All language subtitles for Kodoku no Gurume.S08E03
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,667 --> 00:00:04,938
(中央區 日比谷)
2
00:00:14,114 --> 00:00:17,550
不小心睡著了
3
00:00:17,584 --> 00:00:20,653
原本只想說稍微休息一下就好
4
00:00:22,622 --> 00:00:25,425
最近實在是忙到不可開交
5
00:00:25,458 --> 00:00:28,028
身體都要累壞了
6
00:00:28,061 --> 00:00:30,530
對啊 最近總覺得很疲憊耶
7
00:00:30,563 --> 00:00:32,665
我懂 我也是
8
00:00:32,699 --> 00:00:35,201
-真的嗎
-肩膀超僵硬的
9
00:00:37,604 --> 00:00:40,840
看來大家都很累呢
10
00:00:43,510 --> 00:00:46,446
好 該走了
11
00:00:46,479 --> 00:00:49,916
小睡一下 精神也回來了
12
00:01:01,428 --> 00:01:03,930
辛苦你了
13
00:01:06,633 --> 00:01:11,538
當人不再受到時間與社會拘束
得以滿足地填飽肚子時
14
00:01:11,538 --> 00:01:15,842
那瞬間便能逕自得到自由
15
00:01:15,875 --> 00:01:21,214
而能夠不被任何人打擾
自在品嘗美食的孤高之舉
16
00:01:21,247 --> 00:01:28,188
這種行為正可說是
平等賦予現代人的最佳療癒
17
00:01:28,188 --> 00:01:34,727
(孤獨的美食家 第八季)
18
00:01:34,761 --> 00:01:41,668
(第三集 東京都中央區日比谷
銀座酒吧的高麗菜捲定食)
19
00:01:51,744 --> 00:01:53,046
歡迎光臨
20
00:01:53,079 --> 00:01:55,215
不好意思 我是來跟人會合的
21
00:01:55,248 --> 00:01:58,017
好的 請問是哪位
22
00:02:05,058 --> 00:02:07,727
我看到人了
23
00:02:12,966 --> 00:02:16,102
您是武者小路先生嗎
24
00:02:17,604 --> 00:02:19,939
正是在下
25
00:02:23,143 --> 00:02:26,146
敝姓井之頭
26
00:02:39,092 --> 00:02:42,929
(無道德劇團負責人 武者小路朱雀)
武者小路 朱雀
27
00:02:43,730 --> 00:02:46,366
這應該是藝名吧
28
00:02:51,905 --> 00:02:55,775
這裡有我推薦的紅酒 要試試嗎
29
00:02:55,808 --> 00:02:58,678
-我們就敞開心胸喝一杯吧
-我要點咖啡
30
00:02:58,711 --> 00:02:59,946
好的
31
00:02:59,979 --> 00:03:02,282
不好意思 我不會喝酒
32
00:03:03,550 --> 00:03:07,287
無法感受隱藏在葡萄酒中的戲劇性
33
00:03:07,320 --> 00:03:11,324
也就白白浪費掉一半的人生了
34
00:03:11,824 --> 00:03:13,126
這樣啊
35
00:03:14,227 --> 00:03:17,397
看來遇到了頗難纏的那種人
36
00:03:18,798 --> 00:03:23,336
您說想找個能擺在新家的室內雕像
37
00:03:23,336 --> 00:03:26,339
-所以我就帶了型錄來
-井之頭先生
38
00:03:26,372 --> 00:03:28,007
是
39
00:03:28,041 --> 00:03:31,678
我並不想從型錄去挑選
40
00:03:31,711 --> 00:03:35,915
而是希望你能根據我的形象
用靈感來幫我找出適合的
41
00:03:35,949 --> 00:03:38,484
所以我才會選擇直接跟你見面
42
00:03:38,484 --> 00:03:39,752
是我不好
43
00:03:39,752 --> 00:03:44,224
那能請教一下您想要什麼形象嗎
44
00:03:44,257 --> 00:03:46,259
李爾王
45
00:03:46,292 --> 00:03:47,327
什麼
46
00:03:47,360 --> 00:03:52,098
莎士比亞四大悲劇之一的李爾王
47
00:03:52,966 --> 00:03:56,102
您是指那種
彷彿從故事裡走出來的雕像嗎
48
00:03:56,135 --> 00:03:57,403
我不是在說雕像
49
00:03:57,437 --> 00:04:00,573
我現在是在談世界觀
50
00:04:00,607 --> 00:04:02,709
請原諒我才疏學淺
51
00:04:02,742 --> 00:04:04,210
那個...
