,
339
00:16:38,602 --> 00:16:40,904
a corte de apela��o
n�o vai discordar.
340
00:16:40,904 --> 00:16:44,140
Ent�o, um juiz imparcial
decide se � imparcial?
341
00:16:44,140 --> 00:16:47,878
Sim, o sistema � assim,
trabalhe com ele.
342
00:16:47,878 --> 00:16:51,279
Fa�a um acordo, ou ter�
que engolir uma absolvi��o.
343
00:16:52,983 --> 00:16:54,317
As m�s not�cias voam.
344
00:16:54,317 --> 00:16:56,386
Farei um acordo
com karen Campbell,
345
00:16:56,386 --> 00:16:57,287
n�o tenho escolha.
346
00:16:57,287 --> 00:16:58,388
N�o esteja t�o certa.
347
00:16:58,388 --> 00:17:01,591
Aqui est�o os documentos
de ado��o de Alexis.
348
00:17:01,591 --> 00:17:04,794
-karen tentou devolv�-la.
-Quando?
349
00:17:04,794 --> 00:17:07,797
Em fevereiro deste ano,
seis meses ap�s a ado��o.
350
00:17:07,797 --> 00:17:11,201
�, ela a ama tanto,
jamais a machucaria... Sei.
351
00:17:11,201 --> 00:17:13,863
Vamos ver se o Taft
vai excluir isto.
352
00:17:14,571 --> 00:17:17,874
AUDl�NClA - PARTE 33
TER�A-FElRA, 20 DE ABRlL
353
00:17:17,874 --> 00:17:21,244
Eu estava me sentindo
sobrecarregada com os g�meos,
354
00:17:21,244 --> 00:17:23,235
eu admito.
355
00:17:24,881 --> 00:17:26,182
E estou constrangida...
356
00:17:26,182 --> 00:17:29,819
por ter pensado em dar
Alexis a outra pessoa.
357
00:17:29,819 --> 00:17:34,324
Mas pensei que ela
ficaria melhor...
358
00:17:34,324 --> 00:17:38,528
com uma m�e que pudesse
se dedicar totalmente a ela.
359
00:17:38,528 --> 00:17:41,429
-N�o conseguia fazer isso?
-N�o.
360
00:17:43,266 --> 00:17:45,101
Se sou culpada
de alguma coisa,
361
00:17:45,101 --> 00:17:49,372
� por n�o conseguir ficar
de olho nela o tempo todo.
362
00:17:49,372 --> 00:17:54,366
Depois que soube que Alexis
tinha tomado detergente,
363
00:17:55,378 --> 00:17:56,646
como ela estava?
364
00:17:56,646 --> 00:17:58,014
Estava bem,
365
00:17:58,014 --> 00:18:00,550
at� vomitar, mas...
366
00:18:00,550 --> 00:18:04,387
a minha outra filha tinha tido
uma virose uma semana antes,
367
00:18:04,387 --> 00:18:06,489
e achei que ela
tinha pego.
368
00:18:06,489 --> 00:18:09,424
Ent�o, ela desmaiou.
369
00:18:10,760 --> 00:18:12,523
Ela ficou roxa.
370
00:18:14,831 --> 00:18:18,096
Meu marido chegou do trabalho,
e corremos para o hospital.
371
00:18:20,003 --> 00:18:21,493
Obrigado, sra. Campbell.
372
00:18:23,273 --> 00:18:24,365
A testemunha � sua.
373
00:18:29,145 --> 00:18:32,115
Disse que Alexis estava
bem durante todo o dia?
374
00:18:32,115 --> 00:18:33,516
Estava.
375
00:18:33,516 --> 00:18:37,721
Pe�o a leitura do testemunho
do dr. Langenhahn, pediatra,
376
00:18:37,721 --> 00:18:41,091
com rela��o � natureza
das les�es da Alexis.
377
00:18:41,091 --> 00:18:42,559
Dr. Langenhahn:
378
00:18:42,559 --> 00:18:44,527
''A v�tima teve pneumonia...
379
00:18:44,527 --> 00:18:47,897
causada pela aspira��o
e expira��o da subst�ncia,
380
00:18:47,897 --> 00:18:50,233
o que a levou gradativamente
ao sufocamento.''
381
00:18:50,233 --> 00:18:53,837
Dra. Novak: "Quais s�o
os sintomas da pneumonia?"
382
00:18:53,837 --> 00:18:57,240
Dr. Langenhahn: "Tosse intensa,
dificuldade de respirar...
383
00:18:57,240 --> 00:18:58,108
e v�mitos.
384
00:18:58,108 --> 00:19:01,311
A v�tima devia estar sentindo
dores lancinantes h� horas. "
385
00:19:01,311 --> 00:19:03,613
''Dores lancinantes h� horas''.
386
00:19:03,613 --> 00:19:05,682
lsso indica que Alexis
estava bem?
387
00:19:05,682 --> 00:19:08,351
N�o, mas o que o m�dico
disse n�o � verdade,
388
00:19:08,351 --> 00:19:09,919
Alexis estava bem.
389
00:19:09,919 --> 00:19:12,489
Sabia que ela tinha tomado
detergente naquela tarde,
390
00:19:12,489 --> 00:19:14,357
por que n�o a levou
para o hospital?
391
00:19:14,357 --> 00:19:15,892
Eu n�o sabia quanto...
392
00:19:15,892 --> 00:19:17,827
Quando finalmente a levou
para o hospital,
393
00:19:17,827 --> 00:19:20,530
receou que os m�dicos
suspeitassem de voc�?
394
00:19:20,530 --> 00:19:21,097
N�o!
395
00:19:21,097 --> 00:19:24,100
Foi por isso que demorou
a buscar atendimento m�dico?
396
00:19:24,100 --> 00:19:26,236
Estava mais preocupada
com sua situa��o...
397
00:19:26,236 --> 00:19:27,604
do que com a vida
da sua filha?
398
00:19:27,604 --> 00:19:29,672
-N�o, eu amo Alexis!
-Protesto.
399
00:19:29,672 --> 00:19:32,072
-Est� conduzindo a r�.
-Concedido.
400
00:19:39,482 --> 00:19:40,710
Sem mais perguntas.
401
00:19:46,589 --> 00:19:48,858
N�o h� d�vida
de que os acontecimentos...
402
00:19:48,858 --> 00:19:51,428
que causaram as graves
les�es em Alexis...
403
00:19:51,428 --> 00:19:53,919
s�o tr�gicos e lament�veis.
404
00:19:54,931 --> 00:19:57,700
E, independente
da minha decis�o,
405
00:19:57,700 --> 00:20:01,329
uma garotinha nunca mais
ser� a mesma.
406
00:20:03,106 --> 00:20:05,074
Sra. Campbell,
por favor, levante-se.
