All language subtitles for Law Order SVU - 5x08 - Abomination.HDTV.br

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,036 --> 00:00:03,172 No sistema criminal de justi�a crimes de natureza sexuais... 2 00:00:03,172 --> 00:00:05,608 s�o considerados especialmente hediondos. 3 00:00:05,608 --> 00:00:09,879 Na cidade de Nova lorque, os detetives que investigam esses crimes... 4 00:00:09,879 --> 00:00:13,349 s�o membros de um esquadr�o de elite chamado Unidade de V�timas Especiais. 5 00:00:13,349 --> 00:00:14,816 Essas s�o suas hist�rias. 6 00:00:16,686 --> 00:00:18,588 Se a rua fosse muito movimentada, 7 00:00:18,588 --> 00:00:20,723 haveria um monte de carro e de gente. 8 00:00:20,723 --> 00:00:25,428 -Quero que todos d�em a m�o. -N�o quero dar a m�o para ela! 9 00:00:25,428 --> 00:00:27,864 O que fazemos na faixa? 10 00:00:27,864 --> 00:00:30,566 -Algu�m lembra? -N�o! 11 00:00:30,566 --> 00:00:33,736 Paramos, olhamos e ouvimos. 12 00:00:33,736 --> 00:00:36,172 Depois, andamos at� o outro lado. 13 00:00:36,172 --> 00:00:38,941 Fiquem dentro da faixa, sim? 14 00:00:38,941 --> 00:00:40,670 E andem muito, muito r�pido. 15 00:00:43,579 --> 00:00:45,410 Sem correr, sem empurrar, por favor. 16 00:00:46,048 --> 00:00:49,279 Tomara que um t�xi n�o pegue voc�s, fedelhos. 17 00:00:49,752 --> 00:00:51,583 Professora! Professora! 18 00:00:52,221 --> 00:00:54,519 Entre com eles, Melody. Agora. 19 00:00:54,891 --> 00:00:56,620 -J�! -Crian�as, vamos l�. 20 00:00:57,794 --> 00:00:59,227 Est� andando fora da faixa. 21 00:01:00,062 --> 00:01:01,586 Para dentro, vamos! 22 00:01:07,370 --> 00:01:08,504 Branco, 20 e poucos anos, 23 00:01:08,504 --> 00:01:11,200 nu, embrulhado em roupa de cama king size, 24 00:01:11,774 --> 00:01:12,909 com camisinha l�, 25 00:01:12,909 --> 00:01:14,900 e fluidos no corpo; por isso, chamamos voc�s. 26 00:01:15,545 --> 00:01:17,380 Sabe h� quanto tempo o corpo est� aqui? 27 00:01:17,380 --> 00:01:19,048 A coleta do lixo passou �s 23h ontem, 28 00:01:19,048 --> 00:01:20,283 e nada havia. 29 00:01:20,283 --> 00:01:21,716 Pesco�o quebrado. 30 00:01:22,852 --> 00:01:24,547 Contus�es por toda esta �rea; 31 00:01:25,321 --> 00:01:28,858 parte de tr�s do cabelo puxada, e h� p� branco. 32 00:01:28,858 --> 00:01:30,849 E este tro�o azul no len�ol? 33 00:01:32,795 --> 00:01:34,630 N�o � cera, est� mais para pl�stico derretido. 34 00:01:34,630 --> 00:01:37,400 Detetives, um policial achou a fronha nas plantas. 35 00:01:37,400 --> 00:01:39,061 Fazjogo com o len�ol. 36 00:01:41,237 --> 00:01:42,363 As roupas dele. 37 00:01:43,172 --> 00:01:45,470 -Procure uma carteira. -N�o tem. 38 00:01:46,142 --> 00:01:47,166 Achei algo... 39 00:01:49,445 --> 00:01:51,781 ''Rua 7 com Bleecker, quinta-feira, 19h.'' 40 00:01:51,781 --> 00:01:53,983 Ontem, no Village. Pode ter encontrado o assassino l�. 41 00:01:53,983 --> 00:01:57,787 Deve ter se esbaldado bem antes do feito. 42 00:01:57,787 --> 00:02:00,356 Marvin, boa oportunidade para aprender... 43 00:02:00,356 --> 00:02:03,492 a ere��o � efeito colateral da asfixia. 44 00:02:03,492 --> 00:02:06,655 �? la dizer que ele ficou durode medo! 45 00:02:45,735 --> 00:02:48,932 ABOMlNA��O 46 00:02:56,414 --> 00:02:59,117 Seis restaurantes, dois bares, 13 escrit�rios... 47 00:02:59,117 --> 00:03:01,652 e mais de 400 resid�ncias perto das Ruas Bleecker e 7. 48 00:03:01,652 --> 00:03:03,388 Haja porta para bater! 49 00:03:03,388 --> 00:03:06,791 E s�o 100 quadras do local onde a v�tima estava. 50 00:03:06,791 --> 00:03:09,527 Se o mataram no Village, � longe, para arrastar o corpo. 51 00:03:09,527 --> 00:03:11,496 Um deles mora perto do local de despejo. 52 00:03:11,496 --> 00:03:14,332 Ou ajudaram a mover o corpo. E a Desaparecidos? 53 00:03:14,332 --> 00:03:16,701 Ningu�m deu falta dele ainda. E nada das digitais. 54 00:03:16,701 --> 00:03:17,725 Detetives. 55 00:03:18,369 --> 00:03:21,272 -Este aqui deu trabalho. -O que a per�cia achou? 56 00:03:21,272 --> 00:03:23,741 As subst�ncias no cabelo s�o part�culas de gesso... 57 00:03:23,741 --> 00:03:27,211 e lascas de tinta l�tex branca. 58 00:03:27,211 --> 00:03:28,946 Bateram a cabe�a dele na parede. 59 00:03:28,946 --> 00:03:32,050 A marca da tinta � comum, n�o ajudar� na localiza��o. 60 00:03:32,050 --> 00:03:34,852 Com o len�ol, foi mais interessante. 61 00:03:34,852 --> 00:03:38,256 Pusemos a subst�ncia azul no infravermelho. 62 00:03:38,256 --> 00:03:41,225 � nylon. Usado em roupas esportivas. 63 00:03:41,225 --> 00:03:43,561 Derreteu em cima do len�ol. 64 00:03:43,561 --> 00:03:45,463 Seria uma secadora com defeito? 65 00:03:45,463 --> 00:03:48,266 Aquecendo demais, com o short l� dentro e o len�ol, 66 00:03:48,266 --> 00:03:49,133 estraga tudo. 67 00:03:49,133 --> 00:03:52,437 Morto num lugar com paredes brancas, lavadora e secadora. 68 00:03:52,437 --> 00:03:55,106 -Acho que moro l�. -Mas n�o matou o cara. 69 00:03:55,106 --> 00:03:58,132 Examinamos o s�men encontrado no len�ol. 70 00:04:00,945 --> 00:04:01,604 Dois tipos? 71 00:04:02,046 --> 00:04:04,282 A v�tima passou a �ltima noite com outro homem. 72 00:04:04,282 --> 00:04:06,384 Na lista, h� dois bares no Village. 73 00:04:06,384 --> 00:04:09,979 Voc� e Olivia, vejam se algum s� serve a homens. 74 00:04:11,489 --> 00:04:13,925 BAR DO HUGO SEXTA-FElRA, 3 DE OUTUBRO 75 00:04:13,925 --> 00:04:15,051 J� viu este cara? 76 00:04:16,828 --> 00:04:18,022 Lamento, n�o reconhe�o. 77 00:04:18,896 --> 00:04:20,898 -At� que horas trabalhou? -At� as 4h. 78 00:04:20,898 --> 00:04:23,128 N�o d� para ver direito depois das 22h. 79 00:04:24,802 --> 00:04:27,338 Vantagens de trabalhar em bar gay: nunca pago bebida. 80 00:04:27,338 --> 00:04:29,169 Que tipo de clientela vem aqui? 81 00:04:29,841 --> 00:04:33,111 -Mich�s procurando trabalho? -N�o. Em geral, caras da �rea. 82 00:04:33,111 --> 00:04:35,279 E quanto a brigas de amor? 83 00:04:35,279 --> 00:04:36,581 lsso � com o seguran�a. 84 00:04:36,581 --> 00:04:38,049 Tony! 85 00:04:38,049 --> 00:04:39,277 Pol�cia. 86 00:04:41,886 --> 00:04:43,148 Ele veio aqui ontem � noite? 87 00:04:46,023 --> 00:04:48,218 Nunca o vi aqui, mas conhe�o a cara. 88 00:04:49,494 --> 00:04:51,052 Acho que � modelo, algo assim. 89 00:04:51,896 --> 00:04:54,265 -De revista? -N�o, cartazes. 90 00:04:54,265 --> 00:04:57,860 Daqueles colados em t�buas de locais em obras. 91 00:04:59,504 --> 00:05:00,538 Transgressores da lei. 92 00:05:00,538 --> 00:05:03,141 O cartaz anunciava um servi�o de encontros. 93 00:05:03,141 --> 00:05:05,510 N�o era a rave do Capit�o Zippy 94 00:05:05,510 --> 00:05:07,910 ou o fant�stico, potente, Viagra fitoter�pico? 95 00:05:11,082 --> 00:05:12,208 Pode ser alguma coisa: 96 00:05:13,851 --> 00:05:16,012 ''Escolhemos o caminho do amor.'' 97 00:05:17,221 --> 00:05:18,456 � ele. 98 00:05:18,456 --> 00:05:20,525 Est� bem heterossexual. 99 00:05:20,525 --> 00:05:22,459 ''ReG�nese''. 100 00:05:23,394 --> 00:05:24,918 N�o parece um servi�o de encontros. 101 00:05:25,429 --> 00:05:27,765 � uma miss�o crist� que defende a liberdade... 102 00:05:27,765 --> 00:05:30,468 da homossexualidade por meio de rezas e aconselhamento. 103 00:05:30,468 --> 00:05:33,403 Come�ou nos anos 80, como o movimento ''Ex-Gay''. 