All language subtitles for La signora di tutti (Max Ophüls, 1934) ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,280 --> 00:00:21,680 THIS FILM, AT THE 2ND VENICE FILM FESTIVAL, WAS AWARDED 2 00:00:21,680 --> 00:00:25,240 THE TROPHY FROM THE MINISTRY OF CORPORATIONS 3 00:00:25,240 --> 00:00:28,232 FOR ''BEST ITALIAN FILM TECHNICALLY'' 4 00:00:36,600 --> 00:00:41,515 EVERYONE'S LADY 5 00:02:05,200 --> 00:02:09,440 ''I am everyone's lady... 6 00:02:09,440 --> 00:02:16,720 ''but my soul cries for you.'' 7 00:02:16,720 --> 00:02:21,350 - No ! - Two and a half ! 8 00:02:22,640 --> 00:02:25,920 If we start like this, the deal won't go through. 9 00:02:25,920 --> 00:02:28,600 Isn't it a magnificent voice ? 10 00:02:28,600 --> 00:02:32,120 - Be reasonable, dear Veraldi. - Not for anything less. 11 00:02:32,120 --> 00:02:34,320 - I can't give anymore. - Come on ! 12 00:02:34,320 --> 00:02:37,400 For her future films, Gaby can't get 13 00:02:37,400 --> 00:02:41,360 the same amount she got for the others. Twice as much. 14 00:02:41,360 --> 00:02:44,200 We are the most important French production. 15 00:02:44,200 --> 00:02:48,720 Gaby was unknown when she came from Italy. 16 00:02:48,720 --> 00:02:53,320 - But now you know what she's worth. - I can't. I can't give more. 17 00:02:53,320 --> 00:02:56,440 Then... forget it ! 18 00:02:56,440 --> 00:03:00,880 - 400 thousand for 2 films. - 450 is my last offer. 19 00:03:00,880 --> 00:03:04,200 - No, Veraldi. 425 thousand ! - Goodbye ! 20 00:03:04,200 --> 00:03:07,520 Veraldi, we are friends. Let's speak calmly. 21 00:03:07,520 --> 00:03:13,000 Be reasonable. I already told the lady how we can promote her. 22 00:03:13,000 --> 00:03:16,640 - We're the biggest French company. - Yes, yes... 23 00:03:16,640 --> 00:03:19,960 She will always be the lead role in our screenplays. 24 00:03:19,960 --> 00:03:22,240 She'll always be up front. 25 00:03:22,240 --> 00:03:26,200 If I give 450 thousand lira now, how much will I give for the others ? 26 00:03:26,200 --> 00:03:28,760 - More. - Oh, no ! 27 00:03:28,760 --> 00:03:32,680 Give me the briefcase and play that nice record again. 28 00:03:32,680 --> 00:03:35,440 We're sure to reach an agreement. 29 00:03:35,440 --> 00:03:39,680 I forgot something else... the big expenses I have. 30 00:03:39,680 --> 00:03:43,200 Expenses for clothes, screenplays written especially for her, 31 00:03:43,200 --> 00:03:46,360 and... what about that scandal in the papers ? 32 00:03:46,360 --> 00:03:50,160 Those are expenses too ! Let me finish. 33 00:03:50,160 --> 00:03:54,800 And I have enormous advertising expenses ! 34 00:03:54,800 --> 00:03:57,268 - Don't forget advertising ! - 450 thousand. 35 00:04:08,160 --> 00:04:10,800 - Doriot ! - We're leaving ! 36 00:04:10,800 --> 00:04:14,120 No. Come with me ! Doriot ! 37 00:04:14,120 --> 00:04:16,076 Doriot ! 38 00:04:19,600 --> 00:04:22,876 Doriot ! Doriot ! 39 00:04:32,800 --> 00:04:37,794 - Did you see Miss Doriot ? - You're looking for her here ? 40 00:04:45,600 --> 00:04:47,750 Doriot ! Doriot ! 41 00:04:57,800 --> 00:05:02,271 Doriot ! Doriot ! Where is Doriot ? 42 00:05:09,080 --> 00:05:13,280 Leave me alone a minute ! Tell the director not to worry. 43 00:05:13,280 --> 00:05:16,120 Doriot already has her makeup on, understand ? 44 00:05:16,120 --> 00:05:20,080 You be patient ! Enough of all this ! 45 00:05:20,080 --> 00:05:23,680 Tell the manager that he's paid for that ! To bring her... 46 00:05:23,680 --> 00:05:28,117 I'm not talking to you ! Bring her here with a taxi ! 47 00:05:28,600 --> 00:05:29,828 Okay, the hotel ! 48 00:05:38,000 --> 00:05:40,720 Excuse me ? Miss ? 49 00:05:40,720 --> 00:05:46,280 I came because they're waiting for you in the studio. It's 8:1 5. 50 00:05:46,280 --> 00:05:49,640 Maybe they didn't wake you up. 51 00:05:49,640 --> 00:05:51,596 May I ? 52 00:06:00,880 --> 00:06:02,836 May I ? 53 00:06:10,440 --> 00:06:13,760 Still in the bathroom. Come on... 54 00:06:13,760 --> 00:06:16,200 Miss Gaby, it's late ! 55 00:06:16,200 --> 00:06:20,360 At the studio I said you already arrived ! 56 00:06:20,360 --> 00:06:23,600 Don't get me into trouble. Hurry up. 57 00:06:23,600 --> 00:06:27,240 You want me to help you dry yourself ! 58 00:06:27,240 --> 00:06:29,276 If you are alone, naturally. 59 00:06:55,640 --> 00:06:59,160 What ? Veraldi, this is a joke, right ? 60 00:06:59,160 --> 00:07:03,520 My, God ! Why did she do it ? Holy Mary, where is she now ? 61 00:07:03,520 --> 00:07:07,320 Under the heart ? Maybe we can still save her. 62 00:07:07,320 --> 00:07:09,280 What ? Louder ! 63 00:07:09,280 --> 00:07:11,236 Just a minute. 64 00:07:12,040 --> 00:07:14,120 Where is she now ? 65 00:07:14,120 --> 00:07:16,480 - In the clinic. - Okay. Who is taking care of her ? 66 00:07:16,480 --> 00:07:19,920 - Professors Donadio and Vanni. - Very well. 67 00:07:19,920 --> 00:07:24,198 Wait for instructions. I'll call all the directors. 68 00:07:30,240 --> 00:07:32,196 Alright, okay ! 69 00:07:33,200 --> 00:07:35,440 DIRECTORS MEETING 70 00:07:35,440 --> 00:07:39,080 What will happen to my film ? 71 00:07:39,080 --> 00:07:43,760 Director, an actress once hurt her thumb 72 00:07:43,760 --> 00:07:44,960 and wasn't able to work... 73 00:07:44,960 --> 00:07:49,840 Everything was ready, and for something foolish, it went to pot ! 74 00:07:49,840 --> 00:07:52,160 - Did any of you offend her ? - No ! 75 00:07:52,160 --> 00:07:56,440 - What will happen to us ? - Don't make me more nervous ! 76 00:07:56,440 --> 00:08:00,200 If everything goes well, in two weeks she will be here again. 77 00:08:00,200 --> 00:08:05,160 - What will the press say ? - Nothing ! That Doriot is sick ! 78 00:08:05,160 --> 00:08:07,160 - And the publicity ? - Continue. 79 00:08:07,160 --> 00:08:10,120 - The posters ? - Everything will be as before ! 80 00:08:10,120 --> 00:08:14,400 We spent a lot of money, so we must remain calm ! 81 00:08:14,400 --> 00:08:17,200 I had Professor Ermoli called. 82 00:08:17,200 --> 00:08:19,360 The doctors must save her ! They'll save her ! 83 00:08:19,360 --> 00:08:23,000 So we must remain calm and relaxed. Everything will continue. 84 00:08:23,000 --> 00:08:25,360 It will continue ! Everything ! 85 00:08:25,360 --> 00:08:30,070 Continue ! Continue ! Continue ! 86 00:08:51,400 --> 00:08:55,880 Dear Veraldi, I don't know how she could have done such a thing ! 87 00:08:55,880 --> 00:08:58,880 - She is such a beautiful woman ! - It's terrible ! 88 00:08:58,880 --> 00:09:02,320 I don't understand. She had everything from life ! 89 00:09:02,320 --> 00:09:05,200 Yesterday we were to sign two new contracts. 90 00:09:05,200 --> 00:09:09,120 Something must be up. A man, dear Veraldi. 91 00:09:09,120 --> 00:09:13,080 I don't know anything. I always saw her by herself. 92 00:09:13,080 --> 00:09:15,520 I can swear to that. 93 00:09:15,520 --> 00:09:20,200 I saw her every day. Besides being her manager, I was her friend. 94 00:09:20,200 --> 00:09:22,640 We can't know these things. 95 00:09:22,640 --> 00:09:26,030 Only she can know that ! Only she. 96 00:09:28,920 --> 00:09:30,831 The cap. 97 00:09:41,000 --> 00:09:42,956 Gas. 98 00:09:59,520 --> 00:10:05,240 IN HER NARCOTIC SLEEP HER WHOLE LIFE 99 00:10:05,240 --> 00:10:10,075 APPEARS AS A VORTICAL DREAM 100 00:11:06,800 --> 00:11:09,951 Gabriella, repeat by yourself. You all sit down. 101 00:11:23,440 --> 00:11:28,309 Alright. Now everyone, again. Everyone together. 102 00:11:41,080 --> 00:11:44,277 Alright. Tell the principal... 103 00:11:47,200 --> 00:11:49,120 - What ? - What ? 104 00:11:49,120 --> 00:11:52,040 - Professor Sommi isn't here yet. - Alright. 