407
00:20:09,612 --> 00:20:12,982
Depois de considerar
os fatos com cuidado,
408
00:20:12,982 --> 00:20:15,885
bem como os depoimentos
das testemunhas,
409
00:20:15,885 --> 00:20:20,481
acredito haver uma �nica
prova fundamental aqui:
410
00:20:21,791 --> 00:20:24,385
o amor que tem
pela sua filha.
411
00:20:26,463 --> 00:20:27,764
E, por causa disso,
412
00:20:27,764 --> 00:20:31,301
acredito que n�o a for�ou
ou a encorajou...
413
00:20:31,301 --> 00:20:34,236
a beber a subst�ncia
venenosa.
414
00:20:35,371 --> 00:20:36,929
lsso foi uma trag�dia.
415
00:20:39,242 --> 00:20:42,145
Em alguns aspectos,
agravada por estejulgamento.
416
00:20:42,145 --> 00:20:45,171
N�o vou prolong�-la
ainda mais.
417
00:20:46,449 --> 00:20:49,179
lnocente de todas
as acusa��es.
418
00:20:55,558 --> 00:20:56,582
Obrigada!
419
00:20:57,560 --> 00:20:59,221
-Muito obrigada!
-Tudo bem.
420
00:21:11,107 --> 00:21:12,775
-Eu lamento.
-N�o lamente.
421
00:21:12,775 --> 00:21:14,611
Sei que fez tudo
por este caso,
422
00:21:14,611 --> 00:21:17,080
mas �s vezes
nada d� certo.
423
00:21:17,080 --> 00:21:18,672
Eu quero o Taft fora.
424
00:21:20,049 --> 00:21:21,885
E eu quero um carr�o.
425
00:21:21,885 --> 00:21:24,320
Falo s�rio,
eu vou peg�-lo.
426
00:21:24,320 --> 00:21:26,288
Casey, n�o vale a pena.
Escute...
427
00:21:27,357 --> 00:21:30,260
de que adianta voc�
acabar com a sua carreira?
428
00:21:30,260 --> 00:21:33,559
Se isso � justi�a,
eu n�o quero esta carreira.
429
00:21:45,040 --> 00:21:47,175
-Casey, o que foi?
-Preciso de um favor.
430
00:21:47,175 --> 00:21:49,111
Se � sobre o Taft,
esque�a.
431
00:21:49,111 --> 00:21:51,780
Pesquisei as decis�es dele
nos �ltimos 10 anos.
432
00:21:51,780 --> 00:21:54,483
Ele � vol�vel e ignora
procedimentos deliberadamente.
433
00:21:54,483 --> 00:21:56,818
Arquiva processos sem sequer
pedir uma audi�ncia...
434
00:21:56,818 --> 00:21:59,721
e estipula fian�as car�ssimas
para coagir os r�us.
435
00:21:59,721 --> 00:22:01,556
Casey, isso � uma total
perda de tempo.
436
00:22:01,556 --> 00:22:04,760
Todo advogado que levanta
a bola da suspei��o perde,
437
00:22:04,760 --> 00:22:06,595
incluindo outro caso
de envenenamento.
438
00:22:06,595 --> 00:22:08,392
O Povo contra Rosalin Silvo.
439
00:22:09,798 --> 00:22:10,899
Deixe-me ver isso.
440
00:22:10,899 --> 00:22:12,467
Aqui est�o os autos.
441
00:22:12,467 --> 00:22:14,269
Silvo levou a filha
para a emerg�ncia...
442
00:22:14,269 --> 00:22:16,605
e foi presa por envenenamento
com anticongelante.
443
00:22:16,605 --> 00:22:18,273
Ela renunciou aoj�ri,
444
00:22:18,273 --> 00:22:21,209
mas Taft n�o permitiu que
um especialista depusesse,
445
00:22:21,209 --> 00:22:23,512
demonstrando que a filha
tinha uma doen�a gen�tica.
446
00:22:23,512 --> 00:22:26,348
O advogado de Silvo
pediu sua suspei��o.
447
00:22:26,348 --> 00:22:28,517
Silvo est� cumprindo
de 25 anos a perp�tua.
448
00:22:28,517 --> 00:22:31,219
-Sabe o que � isso?
-Voc� n�o sabe o que � isso.
449
00:22:31,219 --> 00:22:33,422
N�o sabe quais eram
as circunst�ncias.
450
00:22:33,422 --> 00:22:35,590
Vou conseguir
afast�-lo com isso.
451
00:22:35,590 --> 00:22:38,660
Ligue para Jack Dryer,
da Comiss�o de Conduta,
452
00:22:38,660 --> 00:22:41,596
e pergunte se elej� recebeu
alguma queixa do Taft.
453
00:22:41,596 --> 00:22:43,565
N�o, dejeito nenhum.
454
00:22:43,565 --> 00:22:45,767
Se quer falar com Dryer,
fique � vontade.
455
00:22:45,767 --> 00:22:48,537
Mas eu garanto que ele vai
expulsar voc� do gabinete.
456
00:22:48,537 --> 00:22:51,073
Estou pedindo que d�
um telefonema.
457
00:22:51,073 --> 00:22:54,009
E estou lhe dizendo que nada
do que voc� me mostrou...
458
00:22:54,009 --> 00:22:56,978
prova que Taft agiu de modo
impr�prio ou anti�tico.
459
00:22:56,978 --> 00:22:59,348
Se encontrar provas,
pode traz�-las para mim.
460
00:22:59,348 --> 00:23:01,282
Do contr�rio,
chega disso, Casey.
461
00:23:04,286 --> 00:23:06,855
O juiz Taft �
um filho-da-m�e arrogante.
462
00:23:06,855 --> 00:23:09,324
Eu larguei o Direito Penal
por causa dele.
463
00:23:09,324 --> 00:23:10,559
O que ele fez?
464
00:23:10,559 --> 00:23:12,361
Primeiro, condenou
a minha cliente...
465
00:23:12,361 --> 00:23:14,262
por um crime
que ela n�o cometeu.
466
00:23:14,262 --> 00:23:16,331
Um especialista ia atestar...
467
00:23:16,331 --> 00:23:19,267
que a filha dela
tinha uma doen�a rara.
468
00:23:19,267 --> 00:23:20,969
Era um professor
de Gen�tica.
469
00:23:20,969 --> 00:23:23,038
Achava que a prova
do anticongelante...
470
00:23:23,038 --> 00:23:24,539
fora um erro
do laborat�rio.
471
00:23:24,539 --> 00:23:26,742
Eu s� precisava do dinheiro
para o teste.
472
00:23:26,742 --> 00:23:28,510
Como voc� foi designado
pela corte,
473
00:23:28,510 --> 00:23:30,612
ojuiz Taft tinha
que aprovar a despesa.
