Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,280 --> 00:00:21,680
THIS FILM, AT THE 2ND VENICE
FILM FESTIVAL, WAS AWARDED
2
00:00:21,680 --> 00:00:25,240
THE TROPHY FROM
THE MINISTRY OF CORPORATIONS
3
00:00:25,240 --> 00:00:28,232
FOR ''BEST ITALIAN FILM TECHNICALLY''
4
00:00:36,600 --> 00:00:41,515
EVERYONE'S LADY
5
00:02:05,200 --> 00:02:09,440
''I am everyone's lady...
6
00:02:09,440 --> 00:02:16,720
''but my soul cries for you.''
7
00:02:16,720 --> 00:02:21,350
- No !
- Two and a half !
8
00:02:22,640 --> 00:02:25,920
If we start like this,
the deal won't go through.
9
00:02:25,920 --> 00:02:28,600
Isn't it a magnificent voice ?
10
00:02:28,600 --> 00:02:32,120
- Be reasonable, dear Veraldi.
- Not for anything less.
11
00:02:32,120 --> 00:02:34,320
- I can't give anymore.
- Come on !
12
00:02:34,320 --> 00:02:37,400
For her future films,
Gaby can't get
13
00:02:37,400 --> 00:02:41,360
the same amount she got
for the others. Twice as much.
14
00:02:41,360 --> 00:02:44,200
We are the most important
French production.
15
00:02:44,200 --> 00:02:48,720
Gaby was unknown
when she came from Italy.
16
00:02:48,720 --> 00:02:53,320
- But now you know what she's worth.
- I can't. I can't give more.
17
00:02:53,320 --> 00:02:56,440
Then... forget it !
18
00:02:56,440 --> 00:03:00,880
- 400 thousand for 2 films.
- 450 is my last offer.
19
00:03:00,880 --> 00:03:04,200
- No, Veraldi. 425 thousand !
- Goodbye !
20
00:03:04,200 --> 00:03:07,520
Veraldi, we are friends.
Let's speak calmly.
21
00:03:07,520 --> 00:03:13,000
Be reasonable. I already told
the lady how we can promote her.
22
00:03:13,000 --> 00:03:16,640
- We're the biggest French company.
- Yes, yes...
23
00:03:16,640 --> 00:03:19,960
She will always be the lead role
in our screenplays.
24
00:03:19,960 --> 00:03:22,240
She'll always be up front.
25
00:03:22,240 --> 00:03:26,200
If I give 450 thousand lira now, how
much will I give for the others ?
26
00:03:26,200 --> 00:03:28,760
- More.
- Oh, no !
27
00:03:28,760 --> 00:03:32,680
Give me the briefcase
and play that nice record again.
28
00:03:32,680 --> 00:03:35,440
We're sure to reach an agreement.
29
00:03:35,440 --> 00:03:39,680
I forgot something else...
the big expenses I have.
30
00:03:39,680 --> 00:03:43,200
Expenses for clothes, screenplays
written especially for her,
31
00:03:43,200 --> 00:03:46,360
and... what about that scandal
in the papers ?
32
00:03:46,360 --> 00:03:50,160
Those are expenses too !
Let me finish.
33
00:03:50,160 --> 00:03:54,800
And I have enormous
advertising expenses !
34
00:03:54,800 --> 00:03:57,268
- Don't forget advertising !
- 450 thousand.
35
00:04:08,160 --> 00:04:10,800
- Doriot !
- We're leaving !
36
00:04:10,800 --> 00:04:14,120
No. Come with me ! Doriot !
37
00:04:14,120 --> 00:04:16,076
Doriot !
38
00:04:19,600 --> 00:04:22,876
Doriot ! Doriot !
39
00:04:32,800 --> 00:04:37,794
- Did you see Miss Doriot ?
- You're looking for her here ?
40
00:04:45,600 --> 00:04:47,750
Doriot ! Doriot !
41
00:04:57,800 --> 00:05:02,271
Doriot ! Doriot !
Where is Doriot ?
42
00:05:09,080 --> 00:05:13,280
Leave me alone a minute !
Tell the director not to worry.
43
00:05:13,280 --> 00:05:16,120
Doriot already has her makeup on,
understand ?
44
00:05:16,120 --> 00:05:20,080
You be patient !
Enough of all this !
45
00:05:20,080 --> 00:05:23,680
Tell the manager that he's paid
for that ! To bring her...
46
00:05:23,680 --> 00:05:28,117
I'm not talking to you !
Bring her here with a taxi !
47
00:05:28,600 --> 00:05:29,828
Okay, the hotel !
48
00:05:38,000 --> 00:05:40,720
Excuse me ? Miss ?
49
00:05:40,720 --> 00:05:46,280
I came because they're waiting
for you in the studio. It's 8:1 5.
50
00:05:46,280 --> 00:05:49,640
Maybe they didn't wake you up.
51
00:05:49,640 --> 00:05:51,596
May I ?
52
00:06:00,880 --> 00:06:02,836
May I ?
53
00:06:10,440 --> 00:06:13,760
Still in the bathroom.
Come on...
54
00:06:13,760 --> 00:06:16,200
Miss Gaby, it's late !
55
00:06:16,200 --> 00:06:20,360
At the studio
I said you already arrived !
56
00:06:20,360 --> 00:06:23,600
Don't get me into trouble.
Hurry up.
57
00:06:23,600 --> 00:06:27,240
You want me to help you
dry yourself !
58
00:06:27,240 --> 00:06:29,276
If you are alone, naturally.
59
00:06:55,640 --> 00:06:59,160
What ?
Veraldi, this is a joke, right ?
60
00:06:59,160 --> 00:07:03,520
My, God ! Why did she do it ?
Holy Mary, where is she now ?
61
00:07:03,520 --> 00:07:07,320
Under the heart ?
Maybe we can still save her.
62
00:07:07,320 --> 00:07:09,280
What ? Louder !
63
00:07:09,280 --> 00:07:11,236
Just a minute.
64
00:07:12,040 --> 00:07:14,120
Where is she now ?
65
00:07:14,120 --> 00:07:16,480
- In the clinic.
- Okay. Who is taking care of her ?
66
00:07:16,480 --> 00:07:19,920
- Professors Donadio and Vanni.
- Very well.
67
00:07:19,920 --> 00:07:24,198
Wait for instructions.
I'll call all the directors.
68
00:07:30,240 --> 00:07:32,196
Alright, okay !
69
00:07:33,200 --> 00:07:35,440
DIRECTORS MEETING
70
00:07:35,440 --> 00:07:39,080
What will happen to my film ?
71
00:07:39,080 --> 00:07:43,760
Director, an actress
once hurt her thumb
72
00:07:43,760 --> 00:07:44,960
and wasn't able to work...
73
00:07:44,960 --> 00:07:49,840
Everything was ready, and for
something foolish, it went to pot !
74
00:07:49,840 --> 00:07:52,160
- Did any of you offend her ?
- No !
75
00:07:52,160 --> 00:07:56,440
- What will happen to us ?
- Don't make me more nervous !
76
00:07:56,440 --> 00:08:00,200
If everything goes well,
in two weeks she will be here again.
77
00:08:00,200 --> 00:08:05,160
- What will the press say ?
- Nothing ! That Doriot is sick !
78
00:08:05,160 --> 00:08:07,160
- And the publicity ?
- Continue.
79
00:08:07,160 --> 00:08:10,120
- The posters ?
- Everything will be as before !
80
00:08:10,120 --> 00:08:14,400
We spent a lot of money,
so we must remain calm !
81
00:08:14,400 --> 00:08:17,200
I had Professor Ermoli called.
82
00:08:17,200 --> 00:08:19,360
The doctors must save her !
They'll save her !
83
00:08:19,360 --> 00:08:23,000
So we must remain calm and relaxed.
Everything will continue.
84
00:08:23,000 --> 00:08:25,360
It will continue ! Everything !
85
00:08:25,360 --> 00:08:30,070
Continue ! Continue ! Continue !
86
00:08:51,400 --> 00:08:55,880
Dear Veraldi, I don't know how
she could have done such a thing !
87
00:08:55,880 --> 00:08:58,880
- She is such a beautiful woman !
- It's terrible !
88
00:08:58,880 --> 00:09:02,320
I don't understand.
She had everything from life !
89
00:09:02,320 --> 00:09:05,200
Yesterday we were to sign
two new contracts.
90
00:09:05,200 --> 00:09:09,120
Something must be up.
A man, dear Veraldi.
91
00:09:09,120 --> 00:09:13,080
I don't know anything.
I always saw her by herself.
92
00:09:13,080 --> 00:09:15,520
I can swear to that.
93
00:09:15,520 --> 00:09:20,200
I saw her every day. Besides being
her manager, I was her friend.
94
00:09:20,200 --> 00:09:22,640
We can't know these things.
95
00:09:22,640 --> 00:09:26,030
Only she can know that !
Only she.
96
00:09:28,920 --> 00:09:30,831
The cap.
97
00:09:41,000 --> 00:09:42,956
Gas.
98
00:09:59,520 --> 00:10:05,240
IN HER NARCOTIC SLEEP
HER WHOLE LIFE
99
00:10:05,240 --> 00:10:10,075
APPEARS AS A VORTICAL DREAM
100
00:11:06,800 --> 00:11:09,951
Gabriella, repeat by yourself.
You all sit down.
101
00:11:23,440 --> 00:11:28,309
Alright. Now everyone, again.
Everyone together.
102
00:11:41,080 --> 00:11:44,277
Alright. Tell the principal...
103
00:11:47,200 --> 00:11:49,120
- What ?
- What ?