105 00:11:52,040 --> 00:11:55,760 Tell the principal that I can't substitute anymore 106 00:11:55,760 --> 00:11:59,720 because I have a drawing lesson at the complementary school 107 00:11:59,720 --> 00:12:02,680 - and I must go. - Alright, Miss. 108 00:12:02,680 --> 00:12:07,680 I'm going to the principal to find out if Professor Sommi has come. 109 00:12:07,680 --> 00:12:10,274 - Goodbye, girls. - Goodbye, Miss. 110 00:12:16,800 --> 00:12:20,240 Until she comes back, we'll be Professor Sommi ! 111 00:12:20,240 --> 00:12:21,878 Yes ! 112 00:12:26,680 --> 00:12:31,470 You must look more to the right, as the professor does. 113 00:12:53,080 --> 00:12:55,880 I must tell you something very sad. 114 00:12:55,880 --> 00:12:58,633 Professor Sommi won't be coming anymore. 115 00:13:01,520 --> 00:13:03,476 This morning he... 116 00:13:05,440 --> 00:13:07,670 There has been a tragedy. 117 00:13:11,000 --> 00:13:15,278 - Gabriella ! What happened ? - I've nothing to do with it. 118 00:13:17,720 --> 00:13:19,676 Hurry ! Take her over there. 119 00:13:21,200 --> 00:13:23,240 I've nothing to do with it. 120 00:13:23,240 --> 00:13:25,960 Yes ! Yes ! 121 00:13:25,960 --> 00:13:28,800 A man like Professor Sommi would not have done that 122 00:13:28,800 --> 00:13:31,320 if he wasn't under the influence of something ! 123 00:13:31,320 --> 00:13:34,880 One does not leave his position, his wife and children ! 124 00:13:34,880 --> 00:13:37,680 One does not fall in love with a girl ! And that girl is you ! 125 00:13:37,680 --> 00:13:39,000 He wrote it in this letter ! 126 00:13:39,000 --> 00:13:42,515 One does not run away abroad unless something is up ! 127 00:13:48,800 --> 00:13:50,756 Only once... 128 00:13:52,080 --> 00:13:57,640 did he talk to me. But I didn't tell anyone 129 00:13:57,640 --> 00:13:59,596 because my mother... 130 00:14:01,160 --> 00:14:05,040 I don't have a mother anymore. 131 00:14:05,040 --> 00:14:09,397 And we can't tell Dad... certain things. 132 00:14:11,680 --> 00:14:13,636 He talked to me... 133 00:14:15,280 --> 00:14:17,236 He talked to me... 134 00:14:18,880 --> 00:14:20,836 Where ? 135 00:14:21,960 --> 00:14:24,110 In the school courtyard. 136 00:14:24,360 --> 00:14:28,239 During recess ? What did he tell you ? 137 00:14:28,920 --> 00:14:30,876 He told me... 138 00:14:32,200 --> 00:14:36,400 He told me... that he loved me. 139 00:14:36,400 --> 00:14:38,356 Oh ! And then ? 140 00:14:40,520 --> 00:14:42,476 And then... 141 00:14:43,920 --> 00:14:47,629 Oh ! If I had known ! 142 00:14:49,920 --> 00:14:53,913 Maybe... Maybe I would have... 143 00:14:54,480 --> 00:14:56,436 - I would have... - What ? 144 00:14:59,480 --> 00:15:01,436 I would have married him. 145 00:15:02,200 --> 00:15:04,430 A man with a wife and children ! 146 00:15:06,320 --> 00:15:10,677 Yes... but he told me... 147 00:15:12,880 --> 00:15:18,079 He told me... Oh... he told me, ''I can't live without you''. 148 00:15:20,560 --> 00:15:22,516 Shame on you ! 149 00:15:23,760 --> 00:15:27,196 Shame ! Shame ! 150 00:15:28,440 --> 00:15:30,396 Shame ! 151 00:15:48,480 --> 00:15:51,233 Wait until I call you. 152 00:15:59,080 --> 00:16:01,036 You two, come with me. 153 00:16:10,520 --> 00:16:14,149 Gabriella, you didn't eat anything. Have something. 154 00:16:20,600 --> 00:16:25,080 She has no blame ! There's nothing wrong with it ! 155 00:16:25,080 --> 00:16:29,073 - Nothing happened ! - Silence ! 156 00:16:49,280 --> 00:16:53,717 The daughter of an officer kicked out of school ! 157 00:16:55,000 --> 00:16:58,197 Oh, if her mother were here ! 158 00:16:59,200 --> 00:17:01,760 She's lucky that she's no longer here. 159 00:17:03,080 --> 00:17:05,514 But I know what to do ! 160 00:17:05,760 --> 00:17:08,593 I will take over now ! 161 00:17:09,400 --> 00:17:13,840 Never again in the city ! Nor in another school ! 162 00:17:13,840 --> 00:17:19,160 She won't continue her studies ! She will study at home with me ! 163 00:17:19,160 --> 00:17:21,799 Under my direction ! 164 00:17:22,920 --> 00:17:27,152 For a year she won't return to Milan and won't see anyone ! 165 00:17:28,080 --> 00:17:30,036 She will get up early ! 166 00:17:31,240 --> 00:17:33,959 She will be on time at the table ! 167 00:17:34,800 --> 00:17:38,031 If there are no rules, there is chaos ! 168 00:17:38,920 --> 00:17:42,200 It's time to stop going right and left ! 169 00:17:42,200 --> 00:17:46,955 - She doesn't do anything wrong ! - I know ! 170 00:17:47,040 --> 00:17:49,280 - She doesn't do anything wrong ! - I know ! 171 00:17:49,280 --> 00:17:53,432 She is a dangerous girl and she doesn't know it ! 172 00:17:54,240 --> 00:17:56,196 I will talk to her ! 173 00:18:00,960 --> 00:18:03,758 Gabriella, come. 174 00:18:17,400 --> 00:18:20,756 I will tell you what will become of you ! 175 00:18:27,320 --> 00:18:30,680 Don't always look outside ! Watch out ! 176 00:18:30,680 --> 00:18:34,389 Watch out for the roots of every flower you plant ! 177 00:18:35,160 --> 00:18:39,438 If over 1 0% dies, there is no profit. 178 00:18:40,360 --> 00:18:44,880 I lost a lot last year, so this year is a very poor one ! 179 00:18:44,880 --> 00:18:46,680 That girl is cute ! 180 00:18:46,680 --> 00:18:48,720 - We could invite her. - Yes ! 181 00:18:48,720 --> 00:18:50,880 - No. - Why ? 182 00:18:50,880 --> 00:18:55,400 - Because of the Professor. - Don't exaggerate ! 183 00:18:55,400 --> 00:18:58,915 - If she comes, I won't. - Why ? 184 00:19:13,760 --> 00:19:15,716 My eye ! 185 00:19:15,880 --> 00:19:17,920 Did something get ruined ? 186 00:19:17,920 --> 00:19:24,029 No, Dad. A piece of wood fell and I can't find it. 187 00:19:25,080 --> 00:19:27,036 Oh, there it is. 188 00:19:29,000 --> 00:19:32,390 A broken ruler. ''R. N.'' 189 00:19:33,640 --> 00:19:36,677 What can ''R. N.'' mean ? 190 00:19:37,760 --> 00:19:40,160 ''Roberto Nanni has the honor of inviting 191 00:19:40,160 --> 00:19:43,680 Anna and Gaby Murge to the dance he is giving for his school mates.'' 192 00:19:43,680 --> 00:19:46,840 - Come. Let's ask Dad. - He won't let us. 193 00:19:46,840 --> 00:19:49,798 - Yes. I'll talk to him ! - No, Anna... 194 00:19:53,560 --> 00:19:55,920 Look, Dad ! He's not here ! 195 00:19:55,920 --> 00:19:59,920 - Dad, where are you ? - I'm here. 196 00:19:59,920 --> 00:20:02,320 - Gabriella ! - I'm here, Dad. 197 00:20:02,320 --> 00:20:06,480 Be careful. Before the books on the Boer colonial war, 198 00:20:06,480 --> 00:20:09,960 there should be the ones on the Libyan war ! 199 00:20:09,960 --> 00:20:12,474 Yes, Dad. I will be careful. 200 00:20:12,920 --> 00:20:16,520 I found this Napoleon in the attic. 201 00:20:16,520 --> 00:20:20,672 It's still in good condition. It just needs a new glass. 202 00:20:26,240 --> 00:20:29,760 ''Roberto Nanni has the honor of inviting Anna and Gaby...'' 203 00:20:29,760 --> 00:20:32,880 Why do they write Gaby if your name is Gabriella ? 204 00:20:32,880 --> 00:20:36,793 ''..to the dance he is giving for his school...'' 205 00:20:39,600 --> 00:20:42,240 I must first talk to Auntie. 206 00:20:42,240 --> 00:20:44,160 Let's go to Auntie ! 207 00:20:44,160 --> 00:20:47,160 - Auntie, where are you ? - Listen, Auntie. 208 00:20:47,160 --> 00:20:50,311 Auntie, it's important. You must help us ! 209 00:20:59,720 --> 00:21:01,880 - What is it ? - We have an invitation. 210 00:21:01,880 --> 00:21:03,960 - An invitation ? - From the Nannis. 211 00:21:03,960 --> 00:21:06,760 - Who is Nanni ? - Nanni ! Roberto... 212 00:21:06,760 --> 00:21:10,680 - He has a son ? - Yes. 213 00:21:10,680 --> 00:21:15,200 - Auntie, don't leave. Please wait. - Yes. 214 00:21:15,200 --> 00:21:18,960 - You want a potato ? - No, Auntie ! 