All language subtitles for Justified.S06E07.BDRip.x264-DEMAND

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,160 --> 00:00:03,730 Previously on Justified... 2 00:00:03,800 --> 00:00:04,881 Paperwork's been filed. 3 00:00:04,960 --> 00:00:07,167 I'll be there, all moved in, in a few weeks. 4 00:00:07,240 --> 00:00:08,401 Daddy's coming home 5 00:00:08,480 --> 00:00:10,642 so that mommy can finally take a nap. 6 00:00:10,720 --> 00:00:12,165 Does that look like rot to you? 7 00:00:12,280 --> 00:00:13,850 It almost looks like somebody out the boards away. 8 00:00:13,920 --> 00:00:15,684 Son, you got one hell of an eye. 9 00:00:15,760 --> 00:00:17,330 Aah! 10 00:00:18,600 --> 00:00:22,491 You running from Boyd, the law, or both? 11 00:00:22,600 --> 00:00:25,490 I don't want anyone after me, especially Boyd. 12 00:00:25,560 --> 00:00:26,766 You can go now. 13 00:00:26,880 --> 00:00:29,281 Not till I know you ain't gonna wake up tomorrow mornin' and run again. 14 00:00:29,360 --> 00:00:30,885 You don't give a shit about me. 15 00:00:30,960 --> 00:00:32,644 You just care that I don't jeopardize 16 00:00:32,760 --> 00:00:34,888 your precious case against Boyd. 17 00:00:34,960 --> 00:00:36,246 Raylan Givens. 18 00:00:36,320 --> 00:00:38,402 I thought that was your car out front. 19 00:00:38,480 --> 00:00:41,051 Baby, how long has our guest been here 20 00:00:41,120 --> 00:00:43,885 without you offering him a drink? 21 00:00:43,960 --> 00:00:46,042 This here is what the man would call 22 00:00:46,120 --> 00:00:47,645 an "unknown unknown." 23 00:00:47,760 --> 00:00:49,762 Something you don't even know you don't know. 24 00:00:49,880 --> 00:00:52,884 Ava tell you anything about what she got up to yesterday? 25 00:00:53,360 --> 00:00:54,691 You know what has to be done. 26 00:00:54,760 --> 00:00:56,046 Choo-Choo's a rock. 27 00:00:56,160 --> 00:00:57,241 He'd never give us up. 28 00:00:57,320 --> 00:00:58,560 Not on purpose. 29 00:00:58,640 --> 00:00:59,926 I won't let you kill her. 30 00:01:00,000 --> 00:01:02,000 Fine, then. You kill her, like you were ordered to. 31 00:01:02,080 --> 00:01:04,447 Put your hands on your head and get on the ground. 32 00:01:11,880 --> 00:01:14,167 Roadblocks set up already here and here, 33 00:01:14,240 --> 00:01:15,526 but if he's ex-special ops, 34 00:01:15,600 --> 00:01:17,364 he's more than likely to go up and around. 35 00:01:17,440 --> 00:01:18,566 We got helicopters up? 36 00:01:18,680 --> 00:01:20,444 We got helicopter... Singular... Up. 37 00:01:20,520 --> 00:01:21,885 Well, can we get more? 38 00:01:21,960 --> 00:01:23,610 I don't know. I ain't the one who flies helicopters. 39 00:01:23,680 --> 00:01:25,920 I don't want this guy going all Eric Frein on us, 40 00:01:25,960 --> 00:01:27,644 hole up at some derelict airport for weeks 41 00:01:27,720 --> 00:01:29,484 while we're out here chasing our own dicks. 42 00:01:29,560 --> 00:01:30,891 Sounds really strange when you say that. 43 00:01:30,960 --> 00:01:32,086 I'm running shit. 44 00:01:32,160 --> 00:01:33,844 I get to use the expression. Roger that. 45 00:01:33,920 --> 00:01:35,729 Nelson, how many can state police spare? 46 00:01:35,920 --> 00:01:36,921 How many what, now? 47 00:01:37,000 --> 00:01:38,729 Maybe get Art to call in a favor. 48 00:01:39,200 --> 00:01:41,931 Chief, I got to go. 49 00:01:43,120 --> 00:01:44,281 I got a thing. 50 00:01:44,360 --> 00:01:45,407 You got a thing. 51 00:01:45,520 --> 00:01:47,284 You ain't gonna take my word for it, are you? 52 00:01:47,360 --> 00:01:49,522 You see what we got here. We're looking for a shooter. 53 00:01:49,680 --> 00:01:51,284 Yes, I was involved in that shooting. 54 00:01:51,360 --> 00:01:52,805 Now you got the Marshals en route. 55 00:01:52,880 --> 00:01:54,450 Plus, you asked me to take 24 hours 56 00:01:54,520 --> 00:01:56,124 to decompress and regroup, right? 57 00:01:56,200 --> 00:01:58,885 You want out. You want out of the manhunt. 58 00:01:59,480 --> 00:02:00,641 I keep reliving it. 59 00:02:00,720 --> 00:02:02,290 It's like a movie I keep seeing. 60 00:02:02,360 --> 00:02:03,441 Raylan. 61 00:02:03,560 --> 00:02:05,520 Probably gonna have to take meds to help me sleep. 62 00:02:05,720 --> 00:02:08,087 Fine. If you want to decompress, go decompress. 63 00:02:08,360 --> 00:02:09,566 Just be somewhere I can find you. 64 00:02:09,640 --> 00:02:10,641 You know I will be. 65 00:02:10,720 --> 00:02:12,449 And don't decompress all over Walker 66 00:02:12,520 --> 00:02:15,444 if this is about you happening across the man somewhere on your own. 67 00:02:15,520 --> 00:02:17,124 I got it. I'm gone. 68 00:02:17,240 --> 00:02:18,401 Good luck. 69 00:02:30,400 --> 00:02:31,481 It's Walker. 70 00:02:31,560 --> 00:02:33,483 He wants to talk to both of us. 71 00:02:34,800 --> 00:02:37,326 I was beginning to feel concerned for you. 72 00:02:37,840 --> 00:02:39,365 How are things? 73 00:02:39,440 --> 00:02:40,680 I'm afraid... 74 00:02:40,760 --> 00:02:42,808 We got a bit of a problem, Mr. Markham. 75 00:02:43,480 --> 00:02:45,801 I'm gonna need an extraction if it's still available. 76 00:02:49,600 --> 00:02:51,170 You sit tight. 77 00:02:51,600 --> 00:02:53,682 I'm gonna get you to a doctor. 78 00:02:53,760 --> 00:02:55,762 Now, where are you, son? 79 00:02:56,120 --> 00:02:57,360 Sergeant? 80 00:02:58,480 --> 00:02:59,686 I'm coming for you, Top. 81 00:03:00,680 --> 00:03:02,569 Is your car's GPS still active? 82 00:03:09,280 --> 00:03:10,805 I knew I could count on you, Sergeant. 83 00:03:11,440 --> 00:03:13,647 I am near Corbin. 84 00:03:13,720 --> 00:03:17,088 I'm holed up in an abandoned church on the East side of town. 85 00:03:17,880 --> 00:03:19,370 You can't miss it. 86 00:03:19,600 --> 00:03:21,125 Okay, Top, you hang on. I'm coming. 87 00:03:23,560 --> 00:03:24,891 Where you going, Sean? 88 00:03:24,960 --> 00:03:26,291 We can’t just leave him out there. 89 00:03:26,400 --> 00:03:27,481 He's hurt and he's a target. 90 00:03:27,680 --> 00:03:30,365 You and I both know he ain't gonna be where he said he was. 91 00:03:31,880 --> 00:03:33,564 You go out there and get rolled up 92 00:03:33,640 --> 00:03:35,563 in their horseshit dragnet, 93 00:03:36,640 --> 00:03:38,005 then where are we? 94 00:03:39,000 --> 00:03:40,490 So, now... 95 00:03:41,760 --> 00:03:46,482 Before you rush off into whatever hazards await... 96 00:03:47,240 --> 00:03:48,810 It's not about the money. 97 00:03:49,720 --> 00:03:51,051 You're correct. 98 00:03:51,120 --> 00:03:52,485 It's about loyalty. 99 00:03:54,200 --> 00:03:55,611 And I need yours. 100 00:03:59,240 --> 00:04:01,049 More than that, it's about freedom. 101 00:04:02,920 --> 00:04:04,001 Freedom from what? 102 00:04:04,080 --> 00:04:05,491 You stay loyal to me, 103 00:04:06,080 --> 00:04:07,764 and I'll fix it so the only one 104 00:04:07,840 --> 00:04:10,127 you ever have to take orders from again... 105 00:04:11,320 --> 00:04:12,685 Is you. 106 00:04:13,320 --> 00:04:14,651 That's freedom. 107 00:04:17,360 --> 00:04:19,249 Give you my word on it. 108 00:04:21,000 --> 00:04:22,525 Walker is burned. 109 00:04:24,000 --> 00:04:25,729 He's a rogue element. 