52
00:04:04,244 --> 00:04:07,647
希望您能再提供一些線索給我參考
53
00:04:07,680 --> 00:04:12,252
隨著年紀增長
腦袋瓜也要跟著成長才行啊
54
00:04:12,252 --> 00:04:13,786
真的很抱歉
55
00:04:13,820 --> 00:04:16,856
這是第一幕第五場的台詞
56
00:04:18,925 --> 00:04:22,595
比方說 沉思老人的雕像 如何
57
00:04:23,463 --> 00:04:27,233
當你在說當下是谷底時
58
00:04:27,233 --> 00:04:28,901
就還不到谷底
59
00:04:28,935 --> 00:04:30,336
現在正是谷底
60
00:04:30,336 --> 00:04:35,308
狂風吹吧 狂風怒吼吧
61
00:04:35,341 --> 00:04:40,947
-再讓大地震響...
-不要這樣 請注意您的音量
62
00:04:40,980 --> 00:04:42,982
您太大聲了
63
00:04:43,716 --> 00:04:46,586
世間上每個人
64
00:04:46,586 --> 00:04:51,291
都是在哭聲中降臨到這個世界
65
00:04:51,324 --> 00:04:53,626
我們先冷靜下來吧
66
00:04:55,161 --> 00:04:57,930
看似純潔的花
67
00:04:57,964 --> 00:05:00,733
卻是藏身花下的蛇
68
00:05:00,767 --> 00:05:02,268
武者小路先生
69
00:05:02,302 --> 00:05:04,003
有感受到了嗎
70
00:05:04,037 --> 00:05:06,572
剛才那句是馬克白
71
00:05:07,040 --> 00:05:07,974
什麼
72
00:05:08,007 --> 00:05:11,210
最後一句是馬克白的台詞 對吧
73
00:05:13,079 --> 00:05:15,081
馬克白
74
00:05:16,716 --> 00:05:18,751
答對了
75
00:05:25,124 --> 00:05:28,995
-那個 請讓我看看型錄
-好的
76
00:05:29,028 --> 00:05:30,763
謝謝
77
00:05:31,230 --> 00:05:36,069
看來要讓你領悟我的形象
還是有些困難
78
00:05:36,102 --> 00:05:37,637
是不是我太掃興了
79
00:05:37,670 --> 00:05:39,405
沒這回事 完全沒有 我很開心
80
00:05:39,439 --> 00:05:41,741
我演得很盡興
81
00:05:42,041 --> 00:05:44,610
我挑好會再聯絡你
82
00:05:45,144 --> 00:05:47,080
好的
83
00:05:47,680 --> 00:05:49,982
那我先失陪了
84
00:05:53,186 --> 00:05:56,189
幫我上葡萄酒
85
00:05:58,725 --> 00:06:01,094
累死我了
86
00:06:03,629 --> 00:06:08,768
還想說不知道該怎麼收尾
好險是告一段落了
87
00:06:08,768 --> 00:06:14,040
但一直顧慮對方也耗掉我不少體力
88
00:06:14,040 --> 00:06:16,476
多虧他一鬧
89
00:06:16,509 --> 00:06:18,177
肚子都...