104
00:11:49,120 --> 00:11:52,040
- Professor Sommi isn't here yet.
- Alright.
105
00:11:52,040 --> 00:11:55,760
Tell the principal
that I can't substitute anymore
106
00:11:55,760 --> 00:11:59,720
because I have a drawing lesson
at the complementary school
107
00:11:59,720 --> 00:12:02,680
- and I must go.
- Alright, Miss.
108
00:12:02,680 --> 00:12:07,680
I'm going to the principal to find
out if Professor Sommi has come.
109
00:12:07,680 --> 00:12:10,274
- Goodbye, girls.
- Goodbye, Miss.
110
00:12:16,800 --> 00:12:20,240
Until she comes back,
we'll be Professor Sommi !
111
00:12:20,240 --> 00:12:21,878
Yes !
112
00:12:26,680 --> 00:12:31,470
You must look more to the right,
as the professor does.
113
00:12:53,080 --> 00:12:55,880
I must tell you something very sad.
114
00:12:55,880 --> 00:12:58,633
Professor Sommi won't be coming
anymore.
115
00:13:01,520 --> 00:13:03,476
This morning he...
116
00:13:05,440 --> 00:13:07,670
There has been a tragedy.
117
00:13:11,000 --> 00:13:15,278
- Gabriella ! What happened ?
- I've nothing to do with it.
118
00:13:17,720 --> 00:13:19,676
Hurry ! Take her over there.
119
00:13:21,200 --> 00:13:23,240
I've nothing to do with it.
120
00:13:23,240 --> 00:13:25,960
Yes ! Yes !
121
00:13:25,960 --> 00:13:28,800
A man like Professor Sommi
would not have done that
122
00:13:28,800 --> 00:13:31,320
if he wasn't under the influence
of something !
123
00:13:31,320 --> 00:13:34,880
One does not leave his position,
his wife and children !
124
00:13:34,880 --> 00:13:37,680
One does not fall in love with
a girl ! And that girl is you !
125
00:13:37,680 --> 00:13:39,000
He wrote it in this letter !
126
00:13:39,000 --> 00:13:42,515
One does not run away abroad
unless something is up !
127
00:13:48,800 --> 00:13:50,756
Only once...
128
00:13:52,080 --> 00:13:57,640
did he talk to me.
But I didn't tell anyone
129
00:13:57,640 --> 00:13:59,596
because my mother...
130
00:14:01,160 --> 00:14:05,040
I don't have a mother anymore.
131
00:14:05,040 --> 00:14:09,397
And we can't tell Dad...
certain things.
132
00:14:11,680 --> 00:14:13,636
He talked to me...
133
00:14:15,280 --> 00:14:17,236
He talked to me...
134
00:14:18,880 --> 00:14:20,836
Where ?
135
00:14:21,960 --> 00:14:24,110
In the school courtyard.
136
00:14:24,360 --> 00:14:28,239
During recess ?
What did he tell you ?
137
00:14:28,920 --> 00:14:30,876
He told me...
138
00:14:32,200 --> 00:14:36,400
He told me... that he loved me.
139
00:14:36,400 --> 00:14:38,356
Oh ! And then ?
140
00:14:40,520 --> 00:14:42,476
And then...
141
00:14:43,920 --> 00:14:47,629
Oh ! If I had known !
142
00:14:49,920 --> 00:14:53,913
Maybe... Maybe I would have...
143
00:14:54,480 --> 00:14:56,436
- I would have...
- What ?
144
00:14:59,480 --> 00:15:01,436
I would have married him.
145
00:15:02,200 --> 00:15:04,430
A man with a wife and children !
146
00:15:06,320 --> 00:15:10,677
Yes... but he told me...
147
00:15:12,880 --> 00:15:18,079
He told me... Oh... he told me,
''I can't live without you''.
148
00:15:20,560 --> 00:15:22,516
Shame on you !
149
00:15:23,760 --> 00:15:27,196
Shame ! Shame !
150
00:15:28,440 --> 00:15:30,396
Shame !
151
00:15:48,480 --> 00:15:51,233
Wait until I call you.
152
00:15:59,080 --> 00:16:01,036
You two, come with me.
153
00:16:10,520 --> 00:16:14,149
Gabriella, you didn't eat anything.
Have something.
154
00:16:20,600 --> 00:16:25,080
She has no blame !
There's nothing wrong with it !
155
00:16:25,080 --> 00:16:29,073
- Nothing happened !
- Silence !
156
00:16:49,280 --> 00:16:53,717
The daughter of an officer
kicked out of school !
157
00:16:55,000 --> 00:16:58,197
Oh, if her mother were here !
158
00:16:59,200 --> 00:17:01,760
She's lucky
that she's no longer here.
159
00:17:03,080 --> 00:17:05,514
But I know what to do !
160
00:17:05,760 --> 00:17:08,593
I will take over now !
161
00:17:09,400 --> 00:17:13,840
Never again in the city !
Nor in another school !
162
00:17:13,840 --> 00:17:19,160
She won't continue her studies !
She will study at home with me !
163
00:17:19,160 --> 00:17:21,799
Under my direction !
164
00:17:22,920 --> 00:17:27,152
For a year she won't return
to Milan and won't see anyone !
165
00:17:28,080 --> 00:17:30,036
She will get up early !
166
00:17:31,240 --> 00:17:33,959
She will be on time at the table !
167
00:17:34,800 --> 00:17:38,031
If there are no rules,
there is chaos !
168
00:17:38,920 --> 00:17:42,200
It's time to stop
going right and left !
169
00:17:42,200 --> 00:17:46,955
- She doesn't do anything wrong !
- I know !
170
00:17:47,040 --> 00:17:49,280
- She doesn't do anything wrong !
- I know !
171
00:17:49,280 --> 00:17:53,432
She is a dangerous girl
and she doesn't know it !
172
00:17:54,240 --> 00:17:56,196
I will talk to her !
173
00:18:00,960 --> 00:18:03,758
Gabriella, come.
174
00:18:17,400 --> 00:18:20,756
I will tell you
what will become of you !
175
00:18:27,320 --> 00:18:30,680
Don't always look outside !
Watch out !
176
00:18:30,680 --> 00:18:34,389
Watch out for the roots
of every flower you plant !
177
00:18:35,160 --> 00:18:39,438
If over 1 0% dies,
there is no profit.
178
00:18:40,360 --> 00:18:44,880
I lost a lot last year,
so this year is a very poor one !
179
00:18:44,880 --> 00:18:46,680
That girl is cute !
180
00:18:46,680 --> 00:18:48,720
- We could invite her.
- Yes !
181
00:18:48,720 --> 00:18:50,880
- No.
- Why ?
182
00:18:50,880 --> 00:18:55,400
- Because of the Professor.
- Don't exaggerate !
183
00:18:55,400 --> 00:18:58,915
- If she comes, I won't.
- Why ?
184
00:19:13,760 --> 00:19:15,716
My eye !
185
00:19:15,880 --> 00:19:17,920
Did something get ruined ?
186
00:19:17,920 --> 00:19:24,029
No, Dad. A piece of wood fell
and I can't find it.
187
00:19:25,080 --> 00:19:27,036
Oh, there it is.
188
00:19:29,000 --> 00:19:32,390
A broken ruler. ''R. N.''
189
00:19:33,640 --> 00:19:36,677
What can ''R. N.'' mean ?
190
00:19:37,760 --> 00:19:40,160
''Roberto Nanni
has the honor of inviting
191
00:19:40,160 --> 00:19:43,680
Anna and Gaby Murge to the dance
he is giving for his school mates.''
192
00:19:43,680 --> 00:19:46,840
- Come. Let's ask Dad.
- He won't let us.
193
00:19:46,840 --> 00:19:49,798
- Yes. I'll talk to him !
- No, Anna...
194
00:19:53,560 --> 00:19:55,920
Look, Dad ! He's not here !
195
00:19:55,920 --> 00:19:59,920
- Dad, where are you ?
- I'm here.
196
00:19:59,920 --> 00:20:02,320
- Gabriella !
- I'm here, Dad.
197
00:20:02,320 --> 00:20:06,480
Be careful. Before the books
on the Boer colonial war,
198
00:20:06,480 --> 00:20:09,960
there should be the ones
on the Libyan war !
199
00:20:09,960 --> 00:20:12,474
Yes, Dad. I will be careful.
200
00:20:12,920 --> 00:20:16,520
I found this Napoleon
in the attic.
201
00:20:16,520 --> 00:20:20,672
It's still in good condition.
It just needs a new glass.
202
00:20:26,240 --> 00:20:29,760
''Roberto Nanni has the honor
of inviting Anna and Gaby...''
203
00:20:29,760 --> 00:20:32,880
Why do they write Gaby
if your name is Gabriella ?
204
00:20:32,880 --> 00:20:36,793
''..to the dance
he is giving for his school...''
205
00:20:39,600 --> 00:20:42,240
I must first talk to Auntie.
206
00:20:42,240 --> 00:20:44,160
Let's go to Auntie !
207
00:20:44,160 --> 00:20:47,160
- Auntie, where are you ?
- Listen, Auntie.
208
00:20:47,160 --> 00:20:50,311
Auntie, it's important.
You must help us !
209
00:20:59,720 --> 00:21:01,880
- What is it ?
- We have an invitation.
210
00:21:01,880 --> 00:21:03,960
- An invitation ?
- From the Nannis.
211
00:21:03,960 --> 00:21:06,760
- Who is Nanni ?
- Nanni ! Roberto...
212
00:21:06,760 --> 00:21:10,680
- He has a son ?
- Yes.