110 00:04:25,800 --> 00:04:27,325 Ain't nothing for him now. 111 00:04:29,200 --> 00:04:31,601 Got to stay out of that fire he started. 112 00:04:32,640 --> 00:04:33,971 What about me? 113 00:04:34,040 --> 00:04:36,725 That whore can identify you from Schreier's. 114 00:04:37,520 --> 00:04:39,648 So if I was you, I'd lay low for a while. 115 00:04:40,480 --> 00:04:42,448 Can I count on you, son? 116 00:04:45,500 --> 00:04:53,500 Ripped By mstoll 117 00:04:59,520 --> 00:05:01,045 Good man. 118 00:05:06,240 --> 00:05:07,890 Mmm. 119 00:05:08,160 --> 00:05:09,321 Mmm-hmm. 120 00:05:09,400 --> 00:05:11,004 You need another pair of hands? 121 00:05:11,880 --> 00:05:13,006 Boyd. 122 00:05:13,480 --> 00:05:15,881 Is Earl still here? 123 00:05:16,040 --> 00:05:19,089 No. I let Earl go home for the evening. 124 00:05:19,160 --> 00:05:20,844 No, baby. 125 00:05:20,920 --> 00:05:23,400 It's just you and me and the dishes. 126 00:05:23,480 --> 00:05:24,720 Mmm! 127 00:05:25,920 --> 00:05:26,921 Mmm. 128 00:05:28,520 --> 00:05:30,010 And my overnight bag. 129 00:05:30,080 --> 00:05:31,491 Well, I took the liberty 130 00:05:31,600 --> 00:05:33,125 of packing some clothes for you. 131 00:05:33,200 --> 00:05:34,531 I hope you don't mind. 132 00:05:36,240 --> 00:05:38,322 We going back to Lexington? 133 00:05:38,920 --> 00:05:40,490 No, baby, we gonna go up 134 00:05:40,560 --> 00:05:42,881 to my daddy's hunting cabin in Bulletville. 135 00:05:43,480 --> 00:05:45,289 And why we going to Bulletville? 136 00:05:45,360 --> 00:05:46,486 Well, I figured, 137 00:05:46,560 --> 00:05:49,769 with everything that's been going on in our lives lately, 138 00:05:50,240 --> 00:05:51,526 we needed a break. 139 00:05:52,360 --> 00:05:54,044 When I dug coal, 140 00:05:54,120 --> 00:05:56,691 I'd go up to that cabin at least once a week, 141 00:05:56,760 --> 00:05:58,489 breathe in that fresh mountain air, 142 00:05:58,600 --> 00:06:02,082 clear all of that mine dust out of my lungs. 143 00:06:02,240 --> 00:06:05,050 Just you and me? 144 00:06:05,280 --> 00:06:06,486 Just the two of us. 145 00:06:10,120 --> 00:06:11,406 Mmm. 146 00:06:12,960 --> 00:06:16,567 Baby, that cabin is so far away. 147 00:06:17,480 --> 00:06:20,802 Maybe we can just, uh, stay here tonight. 148 00:06:21,480 --> 00:06:22,720 I just want to finish cleaning, 149 00:06:22,800 --> 00:06:25,121 curl up on the couch, and watch some TV. 150 00:06:25,480 --> 00:06:27,482 I wasn't asking. 151 00:06:28,440 --> 00:06:30,010 I want to see you first thing in the morning 152 00:06:30,080 --> 00:06:31,923 by that green mountain light. 153 00:06:33,320 --> 00:06:35,084 Meet you in the truck in five. 154 00:06:51,000 --> 00:06:52,843 Well, look what the cat dragged in. 155 00:06:52,920 --> 00:06:54,160 I'm so sorry. 156 00:06:54,320 --> 00:06:56,084 So you said... On the phone, about 30 times. 157 00:06:57,120 --> 00:06:58,804 I just... It was in the calendar. 158 00:06:58,880 --> 00:07:00,245 I just, uh... I'm fine, Raylan. 159 00:07:00,320 --> 00:07:02,448 I took an Uber, and, uh, we only got lost once. 160 00:07:02,520 --> 00:07:03,931 I'm pretty sure that was my fault. 161 00:07:04,000 --> 00:07:05,445 Did you eat? Do you want to eat? There's a... 162 00:07:05,520 --> 00:07:07,727 We're good. I hope you didn't come racing over here. 163 00:07:07,800 --> 00:07:10,280 I might have. Propelled by guilt, having dropped the ball. 164 00:07:10,360 --> 00:07:11,600 All the way from Harlan? 165 00:07:12,600 --> 00:07:14,443 Well, she threw up on the plane, 166 00:07:14,520 --> 00:07:16,204 and she hasn't stopped bitching about the trip ever since. 167 00:07:16,280 --> 00:07:19,170 But seeing as though you haven't had a chance to do so yet, 168 00:07:19,720 --> 00:07:21,961 would you like to hold your daughter, Raylan? 169 00:07:22,640 --> 00:07:24,005 There you go. 170 00:07:24,120 --> 00:07:25,884 Hello, little girl. 171 00:07:26,040 --> 00:07:28,281 Aww. 172 00:07:29,800 --> 00:07:32,371 I know you probably have to go, but... 173 00:07:32,720 --> 00:07:33,926 I'm not going anywhere. 174 00:07:35,120 --> 00:07:36,406 Hey. 175 00:08:11,960 --> 00:08:13,724 Hey, Pig. 176 00:08:15,000 --> 00:08:16,968 Could he still be alive? 177 00:08:17,600 --> 00:08:19,568 You want to climb down there and find out? 178 00:08:19,800 --> 00:08:21,245 Maybe I will. 179 00:08:30,040 --> 00:08:31,201 God! 180 00:08:31,480 --> 00:08:33,289 Ground ain't stable. That's how he slipped. 181 00:08:33,360 --> 00:08:34,600 Ugh! Don't be careful, 182 00:08:34,680 --> 00:08:36,648 you'll end up down there with him. 183 00:08:38,200 --> 00:08:39,611 I heard him hit. 184 00:08:39,720 --> 00:08:42,564 Time it took, I'd say it's about a 300-foot drop. 185 00:08:43,440 --> 00:08:46,330 Only way your boy's still alive is if he's made of iron. 186 00:08:48,320 --> 00:08:49,606 I got to call Boyd. 187 00:08:51,000 --> 00:08:52,286 Tell him what happened. 188 00:08:52,360 --> 00:08:54,283 Nah, you don't tell him something like this on the phone. 189 00:08:54,360 --> 00:08:55,930 Yeah, well, you don't give me orders, either. 190 00:08:56,040 --> 00:08:58,122 Whenever we lost one of our own, 191 00:08:59,320 --> 00:09:01,561 every man who worked with him 192 00:09:01,960 --> 00:09:04,042 went to the house of the family 193 00:09:04,480 --> 00:09:08,644 to deliver the news, to comfort in person. 194 00:09:09,840 --> 00:09:13,765 Yeah. Well, The Pig wasn't one of Boyd's own. 195 00:09:13,960 --> 00:09:15,689 Don't matter, now, does it? 196 00:09:16,120 --> 00:09:17,645 That boy gave his life 197 00:09:18,400 --> 00:09:19,731 doing this job. 198 00:09:20,880 --> 00:09:22,882 You show him some goddamn respect. 199 00:09:23,160 --> 00:09:24,605 Whatever, old man. 200 00:09:26,920 --> 00:09:30,003 I'm gonna tell him how I'm gonna tell him. 201 00:09:31,480 --> 00:09:32,891 You all right with that? 202 00:09:34,040 --> 00:09:35,166 Fine. 203 00:09:42,400 --> 00:09:43,561 All good? 204 00:09:43,640 --> 00:09:44,766 Status quo. 205 00:09:46,120 --> 00:09:47,610 What is it you're missing out on 206 00:09:47,680 --> 00:09:48,920 while you're here playing the family man? 207 00:09:49,000 --> 00:09:50,729 Oh, nothing big. A little chase. 208 00:09:50,840 --> 00:09:52,080 How long are you two here? 209 00:09:52,160 --> 00:09:53,844 Well, we have an appointment with Frieder tomorrow, 210 00:09:54,040 --> 00:09:55,520 and then we're gonna do some visiting. 211 00:09:55,560 --> 00:09:56,891 And then we're out the next day. 212 00:09:56,960 --> 00:09:59,281 Frieder's the, uh, O.B.? 213 00:09:59,640 --> 00:10:01,768 Uh, pediatrician. Ah. 214 00:10:02,360 --> 00:10:04,283 Can you hold that for me? 215 00:10:08,200 --> 00:10:09,440 Yeah, that's fine. 216 00:10:09,520 --> 00:10:10,726 This is one of those situations 217 00:10:10,800 --> 00:10:12,768 where I'm gonna need you to... 218 00:10:13,360 --> 00:10:15,522 Not freak out, maybe sit down. 219 00:10:15,640 --> 00:10:17,563 I'm not freaking out. And I don't want to sit down. 220 00:10:17,640 --> 00:10:19,449 Okay. 221 00:10:19,520 --> 00:10:22,126 Um, Willa's well-baby check a few weeks back, 222 00:10:22,200 --> 00:10:24,646 the doctor that my mother recommended, 223 00:10:24,720 --> 00:10:26,131 he was listening to her heart 224 00:10:26,200 --> 00:10:27,850 and says maybe he hears something. 