90
00:06:18,177 --> 00:06:19,946
餓了
91
00:06:28,087 --> 00:06:31,057
好 來找餐廳吧
92
00:06:35,962 --> 00:06:38,464
是說我該吃什麼好
93
00:06:38,498 --> 00:06:41,868
現在該吃什麼東西下肚好
94
00:06:43,336 --> 00:06:45,138
關東煮
(關東煮)
95
00:06:45,772 --> 00:06:47,573
壽司
(壽司 生魚片)
96
00:06:47,607 --> 00:06:49,575
炸物
(炸物)
97
00:06:56,282 --> 00:06:59,952
餐廳的選擇太多反而很困擾
98
00:06:59,986 --> 00:07:04,123
但可千萬不能一慌就亂了陣腳
99
00:07:05,558 --> 00:07:08,795
再往巷子裡走看看好了
100
00:07:16,035 --> 00:07:18,438
這條巷子...
101
00:07:18,471 --> 00:07:21,240
好像有譜喔
102
00:07:24,410 --> 00:07:28,347
輕食 輕食這種說法...
(輕食)
103
00:07:34,120 --> 00:07:36,022
魚
104
00:07:36,422 --> 00:07:41,494
但現在心情上比較想用
能量系的來填飽肚子
105
00:07:41,527 --> 00:07:43,496
中菜
106
00:07:44,030 --> 00:07:46,265
暫時列入考慮
107
00:07:48,768 --> 00:07:50,970
那是什麼
108
00:07:59,512 --> 00:08:01,547
午間食堂
109
00:08:01,581 --> 00:08:07,019
我的肚子
對午間食堂這個字眼起反應了
110
00:08:07,019 --> 00:08:09,055
香煎豬排
111
00:08:10,022 --> 00:08:12,959
來了 感覺對了
112
00:08:16,128 --> 00:08:19,165
有點詭異的小巷
113
00:08:19,198 --> 00:08:23,102
偏偏在這種地方常有名店
114
00:08:28,908 --> 00:08:30,977
B1?
115
00:08:31,744 --> 00:08:34,580
要走下這個樓梯嗎
116
00:08:39,151 --> 00:08:43,256
真的有西餐廳開在這種地方嗎
117
00:08:51,564 --> 00:08:54,000
實在太詭異了
118
00:08:58,371 --> 00:09:01,941
看來是一家要硬碰硬的餐廳
119
00:09:01,974 --> 00:09:05,945
說不定會身心俱疲
120
00:09:07,847 --> 00:09:09,248
不
121
00:09:09,282 --> 00:09:11,751
我要把一切押在香煎豬排上
122
00:09:11,751 --> 00:09:14,420
然後大贏一場
123
00:09:21,360 --> 00:09:23,129
咦
124
00:09:23,129 --> 00:09:25,231
嚇死我了
125
00:09:25,464 --> 00:09:26,632
唉呀
126
00:09:26,666 --> 00:09:29,502
-抱歉嚇到你了
-不會
127
00:09:39,478 --> 00:09:42,448
需要我幫忙嗎
128
00:09:42,481 --> 00:09:44,884
真不好意思還讓客人出手幫忙
129
00:09:44,884 --> 00:09:46,919
這個也麻煩你
130
00:09:46,953 --> 00:09:49,722
-想坐哪裡都可以
-好
131
00:09:56,429 --> 00:10:00,399
我們只供應高麗菜捲定食 可以嗎
132
00:10:00,399 --> 00:10:01,667
什麼
133
00:10:01,701 --> 00:10:03,436
好 好的
134
00:10:04,470 --> 00:10:06,038
沒有豬肉
135
00:10:06,072 --> 00:10:08,574
晴天霹靂
136
00:10:08,608 --> 00:10:13,245
不過我也好久沒吃高麗菜捲了
137
00:10:13,279 --> 00:10:15,615
吃這個也行
138
00:10:17,249 --> 00:10:20,152
請用 來
139
00:10:29,095 --> 00:10:31,130
小魚乾?
140
00:10:31,163 --> 00:10:34,266
是要用來做高麗菜捲的嗎
141
00:10:34,300 --> 00:10:36,469
所以是和風口味?