104 00:05:34,238 --> 00:05:35,873 Vamos l�. ''ReG�nese: 105 00:05:35,873 --> 00:05:38,876 uma 2� chance em um novo come�o. 106 00:05:38,876 --> 00:05:42,243 Fundada por kelly e Derek Singer, ambos ex-gays.'' 107 00:05:43,214 --> 00:05:45,449 Antigos gays viraram agressores de gays? 108 00:05:45,449 --> 00:05:46,651 N�o exatamente. 109 00:05:46,651 --> 00:05:48,519 A ReG�nese n�o condena a homossexualidade, 110 00:05:48,519 --> 00:05:50,688 mas acredita que � pecado. 111 00:05:50,688 --> 00:05:52,757 E, como todos os pecados, deve-se resistir a ela, 112 00:05:52,757 --> 00:05:54,358 para entrar no reino de Deus. 113 00:05:54,358 --> 00:05:56,527 ''Se eu rezar o bastante, vou ser h�tero.'' 114 00:05:56,527 --> 00:05:57,828 Ou celibat�rio. 115 00:05:57,828 --> 00:05:59,997 Muitos ex-gays se consideram bem-sucedidos... 116 00:05:59,997 --> 00:06:02,124 resistindo � rela��o com o mesmo sexo. 117 00:06:02,900 --> 00:06:04,368 O movimento ainda � pol�mico. 118 00:06:04,368 --> 00:06:07,405 Mas se algu�m realmente acha ser gay pecado, 119 00:06:07,405 --> 00:06:09,473 qual � o problema em tentar mudar? 120 00:06:09,473 --> 00:06:11,242 A suposi��o de que pode mudar. 121 00:06:11,242 --> 00:06:14,145 A ReG�nese diz que seus integrantes... 122 00:06:14,145 --> 00:06:17,046 se tornaram heterossexuais, mas oferecem poucas provas. 123 00:06:17,381 --> 00:06:19,317 A maioria dos psiquiatras n�o acredita nisso. 124 00:06:19,317 --> 00:06:23,588 O cara do cartaz ex-gay ainda dorme com homens. 125 00:06:23,588 --> 00:06:25,249 Vai deixar algumas pessoas fulas. 126 00:06:26,123 --> 00:06:27,491 Descubram quantas. 127 00:06:27,491 --> 00:06:29,482 E vamos dar um nome a este rosto. 128 00:06:30,481 --> 00:06:33,050 SEDE DA REG�NESE S�BADO, 4 DE OUTUBRO 129 00:06:33,117 --> 00:06:34,585 James Reed. N�o acredito. 130 00:06:35,389 --> 00:06:37,858 Quando o viu pela �ltima vez? 131 00:06:37,892 --> 00:06:40,053 H� mais de seis meses. 132 00:06:40,071 --> 00:06:43,574 Telefonei para ele, mandei cartas. 133 00:06:43,852 --> 00:06:45,513 Ele nunca respondeu. 134 00:06:46,077 --> 00:06:47,669 Voc�s brigaram, algo assim? 135 00:06:48,613 --> 00:06:51,549 Ele achou que ojulg�vamos. Mas am�vamos James. 136 00:06:51,549 --> 00:06:55,052 -Contanto que fosse h�tero? -N�o. Seria hipocrisia nossa. 137 00:06:55,052 --> 00:06:56,917 Mas s�o h�teros agora, n�o? 138 00:06:57,822 --> 00:07:01,092 Est�o seguindo a lei de Deus; ele n�o estava. 139 00:07:01,092 --> 00:07:04,428 Acha que n�o passamos de um bando de fan�ticos... 140 00:07:04,428 --> 00:07:06,330 que acha que Deus nos tornou h�teros? 141 00:07:06,330 --> 00:07:08,733 � um esfor�o, detetive. 142 00:07:08,733 --> 00:07:11,602 E kelly e eu lutamosjuntos, todo dia. 143 00:07:11,602 --> 00:07:14,138 Como foi que James acabou no cartaz? 144 00:07:14,138 --> 00:07:15,706 Foi id�ia dele. 145 00:07:15,706 --> 00:07:17,208 Ele achava... 146 00:07:17,208 --> 00:07:19,810 que as pessoas deviam saber que podem prestar contas a Deus... 147 00:07:19,810 --> 00:07:21,646 e ter uma vida de alegria. 148 00:07:21,646 --> 00:07:24,448 A homossexualidade n�o tem de controlar voc�. 149 00:07:24,448 --> 00:07:26,678 Mas ele mudou h� seis meses. 150 00:07:27,585 --> 00:07:28,986 Ele tinha d�vidas. 151 00:07:28,986 --> 00:07:32,390 Disse a ele que todos t�nhamos crises de f�. 152 00:07:32,390 --> 00:07:34,925 Em outras palavras, ele tinha um namorado. 153 00:07:34,925 --> 00:07:37,328 lsso n�o � bom para a ReG�nese. 154 00:07:37,328 --> 00:07:39,463 Sugere que n�s matamos James? 155 00:07:39,463 --> 00:07:41,632 Algu�m pode ter se sentido tra�do. 156 00:07:41,632 --> 00:07:43,901 Essa campanha deve custar um bom dinheiro. 157 00:07:43,901 --> 00:07:46,637 James Reed, o garoto do cartaz, faz sucesso, 158 00:07:46,637 --> 00:07:49,073 at� come�ar a dormir com caras de novo. 159 00:07:49,073 --> 00:07:50,841 Sua organiza��o fica parecendo um blefe. 160 00:07:50,841 --> 00:07:53,344 N�o ligaria se James tivesse 100 namorados, 161 00:07:53,344 --> 00:07:55,642 se isso o fizesse feliz! Mas eu sabia que n�o fazia. 162 00:07:58,683 --> 00:08:01,085 Esper�vamos que James voltasse. 163 00:08:01,085 --> 00:08:02,552 N�s o ter�amos recebido. 164 00:08:03,254 --> 00:08:05,688 Escreveu cartas a ele. 165 00:08:06,824 --> 00:08:08,621 Vamos precisar do endere�o. 166 00:08:11,962 --> 00:08:12,797 N�o h� sangue. 167 00:08:12,797 --> 00:08:15,197 N�o parece ter sido morto no apartamento dele. 168 00:08:16,334 --> 00:08:19,070 Plano de estudos de uma aula de Psicologia na Hudson. 169 00:08:19,070 --> 00:08:21,504 Acho que ia fazer mestrado. 170 00:08:25,743 --> 00:08:28,644 ''Eu e Phil. Thousand lslands, junho de 2003.'' 171 00:08:28,713 --> 00:08:30,180 Eram felizes. 172 00:08:31,282 --> 00:08:33,184 A menos que tenha passado a �ltima noite com ele. 173 00:08:33,184 --> 00:08:34,173 Olhe... 174 00:08:35,853 --> 00:08:38,055 quatro cartas de Derek Singer, todas fechadas. 175 00:08:38,055 --> 00:08:39,423 Acho que disse a verdade. 176 00:08:39,423 --> 00:08:40,925 Aqueles dois estavam deprimentes, 177 00:08:40,925 --> 00:08:43,728 tentando convencer a si mesmos e a todos que s�o felizes. 178 00:08:43,728 --> 00:08:44,995 Talvez sejam. 179 00:08:44,995 --> 00:08:48,466 Elliot, n�o pode dizer que reprimir desejos sexuais... 180 00:08:48,466 --> 00:08:50,134 faz de um gay um bom crist�o. 181 00:08:50,134 --> 00:08:52,403 N�o sei. Talvez, alguns escolham ser gay; 182 00:08:52,403 --> 00:08:53,838 outros, ser h�tero. 183 00:08:53,838 --> 00:08:55,606 E voc� escolhe ser heterossexual? 184 00:08:55,606 --> 00:08:57,508 Eu? N�o. 185 00:08:57,508 --> 00:08:59,032 D� uma olhada... 186 00:08:59,877 --> 00:09:03,481 ''Todos os homos queimar�o no fogo eterno do lnferno, 187 00:09:03,481 --> 00:09:04,682 assim disse o Senhor.'' 188 00:09:04,682 --> 00:09:06,250 N�o acho que seja uma cita��o. 189 00:09:06,250 --> 00:09:10,277 -Demonstra��es de �dio? -Vinte ou 30, de Nebrasca. 190 00:09:11,055 --> 00:09:12,156 Sem remetente. 191 00:09:12,156 --> 00:09:14,658 Ficaram sabendo da deser��o do Reed. 192 00:09:14,658 --> 00:09:17,718 Vejamos se o namorado da foto sabe quem mandou. 193 00:09:20,097 --> 00:09:21,564 Telefone de Phil Sona. 194 00:09:22,767 --> 00:09:25,669 Soube da morte de James pelojornal. Horr�vel. 195 00:09:25,669 --> 00:09:29,006 N�o informou o desaparecimento do seu namorado, dr. Phil. 196 00:09:29,006 --> 00:09:30,473 Ex-namorado. 197 00:09:31,409 --> 00:09:32,777 Terminamos h� tr�s meses. 198 00:09:32,777 --> 00:09:34,044 Como James n�o tem fam�lia, 199 00:09:34,044 --> 00:09:35,375 estou cuidando do enterro. 200 00:09:37,014 --> 00:09:39,574 Sei que � o seu trabalho, mas n�o matei James. 201 00:09:40,651 --> 00:09:42,853 Estava num semin�rio em Detroit, naquela noite. 202 00:09:42,853 --> 00:09:46,023 -Por que terminaram? -N�o era o amor da minha vida. 203 00:09:46,023 --> 00:09:47,925 Nem eu, o da vida dele. 204 00:09:47,925 --> 00:09:50,155 Vivemos o que precis�vamos na �poca. 205 00:09:50,961 --> 00:09:53,896 -Algo para deixar a ReG�nese. -Foi l� que nos conhecemos. 206 00:09:54,698 --> 00:09:56,967 Fazendo a terapia de reorienta��o. 207 00:09:56,967 --> 00:09:59,937 Grupos de apoio, grupos de ora��o... 208 00:09:59,937 --> 00:10:01,996 Um dia, um virou para o outro e disse: 209 00:10:02,740 --> 00:10:03,974 ''Que diabo estamos fazendo aqui?'' 210 00:10:03,974 --> 00:10:05,342 Achavam que tudo aquilo era conversa. 