225 00:10:28,040 --> 00:10:30,407 That sounds bad. Is that bad? 226 00:10:31,040 --> 00:10:33,964 He's, uh, he's rating it a grade 4 heart murmur, 227 00:10:34,040 --> 00:10:35,804 which means it's... It's pretty loud, 228 00:10:35,880 --> 00:10:37,325 but it's not super-loud. 229 00:10:37,400 --> 00:10:40,290 It could be a congenital defect, 230 00:10:40,360 --> 00:10:41,640 or she could just grow out of it. 231 00:10:41,720 --> 00:10:44,166 And, you know, it's not like I don't trust this guy, but... 232 00:10:44,360 --> 00:10:46,203 You trust Frieder. Yeah. 233 00:10:46,280 --> 00:10:47,691 And she said she could get Willa 234 00:10:47,760 --> 00:10:49,330 in to see the peds-cardiologist 235 00:10:49,400 --> 00:10:51,528 and they can run some tests and see what's what. 236 00:10:52,560 --> 00:10:53,721 Jesus. 237 00:10:55,400 --> 00:10:56,640 Are you freaking out? 238 00:10:57,080 --> 00:10:58,809 I am not freaking out. Are you freaking out? 239 00:10:58,880 --> 00:11:00,370 I am not freaking out. 240 00:11:00,720 --> 00:11:03,803 But I am gonna have to put myself down with a stiff drink, so... 241 00:11:03,920 --> 00:11:05,410 By the way, how is your mother? 242 00:11:07,080 --> 00:11:08,650 That's so weird. 243 00:11:09,080 --> 00:11:10,923 Um, she's fine. 244 00:11:11,000 --> 00:11:12,490 She would love to know that you were interested. 245 00:11:12,560 --> 00:11:13,925 Well, she might at least appreciate 246 00:11:14,000 --> 00:11:16,082 that I pretended to be interested. 247 00:11:16,400 --> 00:11:17,845 She's driving me into the ground 248 00:11:17,920 --> 00:11:19,331 with these mommy-and-me classes. 249 00:11:19,440 --> 00:11:22,091 "You got to get that baby out to see the world. 250 00:11:22,720 --> 00:11:24,484 "Work on your networking skills." 251 00:11:24,920 --> 00:11:26,445 "Socializing the child" is what she calls it. 252 00:11:26,560 --> 00:11:28,289 She's been watching The View. Mmm. 253 00:11:28,400 --> 00:11:29,606 I tell her, "You know what? 254 00:11:29,680 --> 00:11:31,011 "Why don't you try balancing a baby on your ass 255 00:11:31,080 --> 00:11:32,241 "while you're doing yoga?" 256 00:11:32,320 --> 00:11:35,324 Didn't she put you in daycare when you were like only a month old? 257 00:11:35,400 --> 00:11:37,084 Seems it's easier to give motherly advice 258 00:11:37,160 --> 00:11:38,844 than it is to actually mother. 259 00:11:38,920 --> 00:11:40,524 Oh, you want her? Uh-huh. 260 00:11:42,040 --> 00:11:44,930 She did try and, uh, set me up on a date, though, 261 00:11:45,000 --> 00:11:46,331 if you can imagine that. 262 00:11:47,440 --> 00:11:48,930 Really? Mmm-hmm. 263 00:11:49,200 --> 00:11:52,682 A guy named Randy, divorced. 264 00:11:52,760 --> 00:11:56,731 I thought he was a cousin, but apparently not. 265 00:11:56,880 --> 00:11:58,211 So, what'd you say? 266 00:11:58,320 --> 00:11:59,731 Oh, well, I haven't said anything yet. 267 00:11:59,800 --> 00:12:01,484 Why? What should I say? 268 00:12:02,800 --> 00:12:04,325 You say whatever you want. 269 00:12:04,440 --> 00:12:05,965 Well, I would say he looks a little too much 270 00:12:06,040 --> 00:12:08,122 like Wallace Shawn for my taste. 271 00:12:08,600 --> 00:12:09,647 Oh! 272 00:12:11,000 --> 00:12:13,526 Uh, another thing... 273 00:12:13,680 --> 00:12:15,170 Hmm? ...uh, while I'm here. 274 00:12:15,320 --> 00:12:17,561 The lawyers came back with the custody agreement, 275 00:12:17,640 --> 00:12:20,928 and they're gonna need us to formalize our joint-custody pattern. 276 00:12:21,160 --> 00:12:23,447 Which brings up the question, 277 00:12:23,520 --> 00:12:25,284 are we gonna share custody of Willa? 278 00:12:25,360 --> 00:12:26,920 Because if we are, we need to figure out 279 00:12:26,960 --> 00:12:28,166 how we're gonna break that up. 280 00:12:34,080 --> 00:12:35,525 Can we get a fire going? 281 00:12:35,920 --> 00:12:37,046 In a minute. 282 00:12:37,560 --> 00:12:38,846 But first... 283 00:12:41,960 --> 00:12:44,691 I think I got something to make you forget that cold... 284 00:12:45,200 --> 00:12:47,123 If it's still here. 285 00:12:49,080 --> 00:12:50,445 Ah. 286 00:12:50,800 --> 00:12:52,165 Oh! 287 00:12:56,360 --> 00:12:58,044 Aha! 288 00:12:58,640 --> 00:13:01,291 Well, here it is. 289 00:13:01,520 --> 00:13:02,601 What's that? 290 00:13:02,680 --> 00:13:07,641 This is one of the last surviving bottles 291 00:13:07,720 --> 00:13:10,326 of the Pappy Van Winkle warehouse fire of '95. 292 00:13:11,760 --> 00:13:13,967 Only three cases left untouched. 293 00:13:14,320 --> 00:13:15,845 My daddy pilfered one of those cases, 294 00:13:15,920 --> 00:13:17,968 and I, in turn, may have pilfered 295 00:13:18,040 --> 00:13:20,884 one bottle from that one case. 296 00:13:21,080 --> 00:13:22,286 May have? 297 00:13:22,360 --> 00:13:23,600 Well, I admit nothing. 298 00:13:24,640 --> 00:13:26,768 I don't know that there is a statute of limitations 299 00:13:26,840 --> 00:13:28,524 on that kind of deviant behavior. 300 00:13:28,600 --> 00:13:30,250 I'll keep my mouth shut either way. 301 00:13:30,320 --> 00:13:31,890 Well, I certainly hope you can. 302 00:13:33,280 --> 00:13:35,044 You know... 303 00:13:35,120 --> 00:13:37,361 I have kept this bottle up here 304 00:13:38,280 --> 00:13:39,964 for all these years 305 00:13:40,040 --> 00:13:44,762 only to be opened on the night that I got married. 306 00:13:46,520 --> 00:13:51,162 But seeing as how we are on the precipice 307 00:13:51,240 --> 00:13:52,605 of starting our lives together, 308 00:13:52,680 --> 00:13:55,081 I though, no better time than the present. 309 00:13:55,880 --> 00:13:57,370 I'm not superstitious, 310 00:13:57,480 --> 00:13:59,528 but I think we should wait till we're married. 311 00:13:59,800 --> 00:14:01,529 Why jinx the future? 312 00:14:01,600 --> 00:14:02,726 I've been waiting on this moment 313 00:14:02,800 --> 00:14:04,484 damn near 20 years, Ava. 314 00:14:05,280 --> 00:14:07,487 You will have a shot with me. 315 00:14:08,760 --> 00:14:10,285 I'll have one. 316 00:14:10,920 --> 00:14:12,570 That's all I ask. 317 00:14:19,360 --> 00:14:20,600 Mmm. 318 00:14:21,800 --> 00:14:25,168 Goddamn! That's like drinking silk. 319 00:14:27,720 --> 00:14:29,051 Let me see that. 320 00:14:34,640 --> 00:14:36,802 My, oh, my. 321 00:14:38,800 --> 00:14:40,962 That is beautiful. 322 00:14:42,360 --> 00:14:44,442 My fiancé did good. 323 00:14:47,040 --> 00:14:48,883 You know, my mama and daddy 324 00:14:48,960 --> 00:14:50,803 were married on this very spot. 325 00:14:51,640 --> 00:14:54,120 Said their vows right in front of that fireplace. 326 00:14:54,480 --> 00:14:56,289 Got me to thinking... 327 00:14:56,400 --> 00:14:58,721 Maybe me and you ought to write our own vows. 328 00:14:59,240 --> 00:15:01,083 You serious? I am. 329 00:15:01,480 --> 00:15:04,882 Not some rote commitment recited without meaning... 330 00:15:05,480 --> 00:15:07,130 Something from the heart. 331 00:15:07,240 --> 00:15:08,969 And no "till death do us part," 332 00:15:09,040 --> 00:15:10,769 'cause I don't want to hear about that on my wedding day. 333 00:15:10,840 --> 00:15:13,002 Oh, me neither. 