215 00:21:18,960 --> 00:21:22,200 - You must talk to Dad. - To Dad ? 216 00:21:22,200 --> 00:21:25,840 Tell him he must not always be so severe with us ! 217 00:21:25,840 --> 00:21:29,120 You know him. He has his ideas. 218 00:21:29,120 --> 00:21:31,880 - I must go to the kitchen. - One more thing. 219 00:21:31,880 --> 00:21:35,120 Excuse me, Auntie. 6 months have gone by 220 00:21:35,120 --> 00:21:39,120 and people don't know, don't look, and comment on everything I do. 221 00:21:39,120 --> 00:21:41,509 Dad can hear. Come here. 222 00:21:42,840 --> 00:21:45,960 - You must do something. - What ? 223 00:21:45,960 --> 00:21:48,880 You must convince him to send us to the party. 224 00:21:48,880 --> 00:21:51,872 Alright. I'll do what I can, but now I must go to the kitchen ! 225 00:22:00,560 --> 00:22:05,156 There will be a lovely park, an enormous park... 226 00:22:06,640 --> 00:22:09,680 There will be a real orchestra and who knows how long it will last. 227 00:22:09,680 --> 00:22:13,560 Maybe all night ! What day is it ? Where is the calendar ? 228 00:22:13,560 --> 00:22:17,960 There it is. You know Roberto ? He's a dear and pleasant boy. 229 00:22:17,960 --> 00:22:23,080 He always dresses in blue ! Monday, Tuesday, Wednesday, Thursday... 230 00:22:23,080 --> 00:22:25,120 Monday, Tuesday, Wednesday... 231 00:22:25,120 --> 00:22:28,040 - On Wednesday ! - Good, Auntie ! 232 00:22:28,040 --> 00:22:30,713 Thanks ! Thanks, Auntie ! 233 00:22:31,560 --> 00:22:34,000 - What dress will you wear ? - I don't know yet. 234 00:22:34,000 --> 00:22:39,440 I will wear last year's dress. It's not new but... it will be okay. 235 00:22:39,440 --> 00:22:45,640 Maybe my hair style isn't very nice 236 00:22:45,640 --> 00:22:50,880 or modern enough. Maybe with some curls... 237 00:22:50,880 --> 00:22:53,110 Then stockings, shoes... 238 00:22:53,600 --> 00:22:56,558 It will look nice on a white dress. 239 00:23:04,240 --> 00:23:08,836 You think... You think someone will dance with me ? 240 00:23:48,240 --> 00:23:50,196 Goodevening, Mariani. 241 00:23:50,840 --> 00:23:52,796 Hi, Mario ! 242 00:23:53,000 --> 00:23:54,956 Hi, Gualtiero. 243 00:24:00,280 --> 00:24:02,236 May I ? 244 00:24:29,200 --> 00:24:32,351 - Thank you. - Why do you thank me ? 245 00:24:59,000 --> 00:25:00,956 Thank you. 246 00:25:01,360 --> 00:25:04,040 Why ? Why do you thank me ? 247 00:25:04,040 --> 00:25:05,996 You don't know... 248 00:25:06,840 --> 00:25:08,796 You don't know how I live. 249 00:25:10,400 --> 00:25:12,356 Always alone. 250 00:25:13,160 --> 00:25:15,116 Always at home. 251 00:25:15,920 --> 00:25:17,876 And today all this ! 252 00:25:18,600 --> 00:25:22,593 It is so lovely ! So lovely and I would like... 253 00:25:23,320 --> 00:25:26,551 I would like to always dance. 254 00:25:37,800 --> 00:25:41,349 See ? This happens because you left me alone. 255 00:25:41,840 --> 00:25:43,796 My head is spinning ! 256 00:25:53,120 --> 00:25:55,076 What did you do there ? 257 00:25:56,640 --> 00:25:58,600 Nothing. 258 00:25:58,600 --> 00:26:02,229 Come. No, this way. 259 00:26:10,160 --> 00:26:14,040 - Is that a scar on your forehead ? - Yes. 260 00:26:14,040 --> 00:26:16,713 - What did you do ? - Nothing. 261 00:26:17,760 --> 00:26:20,957 - Maybe you got into a fight ? - Once. 262 00:26:21,600 --> 00:26:25,229 Careful it doesn't become something serious. 263 00:26:26,320 --> 00:26:30,791 You're different from the other girls. I wish I'd known you before. 264 00:26:33,840 --> 00:26:35,796 I'm leaving tomorrow. 265 00:26:38,480 --> 00:26:41,233 - Where are you going ? - Rome. 266 00:26:42,680 --> 00:26:45,160 Rome ! How lovely ! 267 00:26:45,160 --> 00:26:47,116 Can I write to you ? 268 00:26:47,800 --> 00:26:49,756 Naturally. 269 00:26:53,040 --> 00:26:56,749 Oh ! Violets... look ! 270 00:26:57,840 --> 00:27:00,080 I like them so much ! 271 00:27:00,080 --> 00:27:03,072 I never believed what they say about you. 272 00:27:04,720 --> 00:27:07,553 Even before having met you. 273 00:27:08,040 --> 00:27:11,874 When I heard about you the first time... 274 00:27:13,600 --> 00:27:15,556 Sir ! 275 00:27:16,840 --> 00:27:18,796 Excuse me a minute. 276 00:27:26,160 --> 00:27:27,960 Yes ? 277 00:27:27,960 --> 00:27:31,400 Your mother wishes to talk to you. 278 00:27:31,400 --> 00:27:33,868 - What is it ? - Alone. 279 00:27:35,280 --> 00:27:37,919 - Tell her I'll be right there. - Alright. 280 00:27:45,960 --> 00:27:49,953 Excuse me, Gaby. Wait just a minute. I'll be right back. Please. 281 00:28:14,880 --> 00:28:19,396 Shame on you ! Shame ! Shame ! 282 00:28:19,800 --> 00:28:22,633 Shame on you ! Shame ! 283 00:28:33,160 --> 00:28:36,720 My mother wants to talk to you, but whatever she says... 284 00:28:36,720 --> 00:28:39,960 I don't think... She is doing it for me. 285 00:28:39,960 --> 00:28:44,795 I must see you again. I'll take you home. I must tell you many things. 286 00:28:46,640 --> 00:28:49,677 It's the first time you come here. 287 00:28:52,360 --> 00:28:54,316 Yes, Madam. 288 00:28:55,920 --> 00:28:57,876 Thank you. 289 00:28:58,240 --> 00:29:02,920 - You enjoyed yourself, naturally. - Yes, thank you. 290 00:29:02,920 --> 00:29:06,549 You don't always have to say thank you. Come here. 291 00:29:09,760 --> 00:29:11,716 Sit down. 292 00:29:13,320 --> 00:29:16,720 I... I know what it means to have invited me. 293 00:29:16,720 --> 00:29:21,960 That's not it. I don't care what people say. 294 00:29:21,960 --> 00:29:24,120 I told that to Roberto too. 295 00:29:24,120 --> 00:29:29,360 You shouldn't isolate yourself for such a long time. 296 00:29:29,360 --> 00:29:31,316 You shouldn't. 297 00:29:32,680 --> 00:29:34,636 - Did I hurt you ? - No. 298 00:29:35,760 --> 00:29:38,720 Your son loves you very much, doesn't he ? 299 00:29:38,720 --> 00:29:43,999 I only have a picture of my mother when she was 20. 300 00:29:45,280 --> 00:29:48,000 It's cold here and it's bad for you. 301 00:29:48,000 --> 00:29:54,040 You shouldn't be in the night air. It is bad for you. 302 00:29:54,040 --> 00:29:55,996 Thank you. 303 00:29:58,360 --> 00:30:00,720 - You speak French, right ? - Yes. 304 00:30:00,720 --> 00:30:03,640 I haven't had the chance to speak French 305 00:30:03,640 --> 00:30:06,279 since I left Russia. 306 00:30:06,800 --> 00:30:10,040 Come to see me ! I am very much alone. 307 00:30:10,040 --> 00:30:14,440 Roberto is going to Rome and my husband is always away on business. 308 00:30:14,440 --> 00:30:18,080 - Come. - He must travel lot. Right ? 309 00:30:18,080 --> 00:30:20,310 - So, you'll come ? - Yes, Madam. 310 00:30:47,560 --> 00:30:51,235 - Will he come ? - Certainly. 311 00:30:53,040 --> 00:30:56,237 He is so pleasant ! I like him ! 312 00:31:03,640 --> 00:31:06,200 Excuse me. The car was in the garage ! 313 00:31:11,360 --> 00:31:15,035 Please. I absolutely must talk to you, alone. 314 00:31:40,480 --> 00:31:42,436 Please. 315 00:31:44,120 --> 00:31:46,076 Goodbye. 316 00:31:47,880 --> 00:31:51,280 I absolutely must talk to you. I'll wait for you. 317 00:31:51,280 --> 00:31:54,716 - Come, please. - I don't know... 318 00:32:00,600 --> 00:32:02,556 Goodnight ! 319 00:32:02,960 --> 00:32:04,712 Thank you ! 320 00:32:07,560 --> 00:32:09,516 Why don't you undress ? 321 00:32:13,720 --> 00:32:18,157 Aren't you sleepy ? Neither am I. 322 00:32:25,080 --> 00:32:27,036 How does he dance ? 323 00:32:28,680 --> 00:32:30,910 What did you talk about ? 324 00:32:36,400 --> 00:32:38,356 What're you doing ? 325 00:32:39,240 --> 00:32:41,196 Where are you going ? 