142
00:10:40,606 --> 00:10:43,709
看來晚上會變成酒吧
143
00:10:44,176 --> 00:10:47,780
所以才會打出午間食堂的招牌啊
144
00:10:53,619 --> 00:10:55,855
大碗0圓
145
00:10:57,823 --> 00:11:02,028
香煎豬排是剛好今天沒賣嗎
146
00:11:02,061 --> 00:11:04,430
還是賣完了
147
00:11:07,867 --> 00:11:11,504
請問香煎豬排是賣完了嗎
148
00:11:13,839 --> 00:11:15,307
不是的
149
00:11:15,341 --> 00:11:18,577
之前肉販會在星期五
把肉便宜賣給我們
150
00:11:18,611 --> 00:11:21,180
所以每週五都會供應
151
00:11:21,180 --> 00:11:24,784
可是現在只有肉之日才會便宜賣
152
00:11:24,817 --> 00:11:26,452
我們也就沒辦法出這道菜了
153
00:11:26,485 --> 00:11:29,355
畢竟這樣太傷本了
154
00:11:29,989 --> 00:11:33,225
討厭 我只要一講起話來
就會忘了手邊的工作
155
00:11:33,259 --> 00:11:36,429
-真不好意思啊
-沒關係
156
00:11:42,134 --> 00:11:45,571
水是從這裡倒嗎
157
00:11:49,742 --> 00:11:52,578
話說回來 對一個新來的客人
158
00:11:52,611 --> 00:11:55,848
說得那麼直白好嗎
159
00:12:02,922 --> 00:12:05,591
我忘了切海帶
160
00:12:05,624 --> 00:12:07,259
你喜歡吃海帶嗎
161
00:12:07,293 --> 00:12:08,994
我喜歡吃海帶
162
00:12:09,628 --> 00:12:12,064
那我還是要切一下
163
00:12:12,064 --> 00:12:15,034
不過要稍微花點時間喔
164
00:12:15,067 --> 00:12:16,702
好的
165
00:12:20,106 --> 00:12:24,376
這海帶啊 就算生吃也很好吃
166
00:12:24,376 --> 00:12:26,712
現在不都大多是乾燥海帶嗎
167
00:12:26,746 --> 00:12:30,282
但還是用傳統的做法最好
168
00:12:30,316 --> 00:12:32,118
人類的智慧
169
00:12:32,118 --> 00:12:34,320
女人的發明
170
00:12:40,726 --> 00:12:42,862
好吃
171
00:12:44,296 --> 00:12:47,433
真是個奇妙的人呢
172
00:12:47,466 --> 00:12:50,503
不知道她有什麼樣的過往
173
00:12:54,707 --> 00:12:58,544
請問晚上也會供應高麗菜捲嗎
174
00:13:04,350 --> 00:13:05,851
以前啊
175
00:13:05,885 --> 00:13:08,754
我都會做下酒的菜色
176
00:13:08,788 --> 00:13:10,990
不過現在只有提供水果
177
00:13:11,023 --> 00:13:12,258
-只有提供水果
-對
178
00:13:12,291 --> 00:13:13,959
水果不是人人都愛吃嗎
179
00:13:13,993 --> 00:13:17,062
我會看季節提供水蜜桃
麝香葡萄 草莓
180
00:13:17,096 --> 00:13:21,066
還有把哈密瓜對切
再倒入白蘭地的吃法
181
00:13:21,100 --> 00:13:23,836
大家都會吃得乾乾淨淨的
182
00:13:23,869 --> 00:13:27,606
但也會害我想說以前
這麼辛苦做菜 到底是在瞎忙什麼
183
00:13:27,606 --> 00:13:31,243
忍不住想吐槽
快把35年來的光陰還給我
184
00:13:32,278 --> 00:13:34,547
不好意思
185
00:13:34,547 --> 00:13:36,148
你懂我的意思嗎
186
00:13:36,148 --> 00:13:38,284
你手邊的工作停下來了
187
00:13:38,317 --> 00:13:41,887
哎呀 討厭 真抱歉
真的很不好意思
188
00:13:41,921 --> 00:13:43,956
-對不起啊
-沒關係
189
00:13:51,564 --> 00:13:54,533
燉豬肉?