211 00:10:05,342 --> 00:10:08,412 N�o. Por um bom tempo, achei que tudo seria mais f�cil... 212 00:10:08,412 --> 00:10:09,572 se eu fosse h�tero. 213 00:10:10,648 --> 00:10:13,150 Agora, s� posso me imaginar querendo ser quem sou. 214 00:10:13,150 --> 00:10:16,420 Foi a �nica coisa boa que aprendi na ReG�nese. 215 00:10:16,420 --> 00:10:18,088 Acha que algu�m da ReG�nese... 216 00:10:18,088 --> 00:10:20,391 se zangaria o bastante para ir atr�s do James? 217 00:10:20,391 --> 00:10:22,560 Duvido. S�o gente boa. 218 00:10:22,560 --> 00:10:26,428 S� acham que Deus lhes d� um roteiro de como viver. 219 00:10:27,364 --> 00:10:28,592 Acho que n�o � f�cil assim. 220 00:10:30,167 --> 00:10:32,369 Estas cartas, sabe quem escreveu? 221 00:10:32,369 --> 00:10:35,272 Em se tratando desses insultos, pode ter sido qualquer um. 222 00:10:35,272 --> 00:10:38,375 James escreveu uns artigos atacando a ReG�nese. 223 00:10:38,375 --> 00:10:40,678 Disse a ele que estava se tornando um alvo. 224 00:10:40,678 --> 00:10:43,981 James pode ter estado com um homem na �ltima noite. 225 00:10:43,981 --> 00:10:47,218 -Sabe se tinha namorado novo? -Estava saindo com algu�m. 226 00:10:47,218 --> 00:10:48,519 N�o sei quem. 227 00:10:48,519 --> 00:10:51,789 N�o parecia que ia dar certo. O cara n�o se assumia. 228 00:10:51,789 --> 00:10:54,121 Talvez se assuma para ir ao enterro. 229 00:10:58,562 --> 00:10:59,530 O que � isso? 230 00:10:59,530 --> 00:11:01,398 lntegrantes da lgreja da Eterna Provid�ncia, 231 00:11:01,398 --> 00:11:03,634 vindos da bela Danville, Nebrasca. 232 00:11:03,634 --> 00:11:06,470 -O autor das cartas. -T�m licen�a para a cal�ada. 233 00:11:06,470 --> 00:11:08,906 Espero algu�m ultrapassar para cal�-los. 234 00:11:08,906 --> 00:11:10,174 Novidade sobre o namorado? 235 00:11:10,174 --> 00:11:12,810 At� agora, ningu�m sabe quem estava com Reed. 236 00:11:12,810 --> 00:11:15,145 Deus o odeia, seu hip�crita! 237 00:11:15,145 --> 00:11:16,280 D�em o fora daqui! 238 00:11:16,280 --> 00:11:19,950 O Senhor disse que todos os sodomitas devem morrer. 239 00:11:19,950 --> 00:11:23,053 Do Seu poder, j� provaram todos os fi�is! 240 00:11:23,053 --> 00:11:24,321 V�o permitir que ele fa�a isso? 241 00:11:24,321 --> 00:11:26,524 O reverendo tem direito de se expressar livremente! 242 00:11:26,524 --> 00:11:29,093 Deus Onipotente matou James Reed por ser... 243 00:11:29,093 --> 00:11:31,996 uma repugnante bicha-gigol�! 244 00:11:31,996 --> 00:11:34,899 lsso, somos todos bichas, e n�o vamos a parte alguma! 245 00:11:34,899 --> 00:11:37,197 Vamos ficar aqui, morrendo de rir! 246 00:11:39,436 --> 00:11:43,941 -Fim do protesto, reverendo. -Estou dentro da lei. 247 00:11:43,941 --> 00:11:46,637 N�o mais. Ultrapassou o espa�o. 248 00:11:49,883 --> 00:11:51,441 Reverendo Mitchell Shaw, 249 00:11:53,653 --> 00:11:54,779 o senhor circula um bocado. 250 00:11:55,655 --> 00:11:57,157 Protesto em Vermont, 251 00:11:57,157 --> 00:11:59,022 na Corte Suprema, 252 00:12:01,428 --> 00:12:05,165 no funeral de uma crian�a de 6 anos morta de AlDS... 253 00:12:05,165 --> 00:12:07,334 N�o seria melhor se dedicar � publicidade? 254 00:12:07,334 --> 00:12:09,632 O Senhor me pediu para fazer o Seu trabalho. 255 00:12:10,437 --> 00:12:13,206 E para ignorar aquela hist�ria... 256 00:12:13,206 --> 00:12:14,541 de ''ame o pr�ximo''? 257 00:12:14,541 --> 00:12:18,945 ''Se um homem se deitar com outro como com mulher, 258 00:12:18,945 --> 00:12:21,581 ambos cometeram uma abomina��o, 259 00:12:21,581 --> 00:12:23,850 e certamente morrer�o. 260 00:12:23,850 --> 00:12:26,586 Seu sangue cair� sobre eles.'' Lev�tico. 261 00:12:26,586 --> 00:12:29,422 Pela B�blia, posso vender minhas filhas como escravas... 262 00:12:29,422 --> 00:12:30,980 e morrer se trabalhar aos domingos. 263 00:12:32,659 --> 00:12:35,796 Doze anos de escola cat�lica. Todo mundo decora textos. 264 00:12:35,796 --> 00:12:37,130 lsso n�o osjustifica. 265 00:12:37,130 --> 00:12:41,464 A cidade cheia de sodomitas, e perde tempo protegendo-os? 266 00:12:42,302 --> 00:12:44,037 E ainda querem saber por que... 267 00:12:44,037 --> 00:12:46,940 tantos irm�os seus, policiais, 268 00:12:46,940 --> 00:12:49,609 morreram no 11/09? 269 00:12:49,609 --> 00:12:53,170 N�o v� que o Senhor os est� julgando? 270 00:12:58,518 --> 00:13:01,822 Vejo um monte de lixo enrugado, com medo, 271 00:13:01,822 --> 00:13:04,313 que usa Deus parajustificar seu fanatismo. 272 00:13:04,825 --> 00:13:06,860 Ele n�o cr� em metade do que diz. 273 00:13:06,860 --> 00:13:08,328 Quer aparecer nojornal. 274 00:13:08,328 --> 00:13:10,330 Falo a verdade! 275 00:13:10,330 --> 00:13:13,567 Ent�o, n�o nega ter chamado James Reed de ''bicha'', 276 00:13:13,567 --> 00:13:15,669 de ''bicha infestada de AlDS''... 277 00:13:15,669 --> 00:13:18,104 N�o podem me processar por escrever cartas. 278 00:13:18,104 --> 00:13:19,739 Podemos, se matou o cara. 279 00:13:19,739 --> 00:13:22,843 O Pr�prio Senhor julgou James Reed. 280 00:13:22,843 --> 00:13:24,611 S� est� trabalhando para ele, n�o? 281 00:13:24,611 --> 00:13:27,714 Quem me dera ter mandado Reed para o lnferno. 282 00:13:27,714 --> 00:13:30,308 Mas eu estava a 1 .600km daqui. 283 00:13:33,820 --> 00:13:35,555 Volte l� e estrangule o filho-da-puta. 284 00:13:35,555 --> 00:13:37,657 Adoro o cara. Vou convid�-lo para a festa de Natal. 285 00:13:37,657 --> 00:13:39,059 O Senhor falou com ele. 286 00:13:39,059 --> 00:13:42,128 Mandou um anjo falar com a m�e de Seu �nico filho, 287 00:13:42,128 --> 00:13:45,232 -mas falou com o reverendo. -� um cara especial. 288 00:13:45,232 --> 00:13:48,368 -E o �libi dele? -Danville confirmou. 289 00:13:48,368 --> 00:13:52,168 A pol�cia se ocupou de outro piquete organizado por ele. 290 00:13:52,906 --> 00:13:54,174 Ent�o, ele n�o � nada para n�s. 291 00:13:54,174 --> 00:13:55,642 Soltem todo o grupo dele. 292 00:13:55,642 --> 00:13:56,810 O alvo era Reed. 293 00:13:56,810 --> 00:13:58,712 Um seguidor pode ter levado a s�rio. 294 00:13:58,712 --> 00:14:01,681 Se ligarem um dos membros da congrega��o ao crime, 295 00:14:01,681 --> 00:14:04,484 posso peg�-lo pela doutrina de palavras injuriosas. 296 00:14:04,484 --> 00:14:07,754 At� l�, continua exercendo suas liberdades civis. 297 00:14:07,754 --> 00:14:10,086 Vamos investigar os seguidores. 298 00:14:10,624 --> 00:14:12,459 Mas se achamos que o matador de Reed... 299 00:14:12,459 --> 00:14:14,594 foi o �ltimo com quem ele dormiu, 300 00:14:14,594 --> 00:14:16,029 temos um problema. 301 00:14:16,029 --> 00:14:18,932 Nenhum seguidor de Shaw teria feito sexo com Reed. 302 00:14:18,932 --> 00:14:20,333 Eles o teriam matado. 303 00:14:20,333 --> 00:14:22,702 O namorado misterioso ainda est� em algum lugar. 304 00:14:22,702 --> 00:14:24,537 O que conseguiu com as pessoas no enterro? 305 00:14:24,537 --> 00:14:25,138 Pouca coisa. 306 00:14:25,138 --> 00:14:28,041 Depois da briga, muitos foram embora antes de dar nomes. 307 00:14:28,041 --> 00:14:30,677 -Mas temos fotos deles. -De onde � isso? 308 00:14:30,677 --> 00:14:33,546 Um seguidor do reverendo Shaw deve ter deixado cair. 309 00:14:33,546 --> 00:14:35,715 -N�o sabia disso. -Devolva a ele, John. 310 00:14:35,715 --> 00:14:38,084 Com prazer. At� revelo o filme de gra�a. 311 00:14:38,084 --> 00:14:41,154 Mostre as fotos para aqueles com quem conversou no funeral. 312 00:14:41,154 --> 00:14:43,486 Talvez possam identificar os que foram embora. 