326 00:33:38,120 --> 00:33:41,749 What're you doing ? Move ! That is how accidents happen ! 327 00:33:47,800 --> 00:33:50,000 - Dad, how are you ? - What're you doing here ? 328 00:33:50,000 --> 00:33:53,515 The other car stopped. 329 00:33:57,760 --> 00:34:01,719 I heard a man's voice talking to him. 330 00:34:04,400 --> 00:34:07,437 But I didn't understand what he said. 331 00:34:13,480 --> 00:34:18,040 Then the two cars drove off again. 332 00:34:18,040 --> 00:34:21,920 I waited for quite a while, but he never came back. 333 00:34:21,920 --> 00:34:25,040 You know who was in the other car ? My husband ! 334 00:34:25,040 --> 00:34:28,520 He came unexpectedly, and naturally, just passing through. 335 00:34:28,520 --> 00:34:33,080 I think he was going to Rome. He hasn't been back here in 3 months. 336 00:34:33,080 --> 00:34:37,360 My boy couldn't say he was waiting for a young lady ! 337 00:34:37,360 --> 00:34:40,920 I know my boy very well. He isn't a man yet. 338 00:34:40,920 --> 00:34:44,320 But he is very good. 339 00:34:44,320 --> 00:34:47,320 We still haven't done our written exercises. 340 00:34:47,320 --> 00:34:51,960 Gaby, I'd like to do something to pleases you. 341 00:34:51,960 --> 00:34:54,200 You sacrificed a lot for me ! 342 00:34:54,200 --> 00:34:56,160 - Oh, no, Madam ! - Oh, yes. 343 00:34:56,160 --> 00:34:59,480 We have a box at La Scala. Do me that favor ! 344 00:34:59,480 --> 00:35:02,120 You'll see something different. 345 00:35:02,120 --> 00:35:06,520 I wish. I don't know if my father will allow me to come home after 8. 346 00:35:06,520 --> 00:35:10,600 - I'll call him ! - Yes, but... 347 00:35:10,600 --> 00:35:12,600 But ? What is it ? 348 00:35:12,600 --> 00:35:15,760 I don't have a dress to wear. 349 00:35:15,760 --> 00:35:19,040 If that's the problem, I have a lot in my closet ! 350 00:35:19,040 --> 00:35:22,920 They're all lovely ! If you come tonight, we'll alter them. 351 00:35:22,920 --> 00:35:26,151 - Do you want to ? Yes ? - Thank you. 352 00:35:28,960 --> 00:35:32,475 Lovely ! Beautiful ! 353 00:35:33,880 --> 00:35:36,633 You have become a real lady. 354 00:35:37,800 --> 00:35:40,600 - You think so ? - Really fascinating. 355 00:35:40,600 --> 00:35:42,636 What is it ? 356 00:35:43,320 --> 00:35:45,276 Who is coming ? 357 00:35:45,600 --> 00:35:48,680 But... The house staff isn't here ? 358 00:35:48,680 --> 00:35:51,880 Don't worry. I'll go see. 359 00:35:51,880 --> 00:35:55,555 Maybe I'll find a bigger mirror downstairs. 360 00:36:00,680 --> 00:36:04,912 Some other time. It is absolutely indispensable ! 361 00:36:10,160 --> 00:36:14,000 Excuse me. Who are you ? I've never seen you in my house. 362 00:36:14,000 --> 00:36:17,800 - You are all this ? - Yes. I am Nanni. 363 00:36:17,800 --> 00:36:19,840 Put the bags in my room. 364 00:36:19,840 --> 00:36:24,760 - Excuse me, Count. - Put the car in the garage and go. 365 00:36:24,760 --> 00:36:27,120 - Where are you coming from ? - London. 366 00:36:27,120 --> 00:36:31,880 See ? She is so nice. You already know each other. 367 00:36:31,880 --> 00:36:32,800 Naturally. 368 00:36:32,800 --> 00:36:35,560 She is a dear girl. She comes to see me every day. 369 00:36:35,560 --> 00:36:37,790 That is very kind of her. 370 00:36:37,960 --> 00:36:40,235 - Goodmorning, Count. - Goodmorning. 371 00:36:42,000 --> 00:36:45,600 - What dress is this ? - It's the first time I'm wearing it ! 372 00:36:45,600 --> 00:36:48,360 She was trying it on because she is going to La Scala. 373 00:36:48,360 --> 00:36:51,040 - Are you staying with us ? - I still don't know. 374 00:36:51,040 --> 00:36:54,316 Too bad. You could accompany her to La Scala. 375 00:38:01,640 --> 00:38:04,154 The two hadn't even exchanged a word. 376 00:38:04,360 --> 00:38:06,920 Maybe they knew nothing about each other. 377 00:38:06,920 --> 00:38:11,360 And maybe... they'd never seen each other. 378 00:38:11,360 --> 00:38:15,512 At this point he returns home after the round. 379 00:38:15,600 --> 00:38:19,360 - She goes to the village. - Yes, at the end of the first act. 380 00:38:19,360 --> 00:38:23,480 The troops return after the victory. We are in the 1 9th Century. 381 00:38:23,480 --> 00:38:27,640 All the balconies have flowers, there are beautiful women, 382 00:38:27,640 --> 00:38:29,800 lights shine everywhere. 383 00:38:29,800 --> 00:38:33,720 In the music, there is the passion of that night. 384 00:38:33,720 --> 00:38:37,840 So... silence, and a shot is heard. He is hurt 385 00:38:37,840 --> 00:38:41,200 and a woman appears among the crowd. 386 00:38:41,200 --> 00:38:44,680 Then something wonderful happens 387 00:38:44,680 --> 00:38:48,440 because his voice at first is soft, but slowly 388 00:38:48,440 --> 00:38:51,352 it becomes stronger... 389 00:38:52,440 --> 00:38:55,910 because she... she is present. 390 00:39:01,640 --> 00:39:04,074 Let me talk. It's better. 391 00:39:04,640 --> 00:39:07,438 Hello ? Colonel ? 392 00:39:08,240 --> 00:39:13,960 I'd like to ask you a favor. Can Gaby sleep with me tonight ? 393 00:39:13,960 --> 00:39:15,916 I don't feel very good. 394 00:39:16,400 --> 00:39:20,280 She'll sleep next to me and tomorrow my husband will take her home. 395 00:39:20,280 --> 00:39:25,960 Alright, Madam, even if I'm not too happy about it. 396 00:39:25,960 --> 00:39:28,155 Can I talk a moment to Gabriella ? 397 00:39:29,720 --> 00:39:31,676 Hello ? 398 00:39:31,880 --> 00:39:34,360 Yes, Dad. Yes. 399 00:39:34,360 --> 00:39:38,600 It was so wonderful, so wonderful. Fantastic. 400 00:39:38,600 --> 00:39:41,720 You must be home tomorrow morning at exactly 8 o'clock. 401 00:39:41,720 --> 00:39:44,520 - There is a lot to do ! - Yes, Dad. I'll come. 402 00:39:44,520 --> 00:39:47,280 Thank you and goodnight. 403 00:39:47,280 --> 00:39:49,430 Dad, wait a minute. 404 00:39:50,920 --> 00:39:53,840 Hello ? Yes, this is Nanni. 405 00:39:53,840 --> 00:39:57,515 I wanted to thank you, dear Colonel. Thank you and good night. 406 00:39:59,520 --> 00:40:02,876 - There. Everything is okay. - Alright. 407 00:40:04,720 --> 00:40:06,676 Goodnight. 408 00:40:08,520 --> 00:40:10,476 I am very happy. 409 00:40:12,160 --> 00:40:15,391 - Goodnight. - Goodnight. 410 00:40:24,200 --> 00:40:27,078 So ? Tell me. 411 00:40:29,480 --> 00:40:33,519 In the second act, the young officer... 412 00:40:34,160 --> 00:40:40,000 takes her with him, to the war campaigns. 413 00:40:40,000 --> 00:40:43,549 A young officer, alone with a woman. 414 00:40:44,200 --> 00:40:47,954 Until the emperor sees her... 415 00:40:49,320 --> 00:40:51,276 takes her away... 416 00:40:52,440 --> 00:40:55,193 and sends the young officer to... 417 00:40:57,240 --> 00:40:59,196 Come in ! 418 00:41:01,080 --> 00:41:05,200 What you prepared in the other room is very nice, but... 419 00:41:05,200 --> 00:41:08,840 But... I'd like a cigarette, please. 420 00:41:08,840 --> 00:41:12,640 I can never smoke in my house and it must be nice to sleep 421 00:41:12,640 --> 00:41:15,520 with some smoke in the bedroom and with the windows open. 422 00:41:15,520 --> 00:41:17,476 There ! 423 00:41:18,240 --> 00:41:20,196 Oh, there are none left ! 424 00:41:21,120 --> 00:41:24,280 We'll find them over there. So he sends the young officer 425 00:41:24,280 --> 00:41:27,640 to France. No, he sends him to England. 426 00:41:27,640 --> 00:41:32,000 Yes, to England, not to France. 427 00:41:32,000 --> 00:41:35,360 But... that doesn't matter. 428 00:41:35,360 --> 00:41:39,751 What matters is the way he looks for the woman. 429 00:41:41,800 --> 00:41:46,351 He appears in Berlin, at night, he calls her name in the streets ! 