190
00:13:54,567 --> 00:13:56,969
是先燉煮過再煎嗎
191
00:13:56,969 --> 00:13:59,138
真令人好奇
192
00:14:03,008 --> 00:14:05,110
我看還是別再開話題
193
00:14:05,144 --> 00:14:07,880
不然會永遠都無法吃到午餐
194
00:14:12,117 --> 00:14:15,855
-來 請用
-原來是味噌湯
195
00:14:15,855 --> 00:14:18,958
原來高湯是用在這裡
196
00:14:18,991 --> 00:14:21,627
這樣想就通了
197
00:14:28,100 --> 00:14:29,902
來
198
00:14:30,502 --> 00:14:33,906
-要是飯不夠再跟我說
-好
199
00:14:41,513 --> 00:14:44,717
難道是優格
200
00:14:44,750 --> 00:14:47,620
那是起司粉嗎
201
00:14:47,653 --> 00:14:50,222
原來還有這招
202
00:14:52,091 --> 00:14:54,226
來
203
00:14:58,464 --> 00:15:01,934
讓你久等了 請慢用
204
00:15:02,301 --> 00:15:06,906
(高麗菜捲定食 涼拌紅白蘿蔔
白飯 高麗菜捲 味噌湯)
205
00:15:08,674 --> 00:15:10,943
我要開動了
206
00:15:12,478 --> 00:15:18,417
(高麗菜捲 肉與蔬菜跳入
法式清湯的雙人水上芭蕾)
207
00:15:18,450 --> 00:15:19,952
好大一個
208
00:15:19,985 --> 00:15:23,122
是個實力相當的勁敵
209
00:15:30,129 --> 00:15:33,766
吃得到番茄的感覺真好
210
00:15:59,391 --> 00:16:01,827
好鮮甜
211
00:16:02,728 --> 00:16:03,996
這是什麼
212
00:16:04,029 --> 00:16:07,967
帶有一股奇妙的甘甜
但真的好好吃
213
00:16:07,967 --> 00:16:13,238
乍看跟以往吃過的高麗菜捲一樣
卻有著截然不同的滋味
214
00:16:15,474 --> 00:16:19,578
雀躍感在口中散發開來
215
00:16:28,520 --> 00:16:32,157
好 再讓我多喝幾口
216
00:16:39,865 --> 00:16:42,735
這湯頭又是怎麼一回事
217
00:16:58,484 --> 00:17:00,853
真的好甘甜
218
00:17:03,022 --> 00:17:05,557
喝得出優格味
219
00:17:06,625 --> 00:17:08,894
很濃醇
220
00:17:09,828 --> 00:17:15,868
湯頭雖然甜甜的
這股甜味卻非常下飯
221
00:17:15,868 --> 00:17:18,570
忍不住想扒飯吃
222
00:17:22,074 --> 00:17:26,512
這肉餡緊密到讓人笑開懷
223
00:17:30,682 --> 00:17:32,785
哎呀
224
00:17:34,319 --> 00:17:37,923
早就料到絞肉一定會想落跑
225
00:17:44,830 --> 00:17:48,867
就是這樣 高麗菜捲真好吃
226
00:17:48,901 --> 00:17:52,604
高麗菜捲 我的最愛
227
00:17:52,638 --> 00:17:55,274
差點忘了這種感受
228
00:17:55,307 --> 00:17:56,542
妳好
229
00:17:56,575 --> 00:17:58,877
-歡迎光臨
-午安
230
00:17:58,911 --> 00:18:01,180
-裡面坐
-好
231
00:18:01,213 --> 00:18:03,182
馬上就來喔
232
00:18:03,182 --> 00:18:04,683
白飯麻煩大碗
233
00:18:04,716 --> 00:18:05,851
我也要大碗
234
00:18:05,884 --> 00:18:08,754
-我也是
-好 收到
235
00:18:14,093 --> 00:18:17,696
(涼拌紅白蘿蔔)
(不可小覷的涼拌蘿蔔絲)