213
00:21:10,680 --> 00:21:15,200
- Auntie, don't leave. Please wait.
- Yes.
214
00:21:15,200 --> 00:21:18,960
- You want a potato ?
- No, Auntie !
215
00:21:18,960 --> 00:21:22,200
- You must talk to Dad.
- To Dad ?
216
00:21:22,200 --> 00:21:25,840
Tell him he must not always be
so severe with us !
217
00:21:25,840 --> 00:21:29,120
You know him. He has his ideas.
218
00:21:29,120 --> 00:21:31,880
- I must go to the kitchen.
- One more thing.
219
00:21:31,880 --> 00:21:35,120
Excuse me, Auntie.
6 months have gone by
220
00:21:35,120 --> 00:21:39,120
and people don't know, don't look,
and comment on everything I do.
221
00:21:39,120 --> 00:21:41,509
Dad can hear. Come here.
222
00:21:42,840 --> 00:21:45,960
- You must do something.
- What ?
223
00:21:45,960 --> 00:21:48,880
You must convince him
to send us to the party.
224
00:21:48,880 --> 00:21:51,872
Alright. I'll do what I can,
but now I must go to the kitchen !
225
00:22:00,560 --> 00:22:05,156
There will be a lovely park,
an enormous park...
226
00:22:06,640 --> 00:22:09,680
There will be a real orchestra
and who knows how long it will last.
227
00:22:09,680 --> 00:22:13,560
Maybe all night ! What day is it ?
Where is the calendar ?
228
00:22:13,560 --> 00:22:17,960
There it is. You know Roberto ?
He's a dear and pleasant boy.
229
00:22:17,960 --> 00:22:23,080
He always dresses in blue ! Monday,
Tuesday, Wednesday, Thursday...
230
00:22:23,080 --> 00:22:25,120
Monday, Tuesday, Wednesday...
231
00:22:25,120 --> 00:22:28,040
- On Wednesday !
- Good, Auntie !
232
00:22:28,040 --> 00:22:30,713
Thanks ! Thanks, Auntie !
233
00:22:31,560 --> 00:22:34,000
- What dress will you wear ?
- I don't know yet.
234
00:22:34,000 --> 00:22:39,440
I will wear last year's dress.
It's not new but... it will be okay.
235
00:22:39,440 --> 00:22:45,640
Maybe my hair style
isn't very nice
236
00:22:45,640 --> 00:22:50,880
or modern enough.
Maybe with some curls...
237
00:22:50,880 --> 00:22:53,110
Then stockings, shoes...
238
00:22:53,600 --> 00:22:56,558
It will look nice on a white dress.
239
00:23:04,240 --> 00:23:08,836
You think... You think
someone will dance with me ?
240
00:23:48,240 --> 00:23:50,196
Goodevening, Mariani.
241
00:23:50,840 --> 00:23:52,796
Hi, Mario !
242
00:23:53,000 --> 00:23:54,956
Hi, Gualtiero.
243
00:24:00,280 --> 00:24:02,236
May I ?
244
00:24:29,200 --> 00:24:32,351
- Thank you.
- Why do you thank me ?
245
00:24:59,000 --> 00:25:00,956
Thank you.
246
00:25:01,360 --> 00:25:04,040
Why ? Why do you thank me ?
247
00:25:04,040 --> 00:25:05,996
You don't know...
248
00:25:06,840 --> 00:25:08,796
You don't know how I live.
249
00:25:10,400 --> 00:25:12,356
Always alone.
250
00:25:13,160 --> 00:25:15,116
Always at home.
251
00:25:15,920 --> 00:25:17,876
And today all this !
252
00:25:18,600 --> 00:25:22,593
It is so lovely !
So lovely and I would like...
253
00:25:23,320 --> 00:25:26,551
I would like to always dance.
254
00:25:37,800 --> 00:25:41,349
See ? This happens because
you left me alone.
255
00:25:41,840 --> 00:25:43,796
My head is spinning !
256
00:25:53,120 --> 00:25:55,076
What did you do there ?
257
00:25:56,640 --> 00:25:58,600
Nothing.
258
00:25:58,600 --> 00:26:02,229
Come.
No, this way.
259
00:26:10,160 --> 00:26:14,040
- Is that a scar on your forehead ?
- Yes.
260
00:26:14,040 --> 00:26:16,713
- What did you do ?
- Nothing.
261
00:26:17,760 --> 00:26:20,957
- Maybe you got into a fight ?
- Once.
262
00:26:21,600 --> 00:26:25,229
Careful it doesn't become
something serious.
263
00:26:26,320 --> 00:26:30,791
You're different from the other
girls. I wish I'd known you before.
264
00:26:33,840 --> 00:26:35,796
I'm leaving tomorrow.
265
00:26:38,480 --> 00:26:41,233
- Where are you going ?
- Rome.
266
00:26:42,680 --> 00:26:45,160
Rome ! How lovely !
267
00:26:45,160 --> 00:26:47,116
Can I write to you ?
268
00:26:47,800 --> 00:26:49,756
Naturally.
269
00:26:53,040 --> 00:26:56,749
Oh ! Violets... look !
270
00:26:57,840 --> 00:27:00,080
I like them so much !
271
00:27:00,080 --> 00:27:03,072
I never believed
what they say about you.
272
00:27:04,720 --> 00:27:07,553
Even before having met you.
273
00:27:08,040 --> 00:27:11,874
When I heard about you
the first time...
274
00:27:13,600 --> 00:27:15,556
Sir !
275
00:27:16,840 --> 00:27:18,796
Excuse me a minute.
276
00:27:26,160 --> 00:27:27,960
Yes ?
277
00:27:27,960 --> 00:27:31,400
Your mother wishes to talk to you.
278
00:27:31,400 --> 00:27:33,868
- What is it ?
- Alone.
279
00:27:35,280 --> 00:27:37,919
- Tell her I'll be right there.
- Alright.
280
00:27:45,960 --> 00:27:49,953
Excuse me, Gaby. Wait just a minute.
I'll be right back. Please.
281
00:28:14,880 --> 00:28:19,396
Shame on you ! Shame ! Shame !
282
00:28:19,800 --> 00:28:22,633
Shame on you ! Shame !
283
00:28:33,160 --> 00:28:36,720
My mother wants to talk to you,
but whatever she says...
284
00:28:36,720 --> 00:28:39,960
I don't think...
She is doing it for me.
285
00:28:39,960 --> 00:28:44,795
I must see you again. I'll take you
home. I must tell you many things.
286
00:28:46,640 --> 00:28:49,677
It's the first time you come here.
287
00:28:52,360 --> 00:28:54,316
Yes, Madam.
288
00:28:55,920 --> 00:28:57,876
Thank you.
289
00:28:58,240 --> 00:29:02,920
- You enjoyed yourself, naturally.
- Yes, thank you.
290
00:29:02,920 --> 00:29:06,549
You don't always have to say
thank you. Come here.
291
00:29:09,760 --> 00:29:11,716
Sit down.
292
00:29:13,320 --> 00:29:16,720
I... I know what it means
to have invited me.
293
00:29:16,720 --> 00:29:21,960
That's not it.
I don't care what people say.
294
00:29:21,960 --> 00:29:24,120
I told that to Roberto too.
295
00:29:24,120 --> 00:29:29,360
You shouldn't isolate yourself
for such a long time.
296
00:29:29,360 --> 00:29:31,316
You shouldn't.
297
00:29:32,680 --> 00:29:34,636
- Did I hurt you ?
- No.
298
00:29:35,760 --> 00:29:38,720
Your son loves you very much,
doesn't he ?
299
00:29:38,720 --> 00:29:43,999
I only have a picture of my mother
when she was 20.
300
00:29:45,280 --> 00:29:48,000
It's cold here and it's bad for you.
301
00:29:48,000 --> 00:29:54,040
You shouldn't be in the night air.
It is bad for you.
302
00:29:54,040 --> 00:29:55,996
Thank you.
303
00:29:58,360 --> 00:30:00,720
- You speak French, right ?
- Yes.
304
00:30:00,720 --> 00:30:03,640
I haven't had the chance
to speak French
305
00:30:03,640 --> 00:30:06,279
since I left Russia.
306
00:30:06,800 --> 00:30:10,040
Come to see me !
I am very much alone.
307
00:30:10,040 --> 00:30:14,440
Roberto is going to Rome and my
husband is always away on business.
308
00:30:14,440 --> 00:30:18,080
- Come.
- He must travel lot. Right ?
309
00:30:18,080 --> 00:30:20,310
- So, you'll come ?
- Yes, Madam.
310
00:30:47,560 --> 00:30:51,235
- Will he come ?
- Certainly.
311
00:30:53,040 --> 00:30:56,237
He is so pleasant ! I like him !
312
00:31:03,640 --> 00:31:06,200
Excuse me.
The car was in the garage !
313
00:31:11,360 --> 00:31:15,035
Please. I absolutely must talk
to you, alone.
314
00:31:40,480 --> 00:31:42,436
Please.
315
00:31:44,120 --> 00:31:46,076
Goodbye.
316
00:31:47,880 --> 00:31:51,280
I absolutely must talk to you.
I'll wait for you.
317
00:31:51,280 --> 00:31:54,716
- Come, please.
- I don't know...
318
00:32:00,600 --> 00:32:02,556
Goodnight !
319
00:32:02,960 --> 00:32:04,712
Thank you !
320
00:32:07,560 --> 00:32:09,516
Why don't you undress ?
321
00:32:13,720 --> 00:32:18,157
Aren't you sleepy ?
Neither am I.
322
00:32:25,080 --> 00:32:27,036
How does he dance ?