474
00:23:30,612 --> 00:23:31,813
Chamou o teste
de ''baboseira''...
475
00:23:31,813 --> 00:23:33,915
e nem me deixou
apresentar a tese de defesa.
476
00:23:33,915 --> 00:23:37,252
Estranho, pensei que ele
gostasse de defender m�es.
477
00:23:37,252 --> 00:23:40,822
Deixe-me adivinhar:
voc� denunciou uma ''santa''.
478
00:23:40,822 --> 00:23:43,525
Uma mulher rica,
culta, ainda casada?
479
00:23:43,525 --> 00:23:45,594
Ele tem preconceito
de classes sociais?
480
00:23:45,594 --> 00:23:48,196
Ele acha que sabe
o que � uma boa m�e,
481
00:23:48,196 --> 00:23:50,599
e Rosalin Silvo n�o
se encaixava no modelo:
482
00:23:50,599 --> 00:23:54,336
pobre, sem forma��o escolar,
dois filhos de dois maridos.
483
00:23:54,336 --> 00:23:57,472
Para ele, ela era uma vadia,
e ele nem escondia isso.
484
00:23:57,472 --> 00:23:59,341
Depois de se negar
a declarar suspei��o,
485
00:23:59,341 --> 00:24:01,076
contou o que houve
para outrosju�zes,
486
00:24:01,076 --> 00:24:02,811
e eu nunca mais
fui chamado.
487
00:24:02,811 --> 00:24:05,714
Eu gostava do meu trabalho,
mas ele teria me arruinado.
488
00:24:05,714 --> 00:24:07,716
Estou tentando afastar
Taft do cargo.
489
00:24:07,716 --> 00:24:11,153
Podemos apresentar uma queixa
em conjunto na Comiss�o.
490
00:24:11,153 --> 00:24:13,355
Voc� enlouqueceu,
eu n�o quero saber disso.
491
00:24:13,355 --> 00:24:15,157
Ele manda uma inocente
para a pris�o,
492
00:24:15,157 --> 00:24:16,625
e voc� n�o se importa?
493
00:24:16,625 --> 00:24:18,260
Sua delegacia ajudou
a prend�-la,
494
00:24:18,260 --> 00:24:20,353
por que n�o
a ajudam a sair?
495
00:24:23,131 --> 00:24:24,766
Dia 2 de agosto de 1993:
496
00:24:24,766 --> 00:24:27,135
Rosalin Silvo foi
ao Hospital Saint Mary...
497
00:24:27,135 --> 00:24:29,271
com sua filha de um ano,
Christine.
498
00:24:29,271 --> 00:24:31,840
A menina estava let�rgica,
vomitando,
499
00:24:31,840 --> 00:24:33,642
e tinha dificuldade
de respirar.
500
00:24:33,642 --> 00:24:37,279
Exames indicaram altas taxas
de etilenoglicol no sangue.
501
00:24:37,279 --> 00:24:39,347
� a subst�ncia ativa
do anticongelante.
502
00:24:39,347 --> 00:24:41,016
Christine morreu
em poucas horas,
503
00:24:41,016 --> 00:24:43,385
o hospital avisou a pol�cia
que fora envenenada,
504
00:24:43,385 --> 00:24:45,053
Rosalin foi acusada
de homic�dio.
505
00:24:45,053 --> 00:24:46,788
Quem � esta outra crian�a?
506
00:24:46,788 --> 00:24:49,057
Silvo estava gr�vida
durante ojulgamento...
507
00:24:49,057 --> 00:24:50,692
e teve o beb� na pris�o.
508
00:24:50,692 --> 00:24:52,227
Que ainda est�
em um lar adotivo.
509
00:24:52,227 --> 00:24:53,562
E vejam que interessante:
510
00:24:53,562 --> 00:24:55,197
nunca encontraram
anticongelante...
511
00:24:55,197 --> 00:24:56,131
no apartamento dela.
512
00:24:56,131 --> 00:24:57,966
Ela pode
t�-lojogado fora.
513
00:24:57,966 --> 00:24:59,367
O que os legistas
disseram?
514
00:24:59,367 --> 00:25:00,936
Confirmaram
os resultados m�dicos.
515
00:25:00,936 --> 00:25:03,572
A aut�psia revelou cristais
no c�rebro da crian�a,
516
00:25:03,572 --> 00:25:05,407
causados, talvez,
por anticongelante.
517
00:25:05,407 --> 00:25:08,410
E nunca descobriram nada
sobre a doen�a misteriosa?
518
00:25:08,410 --> 00:25:10,011
Houve uma audi�ncia
preliminar...
519
00:25:10,011 --> 00:25:13,148
sobre um primo que teria
morrido da mesma doen�a.
520
00:25:13,148 --> 00:25:15,283
Mas o advogado de defesa
n�o achou o pai,
521
00:25:15,283 --> 00:25:17,853
e Taft n�o permitiu
a inclus�o desta informa��o.
522
00:25:17,853 --> 00:25:20,655
Sou a favor de soltarmos
uma mulher inocente,
523
00:25:20,655 --> 00:25:21,690
se ela for mesmo inocente,
524
00:25:21,690 --> 00:25:24,526
mas n�o temos m�o-de-obra
para vingan�as, Casey.
525
00:25:24,526 --> 00:25:27,295
Capit�o, n�o � tanto
trabalho assim.
526
00:25:27,295 --> 00:25:28,864
Acho que a gente
d� conta.
527
00:25:28,864 --> 00:25:31,633
Obrigado por ser t�o
prestativo, Elliot.
528
00:25:31,633 --> 00:25:33,201
S�o dois depoimentos:
a m�e...
529
00:25:33,201 --> 00:25:35,704
e o professor
que ia testemunhar.
530
00:25:35,704 --> 00:25:37,865
Se n�o der em nada,
eu desisto do caso.
531
00:25:39,074 --> 00:25:40,371
Sejam r�pidos.
532
00:25:42,410 --> 00:25:44,846
UNlVERSlDADE HUDSON - DPTO. GEN�TlCA
QUARTA-FElRA, 21 DE ABRlL
533
00:25:44,846 --> 00:25:47,082
Acha que Rosalin Silvo
era inocente, dr. Keldon?
534
00:25:47,082 --> 00:25:49,618
Era uma teoria,
que no final nem foi testada,
535
00:25:49,618 --> 00:25:52,153
mas era poss�vel
que a filha tivesse AMM,
536
00:25:52,153 --> 00:25:53,788
acid�ria metilmal�ica.
537
00:25:53,788 --> 00:25:54,656
O que �?
538
00:25:54,656 --> 00:25:56,191
� a aus�ncia de uma enzima...
539
00:25:56,191 --> 00:25:57,993
que transforma prote�na
em energia.