334 00:15:13,680 --> 00:15:16,126 But I do think we ought to talk about commitment... 335 00:15:17,400 --> 00:15:18,686 Trust... 336 00:15:19,520 --> 00:15:20,726 Loyalty. 337 00:15:21,680 --> 00:15:23,603 Those are important words. 338 00:15:25,240 --> 00:15:26,605 Wouldn't you agree? 339 00:15:26,680 --> 00:15:27,920 Why wouldn't I? 340 00:15:29,240 --> 00:15:33,643 You know, when my mama and daddy got married, 341 00:15:34,280 --> 00:15:36,851 "I promise to obey" was in their wedding vows. 342 00:15:36,920 --> 00:15:39,321 Did you hear that from inside your mama's womb? 343 00:15:40,480 --> 00:15:42,960 My daddy'd bring it up every time he hit my mama. 344 00:15:43,360 --> 00:15:44,407 Although I don't think 345 00:15:44,480 --> 00:15:46,323 he ever did get around to obeying her. 346 00:15:48,920 --> 00:15:52,049 Bowman never troubled himself making excuses. 347 00:15:54,080 --> 00:15:55,525 Me, myself... 348 00:15:57,680 --> 00:16:00,001 ...I don't believe that a man should ever hit a woman. 349 00:16:00,360 --> 00:16:02,727 Or, at least, I ain't found a reason yet. 350 00:16:03,880 --> 00:16:05,450 Meaning you could find one? 351 00:16:06,120 --> 00:16:09,329 Well, what if a handsome man smiled at me 352 00:16:09,720 --> 00:16:11,484 and somehow that was my fault? 353 00:16:12,320 --> 00:16:14,448 Or I didn't have your dinner ready 354 00:16:14,520 --> 00:16:16,602 exactly when you came home? 355 00:16:17,880 --> 00:16:19,325 Would you beat on me, 356 00:16:19,400 --> 00:16:22,404 then apologize and promise to never do it again? 357 00:16:22,480 --> 00:16:26,644 And keep that promise maybe one day, maybe two. 358 00:16:26,720 --> 00:16:28,563 Ava, have I ever done anything to you? 359 00:16:30,200 --> 00:16:33,522 Have I ever hurt you in any way? 360 00:16:35,760 --> 00:16:38,411 Bowman was sweet as candy till we got married. 361 00:16:39,280 --> 00:16:41,408 Then I was his property. Well... 362 00:16:42,720 --> 00:16:44,245 I ain't my brother. 363 00:16:44,320 --> 00:16:46,721 No, but you are a Crowder, aren't you? 364 00:16:47,480 --> 00:16:49,244 You forced me to come up here. 365 00:16:49,400 --> 00:16:51,880 You make me drink when I don't want to. 366 00:16:52,960 --> 00:16:57,284 You gonna take his bottle, crack it over my head next? 367 00:16:57,440 --> 00:16:58,680 Like Bowman would do? 368 00:16:59,800 --> 00:17:01,609 That what you want? 369 00:17:02,360 --> 00:17:03,566 I don't know what I want. 370 00:17:03,640 --> 00:17:06,325 You want to hit me a little bit, don't you? Tha'd feel good? 371 00:17:06,440 --> 00:17:09,091 It might. Well, then, go on, girl. Do it. 372 00:17:09,640 --> 00:17:12,644 Do what? Hit me, woman. 373 00:17:13,440 --> 00:17:14,601 Go on. 374 00:17:24,280 --> 00:17:25,486 Boyd! 375 00:17:26,960 --> 00:17:28,200 Boyd! 376 00:18:10,800 --> 00:18:12,006 Aah! 377 00:18:12,200 --> 00:18:13,486 Aah! 378 00:19:23,400 --> 00:19:24,640 I hear you in there. 379 00:19:33,800 --> 00:19:35,006 About time. 380 00:19:35,080 --> 00:19:36,605 Let me guess. 381 00:19:37,160 --> 00:19:38,924 Fraternity brothers? 382 00:19:39,040 --> 00:19:40,280 What educational institution 383 00:19:40,360 --> 00:19:42,727 is lucky enough to have you for students? 384 00:19:43,360 --> 00:19:46,250 F.U. heard of it? 385 00:19:47,120 --> 00:19:49,327 Great proctology program. 386 00:19:49,760 --> 00:19:51,000 I'll bet you'd love it. 387 00:19:51,080 --> 00:19:53,367 Oh, went up my nose. 388 00:19:53,440 --> 00:19:55,249 I never went to college myself. 389 00:19:55,600 --> 00:19:57,489 Joined the army right out of high school. 390 00:19:57,800 --> 00:20:00,007 Gave me some notion of fraternity. 391 00:20:00,240 --> 00:20:03,562 And we thank you for your service. 392 00:20:04,200 --> 00:20:08,250 Now, if you're done whipping your army pud in there, 393 00:20:08,760 --> 00:20:10,000 I got to shit. 394 00:20:11,920 --> 00:20:13,285 Begging the question, 395 00:20:14,280 --> 00:20:16,248 will your brother over there step in 396 00:20:17,440 --> 00:20:18,965 when I split your skull open? 397 00:20:27,200 --> 00:20:29,282 I... Whoa, whoa, look. 398 00:20:31,160 --> 00:20:33,640 I... I was... Just kidding, man. 399 00:20:37,040 --> 00:20:38,087 So was I. 400 00:20:38,160 --> 00:20:40,527 Ahh. Apologies. 401 00:20:40,640 --> 00:20:42,324 My twisted sense of humor. 402 00:20:42,640 --> 00:20:44,324 It has been a day. 403 00:20:44,800 --> 00:20:46,290 Where you boys headed? 404 00:20:46,800 --> 00:20:49,371 Uh, Disney World. 405 00:20:49,480 --> 00:20:50,561 Disney world. 406 00:20:50,640 --> 00:20:52,324 Maybe The Wizarding World of Harry Potter. 407 00:20:52,400 --> 00:20:53,890 Orlando, huh? 408 00:20:54,440 --> 00:20:56,522 Of all the gin joints in... 409 00:20:57,200 --> 00:20:59,771 The fates are smiling upon me, gentlemen. 410 00:20:59,840 --> 00:21:01,444 I was headed there myself! 411 00:21:01,560 --> 00:21:03,528 Gonna deliver this to an old army buddy. 412 00:21:04,240 --> 00:21:06,527 Memento of our time in the box. 413 00:21:06,920 --> 00:21:10,402 This vest saved his life many a time. 414 00:21:11,960 --> 00:21:13,166 Hey. 415 00:21:13,240 --> 00:21:17,689 How about I give you $300 416 00:21:18,560 --> 00:21:21,245 to deliver it to Orlando for me, huh? 417 00:21:23,200 --> 00:21:24,884 Go ahead. Take it. 418 00:21:25,160 --> 00:21:26,366 Take it. 419 00:21:28,720 --> 00:21:31,087 And for your incidentals... 420 00:21:33,040 --> 00:21:34,121 Now, don't be shy. 421 00:21:34,200 --> 00:21:36,726 You buy all the PBR and Funyuns you can stomach. 422 00:21:37,200 --> 00:21:39,726 Now, the address is 1212 main street. 423 00:21:39,800 --> 00:21:41,040 Repeat that back to me. 424 00:21:41,120 --> 00:21:42,485 1212 main street. 425 00:21:43,720 --> 00:21:45,484 See how easy that is to remember? 426 00:21:45,560 --> 00:21:47,722 Much appreciated, gentlemen. 427 00:21:48,040 --> 00:21:49,644 You two have fun. 428 00:21:49,720 --> 00:21:51,688 You know, how could you not? 429 00:21:51,760 --> 00:21:53,762 That's the happiest place on earth! 430 00:21:54,000 --> 00:21:56,287 Is there something else I could be doing or I should be doing? 431 00:21:56,360 --> 00:21:58,124 You do realize that that question 432 00:21:58,200 --> 00:21:59,929 puts it on me to come up with a task to 433 00:22:00,000 --> 00:22:01,604 occupy you with on top of having to deal with her? 434 00:22:01,720 --> 00:22:03,404 Okay. That's fair. Sorry. 435 00:22:03,480 --> 00:22:04,891 No. That's all right. I'm sorry. I know. 436 00:22:04,960 --> 00:22:06,485 It's just, it's been six hours of this, 437 00:22:06,560 --> 00:22:08,085 and I... I don't know what to do anymore. 438 00:22:08,160 --> 00:22:09,491 Is it the heart murmur thing? 439 00:22:09,560 --> 00:22:12,450 No, it's, um, it's an ear infection and a chest cold, 440 00:22:12,560 --> 00:22:14,164 and this is my life. 441 00:22:14,240 --> 00:22:16,561 This is what it looks like now. 442 00:22:16,640 --> 00:22:17,926 Aww. 443 00:22:18,280 --> 00:22:20,601 Well, that question you were asking before about, 444 00:22:20,680 --> 00:22:23,524 do I want to be involved in my daughter's life? 445 00:22:23,600 --> 00:22:25,011 Yeah? Of course I do. 446 00:22:25,080 --> 00:22:27,686 Okay, well, this is your daughter's life, Raylan. 