313 00:14:44,958 --> 00:14:47,827 UNlVERSlDADE HUDSON QUARTA-FElRA, 8 DE OUTUBRO 314 00:14:47,827 --> 00:14:49,496 Eu lhe disse no cemit�rio. 315 00:14:49,496 --> 00:14:52,732 S� conhecia James como seu orientador. 316 00:14:52,732 --> 00:14:54,434 N�o conhe�o os amigos dele. 317 00:14:54,434 --> 00:14:56,536 Nunca falou de sair com algu�m, dr. Waldman? 318 00:14:56,536 --> 00:14:59,139 S� convers�vamos sobre a pesquisa dele. 319 00:14:59,139 --> 00:15:01,708 Uma pena. Estava ficando bem pol�mica. 320 00:15:01,708 --> 00:15:02,676 Como? 321 00:15:02,676 --> 00:15:05,478 Ele planejava um estudo sobre terapia reparadora, 322 00:15:05,478 --> 00:15:08,548 a id�ia de que a atra��o pelo mesmo sexo � uma forma... 323 00:15:08,548 --> 00:15:11,518 de desenvolvimento doentio e pode ser curada. 324 00:15:11,518 --> 00:15:13,653 A maioria dos psicanalistas acha bobagem? 325 00:15:13,653 --> 00:15:14,521 Acha. 326 00:15:14,521 --> 00:15:17,724 Esta terapia � experimental, na melhor das hip�teses. 327 00:15:17,724 --> 00:15:19,025 E na pior? 328 00:15:19,025 --> 00:15:23,129 Os pacientes podem desenvolver ansiedade, 329 00:15:23,129 --> 00:15:26,132 depress�o, e aumentar o risco de suic�dio. 330 00:15:26,132 --> 00:15:28,568 O que havia de t�o pol�mico na pesquisa de James? 331 00:15:28,568 --> 00:15:31,604 Os terapeutas reparadores sabem de sua inefic�cia, 332 00:15:31,604 --> 00:15:34,341 mas se aproveitam de pacientes vulner�veis... 333 00:15:34,341 --> 00:15:36,876 e tomam seu dinheiro por uma cura m�gica. 334 00:15:36,876 --> 00:15:38,545 Poderia ter arruinado carreiras. 335 00:15:38,545 --> 00:15:40,347 Seria um motivo para matar. 336 00:15:40,347 --> 00:15:42,048 Concordo, 337 00:15:42,048 --> 00:15:47,320 mas s� os tr�s professores da banca de tese leram. 338 00:15:47,320 --> 00:15:49,522 -Precisamos dos nomes deles. -Claro. 339 00:15:49,522 --> 00:15:52,993 Havia um 4� professor, mas ele pediu demiss�o. 340 00:15:52,993 --> 00:15:54,761 -Quem? -Roger Tate. 341 00:15:54,761 --> 00:15:56,896 Defensor da terapia reparadora; 342 00:15:56,896 --> 00:15:59,332 por isso, eu o queria na banca. 343 00:15:59,332 --> 00:16:03,003 Mas achou que havia problemas metodol�gicos com o estudo. 344 00:16:03,003 --> 00:16:05,405 Queremos falar com ele primeiro. 345 00:16:05,405 --> 00:16:08,375 Reed e eu pens�vamos diferente, 346 00:16:08,375 --> 00:16:10,143 mas eu o admirava e respeitava. 347 00:16:10,143 --> 00:16:14,944 Debatemos nos �ltimos meses, em v�rios simp�sios. 348 00:16:15,815 --> 00:16:19,019 Ele achava que ser gay n�o fazia mal, e voc�, sim. 349 00:16:19,019 --> 00:16:22,522 Pessoalmente, nada tenho contra homossexuais. 350 00:16:22,522 --> 00:16:25,392 Mas o sr. Reed achava que a homossexualidade... 351 00:16:25,392 --> 00:16:27,560 era uma variante que ocorria naturalmente, 352 00:16:27,560 --> 00:16:29,496 como ser canhoto. 353 00:16:29,496 --> 00:16:32,866 Acho que � uma patologia complexa. 354 00:16:32,866 --> 00:16:34,834 -E pode cur�-la? -N�o. 355 00:16:34,834 --> 00:16:37,904 Mas entendendo a origem de suas neuroses, 356 00:16:37,904 --> 00:16:41,608 os gays podem controlar suas tend�ncias neur�ticas. 357 00:16:41,608 --> 00:16:44,878 Se os homossexuais conhecem as causas de sua condi��o, 358 00:16:44,878 --> 00:16:48,581 t�m mais facilidade para mudar sua conduta, se quiserem. 359 00:16:48,581 --> 00:16:50,517 E o que causa essa ''condi��o''? 360 00:16:50,517 --> 00:16:54,154 Minha pesquisa demonstrou que uma m�e dominadora, 361 00:16:54,154 --> 00:16:56,122 combinada com um pai distante, 362 00:16:56,122 --> 00:16:59,526 em geral, influenciam a evolu��o psicossexual. 363 00:16:59,526 --> 00:17:02,162 O garoto deseja uma rela��o com o pai... 364 00:17:02,162 --> 00:17:05,331 e, quando n�o consegue, busca isto em outros homens. 365 00:17:05,331 --> 00:17:09,536 A pesquisa de Reed ia torpedear o seu trabalho. 366 00:17:09,536 --> 00:17:13,306 -Ou, ao menos, sua carteira. -Seus m�todos eram fajutos. 367 00:17:13,306 --> 00:17:16,042 Duvido que a pesquisa um dia fosse publicada. 368 00:17:16,042 --> 00:17:19,446 Posso ter discordado de Reed, mas n�o o odiava. 369 00:17:19,446 --> 00:17:21,448 No m�nimo, tinha pena dele. 370 00:17:21,448 --> 00:17:25,285 Trato homens que tentam preencher suas vidas vazias... 371 00:17:25,285 --> 00:17:27,981 com sexo an�nimo e rela��es sem amor. 372 00:17:29,022 --> 00:17:32,592 Reed gastou muita energia tentando se convencer... 373 00:17:32,592 --> 00:17:34,924 de que era normal, feliz. 374 00:17:35,695 --> 00:17:37,094 Mas como poderia ser? 375 00:17:37,864 --> 00:17:40,200 Se a m�e dominadora e o pai distante causam... 376 00:17:40,200 --> 00:17:41,968 homossexualidade, como n�o sou gay? 377 00:17:41,968 --> 00:17:44,459 -Talvez esteja negando. -Explicaria muita coisa. 378 00:17:47,974 --> 00:17:49,976 Com licen�a. Aquele era Elliot Stabler? 379 00:17:49,976 --> 00:17:53,844 -lan, filho do dr. Tate. -Me enganei. 380 00:17:55,315 --> 00:17:57,112 -O que foi? -Reconheci pela foto. 381 00:17:58,184 --> 00:18:01,187 lan Tate, no funeral de Reed. Vinte anos, sem ficha. 382 00:18:01,187 --> 00:18:02,856 Matriculado em uma universidade, 383 00:18:02,856 --> 00:18:04,724 largou na metade do 1� semestre. 384 00:18:04,724 --> 00:18:06,326 Agora, est� na faculdade p�blica. 385 00:18:06,326 --> 00:18:08,194 A m�e morreu quando ele tinha 1 2 anos, 386 00:18:08,194 --> 00:18:09,829 o pai paga a casa, 387 00:18:09,829 --> 00:18:12,632 que fica a meia quadra de onde achamos Reed. 388 00:18:12,632 --> 00:18:13,933 Telefonemas de lan e de Reed... 389 00:18:13,933 --> 00:18:16,060 nos �ltimos dois meses: mais de 50 liga��es, 390 00:18:16,836 --> 00:18:19,973 incluindo uma de lan para Reed na noite do crime. 391 00:18:19,973 --> 00:18:22,008 Se conheciam bem, a ponto de lan ir ao enterro. 392 00:18:22,008 --> 00:18:26,246 O filho do dr. hom�fobo � gay e matou o namorado? 393 00:18:26,246 --> 00:18:28,648 Se tinha vergonha de sua identidade sexual, 394 00:18:28,648 --> 00:18:31,351 teria sido levado a destruir o homem que a personificava. 395 00:18:31,351 --> 00:18:33,553 Com um pai como Tate, n�o quis esconder � toa. 396 00:18:33,553 --> 00:18:35,522 ''Voc� n�o � gay, filho, s� � louco.'' 397 00:18:35,522 --> 00:18:38,725 Muitos gays sofrem de homofobia internalizada. 398 00:18:38,725 --> 00:18:40,593 Todos cresceram na mesma cultura que n�s, 399 00:18:40,593 --> 00:18:43,897 onde ser gay era estranho, doente ou ruim. 400 00:18:43,897 --> 00:18:47,834 Acrescente a isso o dr. Tate passar anos fomentando a id�ia... 401 00:18:47,834 --> 00:18:50,036 de que a homossexualidade � inaceit�vel. 402 00:18:50,036 --> 00:18:51,604 O filho dele deve se odiar. 403 00:18:51,604 --> 00:18:54,164 E pode fazer tudo para manter a ilus�o de que � h�tero. 404 00:18:54,874 --> 00:18:56,205 Vejam se podem quebr�-la. 405 00:19:01,181 --> 00:19:02,079 lan Tate? 406 00:19:03,650 --> 00:19:06,380 Precisamos falar com voc�. Que tal ir � delegacia? 407 00:19:07,120 --> 00:19:09,589 N�o posso. J� estou atrasado para a aula. 408 00:19:09,589 --> 00:19:11,079 � sobre James Reed. 409 00:19:12,926 --> 00:19:15,495 -Nunca ouvi falar. -Nunca ouviu? 410 00:19:15,495 --> 00:19:18,726 Falou com ele durante 2 meses, e temos como provar. 411 00:19:22,635 --> 00:19:23,602 Ele est� morto. 412 00:19:25,538 --> 00:19:27,307 -N�o fui eu. -lan. 413 00:19:27,307 --> 00:19:29,576 Muitas coisas podem ter ocorrido. 