540
00:25:57,993 --> 00:25:59,794
Se n�o for tratada,
pode ser fatal.
541
00:25:59,794 --> 00:26:01,229
A menina morreu
com um ano.
542
00:26:01,229 --> 00:26:02,797
A m�ej� n�o devia saber?
543
00:26:02,797 --> 00:26:06,034
�s vezes, os sintomas
n�o aparecem antes de um ano.
544
00:26:06,034 --> 00:26:07,269
Por que o hospital disse...
545
00:26:07,269 --> 00:26:09,371
que ela foi envenenada
com anticongelante?
546
00:26:09,371 --> 00:26:12,707
Encontraram algo que
pensaram ser etilenoglicol...
547
00:26:12,707 --> 00:26:15,267
atrav�s do processo
cromatografia a g�s.
548
00:26:16,077 --> 00:26:17,946
Mas a AMM produz
uma subst�ncia...
549
00:26:17,946 --> 00:26:21,416
quej� fora confundida
com etilenoglicol antes.
550
00:26:21,416 --> 00:26:23,251
Um novo teste mostraria
a diferen�a?
551
00:26:23,251 --> 00:26:24,352
Com certeza,
552
00:26:24,352 --> 00:26:26,411
mas nunca tive a chance
de faz�-lo.
553
00:26:27,923 --> 00:26:30,458
Sempre esperei que algu�m
percebesse o erro,
554
00:26:30,458 --> 00:26:32,027
que tudo foi um engano.
555
00:26:32,027 --> 00:26:33,361
N�o se encha de esperan�as,
556
00:26:33,361 --> 00:26:35,830
n�o sei se nossa investiga��o
vai ajud�-la.
557
00:26:35,830 --> 00:26:36,431
Eu sei.
558
00:26:36,431 --> 00:26:38,833
E n�o me importo se acham
que sou culpada,
559
00:26:38,833 --> 00:26:41,002
talvez eu achasse
o mesmo no seu lugar.
560
00:26:41,002 --> 00:26:43,672
Minha filha deve achar
isso, �s vezes.
561
00:26:43,672 --> 00:26:45,333
Querem ver uma foto dela?
562
00:26:46,174 --> 00:26:47,163
Claro.
563
00:26:47,976 --> 00:26:50,478
Quantos anos
ela tem agora? Dez?
564
00:26:50,478 --> 00:26:52,080
Diana.
565
00:26:52,080 --> 00:26:55,550
Ela est� morando
com uma �tima fam�lia.
566
00:26:55,550 --> 00:26:58,386
Ele me escreve cartas
e me visita de vez em quando.
567
00:26:58,386 --> 00:27:00,221
Mas eu n�o sei
se isso � bom,
568
00:27:00,221 --> 00:27:02,424
este lugar n�o � adequado
para uma crian�a.
569
00:27:02,424 --> 00:27:04,859
Seu advogado acha
que Christine morreu...
570
00:27:04,859 --> 00:27:06,724
de uma doen�a rara.
571
00:27:07,662 --> 00:27:11,099
-O que voc� acha?
-Pode ser, ela morreu.
572
00:27:11,099 --> 00:27:12,601
Ela ficava doente
com freq��ncia?
573
00:27:12,601 --> 00:27:14,035
N�o.
574
00:27:14,035 --> 00:27:17,937
�s vezes, ficava irritada,
mas em geral era feliz.
575
00:27:19,240 --> 00:27:21,242
Talvez eu n�o tenha
prestado aten��o.
576
00:27:21,242 --> 00:27:23,745
Ela estava doente quando
a levou para o hospital?
577
00:27:23,745 --> 00:27:26,441
Ela vomitava muito
e n�o respirava direito.
578
00:27:26,781 --> 00:27:30,118
Todos foram muito gentis
comigo no hospital,
579
00:27:30,118 --> 00:27:31,886
at� fazerem os exames.
580
00:27:31,886 --> 00:27:34,589
Come�aram a falar
sobre anticongelante...
581
00:27:34,589 --> 00:27:36,591
e envenenamento,
e eu pensava:
582
00:27:36,591 --> 00:27:40,891
''Meu Deus, quem faria isso
com a minha filhinha?''
583
00:27:41,830 --> 00:27:44,355
Ent�o, a pol�cia chegou
e me prendeu.
584
00:27:45,200 --> 00:27:48,328
Christine morreu
enquanto eu era fichada.
585
00:27:53,508 --> 00:27:55,577
Quer�amos que
nos desse permiss�o...
586
00:27:55,577 --> 00:27:58,307
para exumar
o corpo de Christine.
587
00:27:59,314 --> 00:28:01,650
Para provarmos que ela
n�o foi assassinada,
588
00:28:01,650 --> 00:28:04,642
isso precisa ser feito.
589
00:28:07,222 --> 00:28:09,417
Diana me pergunta
sobre ela.
590
00:28:10,425 --> 00:28:14,829
Eu digo a ela que Christine
sorria o tempo todo.
591
00:28:14,829 --> 00:28:18,925
� do que quero me lembrar,
e n�o de tudo isso.
592
00:28:22,570 --> 00:28:25,334
Cuidem para que a tratem
com carinho, est� bem?
593
00:28:28,009 --> 00:28:30,779
SALA DA M�DlCA-LEGlSTA
SEXTA-FElRA, 23 DE ABRlL
594
00:28:30,779 --> 00:28:31,746
Demos sorte.
595
00:28:31,746 --> 00:28:34,816
Temos DNA suficiente para
o teste de muta��o gen�tica.
596
00:28:34,816 --> 00:28:37,452
-O beb� tinha AMM?
-Sem d�vida nenhuma.
597
00:28:37,452 --> 00:28:40,121
Mas AMM n�o explica
os cristais de c�lcio...
598
00:28:40,121 --> 00:28:42,757
que o legista encontrou
no c�rebro dela.
599
00:28:42,757 --> 00:28:45,493
Estas tomografias estavam
no arquivo dela.
600
00:28:45,493 --> 00:28:48,063
A cristaliza��o indica...
601
00:28:48,063 --> 00:28:50,098
envenenamento
por etilenoglicol.
602
00:28:50,098 --> 00:28:51,366
Ent�o, de onde vieram?
603
00:28:51,366 --> 00:28:54,836
O hospital tratou
a menina com etanol,
604
00:28:54,836 --> 00:28:57,672
a coisa certa a fazer
em casos de envenenamento,
605
00:28:57,672 --> 00:29:01,109
mas indevida
em casos de AMM.
606
00:29:01,109 --> 00:29:03,478
O etanol causou
a forma��o dos cristais
607
00:29:03,478 --> 00:29:05,280
e foi, provavelmente,
o que a matou.
608
00:29:05,280 --> 00:29:06,247
Em outras palavras,
609
00:29:06,247 --> 00:29:09,011
Rosalin Silvo passou
10 anos na pris�o por nada.