430 00:41:47,320 --> 00:41:49,276 Then... 431 00:41:57,320 --> 00:42:00,153 Thank you. It's very good. 432 00:42:00,360 --> 00:42:03,432 Then... he goes crazy in jail. 433 00:42:04,800 --> 00:42:09,510 It is fantastic when a man does all this for a woman... 434 00:42:10,240 --> 00:42:12,196 It is magnificent. 435 00:42:16,120 --> 00:42:19,510 - And that is the end ? - Yes. 436 00:42:20,960 --> 00:42:22,154 Yes. 437 00:42:24,760 --> 00:42:28,400 No, Dad doesn't want that ! You must go right back home. 438 00:42:28,400 --> 00:42:31,920 Maybe your father will allow Gaby to stay here longer. 439 00:42:31,920 --> 00:42:35,520 Since she's been here I feel a lot better. 440 00:42:35,520 --> 00:42:37,760 It seems like a miracle, doesn't it ? 441 00:42:37,760 --> 00:42:41,760 Dad is very busy. There is the flower picking now. I don't know... 442 00:42:41,760 --> 00:42:44,840 I can't imagine you won't be with me. 443 00:42:44,840 --> 00:42:47,680 You won't sleep next to my room anymore. 444 00:42:47,680 --> 00:42:50,800 Me either, but tonight I will sleep here again ! 445 00:42:50,800 --> 00:42:54,120 - Yes, but tomorrow ? - Tomorrow I'll come. 446 00:42:54,120 --> 00:42:56,270 But let's not talk about it now ! 447 00:42:58,560 --> 00:43:01,720 - What should I tell Dad ? - Tell him I said hello ! 448 00:43:01,720 --> 00:43:05,633 And tell him not to be angry with me. Bye ! 449 00:43:05,760 --> 00:43:07,716 Bye ! 450 00:43:09,640 --> 00:43:12,600 And Roberto ? How is he ? Does he write ? 451 00:43:12,600 --> 00:43:15,520 - He's fine, why ? - Just curious. 452 00:43:15,520 --> 00:43:17,476 Goodbye. 453 00:43:18,960 --> 00:43:22,200 Goodbye, Gaby ! Will you come for sure ? 454 00:43:22,200 --> 00:43:23,680 Yes, I will. 455 00:43:23,680 --> 00:43:26,160 - Where ? - Where ? 456 00:43:26,160 --> 00:43:29,197 - Who was it ? - My sister. 457 00:43:31,080 --> 00:43:35,437 - What did she want ? - She had a message for me. 458 00:43:36,800 --> 00:43:38,756 From who ? 459 00:43:40,480 --> 00:43:43,119 - From my father. - What is it ? 460 00:43:44,720 --> 00:43:47,280 I must go back home. 461 00:43:47,280 --> 00:43:48,800 No ! 462 00:43:48,800 --> 00:43:50,756 Yes ! 463 00:43:51,400 --> 00:43:54,198 - When ? - Tomorrow. 464 00:43:55,040 --> 00:43:57,680 Hi, Leonardo ! 465 00:43:57,680 --> 00:44:01,040 How good of you. You're already here ! 466 00:44:01,040 --> 00:44:04,760 Yes. I finished earlier for once ! 467 00:44:04,760 --> 00:44:08,440 I won't go back to Milan until next week ! 468 00:44:08,440 --> 00:44:12,040 I hope to stay here for 8 full days. But... 469 00:44:12,040 --> 00:44:13,760 Too bad ! 470 00:44:13,760 --> 00:44:16,920 - A lot ? - A lot. 471 00:44:16,920 --> 00:44:20,356 - You're not coming ? - We're coming, we're coming. 472 00:44:24,320 --> 00:44:27,480 Did you talk to her ? 473 00:44:27,480 --> 00:44:30,520 - Yes. - Did you manage to convince her ? 474 00:44:30,520 --> 00:44:34,360 - No. - What did she tell you ? 475 00:44:34,360 --> 00:44:38,040 That she's sorry to go, but... 476 00:44:38,040 --> 00:44:41,920 Yes, I must leave tomorrow. 477 00:44:41,920 --> 00:44:44,070 Right. You have to go. 478 00:44:47,400 --> 00:44:50,870 So I can sleep peacefully another night. 479 00:44:54,000 --> 00:44:56,800 - Goodnight, Gaby. - Goodnight, Madam. 480 00:44:56,800 --> 00:44:59,720 No, Madam, no ! 481 00:44:59,720 --> 00:45:01,756 I can't get used to it. 482 00:45:04,440 --> 00:45:07,477 Goodnight... Alma. 483 00:45:10,440 --> 00:45:12,396 So you're leaving ? 484 00:45:18,960 --> 00:45:21,599 I want to tell you a secret. 485 00:45:23,360 --> 00:45:27,200 Remember when you came the first time ? 486 00:45:27,200 --> 00:45:29,960 It's hot today, isn't it ? 487 00:45:29,960 --> 00:45:33,120 - I called Roberto, remember ? - Yes. 488 00:45:33,120 --> 00:45:37,280 Because he'd been with you in the garden a long time. 489 00:45:37,280 --> 00:45:41,360 I was afraid of that thing... that thing of school. 490 00:45:41,360 --> 00:45:44,080 - What time is it ? - Eleven. 491 00:45:44,080 --> 00:45:46,230 Now I really... 492 00:45:47,040 --> 00:45:48,996 I really am fond of you. 493 00:45:59,200 --> 00:46:03,273 My husband has changed a lot too. Right. 494 00:46:05,480 --> 00:46:08,836 He is no longer a man who only talks about business. 495 00:46:09,960 --> 00:46:11,916 He often comes to see us 496 00:46:13,120 --> 00:46:15,156 and stays a long time. 497 00:46:16,400 --> 00:46:22,475 He has become a very different man. Gaby... thank you. 498 00:46:23,880 --> 00:46:26,553 Goodnight, Alma. 499 00:46:27,720 --> 00:46:29,880 Goodnight, Gaby. 500 00:46:29,880 --> 00:46:33,560 I'd like to listen to some radio, if it doesn't bother you. 501 00:46:33,560 --> 00:46:37,280 It doesn't, but you must rest. 502 00:46:37,280 --> 00:46:39,999 The doctor forbid you to get tired. 503 00:46:44,720 --> 00:46:47,917 What ? What are you doing here ? 504 00:46:48,880 --> 00:46:50,880 - What do you want ? - Gaby. 505 00:46:50,880 --> 00:46:54,200 - Go away, please. - I need to see you, Gaby. 506 00:46:54,200 --> 00:46:57,880 - I need to speak to you. - Softly. Go away. 507 00:46:57,880 --> 00:47:02,476 I will leave if you come down to the garden. 508 00:47:46,160 --> 00:47:49,630 Gaby, remember this music ? 509 00:47:56,840 --> 00:47:58,796 Gaby ? 510 00:48:07,480 --> 00:48:09,630 Gaby. 511 00:48:10,800 --> 00:48:12,358 Gaby. 512 00:48:17,520 --> 00:48:19,476 Gaby ! 513 00:48:23,000 --> 00:48:25,992 Gaby ! Gaby ! 514 00:48:27,600 --> 00:48:32,230 Gaby... if you leave... 515 00:48:33,720 --> 00:48:37,599 I must tell you something. 516 00:48:39,080 --> 00:48:41,036 If you leave... 517 00:48:41,960 --> 00:48:43,916 think that... 518 00:48:44,320 --> 00:48:47,517 Alma is sick. 519 00:48:49,720 --> 00:48:53,190 And I could be left... alone. 520 00:48:54,600 --> 00:48:56,556 Alone. 521 00:48:57,200 --> 00:48:59,156 You must promise me... 522 00:49:00,760 --> 00:49:04,309 not to love anyone except for me. 523 00:49:06,360 --> 00:49:08,600 Because I love you, Gaby. 524 00:49:08,600 --> 00:49:11,880 I don't care what people say. 525 00:49:11,880 --> 00:49:15,280 We must live alone, happy, 526 00:49:15,280 --> 00:49:17,840 without worrying about what... 527 00:49:22,160 --> 00:49:24,116 Did you hear anything ? 528 00:49:26,560 --> 00:49:27,993 What was it ? 529 00:49:30,920 --> 00:49:32,876 Gaby ! 530 00:49:43,280 --> 00:49:48,274 Don't listen. I realized it from the first moment that you love me. 531 00:49:49,080 --> 00:49:53,278 I don't know how to say it, but... I can't live without you anymore. 532 00:49:54,560 --> 00:49:57,518 - What's the matter ? - Don't say that. 533 00:49:58,440 --> 00:50:01,955 Please, don't say that. 534 00:50:15,000 --> 00:50:17,240 Listen. 535 00:50:17,240 --> 00:50:20,400 Listen, this is our music. 536 00:50:20,400 --> 00:50:23,198 It's not good. I shouldn't. 537 00:51:31,840 --> 00:51:35,469 Help ! Help ! Help ! 538 00:52:21,160 --> 00:52:23,116 Free her. 539 00:52:53,800 --> 00:52:55,960 I don't want to ever hear it again ! 540 00:52:55,960 --> 00:52:59,200 I don't want it anymore ! I don't want it anymore ! 541 00:52:59,200 --> 00:53:02,080 No ! No ! I don't want it ! 542 00:53:02,080 --> 00:53:03,718 I don't want it ! 543 00:53:29,280 --> 00:53:32,909 Roberto, when are you leaving for Rome ? 544 00:53:33,800 --> 00:53:36,792 Tomorrow morning at 1 0. Will you come see me ? 545 00:53:38,120 --> 00:53:40,076 I still don't know. 546 00:53:40,520 --> 00:53:42,476 Maybe... 547 00:53:44,600 --> 00:53:48,479 Maybe... when I come back from London. 