323
00:32:28,680 --> 00:32:30,910
What did you talk about ?
324
00:32:36,400 --> 00:32:38,356
What're you doing ?
325
00:32:39,240 --> 00:32:41,196
Where are you going ?
326
00:33:38,120 --> 00:33:41,749
What're you doing ? Move !
That is how accidents happen !
327
00:33:47,800 --> 00:33:50,000
- Dad, how are you ?
- What're you doing here ?
328
00:33:50,000 --> 00:33:53,515
The other car stopped.
329
00:33:57,760 --> 00:34:01,719
I heard a man's voice
talking to him.
330
00:34:04,400 --> 00:34:07,437
But I didn't understand
what he said.
331
00:34:13,480 --> 00:34:18,040
Then the two cars drove off again.
332
00:34:18,040 --> 00:34:21,920
I waited for quite a while,
but he never came back.
333
00:34:21,920 --> 00:34:25,040
You know who was in the other car ?
My husband !
334
00:34:25,040 --> 00:34:28,520
He came unexpectedly, and naturally,
just passing through.
335
00:34:28,520 --> 00:34:33,080
I think he was going to Rome. He
hasn't been back here in 3 months.
336
00:34:33,080 --> 00:34:37,360
My boy couldn't say he was waiting
for a young lady !
337
00:34:37,360 --> 00:34:40,920
I know my boy very well.
He isn't a man yet.
338
00:34:40,920 --> 00:34:44,320
But he is very good.
339
00:34:44,320 --> 00:34:47,320
We still haven't done
our written exercises.
340
00:34:47,320 --> 00:34:51,960
Gaby, I'd like to do something
to pleases you.
341
00:34:51,960 --> 00:34:54,200
You sacrificed a lot for me !
342
00:34:54,200 --> 00:34:56,160
- Oh, no, Madam !
- Oh, yes.
343
00:34:56,160 --> 00:34:59,480
We have a box at La Scala.
Do me that favor !
344
00:34:59,480 --> 00:35:02,120
You'll see something different.
345
00:35:02,120 --> 00:35:06,520
I wish. I don't know if my father
will allow me to come home after 8.
346
00:35:06,520 --> 00:35:10,600
- I'll call him !
- Yes, but...
347
00:35:10,600 --> 00:35:12,600
But ? What is it ?
348
00:35:12,600 --> 00:35:15,760
I don't have a dress to wear.
349
00:35:15,760 --> 00:35:19,040
If that's the problem,
I have a lot in my closet !
350
00:35:19,040 --> 00:35:22,920
They're all lovely ! If you come
tonight, we'll alter them.
351
00:35:22,920 --> 00:35:26,151
- Do you want to ? Yes ?
- Thank you.
352
00:35:28,960 --> 00:35:32,475
Lovely ! Beautiful !
353
00:35:33,880 --> 00:35:36,633
You have become a real lady.
354
00:35:37,800 --> 00:35:40,600
- You think so ?
- Really fascinating.
355
00:35:40,600 --> 00:35:42,636
What is it ?
356
00:35:43,320 --> 00:35:45,276
Who is coming ?
357
00:35:45,600 --> 00:35:48,680
But...
The house staff isn't here ?
358
00:35:48,680 --> 00:35:51,880
Don't worry. I'll go see.
359
00:35:51,880 --> 00:35:55,555
Maybe I'll find a bigger mirror
downstairs.
360
00:36:00,680 --> 00:36:04,912
Some other time.
It is absolutely indispensable !
361
00:36:10,160 --> 00:36:14,000
Excuse me. Who are you ?
I've never seen you in my house.
362
00:36:14,000 --> 00:36:17,800
- You are all this ?
- Yes. I am Nanni.
363
00:36:17,800 --> 00:36:19,840
Put the bags in my room.
364
00:36:19,840 --> 00:36:24,760
- Excuse me, Count.
- Put the car in the garage and go.
365
00:36:24,760 --> 00:36:27,120
- Where are you coming from ?
- London.
366
00:36:27,120 --> 00:36:31,880
See ? She is so nice.
You already know each other.
367
00:36:31,880 --> 00:36:32,800
Naturally.
368
00:36:32,800 --> 00:36:35,560
She is a dear girl.
She comes to see me every day.
369
00:36:35,560 --> 00:36:37,790
That is very kind of her.
370
00:36:37,960 --> 00:36:40,235
- Goodmorning, Count.
- Goodmorning.
371
00:36:42,000 --> 00:36:45,600
- What dress is this ?
- It's the first time I'm wearing it !
372
00:36:45,600 --> 00:36:48,360
She was trying it on because
she is going to La Scala.
373
00:36:48,360 --> 00:36:51,040
- Are you staying with us ?
- I still don't know.
374
00:36:51,040 --> 00:36:54,316
Too bad.
You could accompany her to La Scala.
375
00:38:01,640 --> 00:38:04,154
The two hadn't even exchanged
a word.
376
00:38:04,360 --> 00:38:06,920
Maybe they knew nothing
about each other.
377
00:38:06,920 --> 00:38:11,360
And maybe...
they'd never seen each other.
378
00:38:11,360 --> 00:38:15,512
At this point he returns home
after the round.
379
00:38:15,600 --> 00:38:19,360
- She goes to the village.
- Yes, at the end of the first act.
380
00:38:19,360 --> 00:38:23,480
The troops return after the victory.
We are in the 1 9th Century.
381
00:38:23,480 --> 00:38:27,640
All the balconies have flowers,
there are beautiful women,
382
00:38:27,640 --> 00:38:29,800
lights shine everywhere.
383
00:38:29,800 --> 00:38:33,720
In the music, there is the passion
of that night.
384
00:38:33,720 --> 00:38:37,840
So... silence, and a shot
is heard. He is hurt
385
00:38:37,840 --> 00:38:41,200
and a woman appears
among the crowd.
386
00:38:41,200 --> 00:38:44,680
Then something wonderful happens
387
00:38:44,680 --> 00:38:48,440
because his voice
at first is soft, but slowly
388
00:38:48,440 --> 00:38:51,352
it becomes stronger...
389
00:38:52,440 --> 00:38:55,910
because she... she is present.
390
00:39:01,640 --> 00:39:04,074
Let me talk. It's better.
391
00:39:04,640 --> 00:39:07,438
Hello ? Colonel ?
392
00:39:08,240 --> 00:39:13,960
I'd like to ask you a favor.
Can Gaby sleep with me tonight ?
393
00:39:13,960 --> 00:39:15,916
I don't feel very good.
394
00:39:16,400 --> 00:39:20,280
She'll sleep next to me and tomorrow
my husband will take her home.
395
00:39:20,280 --> 00:39:25,960
Alright, Madam, even if I'm not
too happy about it.
396
00:39:25,960 --> 00:39:28,155
Can I talk a moment to Gabriella ?
397
00:39:29,720 --> 00:39:31,676
Hello ?
398
00:39:31,880 --> 00:39:34,360
Yes, Dad. Yes.
399
00:39:34,360 --> 00:39:38,600
It was so wonderful, so wonderful.
Fantastic.
400
00:39:38,600 --> 00:39:41,720
You must be home tomorrow morning
at exactly 8 o'clock.
401
00:39:41,720 --> 00:39:44,520
- There is a lot to do !
- Yes, Dad. I'll come.
402
00:39:44,520 --> 00:39:47,280
Thank you and goodnight.
403
00:39:47,280 --> 00:39:49,430
Dad, wait a minute.
404
00:39:50,920 --> 00:39:53,840
Hello ? Yes, this is Nanni.
405
00:39:53,840 --> 00:39:57,515
I wanted to thank you, dear
Colonel. Thank you and good night.
406
00:39:59,520 --> 00:40:02,876
- There. Everything is okay.
- Alright.
407
00:40:04,720 --> 00:40:06,676
Goodnight.
408
00:40:08,520 --> 00:40:10,476
I am very happy.
409
00:40:12,160 --> 00:40:15,391
- Goodnight.
- Goodnight.
410
00:40:24,200 --> 00:40:27,078
So ? Tell me.
411
00:40:29,480 --> 00:40:33,519
In the second act,
the young officer...
412
00:40:34,160 --> 00:40:40,000
takes her with him,
to the war campaigns.
413
00:40:40,000 --> 00:40:43,549
A young officer,
alone with a woman.
414
00:40:44,200 --> 00:40:47,954
Until the emperor sees her...
415
00:40:49,320 --> 00:40:51,276
takes her away...
416
00:40:52,440 --> 00:40:55,193
and sends the young officer to...
417
00:40:57,240 --> 00:40:59,196
Come in !
418
00:41:01,080 --> 00:41:05,200
What you prepared in the other room
is very nice, but...
419
00:41:05,200 --> 00:41:08,840
But... I'd like a cigarette,
please.
420
00:41:08,840 --> 00:41:12,640
I can never smoke in my house
and it must be nice to sleep
421
00:41:12,640 --> 00:41:15,520
with some smoke in the bedroom
and with the windows open.
422
00:41:15,520 --> 00:41:17,476
There !
423
00:41:18,240 --> 00:41:20,196
Oh, there are none left !
424
00:41:21,120 --> 00:41:24,280
We'll find them over there.
So he sends the young officer
425
00:41:24,280 --> 00:41:27,640
to France.
No, he sends him to England.
426
00:41:27,640 --> 00:41:32,000
Yes, to England, not to France.
427
00:41:32,000 --> 00:41:35,360
But... that doesn't matter.
428
00:41:35,360 --> 00:41:39,751
What matters is the way
he looks for the woman.
429
00:41:41,800 --> 00:41:46,351
He appears in Berlin, at night,
he calls her name in the streets !