610
00:29:20,128 --> 00:29:21,996
N�o sei como posso
ser mais clara.
611
00:29:21,996 --> 00:29:24,399
Rosalin Silvo
� inocente.
612
00:29:24,399 --> 00:29:26,735
Aqui est� o relat�rio
da legista.
613
00:29:26,735 --> 00:29:29,571
O juiz Taft se deixou
levar por sua parcialidade.
614
00:29:29,571 --> 00:29:31,039
Ele fez o que sempre faz,
615
00:29:31,039 --> 00:29:33,875
s� que, desta vez, acabou
com a vida de uma mulher.
616
00:29:33,875 --> 00:29:38,480
-Filho-da-m�e.
-Todos dizem a mesma coisa.
617
00:29:38,480 --> 00:29:41,382
� uma desgra�a, uma vergonha
para a magistratura.
618
00:29:41,382 --> 00:29:44,919
Vou pensar nele depois que
tirar Rosalin Silvo da pris�o.
619
00:29:44,919 --> 00:29:47,555
Ela vai precisar
de um advogado de defesa.
620
00:29:47,555 --> 00:29:49,157
Eu vou assumir o caso.
621
00:29:49,157 --> 00:29:52,149
Vou pedir um novojulgamento
imediatamente.
622
00:29:53,495 --> 00:29:55,053
J� fiz isso para voc�.
623
00:29:57,198 --> 00:30:00,635
AUDl�NClA - PARTE 22
SEGUNDA-FElRA, 26 DE ABRlL
624
00:30:00,635 --> 00:30:02,237
Conforme indicamos
na minuta,
625
00:30:02,237 --> 00:30:04,506
acreditamos ter provas
suficientes,
626
00:30:04,506 --> 00:30:06,674
anteriormente indispon�veis,
627
00:30:06,674 --> 00:30:08,801
da inoc�ncia
da minha cliente.
628
00:30:11,913 --> 00:30:12,680
Al�m disso,
629
00:30:12,680 --> 00:30:16,751
a chance de obter esta prova
foi negada � defesa...
630
00:30:16,751 --> 00:30:18,820
pelojuiz Taft.
631
00:30:18,820 --> 00:30:21,623
Ajusti�a, neste caso
n�o foi somente cega,
632
00:30:21,623 --> 00:30:22,991
foi cruel.
633
00:30:22,991 --> 00:30:25,527
Dra. Novak, qual �
a posi��o da Promotoria?
634
00:30:25,527 --> 00:30:27,829
De comum acordo
com a defesa,
635
00:30:27,829 --> 00:30:30,965
pedimos que anule
a condena��o da srta. Silvo.
636
00:30:30,965 --> 00:30:32,467
Depois de analisar
a peti��o,
637
00:30:32,467 --> 00:30:34,435
eu devo concordar
com a defesa.
638
00:30:34,435 --> 00:30:36,271
A �nica medida poss�vel...
639
00:30:36,271 --> 00:30:39,040
� anular a condena��o
da srta. Silvo.
640
00:30:39,040 --> 00:30:40,564
Sess�o encerrada.
641
00:30:42,076 --> 00:30:43,441
Obrigada.
642
00:30:48,983 --> 00:30:51,753
Ora, ju�za Clark, � bom
ver que n�o esqueceu...
643
00:30:51,753 --> 00:30:54,779
seu humilde come�o
como defensora p�blica.
644
00:30:56,191 --> 00:31:00,361
Novak, vai vasculhar todas
as decis�es que tomei?
645
00:31:00,361 --> 00:31:02,831
Posso providenciar
os arquivos, se quiser.
646
00:31:02,831 --> 00:31:03,665
Depende.
647
00:31:03,665 --> 00:31:05,934
Quantos outros r�us
condenou erroneamente?
648
00:31:05,934 --> 00:31:07,769
A Hist�ria � cheia
de enganos!
649
00:31:07,769 --> 00:31:10,538
-Mesmo a sua curta hist�ria.
-lsso � uma amea�a?
650
00:31:10,538 --> 00:31:12,941
Alguns podem achar
tal comportamento...
651
00:31:12,941 --> 00:31:14,602
inadequado para um juiz.
652
00:31:15,376 --> 00:31:17,742
N�o vai conseguir
sair dessa, Oliver.
653
00:31:25,820 --> 00:31:28,723
Ora, at� sinto falta
disso aqui.
654
00:31:28,723 --> 00:31:31,359
la sentir mais falta
dos seus clientes ricos.
655
00:31:31,359 --> 00:31:32,656
Casey Novak.
656
00:31:37,465 --> 00:31:38,693
Meu Deus...
657
00:31:44,706 --> 00:31:46,908
-Ela n�o estava no hospital?
-Teve alta.
658
00:31:46,908 --> 00:31:48,776
Os pais n�o quiseram
deix�-a na cl�nica.
659
00:31:48,776 --> 00:31:50,211
A tia veio fazer
uma visita...
660
00:31:50,211 --> 00:31:52,313
e encontrou Alexis na cama,
j� morta.
661
00:31:52,313 --> 00:31:54,182
karen era a �nica
pessoa em casa.
662
00:31:54,182 --> 00:31:56,517
-Ela ''terminou o servi�o''.
-...de ficar calada.
663
00:31:56,517 --> 00:31:58,553
Se abrir m�o desse direito,
tudo o que disser...
664
00:31:58,553 --> 00:32:01,055
poder� ser usado contra
voc� no tribunal.
665
00:32:01,055 --> 00:32:02,156
Tem direito a um advogado.
666
00:32:02,156 --> 00:32:04,317
Se n�o puder pagar por um,
ser� designado...
667
00:32:11,733 --> 00:32:13,234
Aqui estamos novamente.
668
00:32:13,765 --> 00:32:15,824
O que houve?
Sentiu a nossa falta?
669
00:32:16,371 --> 00:32:19,272
karen, estou tentando
achar...
670
00:32:22,010 --> 00:32:23,344
uma explica��o.
671
00:32:23,344 --> 00:32:24,812
Voc� tinha a sa�da
perfeita,
672
00:32:24,812 --> 00:32:26,848
podia mandar Alexis
para uma cl�nica...
673
00:32:26,848 --> 00:32:28,907
e n�o pensar mais nela.
674
00:32:30,051 --> 00:32:32,353
Queria entender
por que teve que mat�-la.
675
00:32:32,353 --> 00:32:34,856
Detetive, o c�rebro
da crian�a sofreu danos...
676
00:32:34,856 --> 00:32:36,124
em fun��o da hip�xia.
677
00:32:36,124 --> 00:32:37,492
E merecia morrer
por isso?
678
00:32:37,492 --> 00:32:39,560
Ela morreu devido
a les�es adquiridas...