548 00:53:54,120 --> 00:53:56,588 I don't know, I still don't know. 549 00:53:57,960 --> 00:54:00,190 I can't assure you. 550 00:54:05,520 --> 00:54:09,069 Don't be so upset, Dad. 551 00:54:12,360 --> 00:54:14,590 Mom would suffer so much ! 552 00:54:15,240 --> 00:54:17,960 We want to keep our mourning in our hearts, 553 00:54:17,960 --> 00:54:20,680 but we must try to be serene. 554 00:54:20,680 --> 00:54:24,639 We must continue our life, right ? 555 00:54:25,400 --> 00:54:30,440 Forgive me, Dad. During all these days I wanted to tell you something. 556 00:54:30,440 --> 00:54:32,360 I would've asked Mom too... 557 00:54:32,360 --> 00:54:35,120 but it is more important now because she is no longer here. 558 00:54:35,120 --> 00:54:37,475 There isn't a woman in the house anymore. 559 00:54:38,320 --> 00:54:42,160 I saw her in church today after almost a year. 560 00:54:42,160 --> 00:54:45,914 Dad, I want to marry Gaby. 561 00:55:04,000 --> 00:55:04,955 No ! 562 00:55:14,560 --> 00:55:18,360 I'll never forget how he said those words. 563 00:55:18,360 --> 00:55:20,600 I will never forget it. 564 00:55:20,600 --> 00:55:22,680 Why do you say this only today ? 565 00:55:22,680 --> 00:55:27,320 - I will never forget it. - Why do you say this only today ? 566 00:55:27,320 --> 00:55:30,280 We can't stay here anymore. 567 00:55:30,280 --> 00:55:34,360 The memory of all those people, all those known faces. 568 00:55:34,360 --> 00:55:36,669 We can't stay here anymore. 569 00:55:38,120 --> 00:55:40,076 If only one could forget ! 570 00:55:40,760 --> 00:55:43,160 Forget ! Forget ! 571 00:55:43,160 --> 00:55:46,840 You're right, Leonardo. We need to forget ! 572 00:55:46,840 --> 00:55:50,320 But we are not to blame ! We have no blame, Leonardo ! 573 00:55:50,320 --> 00:55:55,240 Dad, Anna... We cannot go back anymore ! 574 00:55:55,240 --> 00:55:57,276 It's not possible ! 575 00:56:00,680 --> 00:56:04,560 - Leonardo ! Leonardo ! - Gaby ! 576 00:56:04,560 --> 00:56:08,120 Relax, Gaby. I am here with you because... 577 00:56:08,120 --> 00:56:10,076 I love you, Gaby. 578 00:56:10,440 --> 00:56:14,520 Leonardo, let's go far away, very far. 579 00:56:14,520 --> 00:56:19,080 We'll travel a lot, and come back late. Very late ! 580 00:56:19,080 --> 00:56:21,360 Gaby, we will leave together. 581 00:56:21,360 --> 00:56:23,800 All that happened doesn't matter anymore 582 00:56:23,800 --> 00:56:26,760 because now we can live in peace, Gaby. 583 00:56:26,760 --> 00:56:29,240 We will be happy together. 584 00:56:29,240 --> 00:56:31,840 - I won't work for a while. - For how long ? 585 00:56:31,840 --> 00:56:37,597 I don't know. For a week, for a month, for a year... 586 00:57:01,600 --> 00:57:04,592 Welcome, Madam. Goodmorning, Sir. 587 00:57:16,440 --> 00:57:18,396 Thank you, Giovanni. 588 00:57:45,400 --> 00:57:47,356 Why this ? 589 00:57:48,560 --> 00:57:51,080 Giovanni, why this light ? 590 00:57:51,080 --> 00:57:53,680 I'll have the rooms prepared right away. 591 00:57:53,680 --> 00:57:59,240 I think that by changing and removing some things, 592 00:57:59,240 --> 00:58:00,720 here, we can... 593 00:58:00,720 --> 00:58:04,235 - Giovanni, is there mail ? - Yes, in your study. 594 00:58:06,120 --> 00:58:09,510 - Some light will come in. - But here... 595 00:58:10,240 --> 00:58:14,028 Nothing, nothing has changed here. 596 00:58:21,960 --> 00:58:23,916 - Thank you. - You're welcome. 597 00:58:53,880 --> 00:58:57,480 Leonardo ! Leonardo, where are you ? 598 00:58:57,480 --> 00:58:59,755 I'm checking the mail ! 599 00:59:01,080 --> 00:59:03,913 - Did Dad write ? - No. 600 00:59:05,640 --> 00:59:08,234 - Anna ? - Not even Anna. 601 00:59:16,640 --> 00:59:18,790 It's cold here. 602 00:59:20,960 --> 00:59:25,800 Hurry up and fix something to eat. I am very tired. 603 00:59:25,800 --> 00:59:27,756 Yes, Madam. 604 00:59:29,760 --> 00:59:32,832 This year Spring is late ! 605 00:59:35,200 --> 00:59:38,680 - A telegram from Roberto ! - What does it say ? 606 00:59:38,680 --> 00:59:40,636 Is he coming ? 607 00:59:53,960 --> 00:59:58,829 ''I am not coming. Please don't write to me anymore. 608 00:59:59,920 --> 01:00:01,876 Roberto.'' 609 01:00:07,600 --> 01:00:11,513 We are very much alone, very alone. 610 01:00:13,040 --> 01:00:16,715 I so much wanted to embrace him. 611 01:00:28,080 --> 01:00:30,036 It doesn't matter. 612 01:00:32,760 --> 01:00:40,080 - Relax. Try to rest. - Rest. Rest ! 613 01:00:40,080 --> 01:00:47,080 We traveled so much. It's impossible. We never rested. 614 01:00:47,080 --> 01:00:51,360 I feel that I won't sleep in this house. 615 01:00:51,360 --> 01:00:56,880 I can't live in this house. I want to leave. 616 01:00:56,880 --> 01:01:01,160 - Take me away. I want to leave. - Don't get upset. 617 01:01:01,160 --> 01:01:03,480 - Why are you upset ? - I want to leave. 618 01:01:03,480 --> 01:01:05,600 Are you going mad ? 619 01:01:05,600 --> 01:01:10,310 - What is wrong with you ? - I can't stay here ! 620 01:01:24,120 --> 01:01:27,112 I can't... I can't. 621 01:02:14,600 --> 01:02:16,750 Leonardo ! 622 01:02:17,600 --> 01:02:21,559 Leonardo, come ! The music ! 623 01:02:22,240 --> 01:02:26,240 - Leonardo ! - You are becoming mad ! 624 01:02:26,240 --> 01:02:29,357 There is no music ! 625 01:02:30,040 --> 01:02:36,880 - Hear that ? No music. - Madam, there's no music at home. 626 01:02:36,880 --> 01:02:43,040 Leonardo, please... Giovanni... Turn off the radio. 627 01:02:43,040 --> 01:02:48,273 - Please... Giovanni. - We don't have a radio anymore, 628 01:02:48,560 --> 01:02:51,632 since the death of the mistress. 629 01:03:10,880 --> 01:03:13,960 - No ! - Relax ! 630 01:03:13,960 --> 01:03:16,155 No ! I can't ! 631 01:03:22,000 --> 01:03:25,390 - Gaby ! - No ! I don't want to ! 632 01:03:26,120 --> 01:03:30,318 Gaby ! Gaby ! What're you doing ? 633 01:03:31,040 --> 01:03:33,429 I don't want to anymore ! 634 01:03:34,760 --> 01:03:38,640 - I want to leave ! - Gaby ! What're you doing ? 635 01:03:38,640 --> 01:03:41,560 The doorman could hear ! 636 01:03:41,560 --> 01:03:45,553 Alright. I'll look for a house nearby ! 637 01:03:46,440 --> 01:03:51,440 The house must be fit for living in a few days. 638 01:03:51,440 --> 01:03:57,240 Remember to send money right away. It's urgent. 639 01:03:57,240 --> 01:04:00,880 I need your decision for the deal in England. 640 01:04:00,880 --> 01:04:08,800 And for the electric company, and the Paris affair is urgent. 641 01:04:08,800 --> 01:04:14,033 All this is of no importance. Send the money for the house right away. 642 01:04:21,760 --> 01:04:22,715 Confidential. 643 01:04:23,720 --> 01:04:29,670 Today's date. Dearest gentlemen, I only arrived today 644 01:04:31,400 --> 01:04:34,000 from my trip. 645 01:04:34,000 --> 01:04:40,280 It is my intention to justify, in a general meeting, 646 01:04:40,280 --> 01:04:44,800 the accusations against me, through the mail. 647 01:04:44,800 --> 01:04:48,680 The cause of my delay is due to personal reasons. 648 01:04:48,680 --> 01:04:51,200 - Come in. - May I ? 649 01:04:51,200 --> 01:04:53,077 What is it ? 650 01:04:54,440 --> 01:04:58,120 Director, our personal account is not covered at the moment. 651 01:04:58,120 --> 01:05:01,960 Get the money from a deposit, from the company. 652 01:05:01,960 --> 01:05:05,880 I will settle everything in two or three days. 653 01:05:05,880 --> 01:05:08,917 - Alright. Goodnight. - Goodnight. 654 01:05:13,800 --> 01:05:18,760 Where was I ? Personal reasons. 655 01:05:18,760 --> 01:05:25,800 I intend to ask the council for a general meeting 656 01:05:25,800 --> 01:05:28,189 the day after tomorrow. 657 01:05:47,320 --> 01:05:50,278 - Goodmorning. - Goodmorning. 658 01:05:54,400 --> 01:05:56,311 Gentlemen. 