414 00:19:29,576 --> 00:19:32,478 Estavam juntos, brigaram, perderam o controle... 415 00:19:32,478 --> 00:19:33,613 Que horror! 416 00:19:33,613 --> 00:19:34,948 Estava dando em cima de mim! 417 00:19:34,948 --> 00:19:36,349 Por qu�? 418 00:19:36,349 --> 00:19:37,817 Por causa do meu pai. 419 00:19:37,817 --> 00:19:40,520 Eu o conheci numa palestra do meu pai. 420 00:19:40,520 --> 00:19:42,283 -Bicha nojenta! -Bicha? 421 00:19:43,957 --> 00:19:46,226 lan, voc� � um clich� ambulante. 422 00:19:46,226 --> 00:19:48,888 Muitos hom�fobos s�o homossexuais reprimidos, sabe? 423 00:19:50,129 --> 00:19:52,165 Ser� mais f�cil se for honesto conosco. 424 00:19:52,165 --> 00:19:53,833 N�o sou gay. 425 00:19:53,833 --> 00:19:55,235 E n�o o matei. Sacou? 426 00:19:55,235 --> 00:19:56,169 Quer ajuda? 427 00:19:56,169 --> 00:19:59,038 Que tal fornecer uma amostra do seu DNA? 428 00:19:59,038 --> 00:20:01,165 -Deixamos voc� em paz. -N�o. 429 00:20:06,646 --> 00:20:08,081 N�o temos como for�ar o exame. 430 00:20:08,081 --> 00:20:10,106 Que tal n�s mesmos coletarmos provas? 431 00:20:12,752 --> 00:20:15,346 -A secadora com defeito? -�rea p�blica. Sem mandado. 432 00:20:21,561 --> 00:20:22,926 Esta tamb�m parece legal. 433 00:20:25,398 --> 00:20:26,558 Mal est� esquentando. 434 00:20:29,869 --> 00:20:30,961 Est� pegando fogo. 435 00:20:39,979 --> 00:20:41,003 Liv. 436 00:20:46,819 --> 00:20:48,788 Parece nylon azul derretido. 437 00:20:48,788 --> 00:20:50,847 Com isso, temos um mandado para o apartamento do lan. 438 00:20:53,793 --> 00:20:57,363 APARTAMENTO DE lAN TATE QUARTA-FElRA, 8 DE OUTUBRO 439 00:20:57,363 --> 00:20:58,455 O lugar foi limpo. 440 00:20:59,565 --> 00:21:01,032 H� cheiro de tinta por aqui. 441 00:21:06,506 --> 00:21:07,871 O cara tinha reboco no cabelo. 442 00:21:08,708 --> 00:21:10,266 As paredes n�o est�o nem lascadas. 443 00:21:12,578 --> 00:21:14,180 O colch�o parece novinho. 444 00:21:14,180 --> 00:21:17,274 -O luminol n�o captou sangue. -Ele n�o sangrou muito. 445 00:21:22,422 --> 00:21:24,788 Elliot, sinta aqui. 446 00:21:29,295 --> 00:21:31,064 -Est� irregular. -Parece que foi emassado. 447 00:21:31,064 --> 00:21:32,699 -Bem no n�vel da cabe�a. -Tem serra? 448 00:21:32,699 --> 00:21:34,326 -Tenho. -Traga. 449 00:21:36,703 --> 00:21:39,365 -O que � isso? -Temos um mandado. 450 00:21:40,106 --> 00:21:42,165 -O que est�o fazendo? -Cad� o mandado? 451 00:21:42,642 --> 00:21:43,506 Divirta-se. 452 00:21:44,110 --> 00:21:45,244 Vou chamar um advogado. 453 00:21:45,244 --> 00:21:47,735 N�o podem destruir propriedade privada. 454 00:21:48,081 --> 00:21:51,642 -lan, vamos. -Vejamos o que h� aqui, calma. 455 00:22:01,060 --> 00:22:02,261 Achei sangue. 456 00:22:02,261 --> 00:22:03,922 E cabelo. 457 00:22:05,365 --> 00:22:07,233 Todo esse gesso para nada, n�o? 458 00:22:07,233 --> 00:22:09,669 lan Tate, est� preso pelo homic�dio de J. Reed. 459 00:22:09,669 --> 00:22:11,571 N�o diga nada, vou arranjar um advogado. 460 00:22:11,571 --> 00:22:12,538 N�o diga nada! 461 00:22:20,883 --> 00:22:22,285 A pauta acaba no 247: 462 00:22:22,285 --> 00:22:24,086 o Povo contra lan Alexander Tate. 463 00:22:24,086 --> 00:22:26,179 Acusa��o de homic�dio simples. 464 00:22:27,356 --> 00:22:30,757 -Emma Dishell na defesa. -O que o r�u alega? 465 00:22:31,194 --> 00:22:32,218 lnocente. 466 00:22:33,329 --> 00:22:35,198 Sobre a fian�a, dra. Novak? 467 00:22:35,198 --> 00:22:37,099 O Povo requer a volta � pris�o. 468 00:22:37,099 --> 00:22:40,403 O r�u cometeu homic�dio por odiar homossexuais. 469 00:22:40,403 --> 00:22:42,238 N�s o consideramos um perigo para a comunidade. 470 00:22:42,238 --> 00:22:43,873 Meu cliente se defendeu... 471 00:22:43,873 --> 00:22:46,609 depois de atacado pelo falecido. 472 00:22:46,609 --> 00:22:50,546 N�o houve prova ou relato algum de agress�o. 473 00:22:50,546 --> 00:22:52,348 � a 1� vez que algu�m menciona este fato. 474 00:22:52,348 --> 00:22:54,717 Como promotora da V�timas Especiais, 475 00:22:54,717 --> 00:22:58,054 deve saber que tais v�timas demoram a relatar os ataques. 476 00:22:58,054 --> 00:23:00,189 O s�men do r�u foi encontrado na cena. 477 00:23:00,189 --> 00:23:03,259 Se uma mulher tem orgasmo quando estuprada, 478 00:23:03,259 --> 00:23:04,860 significa que ela, de fato, o queria? 479 00:23:04,860 --> 00:23:07,830 A quest�o extrapola o alcance destes procedimentos. 480 00:23:07,830 --> 00:23:11,133 Se tem prova de um crime sexual, dra. Dishell, 481 00:23:11,133 --> 00:23:13,236 apresente a um corpo dejurados. 482 00:23:13,236 --> 00:23:15,329 At� l�, o r�u fica preso. Pr�ximo caso. 483 00:23:16,606 --> 00:23:18,597 PROCURADOR ARTHUR BRANCH QUlNTA-FElRA, 9 DE OUTUBRO 484 00:23:18,975 --> 00:23:20,543 lan Tate n�o foi violentado. 485 00:23:20,543 --> 00:23:22,478 Tentativa infeliz de defesa, essa de p�nico de gay. 486 00:23:22,478 --> 00:23:24,480 ''Veio para cima de mim, e o matei.'' 487 00:23:24,480 --> 00:23:26,315 �, isso raramente d� certo. 488 00:23:26,315 --> 00:23:28,651 Osjurados, no caso de Matthew Shepard, 489 00:23:28,651 --> 00:23:30,886 nem deixaram a teoria ser apresentada. 490 00:23:30,886 --> 00:23:35,057 Em NY, p�nico de gay se enquadra em violenta emo��o. 491 00:23:35,057 --> 00:23:37,360 E osj�ris ainda n�o engolem. 492 00:23:37,360 --> 00:23:39,055 Ent�o, por que tanta preocupa��o? 493 00:23:43,232 --> 00:23:45,723 Por saber que n�o se trata da letra da lei. 494 00:23:46,569 --> 00:23:49,038 Tem a ver com oj�ri e seus preconceitos. 495 00:23:49,038 --> 00:23:53,042 Se um jurado achar que gays s�o predadores e pecadores, 496 00:23:53,042 --> 00:23:55,611 sua condena��o cai para homic�dio culposo. 497 00:23:55,611 --> 00:23:56,979 Ou absolvi��o. 498 00:23:56,979 --> 00:23:59,181 A Corte Suprema pode ter avan�ado nos direitos dos gays... 499 00:23:59,181 --> 00:24:02,184 no caso do Texas, mas incitou rea��o adversa. 500 00:24:02,184 --> 00:24:05,788 -O que devo fazer? -Enfraque�a a defesa. 501 00:24:05,788 --> 00:24:08,658 Prove que o pr�prio r�u � homossexual, 502 00:24:08,658 --> 00:24:10,993 e o p�nico de gay vai pelos ares. 503 00:24:10,993 --> 00:24:14,797 Um gay n�o perde a cabe�a por uma cantada homossexual. 504 00:24:14,797 --> 00:24:17,667 O golpe � n�o fazer pol�tica. 505 00:24:17,667 --> 00:24:20,336 Querem fazer disso ''H�tero X Gay''. 506 00:24:20,336 --> 00:24:22,167 Trate do homic�dio. 507 00:24:23,372 --> 00:24:24,707 lan Tate vive sozinho. 508 00:24:24,707 --> 00:24:27,476 A �nica pessoa com quem conversa � o pai. 509 00:24:27,476 --> 00:24:30,146 N�o tem amigos na escola, ningu�m no pr�dio. 510 00:24:30,146 --> 00:24:33,115 E as finan�as? Conta de bar gay, revistas? 511 00:24:33,115 --> 00:24:34,450 Nada. 512 00:24:34,450 --> 00:24:36,352 Talvez n�o tenha querido deixar pistas. 513 00:24:36,352 --> 00:24:38,587 E nunca saiu com ningu�m? 514 00:24:38,587 --> 00:24:41,724 N�o seria surpresa se James tiver sido o �nico. 515 00:24:41,724 --> 00:24:43,919 -Oi, gente. -Est� atrasado. 516 00:24:44,627 --> 00:24:46,529 Por uma boa raz�o: m� not�cia. 517 00:24:46,529 --> 00:24:49,298 -O que foi? -A prova ''A'' para a defesa: 518 00:24:49,298 --> 00:24:52,635 na noite do crime, a 29� recebeu uma liga��o... 519 00:24:52,635 --> 00:24:55,104 do pronto-socorro de Stuyvesant relatando uma agress�o. 520 00:24:55,104 --> 00:24:57,073 lsto � da 61�. 