679
00:32:39,560 --> 00:32:41,596
no envenenamento
acidental.
680
00:32:41,596 --> 00:32:44,732
-Que conveniente...
-lsso � coisajulgada.
681
00:32:44,732 --> 00:32:46,834
karen n�o pode ser denunciada
por esse homic�dio...
682
00:32:46,834 --> 00:32:49,170
se foi absolvida
de tentativa do mesmo crime...
683
00:32:49,170 --> 00:32:50,605
s� porque
a crian�a morreu.
684
00:32:50,605 --> 00:32:54,302
Podem ter sido dois atos
separados, n�o �, karen?
685
00:32:56,044 --> 00:32:57,845
Alexis foi sufocada.
686
00:32:57,845 --> 00:33:00,211
O envenenamento n�o teve
nada a ver com isso.
687
00:33:05,386 --> 00:33:07,251
N�o tem nada a dizer
agora, karen?
688
00:33:09,090 --> 00:33:11,025
Vamos, nos fale da boa
m�e que voc� �.
689
00:33:11,025 --> 00:33:12,493
Ou nos conte
qual � a sensa��o...
690
00:33:12,493 --> 00:33:14,996
de sufocar uma filha
com um travesseiro!
691
00:33:14,996 --> 00:33:17,498
-Eu n�o queria...
-N�o queria o qu�?
692
00:33:17,498 --> 00:33:19,367
Eu n�o queria
lev�-la para casa.
693
00:33:19,367 --> 00:33:21,502
-Pete insistiu.
-�.
694
00:33:21,502 --> 00:33:23,438
� muita responsabilidade.
695
00:33:23,438 --> 00:33:26,741
Uma crian�a doente, tinha
que tomar conta dela sozinha?
696
00:33:26,741 --> 00:33:29,877
-Ela n�o parava de chorar.
-Deve ser frustrante.
697
00:33:29,877 --> 00:33:32,847
Eu s� queria que ela
ficasse quieta!
698
00:33:32,847 --> 00:33:33,681
Ent�o, voc� a matou.
699
00:33:33,681 --> 00:33:35,817
P�s o travesseiro na cara
dela e a matou.
700
00:33:35,817 --> 00:33:37,285
N�o foi culpa minha.
701
00:33:37,285 --> 00:33:39,787
-Foi um acidente de novo?
-N�o!
702
00:33:39,787 --> 00:33:42,490
O juiz disse que eu
devia fazer isso!
703
00:33:42,490 --> 00:33:44,292
Foi id�ia dele!
704
00:33:44,292 --> 00:33:47,420
-Quejuiz?
-O juiz Taft!
705
00:33:48,629 --> 00:33:52,531
Ele disse que Alexis
estava muito doente...
706
00:33:54,002 --> 00:33:57,005
que eu tinha outras crian�as
para cuidar.
707
00:33:57,005 --> 00:33:58,406
Ele disse...
708
00:33:58,406 --> 00:34:02,510
que seria melhor
para n�s se ela morresse.
709
00:34:02,510 --> 00:34:05,479
Quando foi que ele
disse isso a voc�?
710
00:34:05,980 --> 00:34:07,106
Outro dia,
711
00:34:08,349 --> 00:34:10,518
na corte,
antes de eu testemunhar.
712
00:34:10,518 --> 00:34:12,349
O interrogat�rio acabou,
saiam todos.
713
00:34:20,795 --> 00:34:22,330
Eu ouvi bem?
714
00:34:22,330 --> 00:34:25,533
A maluca acha que ojuiz
a mandou matar a filha?
715
00:34:25,533 --> 00:34:27,869
Ou que pode se safar
da acusa��o de homic�dio.
716
00:34:27,869 --> 00:34:30,972
Por que Taft falou com a r�
a s�s, durante ojulgamento?
717
00:34:30,972 --> 00:34:32,907
Ele se enforcou,
pegamos o desgra�ado.
718
00:34:32,907 --> 00:34:34,142
lsso anula
a absolvi��o dela?
719
00:34:34,142 --> 00:34:36,677
Sim, mas tanto faz.
N�s a pegamos por homic�dio.
720
00:34:36,677 --> 00:34:38,112
Quero deixar algo claro:
721
00:34:38,112 --> 00:34:40,715
eu n�o tinha conhecimento
dessa conversa.
722
00:34:40,715 --> 00:34:43,718
Eu teria lhe informado
a respeito imediatamente.
723
00:34:43,718 --> 00:34:44,819
O que ele disse?
724
00:34:44,819 --> 00:34:48,322
Aparentemente, ele a viu
chorando no elevador.
725
00:34:48,322 --> 00:34:50,158
Ela alega
que ele lhe disse...
726
00:34:50,158 --> 00:34:52,193
que precisava pensar
nas outras crian�as...
727
00:34:52,193 --> 00:34:54,529
e que Alexis ficaria
melhor se morresse.
728
00:34:54,529 --> 00:34:56,564
E karen diz isso
para sejustificar?
729
00:34:56,564 --> 00:34:58,666
Ele sugeriu que ela
se tratasse,
730
00:34:58,666 --> 00:35:00,501
para que a trag�dia
n�o se repetisse.
731
00:35:00,501 --> 00:35:01,869
Sugeriu um psiquiatra
a ela?
732
00:35:01,869 --> 00:35:05,100
Foi o que ela disse.
E acho que � uma boa id�ia.
733
00:35:07,108 --> 00:35:10,202
Eu a orientei a n�o
responder mais perguntas.
734
00:35:11,479 --> 00:35:14,649
-Vamos fich�-la.
-E vamos pegar o Taft.
735
00:35:14,649 --> 00:35:17,985
-Sob que acusa��o?
-Facilita��o ao crime.
736
00:35:18,585 --> 00:35:20,587
Taft sugeriu que karen
buscasse ajuda,
737
00:35:20,587 --> 00:35:23,290
ele sabia que o envenenamento
n�o fora um acidente...
738
00:35:23,290 --> 00:35:25,659
e teve medo que ela fizesse
o mesmo com os outros.
739
00:35:25,659 --> 00:35:27,728
Ao absolv�-la, criou
uma situa��o favor�vel...
740
00:35:27,728 --> 00:35:29,363
para que ela
cometesse o crime.
741
00:35:29,363 --> 00:35:31,765
Ele � protegido
por imunidade.
742
00:35:31,765 --> 00:35:33,901
Ele perdeu a imunidade...
743
00:35:33,901 --> 00:35:36,665
quando conversou
a s�s com a r�.
744
00:35:42,276 --> 00:35:43,343
Com licen�a.
745
00:35:43,343 --> 00:35:44,901
Com licen�a.
746
00:35:47,114 --> 00:35:48,308
Detetives.