447 00:22:27,760 --> 00:22:28,886 This is what it looks like. 448 00:22:28,960 --> 00:22:30,769 But you can see that I'm here 449 00:22:30,840 --> 00:22:32,410 and that I'm racking my brain 450 00:22:32,480 --> 00:22:33,880 trying to figure out how I can help. 451 00:22:33,920 --> 00:22:35,365 I don't know. I don't know. 452 00:22:35,440 --> 00:22:36,771 I never know with you. 453 00:22:36,840 --> 00:22:38,360 'Cause you got that thing, you got that 454 00:22:38,400 --> 00:22:39,765 "I couldn't care less" thing. 455 00:22:39,800 --> 00:22:41,609 I... How am I supposed to know? Know what? 456 00:22:41,680 --> 00:22:43,444 What you want, Raylan. 457 00:22:44,120 --> 00:22:47,090 And look, I'm not gonna lie. I liked it. 458 00:22:47,160 --> 00:22:48,525 It's part of what drew me to you. 459 00:22:48,600 --> 00:22:50,250 But this is different. Things are different now. 460 00:22:50,320 --> 00:22:53,529 And trying to factor in where your head's at with us right now, 461 00:22:53,640 --> 00:22:55,005 it's exhausting! 462 00:22:55,080 --> 00:22:57,003 And it's unfair. And frankly, it's bullshit. 463 00:22:57,080 --> 00:22:58,206 Okay. 464 00:22:58,280 --> 00:23:00,169 And you still haven't answered the question about custody about. 465 00:23:00,240 --> 00:23:01,480 Oh! 466 00:23:01,560 --> 00:23:03,050 How involved you want to be in our lives. 467 00:23:03,120 --> 00:23:04,724 I know. I know. 468 00:23:04,800 --> 00:23:07,121 Because you know how involved I want to be. 469 00:23:07,200 --> 00:23:08,361 I mean, don't you? 470 00:23:08,440 --> 00:23:09,771 I don't know anything right now. 471 00:23:09,840 --> 00:23:12,605 All I do know is that it's 3:00 in the morning, 472 00:23:12,680 --> 00:23:14,250 I have been on two flights and an Uber 473 00:23:14,320 --> 00:23:16,084 with this demon child attached to my boob, 474 00:23:16,160 --> 00:23:17,730 and I can't get it up right now 475 00:23:17,800 --> 00:23:19,290 to answer your questions for you. 476 00:23:19,360 --> 00:23:20,930 So why don't you give us ladies 477 00:23:21,000 --> 00:23:22,764 the bathroom for a little while, okay? 478 00:23:41,840 --> 00:23:42,841 Mmm. 479 00:23:44,360 --> 00:23:46,089 What the hell, Boyd? 480 00:23:46,160 --> 00:23:47,844 We going hunting. 481 00:23:48,440 --> 00:23:49,441 What? 482 00:23:49,520 --> 00:23:51,648 First day of razorback season, state of Kentucky. 483 00:23:52,840 --> 00:23:54,490 I already got the coffee going. 484 00:23:55,360 --> 00:23:56,964 What time is it? 485 00:23:57,120 --> 00:23:58,485 It's early. 486 00:23:59,600 --> 00:24:01,887 And we need to get to the stand while the sun is rising 487 00:24:02,040 --> 00:24:03,371 if we gonna bag us a shoat. 488 00:24:05,680 --> 00:24:06,920 Get up. 489 00:24:11,880 --> 00:24:14,042 I know, I know, I know, I know. I know. I know. 490 00:24:25,400 --> 00:24:27,164 I'm sorry I howled at you. 491 00:24:27,280 --> 00:24:29,044 You weren't the only one howling, as I recollect. 492 00:24:29,120 --> 00:24:30,804 Oh, Raylan. 493 00:24:30,880 --> 00:24:33,326 What is it with this baby? What is it gonna take? 494 00:24:33,600 --> 00:24:35,204 Winona, for the love of the child, 495 00:24:35,280 --> 00:24:36,964 let me take her out for ice cream or something. 496 00:24:37,040 --> 00:24:39,202 I'm not gonna give her ice cream. Maybe a taste. 497 00:24:39,280 --> 00:24:40,486 But I'm gonna have some ice cream, 498 00:24:40,560 --> 00:24:42,369 and I'll drive her around a bit. That helps, right? 499 00:24:42,440 --> 00:24:44,010 And then you can get some sleep. 500 00:24:44,640 --> 00:24:46,927 What is... What is this sleep you speak of? 501 00:24:50,200 --> 00:24:51,645 Hi. Hello. 502 00:24:51,760 --> 00:24:53,205 That's it. I've got you. 503 00:24:53,280 --> 00:24:55,044 I've got you. Yeah. 504 00:25:03,600 --> 00:25:05,329 Don't tell me you're the closer. 505 00:25:05,560 --> 00:25:08,211 No. I wish I was. That'd be cool. 506 00:25:08,560 --> 00:25:11,211 No, I'm just a P.O.D. Plain old deputy. 507 00:25:11,320 --> 00:25:13,800 But I was just walking past, and I thought 508 00:25:13,880 --> 00:25:15,723 you looked really familiar. 509 00:25:15,880 --> 00:25:17,291 You mind if I ask your name? 510 00:25:17,360 --> 00:25:18,566 Avery Markham. 511 00:25:18,640 --> 00:25:20,881 Markham! That's right... Avery Markham. 512 00:25:21,440 --> 00:25:23,124 You know what? 513 00:25:23,200 --> 00:25:24,850 When I was just a pup, 514 00:25:24,960 --> 00:25:27,645 I served some warrants on some of your men. 515 00:25:28,120 --> 00:25:32,011 And then you and I passed each other one day in the courtroom 516 00:25:32,120 --> 00:25:35,169 when that judge you paid off dismissed all the charges. 517 00:25:35,840 --> 00:25:37,729 You must not have made an impression. 518 00:25:38,280 --> 00:25:39,486 I don't remember you. 519 00:25:39,720 --> 00:25:42,803 Well, memory loss... That's a sure sign of old age. 520 00:25:43,640 --> 00:25:45,085 So's losing your hearing. 521 00:25:47,840 --> 00:25:50,127 How about the old fishing pole? 522 00:25:50,240 --> 00:25:52,163 Still able to hook a fish with it? 523 00:25:52,240 --> 00:25:54,288 You know, I've been married for 28 years. 524 00:25:54,360 --> 00:25:56,806 I don't get the pole out as much as I used to. 525 00:25:57,800 --> 00:25:59,245 But I hear you do. 526 00:25:59,320 --> 00:26:02,210 I heard you pulled Katherine Hale into your boat. 527 00:26:02,600 --> 00:26:03,806 Why would you care 528 00:26:03,880 --> 00:26:05,769 about my relationship with Katherine Hale? 529 00:26:05,840 --> 00:26:07,046 Well, I don't. 530 00:26:07,120 --> 00:26:10,442 Except for the one that you had with her 14 years ago. 531 00:26:10,560 --> 00:26:12,927 Wasn't it around that time that her husband, 532 00:26:13,000 --> 00:26:15,207 Grady Hale, got killed in prison? 533 00:26:15,920 --> 00:26:17,160 I... Sorry. 534 00:26:17,240 --> 00:26:18,844 I have trouble remembering things, too. 535 00:26:19,480 --> 00:26:21,130 I heard it was suicide. 536 00:26:21,200 --> 00:26:22,690 Suicide, huh? 537 00:26:23,880 --> 00:26:24,961 Wow. 538 00:26:26,520 --> 00:26:28,204 Well, I mean, the reason I recall it 539 00:26:28,280 --> 00:26:30,442 is because that's around the same time 540 00:26:30,520 --> 00:26:33,364 that U.S. Attorney Simon Poole got his head blown off. 541 00:26:34,120 --> 00:26:35,326 You remember that? 542 00:26:35,400 --> 00:26:37,767 I remember he had a hard-on for Grady. 543 00:26:37,920 --> 00:26:39,763 He did. That's right. 544 00:26:40,520 --> 00:26:43,603 And... And you were Grady's partner, right? 545 00:26:44,640 --> 00:26:46,210 You know, a lot of people were saying 546 00:26:46,360 --> 00:26:50,922 that Simon Poole claimed he had a snitch in Grady's camp 547 00:26:51,000 --> 00:26:52,729 that ratted him out. 548 00:26:53,320 --> 00:26:55,527 You wouldn't have any idea who that was, would you? 549 00:26:56,400 --> 00:26:57,890 I'm confused. 550 00:26:58,800 --> 00:27:01,644 Are you calling me a murderer or are you calling me a rat? 551 00:27:01,840 --> 00:27:05,970 Well, neither, as such. I'm just... thinking. 