521 00:24:57,073 --> 00:24:59,633 Nome da v�tima: lan Tate. 522 00:25:00,643 --> 00:25:02,745 Deu entrada �s 23:05h daquela noite, 523 00:25:02,745 --> 00:25:07,216 com uma marca de 14cm no bra�o e poucas contus�es no torso. 524 00:25:07,216 --> 00:25:08,617 Disse que foi assaltado. 525 00:25:08,617 --> 00:25:11,053 S� chamaram a delegacia depois das 7:30h do dia seguinte. 526 00:25:11,053 --> 00:25:13,489 Bem-vindo � noite de quinta no ''Clube da Faca e Rev�lver''. 527 00:25:13,489 --> 00:25:15,891 Est�vamos lotados, ele esperou um bocado. 528 00:25:15,891 --> 00:25:18,728 -Houve agress�o sexual? -Se achasse, eu perguntaria. 529 00:25:18,728 --> 00:25:20,463 Os homens n�o contam. 530 00:25:20,463 --> 00:25:22,932 Depois de dar entrada, poderia ter sa�do e voltado? 531 00:25:22,932 --> 00:25:25,034 N�o. Saindo, perde o lugar. 532 00:25:25,034 --> 00:25:26,268 Obrigado. 533 00:25:26,268 --> 00:25:31,207 A 61� disse que lan telefonou �s 8:10h. 534 00:25:31,207 --> 00:25:33,576 �s 8:30h daquela manh�, o corpo de Reed foi achado. 535 00:25:33,576 --> 00:25:36,045 E o corpo n�o estava l� �s 23h da v�spera, 536 00:25:36,045 --> 00:25:38,381 quando lan estava a caminho do hospital, onde ficou. 537 00:25:38,381 --> 00:25:41,150 Em que tempo se livrou de um corpo de 75kg? 538 00:25:41,150 --> 00:25:42,051 Teve de ser o pai. 539 00:25:42,051 --> 00:25:43,986 Ningu�m mais na vida de lan faria isso por ele. 540 00:25:43,986 --> 00:25:45,419 Temos de p�r o papai na hist�ria. 541 00:25:47,556 --> 00:25:49,080 -Tinham raz�o. -O que descobriu? 542 00:25:49,892 --> 00:25:50,860 � o sangue da sua v�tima. 543 00:25:50,860 --> 00:25:52,261 Corremos para conseguir comparar. 544 00:25:52,261 --> 00:25:54,697 -O suspeito estando preso... -N�o h� mais pressa. 545 00:25:54,697 --> 00:25:55,857 At� agora. 546 00:25:56,599 --> 00:25:57,531 Hora do show... 547 00:25:58,501 --> 00:26:00,503 o modo mais barato e r�pido de consertar uma parede... 548 00:26:00,503 --> 00:26:02,805 � p�r gesso atr�s do buraco, 549 00:26:02,805 --> 00:26:05,674 segurar firme, e emassar por cima. 550 00:26:05,674 --> 00:26:08,643 Achei outra amostra de sangue depois da massa removida. 551 00:26:10,780 --> 00:26:14,181 Retirando todo o gesso, vemos o per�metro do dano inicial. 552 00:26:14,850 --> 00:26:17,887 Se eu bater sua cabe�a na parede, 553 00:26:17,887 --> 00:26:19,488 minha m�o entrajunto. 554 00:26:19,488 --> 00:26:21,547 Quando tiro a m�o... 555 00:26:24,026 --> 00:26:27,329 -O sangue do assassino. -E n�o � lan Tate. 556 00:26:27,329 --> 00:26:29,632 O DNA s� bateu com o cromossomo Y dele. 557 00:26:29,632 --> 00:26:32,897 -� um homem, parente dele. -S� pode ser o pai. 558 00:26:34,303 --> 00:26:37,440 lLHA RlkERS SEXTA-FElRA, 10 DE OUTUBRO 559 00:26:37,440 --> 00:26:38,441 Pode falar. 560 00:26:38,441 --> 00:26:41,343 Se n�o for homic�dio simples, n�o h� acordo. 561 00:26:41,343 --> 00:26:45,014 Fa�o melhor, se seu cliente retirar o que disse. 562 00:26:45,014 --> 00:26:46,782 Eu disse a verdade. 563 00:26:46,782 --> 00:26:49,410 Ele for�ou a barra, e eu reagi. 564 00:26:50,286 --> 00:26:52,846 E deixou o corpo na rua perto da sua casa. 565 00:26:54,390 --> 00:26:55,191 Foi. 566 00:26:55,191 --> 00:26:58,786 Quando foi, naquela noite ou na manh� seguinte? 567 00:27:03,866 --> 00:27:05,668 -N�o lembro. -Qual � a import�ncia? 568 00:27:05,668 --> 00:27:08,364 Seu cliente sabe exatamente qual �. 569 00:27:11,207 --> 00:27:12,799 Ele o pegou, n�o? 570 00:27:13,676 --> 00:27:17,213 -Cale a boca. -lr preso n�o vai adiantar. 571 00:27:17,213 --> 00:27:18,948 Fui eu! 572 00:27:18,948 --> 00:27:23,185 Encontramos o sangue do seu pai no seu apartamento. 573 00:27:23,185 --> 00:27:24,553 Sabemos o que aconteceu. 574 00:27:24,553 --> 00:27:25,988 Se tem provas envolvendo o pai dele, 575 00:27:25,988 --> 00:27:29,058 retire a acusa��o e tire meu cliente daqui. 576 00:27:29,058 --> 00:27:32,425 Se ele quiser evitar acusa��o de cumplicidade, sente-se. 577 00:27:41,837 --> 00:27:44,328 -Voc� n�o faz id�ia... -N�o. 578 00:27:45,241 --> 00:27:47,436 Mas posso imaginar como deve ser. 579 00:27:50,346 --> 00:27:52,507 James sabia o que voc� estava passando, n�o? 580 00:27:54,984 --> 00:27:57,520 Sabia o que era odiar a si mesmo, 581 00:27:57,520 --> 00:28:00,148 querer mudar e saber que n�o pode. 582 00:28:02,224 --> 00:28:05,387 Pela primeira vez, algu�m entendia voc�. 583 00:28:07,062 --> 00:28:08,757 Agora, ele se foi. 584 00:28:10,399 --> 00:28:13,266 N�o foi para o hospital porque James o atacou. 585 00:28:14,703 --> 00:28:16,432 Seu pai o atacou. 586 00:28:22,211 --> 00:28:23,940 Foi sem querer. 587 00:28:25,514 --> 00:28:28,847 Ele ficou chocado de me ver daquelejeito. 588 00:28:35,057 --> 00:28:37,082 Diga isso a eles, sim? 589 00:28:38,627 --> 00:28:40,322 Ficou fora de si. 590 00:28:41,931 --> 00:28:43,922 N�o foi culpa dele. 591 00:28:49,572 --> 00:28:51,774 O que diabos... lsto �... 592 00:28:51,774 --> 00:28:54,510 � mesmo? � o qu�, doutor, doen�a? 593 00:28:54,510 --> 00:28:56,178 Nada natural? Homic�dio tamb�m. 594 00:28:56,178 --> 00:28:58,914 Roger Tate, est� preso pelo homic�dio de J. Reed. 595 00:28:58,914 --> 00:29:00,482 Pode permanecer calado. 596 00:29:00,482 --> 00:29:03,018 Tudo que disser pode e ser� usado contra voc�. 597 00:29:03,018 --> 00:29:04,451 Tem direito a um advogado... 598 00:29:05,724 --> 00:29:07,292 Vai de bicicleta para o trabalho. 599 00:29:07,292 --> 00:29:10,090 � muita consci�ncia ambiental. 600 00:29:11,029 --> 00:29:14,032 Dra. Novak, certo? Me disseram que estaria vindo. 601 00:29:14,032 --> 00:29:16,635 Dave Seaver, represento Roger Tate. 602 00:29:16,635 --> 00:29:18,937 Me lembro do seu nome. Elei��es para o Senado. 603 00:29:18,937 --> 00:29:21,874 -N�o votei em voc�. -Nem a maioria em NY. 604 00:29:21,874 --> 00:29:25,110 Tudo bem, me tornei menos autodestrutivo. 605 00:29:25,110 --> 00:29:28,514 Um conselho: quer conquistar o eleitorado conservador, bem. 606 00:29:28,514 --> 00:29:30,048 Mas ache outro cliente. 607 00:29:30,048 --> 00:29:32,584 Tate n�o defende valores familiares, � s� um homicida. 608 00:29:32,584 --> 00:29:34,386 Ele defendia o filho de um pederasta. 609 00:29:34,386 --> 00:29:38,023 Teria dado certo, antes de lan dizer que foi consensual. 610 00:29:38,023 --> 00:29:39,558 Meu cliente se enganou. 611 00:29:39,558 --> 00:29:41,992 Segundo a lei, ainda � estado de necessidade. 612 00:29:45,798 --> 00:29:48,867 Meu cliente viu um homem violentando seu filho. 613 00:29:48,867 --> 00:29:52,271 O art. 35 do C�digo Penal prev� o uso de for�a fatal... 614 00:29:52,271 --> 00:29:53,739 para impedir atentado violento ao pudor. 615 00:29:53,739 --> 00:29:56,141 Ajustifica��o n�o � defesa para estupidez. 616 00:29:56,141 --> 00:29:58,811 Um homem com a mesma forma��o e viv�ncia... 617 00:29:58,811 --> 00:30:01,213 do meu cliente responderia do mesmo modo. 618 00:30:01,213 --> 00:30:03,482 Um homem sensato, dr. Seaver. 619 00:30:03,482 --> 00:30:07,986 Dois homens fazendo sexo n�o constitui viol�ncia sexual. 620 00:30:07,986 --> 00:30:09,555 A pesquisa do meu cliente se concentrou... 621 00:30:09,555 --> 00:30:11,890 na agress�o, promiscuidade e conduta depravada... 622 00:30:11,890 --> 00:30:12,758 em homossexuais. 