430
00:41:47,320 --> 00:41:49,276
Then...
431
00:41:57,320 --> 00:42:00,153
Thank you. It's very good.
432
00:42:00,360 --> 00:42:03,432
Then... he goes crazy in jail.
433
00:42:04,800 --> 00:42:09,510
It is fantastic when a man
does all this for a woman...
434
00:42:10,240 --> 00:42:12,196
It is magnificent.
435
00:42:16,120 --> 00:42:19,510
- And that is the end ?
- Yes.
436
00:42:20,960 --> 00:42:22,154
Yes.
437
00:42:24,760 --> 00:42:28,400
No, Dad doesn't want that !
You must go right back home.
438
00:42:28,400 --> 00:42:31,920
Maybe your father will allow Gaby
to stay here longer.
439
00:42:31,920 --> 00:42:35,520
Since she's been here
I feel a lot better.
440
00:42:35,520 --> 00:42:37,760
It seems like a miracle,
doesn't it ?
441
00:42:37,760 --> 00:42:41,760
Dad is very busy. There is the
flower picking now. I don't know...
442
00:42:41,760 --> 00:42:44,840
I can't imagine
you won't be with me.
443
00:42:44,840 --> 00:42:47,680
You won't sleep
next to my room anymore.
444
00:42:47,680 --> 00:42:50,800
Me either, but tonight
I will sleep here again !
445
00:42:50,800 --> 00:42:54,120
- Yes, but tomorrow ?
- Tomorrow I'll come.
446
00:42:54,120 --> 00:42:56,270
But let's not talk about it now !
447
00:42:58,560 --> 00:43:01,720
- What should I tell Dad ?
- Tell him I said hello !
448
00:43:01,720 --> 00:43:05,633
And tell him not to be angry
with me. Bye !
449
00:43:05,760 --> 00:43:07,716
Bye !
450
00:43:09,640 --> 00:43:12,600
And Roberto ? How is he ?
Does he write ?
451
00:43:12,600 --> 00:43:15,520
- He's fine, why ?
- Just curious.
452
00:43:15,520 --> 00:43:17,476
Goodbye.
453
00:43:18,960 --> 00:43:22,200
Goodbye, Gaby !
Will you come for sure ?
454
00:43:22,200 --> 00:43:23,680
Yes, I will.
455
00:43:23,680 --> 00:43:26,160
- Where ?
- Where ?
456
00:43:26,160 --> 00:43:29,197
- Who was it ?
- My sister.
457
00:43:31,080 --> 00:43:35,437
- What did she want ?
- She had a message for me.
458
00:43:36,800 --> 00:43:38,756
From who ?
459
00:43:40,480 --> 00:43:43,119
- From my father.
- What is it ?
460
00:43:44,720 --> 00:43:47,280
I must go back home.
461
00:43:47,280 --> 00:43:48,800
No !
462
00:43:48,800 --> 00:43:50,756
Yes !
463
00:43:51,400 --> 00:43:54,198
- When ?
- Tomorrow.
464
00:43:55,040 --> 00:43:57,680
Hi, Leonardo !
465
00:43:57,680 --> 00:44:01,040
How good of you.
You're already here !
466
00:44:01,040 --> 00:44:04,760
Yes. I finished earlier for once !
467
00:44:04,760 --> 00:44:08,440
I won't go back to Milan
until next week !
468
00:44:08,440 --> 00:44:12,040
I hope to stay here
for 8 full days. But...
469
00:44:12,040 --> 00:44:13,760
Too bad !
470
00:44:13,760 --> 00:44:16,920
- A lot ?
- A lot.
471
00:44:16,920 --> 00:44:20,356
- You're not coming ?
- We're coming, we're coming.
472
00:44:24,320 --> 00:44:27,480
Did you talk to her ?
473
00:44:27,480 --> 00:44:30,520
- Yes.
- Did you manage to convince her ?
474
00:44:30,520 --> 00:44:34,360
- No.
- What did she tell you ?
475
00:44:34,360 --> 00:44:38,040
That she's sorry to go, but...
476
00:44:38,040 --> 00:44:41,920
Yes, I must leave tomorrow.
477
00:44:41,920 --> 00:44:44,070
Right. You have to go.
478
00:44:47,400 --> 00:44:50,870
So I can sleep peacefully
another night.
479
00:44:54,000 --> 00:44:56,800
- Goodnight, Gaby.
- Goodnight, Madam.
480
00:44:56,800 --> 00:44:59,720
No, Madam, no !
481
00:44:59,720 --> 00:45:01,756
I can't get used to it.
482
00:45:04,440 --> 00:45:07,477
Goodnight... Alma.
483
00:45:10,440 --> 00:45:12,396
So you're leaving ?
484
00:45:18,960 --> 00:45:21,599
I want to tell you a secret.
485
00:45:23,360 --> 00:45:27,200
Remember when you came
the first time ?
486
00:45:27,200 --> 00:45:29,960
It's hot today, isn't it ?
487
00:45:29,960 --> 00:45:33,120
- I called Roberto, remember ?
- Yes.
488
00:45:33,120 --> 00:45:37,280
Because he'd been with you
in the garden a long time.
489
00:45:37,280 --> 00:45:41,360
I was afraid of that thing...
that thing of school.
490
00:45:41,360 --> 00:45:44,080
- What time is it ?
- Eleven.
491
00:45:44,080 --> 00:45:46,230
Now I really...
492
00:45:47,040 --> 00:45:48,996
I really am fond of you.
493
00:45:59,200 --> 00:46:03,273
My husband has changed a lot too.
Right.
494
00:46:05,480 --> 00:46:08,836
He is no longer a man
who only talks about business.
495
00:46:09,960 --> 00:46:11,916
He often comes to see us
496
00:46:13,120 --> 00:46:15,156
and stays a long time.
497
00:46:16,400 --> 00:46:22,475
He has become a very different man.
Gaby... thank you.
498
00:46:23,880 --> 00:46:26,553
Goodnight, Alma.
499
00:46:27,720 --> 00:46:29,880
Goodnight, Gaby.
500
00:46:29,880 --> 00:46:33,560
I'd like to listen to some radio,
if it doesn't bother you.
501
00:46:33,560 --> 00:46:37,280
It doesn't, but you must rest.
502
00:46:37,280 --> 00:46:39,999
The doctor forbid you
to get tired.
503
00:46:44,720 --> 00:46:47,917
What ? What are you doing here ?
504
00:46:48,880 --> 00:46:50,880
- What do you want ?
- Gaby.
505
00:46:50,880 --> 00:46:54,200
- Go away, please.
- I need to see you, Gaby.
506
00:46:54,200 --> 00:46:57,880
- I need to speak to you.
- Softly. Go away.
507
00:46:57,880 --> 00:47:02,476
I will leave
if you come down to the garden.
508
00:47:46,160 --> 00:47:49,630
Gaby, remember this music ?
509
00:47:56,840 --> 00:47:58,796
Gaby ?
510
00:48:07,480 --> 00:48:09,630
Gaby.
511
00:48:10,800 --> 00:48:12,358
Gaby.
512
00:48:17,520 --> 00:48:19,476
Gaby !
513
00:48:23,000 --> 00:48:25,992
Gaby ! Gaby !
514
00:48:27,600 --> 00:48:32,230
Gaby... if you leave...
515
00:48:33,720 --> 00:48:37,599
I must tell you something.
516
00:48:39,080 --> 00:48:41,036
If you leave...
517
00:48:41,960 --> 00:48:43,916
think that...
518
00:48:44,320 --> 00:48:47,517
Alma is sick.
519
00:48:49,720 --> 00:48:53,190
And I could be left... alone.
520
00:48:54,600 --> 00:48:56,556
Alone.
521
00:48:57,200 --> 00:48:59,156
You must promise me...
522
00:49:00,760 --> 00:49:04,309
not to love anyone except for me.
523
00:49:06,360 --> 00:49:08,600
Because I love you, Gaby.
524
00:49:08,600 --> 00:49:11,880
I don't care what people say.
525
00:49:11,880 --> 00:49:15,280
We must live alone, happy,
526
00:49:15,280 --> 00:49:17,840
without worrying about what...
527
00:49:22,160 --> 00:49:24,116
Did you hear anything ?
528
00:49:26,560 --> 00:49:27,993
What was it ?
529
00:49:30,920 --> 00:49:32,876
Gaby !
530
00:49:43,280 --> 00:49:48,274
Don't listen. I realized it from
the first moment that you love me.
531
00:49:49,080 --> 00:49:53,278
I don't know how to say it, but...
I can't live without you anymore.
532
00:49:54,560 --> 00:49:57,518
- What's the matter ?
- Don't say that.
533
00:49:58,440 --> 00:50:01,955
Please, don't say that.
534
00:50:15,000 --> 00:50:17,240
Listen.
535
00:50:17,240 --> 00:50:20,400
Listen, this is our music.
536
00:50:20,400 --> 00:50:23,198
It's not good. I shouldn't.
537
00:51:31,840 --> 00:51:35,469
Help ! Help ! Help !
538
00:52:21,160 --> 00:52:23,116
Free her.
539
00:52:53,800 --> 00:52:55,960
I don't want to ever hear
it again !
540
00:52:55,960 --> 00:52:59,200
I don't want it anymore !
I don't want it anymore !
541
00:52:59,200 --> 00:53:02,080
No ! No !
I don't want it !
542
00:53:02,080 --> 00:53:03,718
I don't want it !
543
00:53:29,280 --> 00:53:32,909
Roberto, when are you leaving
for Rome ?