552 00:27:06,040 --> 00:27:08,202 I mean, it... It wouldn't make sense 553 00:27:08,280 --> 00:27:11,807 for you to kill Poole to slow down Grady's case 554 00:27:11,880 --> 00:27:13,882 just to turn around and kill Grady 555 00:27:13,960 --> 00:27:15,962 so that you could be with Katherine if... 556 00:27:16,040 --> 00:27:18,008 If I was just gonna leave Kentucky? 557 00:27:18,080 --> 00:27:19,366 Exactly. 558 00:27:19,440 --> 00:27:21,249 That was not an easy decision. 559 00:27:21,960 --> 00:27:23,644 I loved Katherine. 560 00:27:24,400 --> 00:27:25,640 Still do. 561 00:27:26,440 --> 00:27:28,363 Well, that's very sweet. 562 00:27:28,840 --> 00:27:31,411 But why leave? Unless. 563 00:27:31,600 --> 00:27:33,011 Maybe you didn't trust her. 564 00:27:33,160 --> 00:27:36,801 Or you didn't know what she was gonna do to you. 565 00:27:44,480 --> 00:27:46,164 Well, you picked a hell of a time 566 00:27:46,240 --> 00:27:47,844 for "take your daughter to work" day. 567 00:27:47,920 --> 00:27:49,684 I figured it'd be easier selling her here 568 00:27:49,760 --> 00:27:51,524 than someplace I didn't know anybody. 569 00:27:51,800 --> 00:27:53,325 Oh, my goodness. What a relief. 570 00:27:53,440 --> 00:27:55,363 She doesn't look like you. Good for her. 571 00:27:55,440 --> 00:27:56,646 What are you doing here? 572 00:27:56,760 --> 00:27:58,330 I'm just bored. 573 00:27:58,400 --> 00:28:00,050 I love a good manhunt. 574 00:28:00,120 --> 00:28:01,963 Hey, they rolled Markham up. 575 00:28:02,040 --> 00:28:03,849 Doesn't look like we're keeping him much longer. 576 00:28:03,920 --> 00:28:04,967 No, we're not. 577 00:28:05,040 --> 00:28:07,200 So if you want to talk to him, you better get in there. 578 00:28:07,240 --> 00:28:08,321 Isn't that right? 579 00:28:08,400 --> 00:28:10,368 Daddy better go talk to the bad man. 580 00:28:10,440 --> 00:28:12,681 Some other time, huh? 581 00:28:12,760 --> 00:28:13,841 Well, she's beautiful. 582 00:28:13,960 --> 00:28:16,406 I wouldn't leave her in this office much longer. 583 00:28:16,480 --> 00:28:18,608 Too many reprobates in here. 584 00:28:19,040 --> 00:28:21,088 And I'm talking about the ones on the payroll. 585 00:28:21,160 --> 00:28:22,400 Take it easy, Art. 586 00:28:22,480 --> 00:28:24,130 This is where daddy sits. 587 00:28:24,200 --> 00:28:25,406 Yours, I hope. 588 00:28:25,480 --> 00:28:27,005 That's what they tell me. 589 00:28:27,800 --> 00:28:29,404 See that? Huh? 590 00:28:32,120 --> 00:28:33,485 Why aren't you on the manhunt? 591 00:28:33,640 --> 00:28:36,564 Oh, I myself was given 24 hours to decompress. 592 00:28:36,760 --> 00:28:38,649 Look what you started, Norma Rae. 593 00:28:38,720 --> 00:28:39,721 So what are you doing here? 594 00:28:39,800 --> 00:28:41,768 Tracking this asshole's credit cards. 595 00:28:41,960 --> 00:28:43,325 Walker's using credit cards? 596 00:28:43,440 --> 00:28:45,727 Crossed the Harlan County line into Wabash County 597 00:28:45,800 --> 00:28:48,963 and immediately spent $120 at Leo's liquor. 598 00:28:49,320 --> 00:28:51,288 Second card for gas in Tennessee 599 00:28:51,360 --> 00:28:52,964 before going back to the first card 600 00:28:53,040 --> 00:28:56,123 and spending over $300 at a porno shop in Murfreesboro. 601 00:28:56,200 --> 00:28:57,725 That ain't him. 602 00:28:58,640 --> 00:29:00,961 You mean Walker's not an alcoholic porn addict 603 00:29:01,040 --> 00:29:02,201 with a full tank of gas 604 00:29:02,280 --> 00:29:05,011 who compartmentalizes his vice spending from his staples? 605 00:29:05,080 --> 00:29:06,730 Well, I don't know what you just said, 606 00:29:06,800 --> 00:29:09,007 but he must have given someone his credit cards. 607 00:29:09,080 --> 00:29:10,605 He ain't stupid enough to use them, 608 00:29:10,680 --> 00:29:12,205 and he wouldn't buy all that shit. 609 00:29:12,280 --> 00:29:14,521 I know. That's why I was condescending to you just now. 610 00:29:15,160 --> 00:29:16,525 Go ahead and get your shots in now. 611 00:29:16,600 --> 00:29:17,965 She won't be with me all the time. 612 00:29:18,040 --> 00:29:19,804 Do you hear how I'm condescending to you just now? 613 00:29:19,880 --> 00:29:21,609 Raylan. Why are you here? 614 00:29:21,680 --> 00:29:22,727 You want to hold her? 615 00:29:22,800 --> 00:29:24,325 Did you ask Tim if he wanted to hold her? 616 00:29:24,400 --> 00:29:27,609 No, because he is not a nurturing, caring human being. 617 00:29:27,680 --> 00:29:29,250 He's kind of an asshole. 618 00:29:29,320 --> 00:29:30,924 No. Can I... Can I hold her? 619 00:29:32,160 --> 00:29:34,049 So, Why'd you leave Harlan? 620 00:29:34,160 --> 00:29:36,766 Boss doesn't get to play around in the woods all day. 621 00:29:37,880 --> 00:29:39,120 So everything's under control. 622 00:29:39,200 --> 00:29:40,964 Even if it wasn't, what good are you to me 623 00:29:41,040 --> 00:29:42,530 with a baby on your hip? 624 00:29:42,720 --> 00:29:44,210 You sure you don't want to hold her? 625 00:29:45,000 --> 00:29:46,411 Shouldn't you be, you know, 626 00:29:46,520 --> 00:29:48,090 taking care of her or something? 627 00:29:48,200 --> 00:29:50,123 I thought that's what I was doing, bringing her here. 628 00:29:52,560 --> 00:29:53,607 Brooks. 629 00:29:56,160 --> 00:29:57,366 Raylan. Hmm? 630 00:30:22,560 --> 00:30:24,244 Come on! 631 00:31:10,280 --> 00:31:11,964 Oh, for... 632 00:31:27,520 --> 00:31:29,807 911. What is your emergency? 633 00:31:29,880 --> 00:31:31,928 All those times hunting, Ava. 634 00:31:32,000 --> 00:31:34,162 What was the first animal you ever killed? 635 00:31:34,920 --> 00:31:36,081 Squirrel. 636 00:31:36,160 --> 00:31:37,446 Squirrel? 637 00:31:38,000 --> 00:31:39,161 How old were you? 638 00:31:39,880 --> 00:31:41,006 Six. 639 00:31:41,080 --> 00:31:43,321 Daddy gave me a .410 for my birthday. 640 00:31:43,720 --> 00:31:45,609 You kill that squirrel with one shot? 641 00:31:46,920 --> 00:31:48,365 No, I didn't. 642 00:31:49,280 --> 00:31:51,200 Could barely hold the gun, I was shaking so hard. 643 00:31:51,240 --> 00:31:53,322 You sound like Cousin Johnny, 644 00:31:53,400 --> 00:31:55,050 worst rifle shot lever did see. 645 00:31:55,160 --> 00:31:57,925 He'd only go hunting with a four-wheeler and a spotlight. 646 00:31:58,520 --> 00:32:00,204 That ain't sport. It's slaughter. 647 00:32:00,840 --> 00:32:02,842 You got to give an animal a fair shake. 648 00:32:03,680 --> 00:32:05,842 Well, makes sense. 649 00:32:05,960 --> 00:32:07,724 Johnny was a coward. 650 00:32:08,040 --> 00:32:10,281 I never understood where I went wrong with him. 651 00:32:11,160 --> 00:32:13,367 Why he saw fit to betray me. 652 00:32:13,920 --> 00:32:15,331 Devil, too. 653 00:32:16,520 --> 00:32:20,411 If they weren't happy with their lot in my crew. 654 00:32:21,800 --> 00:32:23,723 Why didn't they just come to me? 655 00:32:24,200 --> 00:32:26,123 I'm a reasonable man. 656 00:32:26,200 --> 00:32:27,690 We could have hashed our differences out 657 00:32:27,760 --> 00:32:29,046 over a bottle of Woodford. 658 00:32:29,640 --> 00:32:31,802 Why you think they wouldn't do that, Ava? 659 00:32:33,200 --> 00:32:34,565 Maybe because they were afraid 660 00:32:34,680 --> 00:32:36,682 of what you were gonna do to them. 661 00:32:37,720 --> 00:32:39,484 What you did to them. 662 00:32:44,360 --> 00:32:46,044 You scared of me? 663 00:32:48,000 --> 00:32:49,365 Sometimes. 