623 00:30:12,758 --> 00:30:14,193 N�o � apenas cren�a maluca, 624 00:30:14,193 --> 00:30:15,661 ele realizou estudos, para fundament�-la. 625 00:30:15,661 --> 00:30:19,765 As teorias devem ser aceitas pela comunidade cient�fica. 626 00:30:19,765 --> 00:30:21,600 O trabalho do dr. Tate, n�o foi. 627 00:30:21,600 --> 00:30:24,269 N�o apresento o trabalho dele como teoria aceita, 628 00:30:24,269 --> 00:30:26,071 mas como prova do seu estado de esp�rito. 629 00:30:26,071 --> 00:30:27,873 O filho de Tate � homossexual. 630 00:30:27,873 --> 00:30:29,397 E ele n�o sabia. 631 00:30:30,108 --> 00:30:32,778 Meu cliente possu�a o estado mental culp�vel... 632 00:30:32,778 --> 00:30:35,581 para cometer um crime? N�o. 633 00:30:35,581 --> 00:30:38,650 A defesa tenta estimular e explorar o fanatismo... 634 00:30:38,650 --> 00:30:41,453 contra homossexuais. O j�ri ser� anulado. 635 00:30:41,453 --> 00:30:43,121 Dra. Novak, 636 00:30:43,121 --> 00:30:45,991 n�o acho que uma defesa deva ser rejeitada... 637 00:30:45,991 --> 00:30:48,227 s� porque oj�ri pode acreditar nela. 638 00:30:48,227 --> 00:30:51,025 Definir ''sensato'' � bastante dif�cil. 639 00:30:52,264 --> 00:30:53,732 E � um assunto que acredito... 640 00:30:53,732 --> 00:30:56,860 que 1 2 colegas do dr. Tate possam decidir melhor. 641 00:30:58,904 --> 00:31:01,874 AUDl�NClA - PARTE 38 TER�A-FElRA, 14 DE OUTUBRO 642 00:31:01,874 --> 00:31:03,967 Na noite em que James foi morto, 643 00:31:04,309 --> 00:31:06,712 como seu pai entrou no apartamento? 644 00:31:06,712 --> 00:31:09,348 Ele tem a chave. Foi levar ojantar. 645 00:31:09,348 --> 00:31:12,249 Mas achou que ele estivesse viajando. 646 00:31:13,185 --> 00:31:15,949 Por isso, convidou seu namorado para dormir l�? 647 00:31:19,324 --> 00:31:20,626 Foi. 648 00:31:20,626 --> 00:31:23,925 E ele o pegou na cama com James. 649 00:31:25,764 --> 00:31:28,600 -O que ele fez? -Tirou James de perto de mim. 650 00:31:28,600 --> 00:31:31,503 -E depois? -Empurrou-o na parede... 651 00:31:31,503 --> 00:31:34,404 duas ou tr�s vezes, e ouvi um estalo... 652 00:31:35,307 --> 00:31:36,808 James parou de lutar. 653 00:31:36,808 --> 00:31:38,610 Estava morto. 654 00:31:38,610 --> 00:31:41,780 Seu pai, ent�o, atacou voc�. O que ele disse? 655 00:31:41,780 --> 00:31:44,449 Ficou perguntando como pude fazer isso com ele. 656 00:31:44,449 --> 00:31:47,653 Como amea�ou o trabalho dele por ser homossexual. 657 00:31:47,653 --> 00:31:50,155 Protesto. lsso leva � especula��o. 658 00:31:50,155 --> 00:31:51,816 Retirado. 659 00:31:53,258 --> 00:31:54,816 Sem mais perguntas. 660 00:31:57,863 --> 00:31:59,932 Quando contou ao seu pai que era homossexual? 661 00:31:59,932 --> 00:32:01,456 N�o contei. 662 00:32:02,301 --> 00:32:04,098 E voc� sabe h� quanto tempo? 663 00:32:05,170 --> 00:32:08,340 -Desde que me lembro. -Ent�o, mentiu a vida toda? 664 00:32:08,340 --> 00:32:10,776 Deve ter sido duro esconder esse estilo de vida. 665 00:32:10,776 --> 00:32:13,679 At� fingiu ter uma namorada, n�o? 666 00:32:13,679 --> 00:32:17,382 Sandy? Foi no 2� grau. 667 00:32:17,382 --> 00:32:20,018 Mas deve ter encontrado outras v�lvulas de escapes: 668 00:32:20,018 --> 00:32:21,720 -pornografia gay... -Protesto! 669 00:32:21,720 --> 00:32:23,422 Os fatos s�o irrelevantes. 670 00:32:23,422 --> 00:32:25,557 Modere a ret�rica, dr. Seaver. 671 00:32:25,557 --> 00:32:27,115 Protesto aceito. 672 00:32:28,093 --> 00:32:30,963 -Seu pai batia muito em voc�? -N�o. Nunca. 673 00:32:30,963 --> 00:32:33,498 J� o viu brigando fisicamente com algu�m? 674 00:32:33,498 --> 00:32:35,901 Uma vez. Um garoto me bateu. 675 00:32:35,901 --> 00:32:39,104 Meu pai brigou com o pai dele, quebrou-lhe o nariz. 676 00:32:39,104 --> 00:32:43,541 Ele s� � violento quando defende voc�. 677 00:32:45,243 --> 00:32:49,009 lan, por que confessou o homic�dio de Reed? 678 00:32:58,724 --> 00:33:00,624 O que ningu�m entende... 679 00:33:02,527 --> 00:33:04,825 � que isto aconteceu por minha causa. 680 00:33:07,032 --> 00:33:08,932 Por causa do que eu sou. 681 00:33:11,370 --> 00:33:13,538 Se n�o fosse t�o doente, 682 00:33:13,538 --> 00:33:16,405 eu poderia ter me controlado. 683 00:33:23,882 --> 00:33:25,349 A culpa foi minha. 684 00:33:26,718 --> 00:33:29,949 N�o queria meu pai preso por um erro meu. 685 00:33:35,394 --> 00:33:38,664 Dra. Cahill, qual foi seu primeiro estudo com o dr. Tate? 686 00:33:38,664 --> 00:33:42,701 Mais de 10 mil question�rios sobre sexualidade masculina. 687 00:33:42,701 --> 00:33:45,270 E a que conclus�es os dois chegaram? 688 00:33:45,270 --> 00:33:48,273 Homossexuais solicitavam mais sexo de menores, 689 00:33:48,273 --> 00:33:50,942 tinham condutas de alto risco, 690 00:33:50,942 --> 00:33:53,512 e tinham mais rela��es sexuais violentas... 691 00:33:53,512 --> 00:33:54,880 do que os h�teros. 692 00:33:54,880 --> 00:33:58,950 Considerando toda a pesquisa do dr. Tate sobre homossexuais, 693 00:33:58,950 --> 00:34:01,787 quais s�o as conclus�es gerais? 694 00:34:01,787 --> 00:34:06,725 Homossexuais t�m m�ltiplos problemas psicol�gicos. 695 00:34:06,725 --> 00:34:09,361 S�o mais chegados � depress�o, 696 00:34:09,361 --> 00:34:12,353 � aliena��o e a causas ligadas � f�ria. 697 00:34:13,165 --> 00:34:15,656 Obrigado. Sem mais perguntas. 698 00:34:19,171 --> 00:34:20,772 Onde estes estudos foram publicados? 699 00:34:20,772 --> 00:34:23,275 -Qual? -Qualquer um deles. 700 00:34:23,275 --> 00:34:26,108 Ainda est�o estudando sua publica��o. 701 00:34:26,912 --> 00:34:28,174 Boa sorte, ent�o. 702 00:34:28,880 --> 00:34:32,017 Ent�o, gays fazem mais sexo com menores... 703 00:34:32,017 --> 00:34:33,585 do que h�teros. 704 00:34:33,585 --> 00:34:36,822 Por que quase todo estudo diz... 705 00:34:36,822 --> 00:34:39,224 que ped�filos, em geral, s�o heterossexuais? 706 00:34:39,224 --> 00:34:41,827 � a prova do preconceito dentro da chamada... 707 00:34:41,827 --> 00:34:43,628 ''psicologia predominante''. 708 00:34:43,628 --> 00:34:46,398 Quando a Associa��o de Psiquiatria Americana... 709 00:34:46,398 --> 00:34:50,469 tirou o homossexualismo do rol de dist�rbios mentais, em 1973, 710 00:34:50,469 --> 00:34:54,172 e toda associa��o m�dica fez o mesmo, 711 00:34:54,172 --> 00:34:56,641 estavam formando uma grande quadrilha? 712 00:34:56,641 --> 00:34:59,132 -Protesto! -Sem mais perguntas. 713 00:35:00,278 --> 00:35:02,514 Tenho vergonha de dizer que eu... 714 00:35:02,514 --> 00:35:06,314 nunca suspeitei que lan fosse homossexual. 715 00:35:07,686 --> 00:35:09,921 -Quem dera eu soubesse. -Por qu�? 716 00:35:09,921 --> 00:35:13,658 N�o o teria repudiado, internado num hospital? 717 00:35:13,658 --> 00:35:18,027 N�o, eu amo meu filho. Teria feito tudo para ajud�-lo. 718 00:35:19,197 --> 00:35:20,494 Sem mais perguntas. 719 00:35:23,969 --> 00:35:25,527 O senhor e lan eram �ntimos? 720 00:35:26,505 --> 00:35:27,839 �ramos. 721 00:35:27,839 --> 00:35:30,542 Diz que n�o sabia que ele era gay... 722 00:35:30,542 --> 00:35:33,411 logo, n�o t�o �ntimos, acho. 723 00:35:33,411 --> 00:35:35,280 Eu amo o meu filho. 724 00:35:35,280 --> 00:35:39,084 Mas o deixa assumir a culpa pela morte de James Reed. 725 00:35:39,084 --> 00:35:40,619 A verdade seria: 726 00:35:40,619 --> 00:35:43,889 ama lan, mas n�o tanto quanto ama a si mesmo. 727 00:35:43,889 --> 00:35:46,224 Soujulgado por proteg�-lo... 728 00:35:46,224 --> 00:35:49,494 de quem achei que o estivesse violentando. 729 00:35:49,494 --> 00:35:52,230 E por que se livrar do corpo? Por que ocultar a prova? 