544
00:53:33,800 --> 00:53:36,792
Tomorrow morning at 1 0.
Will you come see me ?
545
00:53:38,120 --> 00:53:40,076
I still don't know.
546
00:53:40,520 --> 00:53:42,476
Maybe...
547
00:53:44,600 --> 00:53:48,479
Maybe... when I come back
from London.
548
00:53:54,120 --> 00:53:56,588
I don't know, I still don't know.
549
00:53:57,960 --> 00:54:00,190
I can't assure you.
550
00:54:05,520 --> 00:54:09,069
Don't be so upset, Dad.
551
00:54:12,360 --> 00:54:14,590
Mom would suffer so much !
552
00:54:15,240 --> 00:54:17,960
We want to keep our mourning
in our hearts,
553
00:54:17,960 --> 00:54:20,680
but we must try to be serene.
554
00:54:20,680 --> 00:54:24,639
We must continue our life, right ?
555
00:54:25,400 --> 00:54:30,440
Forgive me, Dad. During all these
days I wanted to tell you something.
556
00:54:30,440 --> 00:54:32,360
I would've asked Mom too...
557
00:54:32,360 --> 00:54:35,120
but it is more important now
because she is no longer here.
558
00:54:35,120 --> 00:54:37,475
There isn't a woman
in the house anymore.
559
00:54:38,320 --> 00:54:42,160
I saw her in church today
after almost a year.
560
00:54:42,160 --> 00:54:45,914
Dad, I want to marry Gaby.
561
00:55:04,000 --> 00:55:04,955
No !
562
00:55:14,560 --> 00:55:18,360
I'll never forget
how he said those words.
563
00:55:18,360 --> 00:55:20,600
I will never forget it.
564
00:55:20,600 --> 00:55:22,680
Why do you say this only today ?
565
00:55:22,680 --> 00:55:27,320
- I will never forget it.
- Why do you say this only today ?
566
00:55:27,320 --> 00:55:30,280
We can't stay here anymore.
567
00:55:30,280 --> 00:55:34,360
The memory of all those people,
all those known faces.
568
00:55:34,360 --> 00:55:36,669
We can't stay here anymore.
569
00:55:38,120 --> 00:55:40,076
If only one could forget !
570
00:55:40,760 --> 00:55:43,160
Forget ! Forget !
571
00:55:43,160 --> 00:55:46,840
You're right, Leonardo.
We need to forget !
572
00:55:46,840 --> 00:55:50,320
But we are not to blame !
We have no blame, Leonardo !
573
00:55:50,320 --> 00:55:55,240
Dad, Anna...
We cannot go back anymore !
574
00:55:55,240 --> 00:55:57,276
It's not possible !
575
00:56:00,680 --> 00:56:04,560
- Leonardo ! Leonardo !
- Gaby !
576
00:56:04,560 --> 00:56:08,120
Relax, Gaby.
I am here with you because...
577
00:56:08,120 --> 00:56:10,076
I love you, Gaby.
578
00:56:10,440 --> 00:56:14,520
Leonardo, let's go far away,
very far.
579
00:56:14,520 --> 00:56:19,080
We'll travel a lot,
and come back late. Very late !
580
00:56:19,080 --> 00:56:21,360
Gaby, we will leave together.
581
00:56:21,360 --> 00:56:23,800
All that happened
doesn't matter anymore
582
00:56:23,800 --> 00:56:26,760
because now we can live
in peace, Gaby.
583
00:56:26,760 --> 00:56:29,240
We will be happy together.
584
00:56:29,240 --> 00:56:31,840
- I won't work for a while.
- For how long ?
585
00:56:31,840 --> 00:56:37,597
I don't know. For a week,
for a month, for a year...
586
00:57:01,600 --> 00:57:04,592
Welcome, Madam.
Goodmorning, Sir.
587
00:57:16,440 --> 00:57:18,396
Thank you, Giovanni.
588
00:57:45,400 --> 00:57:47,356
Why this ?
589
00:57:48,560 --> 00:57:51,080
Giovanni, why this light ?
590
00:57:51,080 --> 00:57:53,680
I'll have the rooms
prepared right away.
591
00:57:53,680 --> 00:57:59,240
I think that by changing
and removing some things,
592
00:57:59,240 --> 00:58:00,720
here, we can...
593
00:58:00,720 --> 00:58:04,235
- Giovanni, is there mail ?
- Yes, in your study.
594
00:58:06,120 --> 00:58:09,510
- Some light will come in.
- But here...
595
00:58:10,240 --> 00:58:14,028
Nothing, nothing has changed here.
596
00:58:21,960 --> 00:58:23,916
- Thank you.
- You're welcome.
597
00:58:53,880 --> 00:58:57,480
Leonardo ! Leonardo,
where are you ?
598
00:58:57,480 --> 00:58:59,755
I'm checking the mail !
599
00:59:01,080 --> 00:59:03,913
- Did Dad write ?
- No.
600
00:59:05,640 --> 00:59:08,234
- Anna ?
- Not even Anna.
601
00:59:16,640 --> 00:59:18,790
It's cold here.
602
00:59:20,960 --> 00:59:25,800
Hurry up and fix something to eat.
I am very tired.
603
00:59:25,800 --> 00:59:27,756
Yes, Madam.
604
00:59:29,760 --> 00:59:32,832
This year Spring is late !
605
00:59:35,200 --> 00:59:38,680
- A telegram from Roberto !
- What does it say ?
606
00:59:38,680 --> 00:59:40,636
Is he coming ?
607
00:59:53,960 --> 00:59:58,829
''I am not coming.
Please don't write to me anymore.
608
00:59:59,920 --> 01:00:01,876
Roberto.''
609
01:00:07,600 --> 01:00:11,513
We are very much alone, very alone.
610
01:00:13,040 --> 01:00:16,715
I so much wanted to embrace him.
611
01:00:28,080 --> 01:00:30,036
It doesn't matter.
612
01:00:32,760 --> 01:00:40,080
- Relax. Try to rest.
- Rest. Rest !
613
01:00:40,080 --> 01:00:47,080
We traveled so much.
It's impossible. We never rested.
614
01:00:47,080 --> 01:00:51,360
I feel that I won't sleep
in this house.
615
01:00:51,360 --> 01:00:56,880
I can't live in this house.
I want to leave.
616
01:00:56,880 --> 01:01:01,160
- Take me away. I want to leave.
- Don't get upset.
617
01:01:01,160 --> 01:01:03,480
- Why are you upset ?
- I want to leave.
618
01:01:03,480 --> 01:01:05,600
Are you going mad ?
619
01:01:05,600 --> 01:01:10,310
- What is wrong with you ?
- I can't stay here !
620
01:01:24,120 --> 01:01:27,112
I can't... I can't.
621
01:02:14,600 --> 01:02:16,750
Leonardo !
622
01:02:17,600 --> 01:02:21,559
Leonardo, come ! The music !
623
01:02:22,240 --> 01:02:26,240
- Leonardo !
- You are becoming mad !
624
01:02:26,240 --> 01:02:29,357
There is no music !
625
01:02:30,040 --> 01:02:36,880
- Hear that ? No music.
- Madam, there's no music at home.
626
01:02:36,880 --> 01:02:43,040
Leonardo, please... Giovanni...
Turn off the radio.
627
01:02:43,040 --> 01:02:48,273
- Please... Giovanni.
- We don't have a radio anymore,
628
01:02:48,560 --> 01:02:51,632
since the death of the mistress.
629
01:03:10,880 --> 01:03:13,960
- No !
- Relax !
630
01:03:13,960 --> 01:03:16,155
No ! I can't !
631
01:03:22,000 --> 01:03:25,390
- Gaby !
- No ! I don't want to !
632
01:03:26,120 --> 01:03:30,318
Gaby ! Gaby ! What're you doing ?
633
01:03:31,040 --> 01:03:33,429
I don't want to anymore !
634
01:03:34,760 --> 01:03:38,640
- I want to leave !
- Gaby ! What're you doing ?
635
01:03:38,640 --> 01:03:41,560
The doorman could hear !
636
01:03:41,560 --> 01:03:45,553
Alright. I'll look for a house
nearby !
637
01:03:46,440 --> 01:03:51,440
The house must be fit for living
in a few days.
638
01:03:51,440 --> 01:03:57,240
Remember to send money right away.
It's urgent.
639
01:03:57,240 --> 01:04:00,880
I need your decision
for the deal in England.
640
01:04:00,880 --> 01:04:08,800
And for the electric company,
and the Paris affair is urgent.
641
01:04:08,800 --> 01:04:14,033
All this is of no importance. Send
the money for the house right away.
642
01:04:21,760 --> 01:04:22,715
Confidential.
643
01:04:23,720 --> 01:04:29,670
Today's date. Dearest gentlemen,
I only arrived today
644
01:04:31,400 --> 01:04:34,000
from my trip.
645
01:04:34,000 --> 01:04:40,280
It is my intention to justify,
in a general meeting,
646
01:04:40,280 --> 01:04:44,800
the accusations against me,
through the mail.
647
01:04:44,800 --> 01:04:48,680
The cause of my delay
is due to personal reasons.
648
01:04:48,680 --> 01:04:51,200
- Come in.
- May I ?
649
01:04:51,200 --> 01:04:53,077
What is it ?
650
01:04:54,440 --> 01:04:58,120
Director, our personal account
is not covered at the moment.
651
01:04:58,120 --> 01:05:01,960
Get the money from a deposit,
from the company.
652
01:05:01,960 --> 01:05:05,880
I will settle everything
in two or three days.
653
01:05:05,880 --> 01:05:08,917
- Alright. Goodnight.