664 00:32:53,880 --> 00:32:54,881 Don't move. 665 00:32:55,720 --> 00:32:58,121 You just stay right there. 666 00:33:01,040 --> 00:33:02,121 Boyd? 667 00:33:03,680 --> 00:33:04,761 Stay right there. 668 00:33:09,400 --> 00:33:10,845 Boyd! 669 00:33:24,040 --> 00:33:25,690 Boyd. 670 00:33:30,560 --> 00:33:31,891 Aah! 671 00:33:33,160 --> 00:33:34,286 Daah! 672 00:33:37,920 --> 00:33:39,206 Boyd? 673 00:33:39,280 --> 00:33:40,611 Boyd? 674 00:33:42,640 --> 00:33:44,608 First hog of the season! 675 00:33:45,440 --> 00:33:48,046 Now, you stay right there! I'm gonna go get the truck! 676 00:33:48,120 --> 00:33:50,771 We gonna have us some pork tonight, baby! 677 00:33:51,520 --> 00:33:52,931 Whoo! 678 00:34:09,040 --> 00:34:11,281 Oh, my God. Y'all were gone forever. 679 00:34:11,640 --> 00:34:13,210 Sorry. Don't be sorry. 680 00:34:13,320 --> 00:34:15,448 It's the best sleep I've had in weeks. 681 00:34:16,480 --> 00:34:18,403 And is that silence I hear? 682 00:34:18,480 --> 00:34:20,642 Seems she's feeling somewhat improved. 683 00:34:20,720 --> 00:34:21,926 Oh, baby girl. 684 00:34:22,000 --> 00:34:24,651 I never love you more than I love you when you're quiet. 685 00:34:24,720 --> 00:34:26,882 It's been like that for at least an hour or so. 686 00:34:27,000 --> 00:34:28,570 So, where did y'all go? 687 00:34:28,640 --> 00:34:29,971 Well, drove around, 688 00:34:30,040 --> 00:34:32,008 went to the park for a little bit. 689 00:34:33,040 --> 00:34:35,850 Is that why the office called and said you left her pacifier there? 690 00:34:36,200 --> 00:34:37,361 Did they wake you? 691 00:34:37,480 --> 00:34:38,527 They did. 692 00:34:38,600 --> 00:34:39,761 I just... Okay, Raylan. 693 00:34:39,840 --> 00:34:41,285 You don't have to tell me stories. 694 00:34:41,920 --> 00:34:43,251 I mean, obviously, I trust you with her. 695 00:34:43,320 --> 00:34:45,527 You know that, right? Yes, I know that. 696 00:34:45,600 --> 00:34:47,602 I don't know why I left that part out. 697 00:34:47,960 --> 00:34:49,928 I guess I thought you'd just think... 698 00:34:51,680 --> 00:34:53,400 Oh, I don't know. I just couldn't stay away. 699 00:34:53,760 --> 00:34:55,524 Oh, I know you can't stay away. 700 00:34:55,600 --> 00:34:56,965 It's not like that's a theory. 701 00:34:58,080 --> 00:34:59,411 You know, what I don't understand 702 00:34:59,480 --> 00:35:02,324 is that you haven't figured out that I know that already. 703 00:35:03,320 --> 00:35:04,731 And yet, here I am. 704 00:35:05,400 --> 00:35:06,925 What does that tell you? 705 00:35:10,000 --> 00:35:11,889 Thank you so much for watching her. 706 00:35:12,880 --> 00:35:15,247 You don't know the half of how bad I needed that. 707 00:35:28,280 --> 00:35:30,203 I got to come clean to you about something. 708 00:35:33,000 --> 00:35:34,923 Um, Willa's heart wasn't the only thing 709 00:35:35,000 --> 00:35:36,604 that got me on the plane out here. 710 00:35:36,680 --> 00:35:38,569 I mean, it was... It was part of it, but... 711 00:35:41,240 --> 00:35:42,605 Just... 712 00:35:42,680 --> 00:35:45,411 All that worrying about it, it really got me thinking. 713 00:35:47,880 --> 00:35:49,564 And, uh... 714 00:35:52,520 --> 00:35:54,363 Um... What is it? 715 00:35:54,440 --> 00:35:55,851 Hey. 716 00:35:56,360 --> 00:35:58,362 I used to lie awake in our bed 717 00:35:58,560 --> 00:36:00,050 when you'd be out doing 718 00:36:00,120 --> 00:36:02,407 whatever it was that you did, and... 719 00:36:03,520 --> 00:36:05,045 And I would get so worked up 720 00:36:05,120 --> 00:36:07,407 over thinking about 721 00:36:08,080 --> 00:36:10,082 if you were never gonna come home again 722 00:36:11,040 --> 00:36:13,168 and what I would do if that happened. 723 00:36:13,760 --> 00:36:17,321 And that seemed to me... Unbearable. 724 00:36:17,600 --> 00:36:19,728 And... And it seemed unfair. 725 00:36:20,000 --> 00:36:21,240 I suppose it was. 726 00:36:21,400 --> 00:36:24,244 Well, whether it was or it wasn't or is, 727 00:36:25,240 --> 00:36:29,689 now I lie awake next to this little girl... 728 00:36:30,200 --> 00:36:31,361 And... 729 00:36:33,320 --> 00:36:35,288 I listen to her breathe. 730 00:36:38,640 --> 00:36:40,927 I know you're not coming home. 731 00:36:41,880 --> 00:36:43,245 And it's... 732 00:36:44,800 --> 00:36:46,450 That certainty... 733 00:36:49,920 --> 00:36:51,684 I'm just saying, I think... 734 00:36:51,800 --> 00:36:53,802 I think I liked it better the first way. 735 00:36:58,320 --> 00:36:59,890 Winona, are you saying... 736 00:36:59,960 --> 00:37:01,769 What I'm saying is... 737 00:37:02,280 --> 00:37:06,763 God damn it. I'm saying I love you and I miss you 738 00:37:06,840 --> 00:37:08,968 and I want you to come home, and I don't care where home is. 739 00:37:09,080 --> 00:37:11,811 I don't care if it's here or in Miami 740 00:37:12,000 --> 00:37:14,048 or in the hills. It doesn't matter to me. 741 00:37:16,800 --> 00:37:18,325 But if you want it, 742 00:37:18,480 --> 00:37:20,403 I want you by my side raising our daughter. 743 00:37:22,160 --> 00:37:24,925 So, I guess what I'm saying is... 744 00:37:26,240 --> 00:37:27,844 You can be with me... 745 00:37:29,040 --> 00:37:30,690 And still be you. 746 00:37:31,840 --> 00:37:33,683 If that's something you want. 747 00:37:38,440 --> 00:37:39,521 Well, you should get it. 748 00:37:39,640 --> 00:37:40,766 You're gonna wake her up. It's Rachel. 749 00:37:40,840 --> 00:37:42,001 I'll send her to voicemail. 750 00:37:42,080 --> 00:37:44,003 Did you not hear a word I just said? Answer it. 751 00:37:45,880 --> 00:37:47,405 Hey. Ava's up at Bulletville. 752 00:37:47,480 --> 00:37:48,527 Say what? 753 00:37:48,600 --> 00:37:49,726 We tracked her phone. 754 00:37:49,800 --> 00:37:51,450 Boyd has a cabin there, right? 755 00:37:51,520 --> 00:37:53,124 Any reason she'd go to it? 756 00:37:53,200 --> 00:37:54,440 Not that I can think of. 757 00:37:54,520 --> 00:37:55,726 Haven't you heard from her? 758 00:37:55,840 --> 00:37:57,251 Not a word. 759 00:37:58,360 --> 00:37:59,566 I'm gonna need a little time. 760 00:37:59,680 --> 00:38:01,967 Raylan - If she's in Bulletville, she's in Bulletville. 761 00:38:02,040 --> 00:38:04,771 Magic 8 Ball says "Ask again later." 762 00:38:04,840 --> 00:38:07,241 I will reach out and I will stay by my phone. 763 00:38:07,400 --> 00:38:08,686 All right? 764 00:38:09,200 --> 00:38:10,531 Get here when you can. 765 00:38:42,920 --> 00:38:44,251 Thank god. 766 00:38:49,800 --> 00:38:50,881 Hey! 767 00:38:51,120 --> 00:38:53,009 My brother's hurt real bad. 768 00:38:53,120 --> 00:38:55,646 We were hiking. He fell. He split his head open. 769 00:38:55,720 --> 00:38:57,370 There's... There's a lot of blood. Please. 770 00:38:57,480 --> 00:38:59,687 Okay, sir. Just give us a second. 771 00:38:59,760 --> 00:39:01,728 Let's see what's going on with you here, buddy. Okay? 772 00:39:01,800 --> 00:39:04,610 Oh, n... I... I'm fine. I got poked by a branch. 773 00:39:04,680 --> 00:39:06,045 It's... It's nothing. 774 00:39:06,120 --> 00:39:07,281 Please, forget about me. 775 00:39:07,360 --> 00:39:08,521 Just go... Go get my brother. 