747
00:35:48,983 --> 00:35:51,252
Se queriam ter sido
convidados, bastava pedir.
748
00:35:51,252 --> 00:35:53,621
Nossa presen�a d� um toque
de classe � festa.
749
00:35:53,621 --> 00:35:55,790
Ter� que sair conosco,
juiz Taft.
750
00:35:55,790 --> 00:35:56,924
Por qu�?
751
00:35:56,924 --> 00:35:59,327
-Para termos uma conversinha.
-Sobre o qu�?
752
00:35:59,327 --> 00:36:01,192
Alexis Campbell est� morta.
753
00:36:02,830 --> 00:36:04,532
karen a sufocou.
754
00:36:04,532 --> 00:36:06,701
Sabia que ela era
um perigo para a menina...
755
00:36:06,701 --> 00:36:07,868
e a absolveu.
756
00:36:07,868 --> 00:36:09,537
lsso � um absurdo!
757
00:36:09,537 --> 00:36:10,304
Excel�ncia,
758
00:36:10,304 --> 00:36:14,308
sabe que n�o podemos prend�-lo
em sua pr�pria casa, ent�o...
759
00:36:14,308 --> 00:36:16,902
Se quiser, podemos
fazer um esc�ndalo.
760
00:36:21,582 --> 00:36:23,884
Voc�s todos v�o
se arrepender por isso.
761
00:36:23,884 --> 00:36:27,149
E voc� vai ficar lindo
na foto do fichamento.
762
00:36:31,192 --> 00:36:34,428
PRON�NClA - PARTE 18
TER�A-FElRA, 27 DE ABRlL
763
00:36:34,428 --> 00:36:36,330
Processo n�mero 42768,
764
00:36:36,330 --> 00:36:38,332
o Povo contra Oliver Taft,
765
00:36:38,332 --> 00:36:40,664
acusado
de facilita��o ao crime.
766
00:36:41,502 --> 00:36:42,470
O que � isso?
767
00:36:42,470 --> 00:36:44,305
Excel�ncia, o r�u est�
sendo acusado...
768
00:36:44,305 --> 00:36:45,940
de facilitar um homic�dio.
769
00:36:45,940 --> 00:36:47,408
lsso � um absurdo,
Excel�ncia!
770
00:36:47,408 --> 00:36:50,010
A promotora est� chateada
porque perdeu um caso...
771
00:36:50,010 --> 00:36:52,313
e quer usar
a corte para retaliar.
772
00:36:52,313 --> 00:36:53,514
Ele agiu indevidamente...
773
00:36:53,514 --> 00:36:55,850
ao ter uma conversa
a s�s com a r�,
774
00:36:55,850 --> 00:36:57,318
que, mais tarde,
cometeu homic�dio.
775
00:36:57,318 --> 00:36:59,019
N�o h� base
para essas acusa��es.
776
00:36:59,019 --> 00:37:01,589
Uma absolvi��o n�o constitui
facilita��o ao crime.
777
00:37:01,589 --> 00:37:02,022
Excel�ncia...
778
00:37:02,022 --> 00:37:04,191
Est� fazendo tro�a
da corte, dra. Novak!
779
00:37:04,191 --> 00:37:05,459
Estou anulando
a acusa��o.
780
00:37:05,459 --> 00:37:08,696
lsso � insol�ncia e cheira
a m� conduta profissional.
781
00:37:08,696 --> 00:37:11,732
Saiba que Arthur Branch
ficar� ciente disso.
782
00:37:11,732 --> 00:37:13,134
Julgo o caso improcedente.
783
00:37:13,134 --> 00:37:15,970
Juiz Taft, pe�o desculpas,
pode ir.
784
00:37:15,970 --> 00:37:17,198
Estamos em recesso.
785
00:37:23,010 --> 00:37:25,513
Tenho que reconhecer
que voc� � corajosa.
786
00:37:25,513 --> 00:37:27,381
Ele deve receber
s� uma reprimenda...
787
00:37:27,381 --> 00:37:29,316
da Comiss�o de Conduta.
788
00:37:29,316 --> 00:37:30,117
Vamos ver.
789
00:37:30,117 --> 00:37:31,318
N�o se esque�a:
790
00:37:31,318 --> 00:37:35,118
tem uma testemunha not�ria
para ojulgamento da karen.
791
00:37:38,959 --> 00:37:41,495
AUDl�NClA - PARTE 38
SEGUNDA-FElRA, 10 DE MAlO
792
00:37:41,495 --> 00:37:42,797
Juiz Taft,
793
00:37:42,797 --> 00:37:45,099
est� aqui porque recebeu
uma intima��o,
794
00:37:45,099 --> 00:37:47,868
a qual tentou impugnar
sem sucesso.
795
00:37:47,868 --> 00:37:49,069
� verdade.
796
00:37:49,069 --> 00:37:51,672
Presidiu ojulgamento
de karen Campbell...
797
00:37:51,672 --> 00:37:54,375
quando ela renunciou
aoj�ri, certo?
798
00:37:54,375 --> 00:37:55,476
Sim, presidi.
799
00:37:55,476 --> 00:37:57,678
-Qual foi a senten�a?
-De absolvi��o.
800
00:37:57,678 --> 00:37:58,846
Por qu�?
801
00:37:58,846 --> 00:38:04,118
A Promotoria n�o provou
a culpa da r�.
802
00:38:04,118 --> 00:38:07,688
Ent�o, acha que ela n�o tentou
matar a filha na primeira vez?
803
00:38:07,688 --> 00:38:10,591
Acho quej� respondi
� sua pergunta, doutora.
804
00:38:10,591 --> 00:38:13,060
Por isso falou com ela
durante ojulgamento?
805
00:38:13,060 --> 00:38:14,459
Achou que ela
era inocente?
806
00:38:16,096 --> 00:38:20,692
Admito que a conversa com a r�
n�o foi apropriada.
807
00:38:21,635 --> 00:38:23,504
Est�vamos
no mesmo elevador,
808
00:38:23,504 --> 00:38:26,440
ela estava arrasada por causa
do estado da filha.
809
00:38:26,440 --> 00:38:29,410
Permiti que minha empatia
sobrepujasse meu intelecto.
810
00:38:29,410 --> 00:38:30,811
N�o pensou
que karen Campbell...
811
00:38:30,811 --> 00:38:33,447
pudesse ser respons�vel
pelo estado da menina?
812
00:38:33,447 --> 00:38:36,250
Eu protesto contra
esta linha de questionamento.
813
00:38:36,250 --> 00:38:39,119
Estou aqui para discutir
o que eu disse � r�,
814
00:38:39,119 --> 00:38:41,989
e n�o a minha opini�o
sobre ela.
815
00:38:41,989 --> 00:38:43,390
Ao contr�rio, Excel�ncia.