659 01:05:57,600 --> 01:06:00,672 First of all, I will talk about things 660 01:06:01,800 --> 01:06:05,640 that took place during my absence. 661 01:06:05,640 --> 01:06:11,040 - Some mistakes were made... - Forgive the intrusion. 662 01:06:11,040 --> 01:06:13,840 On behalf of all the council members 663 01:06:13,840 --> 01:06:16,240 I ask director Nanni 664 01:06:16,240 --> 01:06:19,720 how and why his absence lasted so long. 665 01:06:19,720 --> 01:06:21,880 This absence caused us much damage. 666 01:06:21,880 --> 01:06:24,440 After 1 5 years of uninterrupted activity 667 01:06:24,440 --> 01:06:26,960 I have the right to think about my personal life. 668 01:06:26,960 --> 01:06:34,560 But with the letter of March 1 1 , the telegram of March 24, 669 01:06:34,560 --> 01:06:39,080 the letter of April 7, with the telegram of the 24th, 670 01:06:39,080 --> 01:06:42,560 and on the phone the same day, and the following day, 671 01:06:42,560 --> 01:06:45,320 we always communicated to you that your presence 672 01:06:45,320 --> 01:06:47,440 was absolutely necessary. 673 01:06:47,440 --> 01:06:51,160 The letters never arrived and I wouldn't have been able to come. 674 01:06:51,160 --> 01:06:54,160 - Anyway, it is not important. - Not everyone feels that way. 675 01:06:54,160 --> 01:06:59,360 - Must I beg ? - I must beg you to explain 676 01:06:59,360 --> 01:07:02,280 the reason of your withdrawal from the deposit fund 677 01:07:02,280 --> 01:07:05,280 of an amount for your personal use. 678 01:07:05,280 --> 01:07:09,400 I was in good faith, and can return the amount immediately. 679 01:07:09,400 --> 01:07:13,440 - No ! - I only need a few days. 680 01:07:13,440 --> 01:07:15,440 - I guarantee. - With what ? 681 01:07:15,440 --> 01:07:18,716 I forbid you to doubt my word ! 682 01:07:22,920 --> 01:07:25,320 Hello ? Yes ? 683 01:07:25,320 --> 01:07:28,039 Just a moment, please. 684 01:07:36,920 --> 01:07:43,678 I wanted... I wanted to tell you... something. 685 01:07:47,480 --> 01:07:51,439 In a few minutes... 686 01:07:52,400 --> 01:07:56,359 my train is leaving. 687 01:07:56,440 --> 01:08:02,390 Leonardo, you must stay with your wife. 688 01:08:03,000 --> 01:08:07,676 You must stay with her, even if she is no longer here. 689 01:08:13,040 --> 01:08:15,400 You know why I am leaving you ? 690 01:08:15,400 --> 01:08:20,918 I'm leaving you so you will live in peace. 691 01:08:23,680 --> 01:08:28,037 So that you can work again. 692 01:08:38,920 --> 01:08:42,708 - Where are you going ? - Maybe to Paris. 693 01:08:43,640 --> 01:08:46,393 But I don't want to tell you. 694 01:08:49,480 --> 01:08:54,031 We'd better not write to each other anymore. 695 01:08:56,400 --> 01:08:58,550 Because I... 696 01:09:01,520 --> 01:09:05,308 I must not exist for you anymore. 697 01:09:09,080 --> 01:09:13,358 I didn't have the strength to hang up the receiver. 698 01:09:23,600 --> 01:09:31,720 I did all I could. I did it for him. 699 01:09:31,720 --> 01:09:35,920 I didn't know what consequences my talk would have had. 700 01:09:35,920 --> 01:09:38,593 LEONARDO NANNI'S SENTENCE 701 01:09:39,160 --> 01:09:44,678 4 YEARS PRISON TERM FOR EMBEZZLEMENT 702 01:09:46,240 --> 01:09:52,760 He did not defend himself and never explained why he did it. 703 01:09:52,760 --> 01:09:55,877 That is the real reason of his tragedy. 704 01:09:57,560 --> 01:09:59,710 Meanwhile, I worked. 705 01:10:01,080 --> 01:10:06,360 Later on, I was told everything, but I didn't return, anyway. 706 01:10:06,360 --> 01:10:10,160 I learned to act, and for a whole year, 707 01:10:10,160 --> 01:10:12,200 as often happens, 708 01:10:12,200 --> 01:10:16,200 I went from one motion picture company to another. 709 01:10:16,200 --> 01:10:19,720 I had a small part. 710 01:10:19,720 --> 01:10:24,236 I worked a lot and was in poverty. 711 01:10:25,680 --> 01:10:29,640 I wrote many letters to him in jail, 712 01:10:29,640 --> 01:10:32,791 but they were all returned. 713 01:10:33,560 --> 01:10:39,112 He, too, knows we cannot live together. 714 01:10:40,400 --> 01:10:45,110 You know what I wrote, of all that you told me ? 715 01:10:45,920 --> 01:10:49,435 This. Nothing. 716 01:10:50,600 --> 01:10:53,920 They are not things one can talk about in a microphone. 717 01:10:53,920 --> 01:10:56,960 This could be the story of a novel, of a film, 718 01:10:56,960 --> 01:10:58,720 not the biography of an actress. 719 01:10:58,720 --> 01:11:00,960 An actress must be as the public wants her, 720 01:11:00,960 --> 01:11:04,280 full of sunshine, youth. 721 01:11:04,280 --> 01:11:07,829 The public doesn't want to know the things you told me. 722 01:11:09,240 --> 01:11:14,394 It is the truth. If I must speak, I'll tell the truth. 723 01:11:17,200 --> 01:11:22,960 The life of our dear Gaby Doriot 724 01:11:22,960 --> 01:11:28,560 is full of all those elements and signs of good luck, 725 01:11:28,560 --> 01:11:32,480 and great joy and beauty. 726 01:11:32,480 --> 01:11:36,000 I remember when I saw her the first time here in Paris. 727 01:11:36,000 --> 01:11:40,840 She was with her mother through the bright Mont Martre 728 01:11:40,840 --> 01:11:43,680 driving a magnificent car. 729 01:11:43,680 --> 01:11:46,600 I immediately realized youth was passing by. 730 01:11:46,600 --> 01:11:48,840 Fortune was passing by. 731 01:11:48,840 --> 01:11:53,680 This woman was loved by millions of men. 732 01:11:53,680 --> 01:11:57,520 This woman enchanted millions of men. 733 01:11:57,520 --> 01:12:03,914 EVERYONE'S LADY GABY DORIOT TALKS ABOUT HER LIFE 734 01:13:57,520 --> 01:13:59,480 What are you doing ? 735 01:13:59,480 --> 01:14:04,280 Yes, it's Gaby. 736 01:14:04,280 --> 01:14:11,440 Go. It is an opening. Only those in evening attire can come. Go away. 737 01:14:11,440 --> 01:14:16,594 - I know her... - Alright, go. That way. 738 01:14:27,360 --> 01:14:32,309 ''I am everyone's lady... 739 01:14:34,640 --> 01:14:42,400 I am the love of the world. Nobody is for me. 740 01:14:42,400 --> 01:14:50,160 I am everyone's lady, but my soul cries because... 741 01:14:50,160 --> 01:14:57,794 I am the most envied in the world, love, my love for you...'' 742 01:15:14,880 --> 01:15:19,200 ''He who has fallen forever on the cement of a big city 743 01:15:19,200 --> 01:15:22,400 was once a dominator.'' 744 01:15:22,400 --> 01:15:25,240 Yes, unfortunately. 745 01:15:25,240 --> 01:15:30,000 'This man fell, overtaken by passion for a famous woman.'' 746 01:15:30,000 --> 01:15:33,040 Now comes the garbage. 747 01:15:33,040 --> 01:15:36,520 ''Maybe she knowingly drugged him to his ruin. 748 01:15:36,520 --> 01:15:39,880 At the time of her splendor, she was his lover and left him 749 01:15:39,880 --> 01:15:44,829 when his decline began, without ever turning back.'' 750 01:15:46,280 --> 01:15:49,000 What garbage ! What is this trash magazine called ? 751 01:15:49,000 --> 01:15:50,240 ''La Verite''. 752 01:15:50,240 --> 01:15:53,480 I can't read anymore. How disgusting ! 753 01:15:53,480 --> 01:15:55,080 They should be reported. 754 01:15:55,080 --> 01:15:58,000 Certain people shouldn't be put on trial. 755 01:15:58,000 --> 01:16:00,434 They should either be whipped or they should pay ! 756 01:16:01,200 --> 01:16:07,040 - What do you think, Madam ? - It is vulgar that all this 757 01:16:07,040 --> 01:16:10,720 becomes known to the public. 758 01:16:10,720 --> 01:16:16,160 It was different between us, understand, director ? 759 01:16:16,160 --> 01:16:19,080 No, it is too difficult to understand. 760 01:16:19,080 --> 01:16:24,520 You artists live in another world. But it is not that. 761 01:16:24,520 --> 01:16:31,960 The scandal must arouse great reaction around you. 762 01:16:31,960 --> 01:16:34,076 What do you say ? 