236
00:18:17,729 --> 00:18:22,835
從高麗菜捲吃到涼拌紅白蘿蔔
237
00:18:22,868 --> 00:18:25,537
完全無法想像
238
00:18:32,111 --> 00:18:34,213
不會吧
239
00:18:34,980 --> 00:18:38,283
跟以前吃過的完全不一樣
240
00:18:38,283 --> 00:18:40,586
非常好吃
241
00:18:43,489 --> 00:18:45,924
有點像涼拌高麗菜沙拉
242
00:18:45,924 --> 00:18:49,161
跟高麗菜捲十分對味
243
00:18:50,796 --> 00:18:55,200
絲毫不帶年菜陰影的
西式涼拌蘿蔔絲
244
00:18:55,200 --> 00:18:57,803
實在太好吃了
245
00:19:00,305 --> 00:19:05,744
(味噌湯 (海帶 菠菜 南瓜))
(滿滿蔬菜吃得到媽媽的愛心)
246
00:19:18,257 --> 00:19:19,625
心存感激
247
00:19:19,658 --> 00:19:22,761
南瓜越喝越有味 好吃
248
00:19:28,467 --> 00:19:31,537
雖然法式清湯加上味噌湯
249
00:19:31,537 --> 00:19:34,640
這組合實在很胡來
250
00:19:40,746 --> 00:19:43,749
卻又意外地融洽
251
00:19:43,749 --> 00:19:47,452
譜出令人心動的和聲
252
00:19:52,591 --> 00:19:54,793
飯不夠再跟我說喔
253
00:19:54,793 --> 00:19:55,928
謝謝
254
00:19:55,928 --> 00:19:58,997
-謝謝
-請慢用
255
00:20:19,751 --> 00:20:23,989
搭配白飯的完美合體技
256
00:20:25,824 --> 00:20:29,061
法式清湯飯 真棒
257
00:20:33,098 --> 00:20:35,667
涼拌蘿蔔絲
258
00:20:39,571 --> 00:20:43,709
從來沒想過的絕佳助攻
259
00:21:02,661 --> 00:21:04,930
活生生的海帶
260
00:21:04,930 --> 00:21:08,367
吃進口中也一樣活生生
261
00:21:10,669 --> 00:21:13,338
日式西式攪和在一起
262
00:21:13,372 --> 00:21:16,708
為何會想出這樣的組合呢
263
00:21:16,708 --> 00:21:19,378
實在是好吃得不得了
264
00:21:20,245 --> 00:21:21,813
好久不見
265
00:21:21,847 --> 00:21:24,016
哎呀 真的好久不見
266
00:21:24,016 --> 00:21:27,185
前陣子出差 很久沒吃到
老闆娘做的高麗菜捲了呢
267
00:21:27,219 --> 00:21:28,787
妳是去洛杉磯嗎
268
00:21:28,820 --> 00:21:32,224
我不是在講雙關啦
(很少吃到與洛杉磯簡稱同音)
269
00:21:35,727 --> 00:21:37,929
-來 請用
-謝謝
270
00:21:41,700 --> 00:21:44,970
高麗菜一口接一口
271
00:21:46,872 --> 00:21:50,442
還有第二捲真是幸福
272
00:21:52,778 --> 00:21:56,915
不 這次要事先切好再吃
273
00:22:07,793 --> 00:22:12,564
吃到第二捲仍別有一番風味
274
00:22:12,597 --> 00:22:17,169
吸飽湯頭更加美味
275
00:22:18,470 --> 00:22:20,772
-承蒙照顧
-你好
276
00:22:20,772 --> 00:22:23,108
今天要跟妳收3400圓
277
00:22:23,141 --> 00:22:27,145
好好 等一下喔 我拿整數給你
278
00:22:27,179 --> 00:22:30,582
外面的箱子裡還有
果菜行的貨還沒搬完
279
00:22:30,615 --> 00:22:32,617
要我幫你搬進來嗎
280
00:22:32,617 --> 00:22:34,820
那就太感謝你了
那些又大又重的