- Goodnight.
654
01:05:13,800 --> 01:05:18,760
Where was I ? Personal reasons.
655
01:05:18,760 --> 01:05:25,800
I intend to ask the council
for a general meeting
656
01:05:25,800 --> 01:05:28,189
the day after tomorrow.
657
01:05:47,320 --> 01:05:50,278
- Goodmorning.
- Goodmorning.
658
01:05:54,400 --> 01:05:56,311
Gentlemen.
659
01:05:57,600 --> 01:06:00,672
First of all,
I will talk about things
660
01:06:01,800 --> 01:06:05,640
that took place during my absence.
661
01:06:05,640 --> 01:06:11,040
- Some mistakes were made...
- Forgive the intrusion.
662
01:06:11,040 --> 01:06:13,840
On behalf of all
the council members
663
01:06:13,840 --> 01:06:16,240
I ask director Nanni
664
01:06:16,240 --> 01:06:19,720
how and why his absence
lasted so long.
665
01:06:19,720 --> 01:06:21,880
This absence caused us much damage.
666
01:06:21,880 --> 01:06:24,440
After 1 5 years
of uninterrupted activity
667
01:06:24,440 --> 01:06:26,960
I have the right to think
about my personal life.
668
01:06:26,960 --> 01:06:34,560
But with the letter of March 1 1 ,
the telegram of March 24,
669
01:06:34,560 --> 01:06:39,080
the letter of April 7,
with the telegram of the 24th,
670
01:06:39,080 --> 01:06:42,560
and on the phone the same day,
and the following day,
671
01:06:42,560 --> 01:06:45,320
we always communicated to you
that your presence
672
01:06:45,320 --> 01:06:47,440
was absolutely necessary.
673
01:06:47,440 --> 01:06:51,160
The letters never arrived and
I wouldn't have been able to come.
674
01:06:51,160 --> 01:06:54,160
- Anyway, it is not important.
- Not everyone feels that way.
675
01:06:54,160 --> 01:06:59,360
- Must I beg ?
- I must beg you to explain
676
01:06:59,360 --> 01:07:02,280
the reason of your withdrawal
from the deposit fund
677
01:07:02,280 --> 01:07:05,280
of an amount
for your personal use.
678
01:07:05,280 --> 01:07:09,400
I was in good faith, and can return
the amount immediately.
679
01:07:09,400 --> 01:07:13,440
- No !
- I only need a few days.
680
01:07:13,440 --> 01:07:15,440
- I guarantee.
- With what ?
681
01:07:15,440 --> 01:07:18,716
I forbid you to doubt my word !
682
01:07:22,920 --> 01:07:25,320
Hello ? Yes ?
683
01:07:25,320 --> 01:07:28,039
Just a moment, please.
684
01:07:36,920 --> 01:07:43,678
I wanted... I wanted to tell you...
something.
685
01:07:47,480 --> 01:07:51,439
In a few minutes...
686
01:07:52,400 --> 01:07:56,359
my train is leaving.
687
01:07:56,440 --> 01:08:02,390
Leonardo, you must stay
with your wife.
688
01:08:03,000 --> 01:08:07,676
You must stay with her,
even if she is no longer here.
689
01:08:13,040 --> 01:08:15,400
You know why I am leaving you ?
690
01:08:15,400 --> 01:08:20,918
I'm leaving you
so you will live in peace.
691
01:08:23,680 --> 01:08:28,037
So that you can work again.
692
01:08:38,920 --> 01:08:42,708
- Where are you going ?
- Maybe to Paris.
693
01:08:43,640 --> 01:08:46,393
But I don't want to tell you.
694
01:08:49,480 --> 01:08:54,031
We'd better not write
to each other anymore.
695
01:08:56,400 --> 01:08:58,550
Because I...
696
01:09:01,520 --> 01:09:05,308
I must not exist for you anymore.
697
01:09:09,080 --> 01:09:13,358
I didn't have the strength
to hang up the receiver.
698
01:09:23,600 --> 01:09:31,720
I did all I could.
I did it for him.
699
01:09:31,720 --> 01:09:35,920
I didn't know what consequences
my talk would have had.
700
01:09:35,920 --> 01:09:38,593
LEONARDO NANNI'S SENTENCE
701
01:09:39,160 --> 01:09:44,678
4 YEARS PRISON TERM
FOR EMBEZZLEMENT
702
01:09:46,240 --> 01:09:52,760
He did not defend himself
and never explained why he did it.
703
01:09:52,760 --> 01:09:55,877
That is the real reason
of his tragedy.
704
01:09:57,560 --> 01:09:59,710
Meanwhile, I worked.
705
01:10:01,080 --> 01:10:06,360
Later on, I was told everything,
but I didn't return, anyway.
706
01:10:06,360 --> 01:10:10,160
I learned to act,
and for a whole year,
707
01:10:10,160 --> 01:10:12,200
as often happens,
708
01:10:12,200 --> 01:10:16,200
I went from one motion picture
company to another.
709
01:10:16,200 --> 01:10:19,720
I had a small part.
710
01:10:19,720 --> 01:10:24,236
I worked a lot and was in poverty.
711
01:10:25,680 --> 01:10:29,640
I wrote many letters
to him in jail,
712
01:10:29,640 --> 01:10:32,791
but they were all returned.
713
01:10:33,560 --> 01:10:39,112
He, too, knows
we cannot live together.
714
01:10:40,400 --> 01:10:45,110
You know what I wrote,
of all that you told me ?
715
01:10:45,920 --> 01:10:49,435
This. Nothing.
716
01:10:50,600 --> 01:10:53,920
They are not things
one can talk about in a microphone.
717
01:10:53,920 --> 01:10:56,960
This could be the story of a novel,
of a film,
718
01:10:56,960 --> 01:10:58,720
not the biography of an actress.
719
01:10:58,720 --> 01:11:00,960
An actress must be
as the public wants her,
720
01:11:00,960 --> 01:11:04,280
full of sunshine, youth.
721
01:11:04,280 --> 01:11:07,829
The public doesn't want to know
the things you told me.
722
01:11:09,240 --> 01:11:14,394
It is the truth. If I must speak,
I'll tell the truth.
723
01:11:17,200 --> 01:11:22,960
The life of our dear Gaby Doriot
724
01:11:22,960 --> 01:11:28,560
is full of all those elements
and signs of good luck,
725
01:11:28,560 --> 01:11:32,480
and great joy and beauty.
726
01:11:32,480 --> 01:11:36,000
I remember when I saw her
the first time here in Paris.
727
01:11:36,000 --> 01:11:40,840
She was with her mother
through the bright Mont Martre
728
01:11:40,840 --> 01:11:43,680
driving a magnificent car.
729
01:11:43,680 --> 01:11:46,600
I immediately realized
youth was passing by.
730
01:11:46,600 --> 01:11:48,840
Fortune was passing by.
731
01:11:48,840 --> 01:11:53,680
This woman was loved
by millions of men.
732
01:11:53,680 --> 01:11:57,520
This woman enchanted
millions of men.
733
01:11:57,520 --> 01:12:03,914
EVERYONE'S LADY GABY DORIOT
TALKS ABOUT HER LIFE
734
01:13:57,520 --> 01:13:59,480
What are you doing ?
735
01:13:59,480 --> 01:14:04,280
Yes, it's Gaby.
736
01:14:04,280 --> 01:14:11,440
Go. It is an opening. Only those
in evening attire can come. Go away.
737
01:14:11,440 --> 01:14:16,594
- I know her...
- Alright, go. That way.
738
01:14:27,360 --> 01:14:32,309
''I am everyone's lady...
739
01:14:34,640 --> 01:14:42,400
I am the love of the world.
Nobody is for me.
740
01:14:42,400 --> 01:14:50,160
I am everyone's lady,
but my soul cries because...
741
01:14:50,160 --> 01:14:57,794
I am the most envied in the world,
love, my love for you...''
742
01:15:14,880 --> 01:15:19,200
''He who has fallen forever
on the cement of a big city
743
01:15:19,200 --> 01:15:22,400
was once a dominator.''
744
01:15:22,400 --> 01:15:25,240
Yes, unfortunately.
745
01:15:25,240 --> 01:15:30,000
'This man fell, overtaken
by passion for a famous woman.''
746
01:15:30,000 --> 01:15:33,040
Now comes the garbage.
747
01:15:33,040 --> 01:15:36,520
''Maybe she knowingly drugged him
to his ruin.
748
01:15:36,520 --> 01:15:39,880
At the time of her splendor,
she was his lover and left him
749
01:15:39,880 --> 01:15:44,829
when his decline began,
without ever turning back.''
750
01:15:46,280 --> 01:15:49,000
What garbage ! What is this trash
magazine called ?
751
01:15:49,000 --> 01:15:50,240
''La Verite''.
752
01:15:50,240 --> 01:15:53,480
I can't read anymore.
How disgusting !
753
01:15:53,480 --> 01:15:55,080
They should be reported.
754
01:15:55,080 --> 01:15:58,000
Certain people
shouldn't be put on trial.
755
01:15:58,000 --> 01:16:00,434
They should either be whipped
or they should pay !
756
01:16:01,200 --> 01:16:07,040
- What do you think, Madam ?
- It is vulgar that all this
757
01:16:07,040 --> 01:16:10,720
becomes known to the public.
758
01:16:10,720 --> 01:16:16,160
It was different between us,
understand, director ?
759
01:16:16,160 --> 01:16:19,080
No, it is too difficult
to understand.
760
01:16:19,080 --> 01:16:24,520
You artists live in another world.
But it is not that.