776 00:39:08,600 --> 00:39:09,886 I'll go ahead and call it in. 777 00:39:10,000 --> 00:39:11,604 Get a bird in the air. Tell them we got a climber. 778 00:39:11,680 --> 00:39:12,960 Oh, no. We don't need a chopper. 779 00:39:13,000 --> 00:39:14,684 He's right on top of the ridge. 780 00:39:14,840 --> 00:39:16,251 Sir, standard procedure. 781 00:39:16,360 --> 00:39:17,880 We don't need them, we don't need them. 782 00:39:22,640 --> 00:39:24,051 What's that? 783 00:39:24,120 --> 00:39:25,565 Oh, it's just antibiotic. 784 00:39:29,480 --> 00:39:30,811 Now hold still. 785 00:39:30,880 --> 00:39:32,360 I thought methohexital was a sedative. 786 00:39:38,800 --> 00:39:39,961 Huh! 787 00:39:40,040 --> 00:39:41,451 No, no, no. 788 00:39:43,800 --> 00:39:46,201 "Be on the lookout, bearded Sasquatch man, 789 00:39:46,320 --> 00:39:48,049 "Possible gunshot wound." 790 00:39:48,120 --> 00:39:49,167 Is that right? 791 00:39:50,560 --> 00:39:52,164 That sound right? Yes, yes! Jesus! 792 00:39:52,240 --> 00:39:54,521 Didn't realize they were gonna send me a couple of heroes. 793 00:39:56,280 --> 00:39:57,850 All I wanted was that kit... 794 00:39:58,480 --> 00:39:59,720 Patch myself up. 795 00:39:59,800 --> 00:40:01,723 See a man I got to see, do a job I got to do. 796 00:40:01,800 --> 00:40:03,325 That's all. 797 00:40:03,720 --> 00:40:05,882 Then they send me a pair of heroes. 798 00:40:06,560 --> 00:40:08,244 He was a hero. 799 00:40:08,360 --> 00:40:09,964 Put me in the back, strap me down. 800 00:40:10,040 --> 00:40:11,849 I-I won't be able to move or call anyone. 801 00:40:11,920 --> 00:40:14,280 And you can take the kit. You can take the kit and get away. 802 00:40:15,680 --> 00:40:17,045 Yeah, I could do that. 803 00:40:17,480 --> 00:40:18,845 But it's been such a day. 804 00:40:36,200 --> 00:40:38,441 That flank looks like it's been to hell and back. 805 00:40:39,760 --> 00:40:41,330 I ain't hungry. 806 00:40:42,840 --> 00:40:44,080 Well... 807 00:40:44,640 --> 00:40:47,530 I am famished. 808 00:40:49,040 --> 00:40:51,520 And whatever the good lord sees fit to provide... 809 00:40:54,280 --> 00:40:56,248 You believe in God, Ava? 810 00:40:57,200 --> 00:40:58,929 Why'd you bring me up here, Boyd? 811 00:40:59,880 --> 00:41:04,204 Just to spend a lovely 24 hours with my lady. 812 00:41:04,600 --> 00:41:05,965 Bullshit. 813 00:41:06,040 --> 00:41:08,884 You've been dancing around something since we got here. 814 00:41:09,120 --> 00:41:10,485 So, why don't you just come out 815 00:41:10,560 --> 00:41:11,971 and say whatever it is you got to say? 816 00:41:13,640 --> 00:41:15,449 You want to get that? 817 00:41:19,920 --> 00:41:23,845 ls that your salon calling again? 818 00:41:25,320 --> 00:41:27,368 You been lying to me, Ava. 819 00:41:28,040 --> 00:41:29,565 I know you ran. 820 00:41:30,400 --> 00:41:32,641 I know you went to see Limehouse. 821 00:41:33,280 --> 00:41:38,525 I know someone helped you escape Errol. 822 00:41:38,640 --> 00:41:41,007 And it wasn't just that constable. 823 00:41:41,080 --> 00:41:43,003 And not 24 hours later, 824 00:41:44,320 --> 00:41:45,685 I come home 825 00:41:46,480 --> 00:41:48,562 to find Raylan Givens 826 00:41:48,640 --> 00:41:51,450 sitting in your goddamn kitchen. 827 00:41:52,280 --> 00:41:54,362 So, how about you come out, 828 00:41:54,440 --> 00:41:56,681 say what it is you got to say? 829 00:42:00,800 --> 00:42:02,086 I'm a snitch. 830 00:42:02,160 --> 00:42:03,321 A what? 831 00:42:03,400 --> 00:42:05,243 I'm a C.I. For Raylan. 832 00:42:10,880 --> 00:42:12,689 I sold you out, Boyd. 833 00:42:40,680 --> 00:42:42,364 You gonna kill me? 834 00:42:44,880 --> 00:42:46,325 That it? 835 00:42:48,160 --> 00:42:49,685 You gonna kill me now? 836 00:42:50,600 --> 00:42:52,489 You left me in prison. 837 00:42:53,000 --> 00:42:54,923 You did nothing for me. 838 00:42:55,120 --> 00:42:56,963 You were gonna cut a deal with the Crowes. 839 00:42:57,040 --> 00:42:58,849 You could have asked for anything! 840 00:42:58,960 --> 00:43:00,450 You wanted a clean slate... 841 00:43:00,520 --> 00:43:01,965 For yourself. 842 00:43:02,040 --> 00:43:03,849 You didn't even ask about me. 843 00:43:04,000 --> 00:43:05,923 I was gonna die in prison, Boyd. 844 00:43:06,320 --> 00:43:08,163 Those girls were gunning for me. 845 00:43:08,600 --> 00:43:11,080 Should I be expected to fight every single day 846 00:43:11,160 --> 00:43:12,650 for the rest of my life? 847 00:43:13,360 --> 00:43:15,089 Don't you tell me you wouldn't have done 848 00:43:15,160 --> 00:43:17,367 the same exact goddamn thing. 849 00:43:17,520 --> 00:43:19,409 Are you sleeping with Raylan Givens? 850 00:43:19,760 --> 00:43:20,841 What? 851 00:43:20,960 --> 00:43:24,123 Are you sleeping with Raylan? 852 00:43:25,240 --> 00:43:26,844 You're gonna ask me that? 853 00:43:27,200 --> 00:43:30,044 'Cause if you are, take it. Take it! 854 00:43:30,120 --> 00:43:31,531 Take it! 855 00:43:31,600 --> 00:43:33,011 Put a bullet... 856 00:43:34,000 --> 00:43:35,729 In my head right now. Do it. 857 00:43:35,880 --> 00:43:37,962 No! I didn't... Do it! 858 00:43:38,040 --> 00:43:40,168 I didn't do anything with Raylan! 859 00:43:40,240 --> 00:43:42,527 It's you! It's always been you! 860 00:43:44,800 --> 00:43:46,404 You take it. 861 00:43:46,640 --> 00:43:48,881 And you do whatever it is you got to do. 862 00:44:00,120 --> 00:44:04,444 I let you down. And I'm sorry. 863 00:44:06,640 --> 00:44:10,725 I understand what you did... 864 00:44:12,280 --> 00:44:14,408 ...why you did it. 865 00:44:19,320 --> 00:44:22,051 I still... love you. 866 00:44:23,800 --> 00:44:26,041 I love you, too, Boyd. 867 00:44:26,840 --> 00:44:31,641 If you would trust me right now, 868 00:44:32,240 --> 00:44:35,005 if you will tell me everything that you told Raylan Givens... 869 00:44:35,080 --> 00:44:38,084 I mean everything. I can get us out of this. 870 00:44:39,440 --> 00:44:41,761 I can give him enough information 871 00:44:41,840 --> 00:44:43,001 to keep him running in circles 872 00:44:43,080 --> 00:44:44,366 until we can get that money and run. 873 00:44:44,440 --> 00:44:46,363 But I got to trust you. 874 00:44:46,440 --> 00:44:48,169 You can trust me. 875 00:44:48,640 --> 00:44:52,361 And I got to know that you trust me. 876 00:44:53,040 --> 00:44:55,008 I trust you, Boyd. 877 00:45:19,440 --> 00:45:21,568 I'm gonna go get some more firewood. 878 00:45:57,680 --> 00:45:59,091 You sure you don't want me to come with? 879 00:45:59,160 --> 00:46:00,889 No, you better get back to work 880 00:46:01,000 --> 00:46:02,206 before everything falls apart over there. 881 00:46:04,640 --> 00:46:07,291 So... 882 00:46:09,200 --> 00:46:10,565 We gonna do this, then? 883 00:46:11,760 --> 00:46:13,410 I don't see how we don't try. 884 00:46:14,800 --> 00:46:17,121 What do you give us? 50/50 shot? 885 00:46:18,160 --> 00:46:20,003 51/49. Oh. 886 00:46:20,600 --> 00:46:21,886 Well, which way? 887 00:46:34,000 --> 00:46:35,570 See you soon? 888 00:46:35,800 --> 00:46:37,768 Yeah. Yes, you will. 889 00:46:40,800 --> 00:46:48,800 Ripped By mstoll 62540

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.