763 01:16:35,480 --> 01:16:39,000 I wouldn't say the scandal... I don't think... 764 01:16:39,000 --> 01:16:43,040 The lady is a foreigner. Maybe it is a risk... 765 01:16:43,040 --> 01:16:46,280 A risk, a great risk. 766 01:16:46,280 --> 01:16:50,080 Maybe, but the interest grows. 767 01:16:50,080 --> 01:16:54,840 No. The lady's personality must be defended. 768 01:16:54,840 --> 01:16:57,720 What is needed, is a public statement. 769 01:16:57,720 --> 01:17:02,280 No. Today nobody believes denial anymore. 770 01:17:02,280 --> 01:17:07,560 What is needed, is a respectable family member 771 01:17:07,560 --> 01:17:13,680 who writes a touching letter that will be printed. 772 01:17:13,680 --> 01:17:16,638 Who ? A relative ? 773 01:17:17,080 --> 01:17:21,320 Madam, you have no family members left ? 774 01:17:21,320 --> 01:17:26,360 A sister, an uncle, an aunt ? You have nobody left ? 775 01:17:26,360 --> 01:17:32,840 No. I broke all ties with my family. 776 01:17:32,840 --> 01:17:38,080 But once you told me something very nice. 777 01:17:38,080 --> 01:17:42,198 You spoke about a son Mr. Nanni had. 778 01:17:44,720 --> 01:17:46,520 Yes. 779 01:17:46,520 --> 01:17:49,040 Where is this young man now ? 780 01:17:49,040 --> 01:17:52,600 We must find him and bring him here. 781 01:17:52,600 --> 01:17:56,640 I'll take care of it. I'll bring him here, to the lady's dressing room 782 01:17:56,640 --> 01:18:02,760 or to her home. You will talk to him. 783 01:18:02,760 --> 01:18:05,479 He will believe me. 784 01:18:10,880 --> 01:18:13,314 - Veraldi. - Nanni, my pleasure. 785 01:18:18,200 --> 01:18:19,997 Roberto. 786 01:18:20,720 --> 01:18:22,680 It's you ! 787 01:18:22,680 --> 01:18:25,920 The lady wishes to talk to you privately. 788 01:18:25,920 --> 01:18:29,040 The attorney is waiting for us at six o'clock. 789 01:18:29,040 --> 01:18:34,320 Go take a walk. We'll leave you alone until then. 790 01:18:34,320 --> 01:18:38,518 - Director, I have a car. - Then let's take advantage of it. 791 01:18:47,080 --> 01:18:51,720 - I believe you, Gaby. - Thank you, Roberto. 792 01:18:51,720 --> 01:18:55,480 It's strange. Certain events of my life... 793 01:18:55,480 --> 01:18:58,080 and I don't know if it happens to you too... 794 01:18:58,080 --> 01:19:02,153 return to my mind when I think of a song. 795 01:19:02,560 --> 01:19:04,520 It is lovely. 796 01:19:04,520 --> 01:19:09,120 Remember that evening when you invited me to dance ? 797 01:19:09,120 --> 01:19:12,351 Yes. Memories come to my mind too. 798 01:19:12,600 --> 01:19:15,880 It is strange how life depends on little things. 799 01:19:15,880 --> 01:19:18,040 If that evening my mother hadn't called me 800 01:19:18,040 --> 01:19:20,520 just when I wanted to tell you something... 801 01:19:20,520 --> 01:19:23,760 I didn't know how to behave with women. 802 01:19:23,760 --> 01:19:27,000 I wanted to talk to you about this scar. 803 01:19:27,000 --> 01:19:31,200 I defended you when I didn't even know you. 804 01:19:31,200 --> 01:19:35,280 We were returning home from school 805 01:19:35,280 --> 01:19:38,840 and we went past your yard. 806 01:19:38,840 --> 01:19:41,560 A boy said bad things about you. 807 01:19:41,560 --> 01:19:44,920 That is the reason for the scar. 808 01:19:44,920 --> 01:19:48,799 - And now ? - I believe you, Gaby. 809 01:19:51,560 --> 01:19:55,109 - Are you alright ? - Yes. 810 01:19:55,800 --> 01:19:57,756 Tell me, Roberto, 811 01:19:59,680 --> 01:20:01,636 are you alone ? 812 01:20:03,600 --> 01:20:07,200 I will go to the attorney and sign everything that you need. 813 01:20:07,200 --> 01:20:11,600 When your ruler fell in the garden, 814 01:20:11,600 --> 01:20:15,354 I took it and I still have it. 815 01:20:20,000 --> 01:20:25,916 Here you are ! 5:45 ! The attorney ! 816 01:20:26,040 --> 01:20:29,440 - See you at 8 in the hotel. - Yes, I'll be there. 817 01:20:29,440 --> 01:20:35,276 Let's go. Enough of this personal business. 818 01:20:59,920 --> 01:21:02,878 Hello ? Yes, Roberto. 819 01:21:03,960 --> 01:21:06,076 Are you coming ? 820 01:21:07,880 --> 01:21:14,120 - No ? - I wanted to leave you like this. 821 01:21:14,120 --> 01:21:16,120 Why ? 822 01:21:16,120 --> 01:21:18,236 Gaby... 823 01:21:21,800 --> 01:21:24,268 I cared for you very much. 824 01:21:26,920 --> 01:21:30,515 And I care very much for you... 825 01:21:31,640 --> 01:21:33,915 today too. 826 01:21:35,680 --> 01:21:40,200 - Maybe more than... - I understand. 827 01:21:40,200 --> 01:21:44,000 - Your sister... - I don't know where she is. 828 01:21:44,000 --> 01:21:47,560 - Your sister... - Where is my sister ? 829 01:21:47,560 --> 01:21:51,000 It is so hard to say it. 830 01:21:51,000 --> 01:21:55,039 I couldn't even say it today. 831 01:21:57,480 --> 01:22:00,840 When everything Dad owned was auctioned... 832 01:22:00,840 --> 01:22:08,520 And now a real artist's work. 400 the first... second... 833 01:22:08,520 --> 01:22:11,560 - Here. - Here's the gentleman. 834 01:22:11,560 --> 01:22:14,160 A magnificent silver candle holder. How much is being offered ? 835 01:22:14,160 --> 01:22:17,357 - 20 Lira. - 20 Lira the first... 836 01:22:21,120 --> 01:22:22,560 Roberto. 837 01:22:22,560 --> 01:22:26,520 She strolled in the garden that was no longer ours. 838 01:22:26,520 --> 01:22:29,160 We spoke at length about you. 839 01:22:29,160 --> 01:22:33,360 I will never see Gaby again. We never understood each other. 840 01:22:33,360 --> 01:22:36,440 But it is not her fault. She was already like that as a child. 841 01:22:36,440 --> 01:22:38,360 You two look alike. 842 01:22:38,360 --> 01:22:42,720 Then, in a very intelligent and kind way asked... 843 01:22:42,720 --> 01:22:47,040 Roberto, what do you plan on doing now ? 844 01:22:47,040 --> 01:22:49,640 What I always wanted to do... work. 845 01:22:49,640 --> 01:22:52,640 I never liked the life my father led. 846 01:22:52,640 --> 01:22:55,760 I studied Agronomy. I will be an agronomist. 847 01:22:55,760 --> 01:23:00,151 We spoke at length and often. 848 01:23:00,720 --> 01:23:06,680 Now Anna is my wife. 849 01:23:06,680 --> 01:23:12,516 She was very lucky. 850 01:23:13,240 --> 01:23:19,918 If I had kissed you that night in the garden 851 01:23:21,360 --> 01:23:24,352 maybe things would have been different. 852 01:23:25,040 --> 01:23:27,508 Who knows where we would be today. 853 01:23:28,640 --> 01:23:30,119 Who knows where ! 854 01:23:30,680 --> 01:23:35,629 Tell me, Roberto, do you have children ? 855 01:23:44,160 --> 01:23:48,073 Then kiss... 856 01:23:49,360 --> 01:23:54,275 kiss Anna and the children for me. 857 01:23:57,280 --> 01:23:59,600 - I will see you again. - Where ? 858 01:23:59,600 --> 01:24:01,680 In the film. 859 01:24:01,680 --> 01:24:04,274 When it comes to us, to Italy. 860 01:24:08,120 --> 01:24:13,114 In the film... in the film... 861 01:24:15,240 --> 01:24:18,312 In the film. 862 01:24:24,120 --> 01:24:29,080 I HAD A BIG SUCCESS IN THE FILM 863 01:24:29,080 --> 01:24:33,880 AND I OBTAINED WHAT PEOPLE CALLED HAPPINESS. 864 01:24:33,880 --> 01:24:38,680 BUT I WAS SO LONELY IN LIFE! 865 01:24:38,680 --> 01:24:45,440 I HAD FREED MYSELF OF MY PASSION FOR LEONARDO, 866 01:24:45,440 --> 01:24:51,960 BUT WHEN I WANTED TO GO BACK TO YOU, ROBERTO, TO LOVE, 867 01:24:51,960 --> 01:24:57,876 IT WAS TOO LATE... SO I... 868 01:25:19,800 --> 01:25:22,189 It was a desperate case. 869 01:25:22,360 --> 01:25:25,079 - The heart was weak. - It's over. 870 01:25:33,920 --> 01:25:35,911 Stop ! 65722

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.