761
01:16:24,520 --> 01:16:31,960
The scandal must arouse great
reaction around you.
762
01:16:31,960 --> 01:16:34,076
What do you say ?
763
01:16:35,480 --> 01:16:39,000
I wouldn't say the scandal...
I don't think...
764
01:16:39,000 --> 01:16:43,040
The lady is a foreigner.
Maybe it is a risk...
765
01:16:43,040 --> 01:16:46,280
A risk, a great risk.
766
01:16:46,280 --> 01:16:50,080
Maybe, but the interest grows.
767
01:16:50,080 --> 01:16:54,840
No. The lady's personality
must be defended.
768
01:16:54,840 --> 01:16:57,720
What is needed,
is a public statement.
769
01:16:57,720 --> 01:17:02,280
No. Today nobody believes
denial anymore.
770
01:17:02,280 --> 01:17:07,560
What is needed,
is a respectable family member
771
01:17:07,560 --> 01:17:13,680
who writes a touching letter
that will be printed.
772
01:17:13,680 --> 01:17:16,638
Who ? A relative ?
773
01:17:17,080 --> 01:17:21,320
Madam, you have
no family members left ?
774
01:17:21,320 --> 01:17:26,360
A sister, an uncle, an aunt ?
You have nobody left ?
775
01:17:26,360 --> 01:17:32,840
No. I broke all ties with my family.
776
01:17:32,840 --> 01:17:38,080
But once you told me something
very nice.
777
01:17:38,080 --> 01:17:42,198
You spoke about a son Mr. Nanni had.
778
01:17:44,720 --> 01:17:46,520
Yes.
779
01:17:46,520 --> 01:17:49,040
Where is this young man now ?
780
01:17:49,040 --> 01:17:52,600
We must find him and bring him here.
781
01:17:52,600 --> 01:17:56,640
I'll take care of it. I'll bring him
here, to the lady's dressing room
782
01:17:56,640 --> 01:18:02,760
or to her home.
You will talk to him.
783
01:18:02,760 --> 01:18:05,479
He will believe me.
784
01:18:10,880 --> 01:18:13,314
- Veraldi.
- Nanni, my pleasure.
785
01:18:18,200 --> 01:18:19,997
Roberto.
786
01:18:20,720 --> 01:18:22,680
It's you !
787
01:18:22,680 --> 01:18:25,920
The lady wishes to talk to you
privately.
788
01:18:25,920 --> 01:18:29,040
The attorney is waiting for us
at six o'clock.
789
01:18:29,040 --> 01:18:34,320
Go take a walk.
We'll leave you alone until then.
790
01:18:34,320 --> 01:18:38,518
- Director, I have a car.
- Then let's take advantage of it.
791
01:18:47,080 --> 01:18:51,720
- I believe you, Gaby.
- Thank you, Roberto.
792
01:18:51,720 --> 01:18:55,480
It's strange.
Certain events of my life...
793
01:18:55,480 --> 01:18:58,080
and I don't know if it happens
to you too...
794
01:18:58,080 --> 01:19:02,153
return to my mind
when I think of a song.
795
01:19:02,560 --> 01:19:04,520
It is lovely.
796
01:19:04,520 --> 01:19:09,120
Remember that evening
when you invited me to dance ?
797
01:19:09,120 --> 01:19:12,351
Yes. Memories come to my mind too.
798
01:19:12,600 --> 01:19:15,880
It is strange how life
depends on little things.
799
01:19:15,880 --> 01:19:18,040
If that evening my mother
hadn't called me
800
01:19:18,040 --> 01:19:20,520
just when I wanted to tell you
something...
801
01:19:20,520 --> 01:19:23,760
I didn't know how to behave
with women.
802
01:19:23,760 --> 01:19:27,000
I wanted to talk to you
about this scar.
803
01:19:27,000 --> 01:19:31,200
I defended you
when I didn't even know you.
804
01:19:31,200 --> 01:19:35,280
We were returning home from school
805
01:19:35,280 --> 01:19:38,840
and we went past your yard.
806
01:19:38,840 --> 01:19:41,560
A boy said bad things about you.
807
01:19:41,560 --> 01:19:44,920
That is the reason for the scar.
808
01:19:44,920 --> 01:19:48,799
- And now ?
- I believe you, Gaby.
809
01:19:51,560 --> 01:19:55,109
- Are you alright ?
- Yes.
810
01:19:55,800 --> 01:19:57,756
Tell me, Roberto,
811
01:19:59,680 --> 01:20:01,636
are you alone ?
812
01:20:03,600 --> 01:20:07,200
I will go to the attorney
and sign everything that you need.
813
01:20:07,200 --> 01:20:11,600
When your ruler fell in the garden,
814
01:20:11,600 --> 01:20:15,354
I took it and I still have it.
815
01:20:20,000 --> 01:20:25,916
Here you are !
5:45 ! The attorney !
816
01:20:26,040 --> 01:20:29,440
- See you at 8 in the hotel.
- Yes, I'll be there.
817
01:20:29,440 --> 01:20:35,276
Let's go.
Enough of this personal business.
818
01:20:59,920 --> 01:21:02,878
Hello ? Yes, Roberto.
819
01:21:03,960 --> 01:21:06,076
Are you coming ?
820
01:21:07,880 --> 01:21:14,120
- No ?
- I wanted to leave you like this.
821
01:21:14,120 --> 01:21:16,120
Why ?
822
01:21:16,120 --> 01:21:18,236
Gaby...
823
01:21:21,800 --> 01:21:24,268
I cared for you very much.
824
01:21:26,920 --> 01:21:30,515
And I care very much for you...
825
01:21:31,640 --> 01:21:33,915
today too.
826
01:21:35,680 --> 01:21:40,200
- Maybe more than...
- I understand.
827
01:21:40,200 --> 01:21:44,000
- Your sister...
- I don't know where she is.
828
01:21:44,000 --> 01:21:47,560
- Your sister...
- Where is my sister ?
829
01:21:47,560 --> 01:21:51,000
It is so hard to say it.
830
01:21:51,000 --> 01:21:55,039
I couldn't even say it today.
831
01:21:57,480 --> 01:22:00,840
When everything Dad owned
was auctioned...
832
01:22:00,840 --> 01:22:08,520
And now a real artist's work.
400 the first... second...
833
01:22:08,520 --> 01:22:11,560
- Here.
- Here's the gentleman.
834
01:22:11,560 --> 01:22:14,160
A magnificent silver candle holder.
How much is being offered ?
835
01:22:14,160 --> 01:22:17,357
- 20 Lira.
- 20 Lira the first...
836
01:22:21,120 --> 01:22:22,560
Roberto.
837
01:22:22,560 --> 01:22:26,520
She strolled in the garden
that was no longer ours.
838
01:22:26,520 --> 01:22:29,160
We spoke at length about you.
839
01:22:29,160 --> 01:22:33,360
I will never see Gaby again.
We never understood each other.
840
01:22:33,360 --> 01:22:36,440
But it is not her fault. She was
already like that as a child.
841
01:22:36,440 --> 01:22:38,360
You two look alike.
842
01:22:38,360 --> 01:22:42,720
Then, in a very intelligent
and kind way asked...
843
01:22:42,720 --> 01:22:47,040
Roberto, what do you plan
on doing now ?
844
01:22:47,040 --> 01:22:49,640
What I always wanted to do... work.
845
01:22:49,640 --> 01:22:52,640
I never liked the life
my father led.
846
01:22:52,640 --> 01:22:55,760
I studied Agronomy.
I will be an agronomist.
847
01:22:55,760 --> 01:23:00,151
We spoke at length and often.
848
01:23:00,720 --> 01:23:06,680
Now Anna is my wife.
849
01:23:06,680 --> 01:23:12,516
She was very lucky.
850
01:23:13,240 --> 01:23:19,918
If I had kissed you
that night in the garden
851
01:23:21,360 --> 01:23:24,352
maybe things would have been
different.
852
01:23:25,040 --> 01:23:27,508
Who knows where we would be today.
853
01:23:28,640 --> 01:23:30,119
Who knows where !
854
01:23:30,680 --> 01:23:35,629
Tell me, Roberto,
do you have children ?
855
01:23:44,160 --> 01:23:48,073
Then kiss...
856
01:23:49,360 --> 01:23:54,275
kiss Anna and the children for me.
857
01:23:57,280 --> 01:23:59,600
- I will see you again.
- Where ?
858
01:23:59,600 --> 01:24:01,680
In the film.
859
01:24:01,680 --> 01:24:04,274
When it comes to us, to Italy.
860
01:24:08,120 --> 01:24:13,114
In the film... in the film...
861
01:24:15,240 --> 01:24:18,312
In the film.
862
01:24:24,120 --> 01:24:29,080
I HAD A BIG SUCCESS IN THE FILM
863
01:24:29,080 --> 01:24:33,880
AND I OBTAINED WHAT PEOPLE
CALLED HAPPINESS.
864
01:24:33,880 --> 01:24:38,680
BUT I WAS SO LONELY IN LIFE!
865
01:24:38,680 --> 01:24:45,440
I HAD FREED MYSELF
OF MY PASSION FOR LEONARDO,
866
01:24:45,440 --> 01:24:51,960
BUT WHEN I WANTED TO GO BACK TO
YOU, ROBERTO, TO LOVE,
867
01:24:51,960 --> 01:24:57,876
IT WAS TOO LATE... SO I...
868
01:25:19,800 --> 01:25:22,189
It was a desperate case.
869
01:25:22,360 --> 01:25:25,079
- The heart was weak.
- It's over.
870
01:25:33,920 --> 01:25:35,911
Stop !
65722
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.