281
00:22:34,853 --> 00:22:36,722
-麻煩幫我搬過來
-好
282
00:22:41,226 --> 00:22:44,563
-三千跟四百 來 謝謝
-對
283
00:22:44,596 --> 00:22:45,931
好
284
00:22:45,964 --> 00:22:51,269
這麼一想 沒有多少餐廳
提供高麗菜捲
285
00:22:51,303 --> 00:22:55,407
或許也代表這道菜
需要花費很多心力吧
286
00:22:58,076 --> 00:23:01,012
真是感人的美味
287
00:23:01,046 --> 00:23:05,784
沒有香煎豬排可點
反而讓我賺到了
288
00:23:10,322 --> 00:23:13,191
飯不夠配
289
00:23:17,195 --> 00:23:19,164
-飯量要多少
-少一點
290
00:23:19,197 --> 00:23:22,367
-好
-也可以幫我再添一點白飯嗎
291
00:23:22,401 --> 00:23:26,138
哎呀 真棒
人家說能吃就是福嘛
292
00:23:28,306 --> 00:23:31,376
-來 請用 小碗白飯
-謝謝
293
00:23:31,376 --> 00:23:33,278
來
294
00:23:35,580 --> 00:23:38,450
飯少一點 飯少一點
295
00:23:39,584 --> 00:23:41,486
-這樣可以嗎
-可以
296
00:23:41,520 --> 00:23:43,922
來 請用
297
00:23:45,957 --> 00:23:48,193
看我的
298
00:24:01,306 --> 00:24:05,677
用湯匙狼吞虎嚥的高麗菜捲蓋飯
299
00:24:05,710 --> 00:24:07,612
太棒了
300
00:24:09,481 --> 00:24:14,686
高麗菜加上肉 還有湯跟飯
301
00:24:16,188 --> 00:24:20,392
美味飽足人心的一體感
302
00:24:22,027 --> 00:24:26,865
我已經被高麗菜的溫柔給包圍住了
303
00:24:32,137 --> 00:24:34,239
最後...
304
00:24:34,272 --> 00:24:36,641
把白飯倒進去
305
00:24:36,675 --> 00:24:41,480
用類似茶泡飯的西式湯飯收尾
306
00:24:44,015 --> 00:24:45,917
培根風味顯著
307
00:24:45,951 --> 00:24:48,086
好吃 好吃
308
00:25:02,234 --> 00:25:04,536
太幸福了
309
00:25:04,903 --> 00:25:09,508
我的胃跟心都暖和起來了
310
00:25:29,961 --> 00:25:32,397
感謝款待
311
00:25:39,137 --> 00:25:42,974
老闆娘可是曾經在海參威
開過餐廳的呢
312
00:25:42,974 --> 00:25:44,609
真的假的
313
00:25:44,643 --> 00:25:47,412
這麼一說
俄羅斯料理也有高麗菜捲呢
314
00:25:47,445 --> 00:25:49,981
在那邊應該也很受歡迎吧
315
00:25:50,015 --> 00:25:53,518
最受歡迎的是生薑醬油烤花枝
316
00:25:53,552 --> 00:25:56,321
高麗菜捲可是一點都不受歡迎呢
317
00:25:58,256 --> 00:26:01,192
曾經在海參威烤花枝
318
00:26:01,226 --> 00:26:03,895
果然非等閒之輩
319
00:26:21,947 --> 00:26:26,184
好像度過了一段奇妙的時光
320
00:26:29,921 --> 00:26:34,926
好 再去銀座談一兩件案子
321
00:26:34,960 --> 00:26:38,330
吃了這餐就能拚到晚上了
322
00:27:10,395 --> 00:27:13,865
難道那是銀座的白日幻夢嗎
323
00:27:13,898 --> 00:27:17,102
感覺就像做了一場白日夢
324
00:27:17,135 --> 00:27:20,805
© 2019 Masayuki Qusumi, Jiro Taniguchi,
fusosha / TV TOKYO