730 00:35:52,230 --> 00:35:55,100 Por que n�o chamar a pol�cia e dizer o quanto � honrado? 731 00:35:55,100 --> 00:35:57,469 -Protesto! -Eu amo lan. 732 00:35:57,469 --> 00:35:59,204 S� diz isso, dr. Tate! 733 00:35:59,204 --> 00:36:02,407 N�o pode me dizer o que sinto por meu filho! 734 00:36:02,407 --> 00:36:04,409 Como ousa presumir... 735 00:36:04,409 --> 00:36:06,711 saber algo sobre o nosso relacionamento? 736 00:36:06,711 --> 00:36:09,347 Porque ele est� nesta sala, enquanto o senhor... 737 00:36:09,347 --> 00:36:11,815 ap�ia uma defesa que o chama de depravado! 738 00:36:13,618 --> 00:36:15,848 Diga de novo o quanto o ama. 739 00:36:35,841 --> 00:36:38,777 -Como foi com Tate? -Osjurados 8 e 10 cr�em nele. 740 00:36:38,777 --> 00:36:40,312 -D� para ''melar'' oj�ri? -Pode ser. 741 00:36:40,312 --> 00:36:42,681 Neste caso, s� terei tirado o cara do arm�rio. 742 00:36:42,681 --> 00:36:44,749 N�o � a minha estrat�gia legal favorita. 743 00:36:44,749 --> 00:36:46,818 -N�o tinha escolha. -Voc� tem filhos. 744 00:36:46,818 --> 00:36:48,285 J� se perguntou se um deles � gay? 745 00:36:51,156 --> 00:36:53,158 N�o sei. N�o perguntei. 746 00:36:53,158 --> 00:36:55,627 Conhece seus filhos. Saberia, se um deles fosse. 747 00:36:55,627 --> 00:36:56,995 Exatamente. 748 00:36:56,995 --> 00:36:58,864 E toda a defesa de Tate est� baseada no fato... 749 00:36:58,864 --> 00:37:01,299 de nunca ter suspeitado de que o filho fosse gay. 750 00:37:01,299 --> 00:37:04,496 -N�o cai nessa. -N�o. Mas n�o posso provar. 751 00:37:05,470 --> 00:37:07,505 lan teve uma namorada no 2� grau inteiro. 752 00:37:07,505 --> 00:37:09,341 Ele aparentava ser h�tero. 753 00:37:09,341 --> 00:37:11,866 N�o achamos uma namorada ao investigar o passado dele. 754 00:37:13,211 --> 00:37:14,746 Porque procur�vamos namorados. 755 00:37:14,746 --> 00:37:16,815 Se lan sabia o tempo todo que era gay, 756 00:37:16,815 --> 00:37:18,442 a namorada tamb�m devia saber. 757 00:37:19,184 --> 00:37:20,242 Descubram. 758 00:37:21,386 --> 00:37:24,322 N�o falo com lan h� uns anos, n�o sei se posso ajudar. 759 00:37:24,322 --> 00:37:26,124 O que puder nos contar j� vale. 760 00:37:26,124 --> 00:37:30,151 Voc� e lan namoraram o 2� grau inteiro? 761 00:37:31,196 --> 00:37:34,132 �ramos bons amigos. Mas n�o diria que namor�vamos. 762 00:37:34,132 --> 00:37:35,634 N�o? O que diria? 763 00:37:35,634 --> 00:37:38,770 Ele n�o se interessava muito pela parte f�sica. 764 00:37:38,770 --> 00:37:41,973 N�o fazia mal: eu o amava, e ele me amava. 765 00:37:41,973 --> 00:37:44,075 N�o tinha atra��o por mulheres? 766 00:37:44,075 --> 00:37:47,479 Ele nunca me disse que era gay. 767 00:37:47,479 --> 00:37:49,948 Eu sabia. E ficava com ele numa boa. 768 00:37:49,948 --> 00:37:51,950 Assim n�o encarnavam nele, como faziam com os outros. 769 00:37:51,950 --> 00:37:54,719 Contou para algu�m que lan era gay? 770 00:37:54,719 --> 00:37:58,246 -O pai dele, talvez? -N�o. lan teria me matado. 771 00:37:59,024 --> 00:38:02,193 -Eu contei a ele. -M�e, � louca? Por qu�? 772 00:38:02,193 --> 00:38:03,795 Era um amor de menino. 773 00:38:03,795 --> 00:38:06,564 Passava tanto tempo aqui que parecia meu filho. 774 00:38:06,564 --> 00:38:09,397 Via o quanto ele sofria, e Roger devia saber. 775 00:38:11,636 --> 00:38:14,239 -Quando contou a ele? -No �ltimo ano. 776 00:38:14,239 --> 00:38:19,444 Liguei e disse: ''Fale com lan. Ele est� muito deprimido.'' 777 00:38:19,444 --> 00:38:22,113 Disse a ele: ''Roger, seu filho � gay, 778 00:38:22,113 --> 00:38:24,883 e voc� est� tornando uma situa��o dific�l pior. 779 00:38:24,883 --> 00:38:26,908 Precisa ser pai.'' 780 00:38:27,652 --> 00:38:29,888 -Como ele reagiu? -Me agradeceu. 781 00:38:29,888 --> 00:38:32,755 E pediu para nunca mais ligar para ele. 782 00:38:35,493 --> 00:38:39,759 SALA DE REUNl�O DA PROMOTORlA QUARTA-FElRA, 15 DE OUTUBRO 783 00:38:43,735 --> 00:38:44,936 lan, o que faz aqui? 784 00:38:44,936 --> 00:38:47,639 Tente a manipula��o brilhante com outro advogadinho, 785 00:38:47,639 --> 00:38:49,607 e n�o me fa�a perder tempo. Vamos. 786 00:38:49,607 --> 00:38:53,011 Aproposta � �nica, e acaba ao sair: 787 00:38:53,011 --> 00:38:55,447 homic�dio simples, 20 a perp�tua, 788 00:38:55,447 --> 00:38:57,716 sem os agravantes da Lei de Crimes de �dio, 789 00:38:57,716 --> 00:39:00,552 e Tate vai para a pris�o que escolher. 790 00:39:00,552 --> 00:39:04,222 Sugiro a seguran�a de uma federal. 791 00:39:04,222 --> 00:39:05,824 Vinte anos? 792 00:39:05,824 --> 00:39:08,360 Com essej�ri, homic�dio culposo e com condicional. 793 00:39:08,360 --> 00:39:11,763 N�o ouviram minha testemunha: Laura klein. 794 00:39:11,763 --> 00:39:13,924 Considere a intima��o dela. 795 00:39:14,966 --> 00:39:17,366 Se lembra dela, n�o, dr. Tate? 796 00:39:18,370 --> 00:39:20,201 A m�e de Sandy. 797 00:39:24,743 --> 00:39:26,142 Voc� sabia... 798 00:39:27,612 --> 00:39:28,980 todo este tempo. 799 00:39:28,980 --> 00:39:31,282 Todos estes anos, voc� sabia? 800 00:39:31,282 --> 00:39:34,274 -lan, n�o � assim. -�, sim, pai! 801 00:39:35,587 --> 00:39:37,689 Sabe quantas vezes disse a mim mesmo: 802 00:39:37,689 --> 00:39:39,657 ''Tudo bem, se ele acha que gays s�o doentes, 803 00:39:39,657 --> 00:39:43,889 aberra��es, ruins, porque, se soubesse de mim, 804 00:39:44,729 --> 00:39:46,060 se ele me conhecesse, 805 00:39:46,765 --> 00:39:48,266 n�o diria isso, 806 00:39:48,266 --> 00:39:49,665 n�o pensaria isso. " 807 00:39:51,403 --> 00:39:54,939 -N�o fiz isso para mago�-lo. -Mas me magoou, pai. 808 00:39:54,939 --> 00:39:56,741 Todo dia. 809 00:39:56,741 --> 00:40:00,845 E me forcei a ouvir tudo o que voc� dizia, 810 00:40:00,845 --> 00:40:02,480 toda aquela besteira, 811 00:40:02,480 --> 00:40:06,314 porque achava que voc� n�o me magoaria de prop�sito. 812 00:40:07,819 --> 00:40:11,050 Ora, quem faria isso com um ser realmente amado? 813 00:40:11,923 --> 00:40:13,322 Com o seu pr�prio filho? 814 00:40:15,293 --> 00:40:16,726 Posso ajud�-lo. 815 00:40:17,595 --> 00:40:20,231 Por que acha que pode me tornar mais h�tero... 816 00:40:20,231 --> 00:40:22,165 do que eu mesmo j� tentei ser? 817 00:40:26,704 --> 00:40:27,636 Pai, 818 00:40:29,574 --> 00:40:30,871 tudo o que voc� fez... 819 00:40:32,644 --> 00:40:34,612 foi fazer com que eu quisesse morrer. 820 00:40:50,995 --> 00:40:52,121 Aceitaram o acordo. 821 00:40:54,399 --> 00:40:55,798 � t�o estranho, sabe? 822 00:40:57,202 --> 00:41:00,271 Estou sentado aqui, e todo mundo que passa, 823 00:41:00,271 --> 00:41:02,102 eu penso: ''Ser� que ele sabe? 824 00:41:03,007 --> 00:41:04,167 Ela sabe?'' 825 00:41:07,312 --> 00:41:09,940 James sempre dizia que adorava ser gay. 826 00:41:11,082 --> 00:41:12,982 Dizia que caras eram mais legais. 827 00:41:14,319 --> 00:41:16,014 �, concordo com ele. 828 00:41:17,689 --> 00:41:19,491 Tudo � diferente agora, sabia? 829 00:41:19,491 --> 00:41:21,891 N�o importa o que eu fa�a, 830 00:41:22,660 --> 00:41:24,218 nada ser� como antes. 831 00:41:25,263 --> 00:41:27,232 lan, tive de fazer o meu trabalho, 832 00:41:27,232 --> 00:41:29,894 e o fiz lidar com algo para o qual n�o estava pronto. 833 00:41:30,768 --> 00:41:31,928 Lamento. 834 00:41:33,505 --> 00:41:34,563 � mesmo? 835 00:41:39,077 --> 00:41:40,476 Eu n�o. 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 65287

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.