816
00:38:43,390 --> 00:38:46,427
A r� alega que ojuiz Taft
a instruiu a matar a menina.
817
00:38:46,427 --> 00:38:48,596
Quero deixar claro
o estado mental da r�...
818
00:38:48,596 --> 00:38:50,331
no momento dessa conversa.
819
00:38:50,331 --> 00:38:52,266
Juiz Taft,
responda � pergunta.
820
00:38:52,266 --> 00:38:55,202
Gostaria de lembrar-lhe
de que n�o tem direito legal...
821
00:38:55,202 --> 00:38:57,727
de protestar nesta corte.
822
00:38:59,974 --> 00:39:01,842
O senhor sentiu pena da r�...
823
00:39:01,842 --> 00:39:03,677
e decidiu que ela
era inocente...
824
00:39:03,677 --> 00:39:05,613
antes mesmo
de ojulgamento terminar.
825
00:39:05,613 --> 00:39:06,847
lsso n�o � verdade.
826
00:39:06,847 --> 00:39:10,985
-Ent�o, achou que era culpada?
-Ainda n�o tinha uma opini�o.
827
00:39:10,985 --> 00:39:13,954
Como disse, ojulgamento
ainda n�o tinha terminado.
828
00:39:13,954 --> 00:39:18,158
Eu sei, por isso � estranho
que tenha falado com ela.
829
00:39:18,158 --> 00:39:21,028
Por que disse � r� para
"procurar um psiquiatra,
830
00:39:21,028 --> 00:39:23,864
para que essa trag�dia
n�o se repetisse"?
831
00:39:23,864 --> 00:39:24,965
Ela estava arrasada.
832
00:39:24,965 --> 00:39:27,968
Deve ter achado que ela
realmente envenenara a filha!
833
00:39:27,968 --> 00:39:31,539
Foi um erro. � isso que
quer ouvir, dra. Novak?
834
00:39:31,539 --> 00:39:34,208
Um �nico erro durante
30 anos de magistratura?
835
00:39:34,208 --> 00:39:36,043
N�o cometeu um engano
mais grave...
836
00:39:36,043 --> 00:39:38,279
ao condenar Rosalin Silvo
pela morte da filha,
837
00:39:38,279 --> 00:39:40,814
mandando-a para a pris�o
por 10 anos?
838
00:39:40,814 --> 00:39:42,349
lsso � outro assunto,
839
00:39:42,349 --> 00:39:44,485
sem qualquer relev�ncia
neste caso!
840
00:39:44,485 --> 00:39:45,786
N�o pode protestar,
juiz Taft.
841
00:39:45,786 --> 00:39:49,586
Mas eu posso, dra. Novak,
volte ao caso em quest�o.
842
00:39:52,126 --> 00:39:54,962
Disse para karen Campbell
sufocar a filha?
843
00:39:54,962 --> 00:39:55,963
Dejeito nenhum.
844
00:39:55,963 --> 00:39:58,499
Mas falou com ela,
mesmo sendo impr�prio!
845
00:39:58,499 --> 00:39:59,466
Foi um erro!
846
00:39:59,466 --> 00:40:01,969
O senhor n�o comete erros,
d� senten�as!
847
00:40:01,969 --> 00:40:03,470
Quem � inocente,
quem � culpado!
848
00:40:03,470 --> 00:40:05,439
Viu Rosalin Silvo,
achou que era uma vadia...
849
00:40:05,439 --> 00:40:07,141
e que devia ser p�ssima m�e.
850
00:40:07,141 --> 00:40:09,977
Ent�o, viu karen Campbell.
Por que falou com ela?
851
00:40:09,977 --> 00:40:12,079
-Excel�ncia!
-Por que falou com ela?
852
00:40:12,079 --> 00:40:14,515
Por que falou com uma acusada
de homic�dio?
853
00:40:14,515 --> 00:40:16,483
-Eu n�o sabia!
-N�o sabia o qu�?
854
00:40:16,483 --> 00:40:18,352
Que ela ia tentar
novamente?
855
00:40:18,352 --> 00:40:20,387
Pensei que fossem
boas pessoas!
856
00:40:20,387 --> 00:40:21,547
J� chega.
857
00:40:22,489 --> 00:40:23,657
Dra. Novak,
858
00:40:23,657 --> 00:40:26,260
fa�a isso de novo,
e estar� cometendo desacato.
859
00:40:26,260 --> 00:40:28,796
Senhor, acho melhor
que se sente,
860
00:40:28,796 --> 00:40:30,195
agora.
861
00:40:38,105 --> 00:40:39,504
Sem mais perguntas.
862
00:40:43,877 --> 00:40:46,947
Da acusa��o
de homic�dio simples,
863
00:40:46,947 --> 00:40:48,048
como se pronunciam?
864
00:40:48,048 --> 00:40:50,150
Julgamos a r� culpada.
865
00:40:50,150 --> 00:40:51,919
Senhoras e senhores
doj�ri,
866
00:40:51,919 --> 00:40:54,121
cumpriram o seu dever
de forma admir�vel,
867
00:40:54,121 --> 00:40:56,214
eu lhes agrade�o
pelo seu servi�o.
868
00:40:57,558 --> 00:40:59,259
E que conste dos autos...
869
00:40:59,259 --> 00:41:01,996
que este � um crime que
poderia ter sido evitado.
870
00:41:01,996 --> 00:41:03,998
Enquanto estejulgamento
� um exemplo...
871
00:41:03,998 --> 00:41:07,534
dos melhores aspectos
no nosso sistema legal,
872
00:41:07,534 --> 00:41:10,738
ele tamb�m aponta
suas falhas.
873
00:41:10,738 --> 00:41:14,274
Eu espero sinceramente
que, no futuro,
874
00:41:14,274 --> 00:41:18,040
essas falhas
sejam corrigidas.
875
00:41:19,480 --> 00:41:22,049
A r� ficar� detida,
aguardando senten�a.
876
00:41:22,049 --> 00:41:23,914
A sess�o est� encerrada.
877
00:41:42,169 --> 00:41:43,170
Excel�ncia, aqui!
878
00:41:43,170 --> 00:41:44,471
A Sess�o Especial
da Corte Suprema
879
00:41:44,471 --> 00:41:46,440
decidiu que ser�
processado no c�vel.
880
00:41:46,440 --> 00:41:47,207
O que acha disso?
881
00:41:47,207 --> 00:41:49,643
A condena��o de Rosalin Silvo
foi anulada.
882
00:41:49,643 --> 00:41:51,979
Outros veredictos seus
ser�o anulados?
883
00:41:51,979 --> 00:41:54,782
� verdade que o governador
pediu � Comiss�o...
884
00:41:54,782 --> 00:41:56,374
que investigasse
sua conduta?
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
68910
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.