325
00:27:22,674 --> 00:27:25,977
漫畫原作者 久住昌之
實際前往店家拜訪
326
00:27:26,011 --> 00:27:28,380
QUSUMI輕鬆吃
(日比谷篇)
327
00:27:28,713 --> 00:27:30,115
是這裡嗎
328
00:27:30,115 --> 00:27:31,650
這裡對嗎
329
00:27:32,584 --> 00:27:34,986
好像是這裡喔
330
00:27:34,986 --> 00:27:36,655
咦
331
00:27:36,655 --> 00:27:39,057
這間嗎
332
00:27:39,090 --> 00:27:41,993
這樣進不去吧
333
00:27:43,928 --> 00:27:50,568
所以這次是來到銀座小巷弄裡的
隱密餐廳 四馬路
334
00:27:51,169 --> 00:27:56,441
這樣啊 像這樣類似酒吧的餐廳
以本劇來說應該不是第一次了
335
00:27:56,474 --> 00:27:59,077
這間四馬路 中午是食堂
336
00:27:59,110 --> 00:28:05,316
晚上則搖身一變成五千圓起餐
供應美酒與水果的酒吧
337
00:28:06,084 --> 00:28:09,654
首先登場的是
畫面上這飽滿的哈密瓜
338
00:28:09,688 --> 00:28:11,456
這要怎麼吃
339
00:28:11,489 --> 00:28:13,425
先將種子挖出來
340
00:28:13,458 --> 00:28:17,195
再將白蘭地倒入挖空種子的地方
341
00:28:18,129 --> 00:28:20,398
竟然有這種吃法
342
00:28:20,765 --> 00:28:23,635
像這樣切成一半
343
00:28:23,668 --> 00:28:27,539
就端給人家吃 我還是第一次看到
344
00:28:27,539 --> 00:28:29,974
把種子挖乾淨後...
345
00:28:30,008 --> 00:28:32,544
哎呀呀 酒倒下去 酒倒下去
346
00:28:34,746 --> 00:28:36,114
-攪拌一下
-要攪拌嗎
347
00:28:36,147 --> 00:28:37,215
對
348
00:28:39,417 --> 00:28:41,453
香味都飄出來了
349
00:28:41,486 --> 00:28:44,956
這真是太美妙了
350
00:28:48,760 --> 00:28:50,595
好好吃
351
00:28:50,628 --> 00:28:55,400
哈密瓜的甜味與香氣
跟白蘭地很對味呢
352
00:28:56,034 --> 00:28:59,637
這還是我第一次用湯匙喝白蘭地呢
353
00:29:02,474 --> 00:29:03,675
那個...
354
00:29:03,708 --> 00:29:06,978
怎麼會想到要賣高麗菜捲呢
355
00:29:07,011 --> 00:29:09,881
因為我也只會做這道菜
356
00:29:10,582 --> 00:29:12,617
這回答太棒了
357
00:29:12,617 --> 00:29:14,586
我祖母很疼我
358
00:29:14,619 --> 00:29:16,721
而我也很愛我的祖母
359
00:29:16,755 --> 00:29:19,357
就決定推出她愛吃的高麗菜捲
360
00:29:19,357 --> 00:29:20,825
真是段佳話
361
00:29:20,859 --> 00:29:24,863
好餐廳背後往往都會有這種佳話呢
362
00:29:25,964 --> 00:29:27,532
-真不好意思呢
-不不不
363
00:29:27,565 --> 00:29:32,771
能在銀座的一隅聽到這種故事
才是精華啊
364
00:29:33,204 --> 00:29:36,741
本店一次最多只能六人入座
365
00:29:36,741 --> 00:29:39,711
詳情請上節目的官網查詢
366
00:29:40,345 --> 00:29:42,213
《孤獨的美食家》下集
367
00:29:42,247 --> 00:29:48,086
將品嘗埼玉縣新座市的肉汁烏龍麵與
西東京市雲雀丘的長崎蛋糕鬆餅
368
00:29:48,086 --> 00:29:49,854
敬請期待
24890