All language subtitles for Justified.S06E02.720p.5.1Ch.BluRay.ReEnc-DeeJayAhmed

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,035 --> 00:00:03,275 NARRATOR: Previously on Justified... 2 00:00:03,337 --> 00:00:04,873 CARL: Lick the floor! I said now! 3 00:00:06,139 --> 00:00:07,379 (PEOPLE SCREAM) 4 00:00:12,112 --> 00:00:14,752 What do you say, friend? Isn't it time to sell? It is time to sell. 5 00:00:15,449 --> 00:00:16,553 But not to you. 6 00:00:16,683 --> 00:00:18,890 You have second thoughts, you'll have no trouble finding me. 7 00:00:18,986 --> 00:00:20,488 If I were to come into a good sum... 8 00:00:21,188 --> 00:00:23,134 Would you come away with me? No. 9 00:00:23,457 --> 00:00:24,497 I don't want to hear this. 10 00:00:24,892 --> 00:00:26,667 How much money you comin' into, Boyd? 11 00:00:29,630 --> 00:00:31,405 Looks like a ledger, some deeds. 12 00:00:31,698 --> 00:00:32,733 Where's all the money? 13 00:00:32,833 --> 00:00:33,971 We got the wrong box. 14 00:00:34,201 --> 00:00:35,680 No, we got the right box. 15 00:00:35,736 --> 00:00:37,215 I just want back in, Boyd. 16 00:00:37,804 --> 00:00:39,477 I just want you to trust me again. 17 00:00:41,975 --> 00:00:43,977 You think he was a rat for the federals? 18 00:00:44,244 --> 00:00:45,723 I think I couldn't trust him anymore. 19 00:00:45,979 --> 00:00:48,983 We're talking about the bank job Boyd pulled off this afternoon. 20 00:00:49,483 --> 00:00:50,689 First I heard of it. 21 00:00:50,751 --> 00:00:52,924 That's gonna be your line? It's the truth. 22 00:00:53,020 --> 00:00:56,160 The problem is, if you didn't know about it, then you're of no use to us, 23 00:00:56,223 --> 00:00:58,225 in which case, you're going back to prison. 24 00:01:01,662 --> 00:01:02,663 (AVA SNIFFS) 25 00:01:03,497 --> 00:01:05,704 (INDISTINCT TALKING ON RADIO) 26 00:01:11,505 --> 00:01:12,711 (DOOR HINGES CREAK) 27 00:01:18,078 --> 00:01:20,080 (DOG BARKING IN DISTANCE) 28 00:01:21,600 --> 00:01:29,600 Ripped By mstoll 29 00:01:31,692 --> 00:01:32,864 (GASPS) BOYD: Whoa! Whoa. 30 00:01:33,193 --> 00:01:34,536 (GRUNTS) Ava... 31 00:01:35,796 --> 00:01:36,866 (SIGHS) Easy. girl. 32 00:01:36,964 --> 00:01:39,706 It's just me. Jesus Christ, what are you doing? 33 00:01:39,900 --> 00:01:42,642 Uh, well, I couldn't sleep 34 00:01:42,736 --> 00:01:45,273 and thought I'd come and finish up those railings, 35 00:01:45,372 --> 00:01:46,908 but I couldn't find any paint. 36 00:01:47,407 --> 00:01:49,944 Dewey was supposed to drop some off. 37 00:01:50,310 --> 00:01:51,710 You ain't seen him around, have you? 38 00:01:51,878 --> 00:01:53,619 Dewey? No. 39 00:01:53,714 --> 00:01:57,059 And what I mean is, what are you doing here, Boyd? 40 00:01:57,117 --> 00:02:00,064 I mean, you can't just show up unannounced. 41 00:02:00,587 --> 00:02:02,498 Well, do you want me to leave? 42 00:02:02,589 --> 00:02:03,897 That's what I'm saying, yeah. 43 00:02:09,896 --> 00:02:11,068 (SIGHS) 44 00:02:11,565 --> 00:02:13,909 Where exactly is it that you meant? 45 00:02:15,936 --> 00:02:17,006 Excuse me? 46 00:02:17,104 --> 00:02:20,745 You said you wanted to leave this place, take me with you. 47 00:02:20,807 --> 00:02:24,482 I was wondering where exactly it was you had in mind. 48 00:02:25,012 --> 00:02:26,423 Honestly... 49 00:02:27,247 --> 00:02:29,955 I'll go wherever you want to go, Ava... 50 00:02:30,651 --> 00:02:32,790 As long as it means I get to be with you. 51 00:02:32,853 --> 00:02:34,924 What if I said Iceland? 52 00:02:35,422 --> 00:02:37,129 (LAUGHS) 53 00:02:38,025 --> 00:02:41,336 Uh, well, I don't own a coat that big, but... 54 00:02:41,428 --> 00:02:44,534 If that's where you want to call home, I could probably pick one up. 55 00:02:47,167 --> 00:02:48,339 That's a good answer, Boyd. 56 00:02:48,435 --> 00:02:50,108 Well, I'm happy it pleases you. 57 00:02:51,538 --> 00:02:52,812 I guess I'll be on my way. 58 00:02:54,000 --> 00:03:00,074 Advertise your product or brand here contact www.SubtitleDB.org today 59 00:03:05,552 --> 00:03:06,792 (SIGHS) (CAR DOOR OPENS) 60 00:03:08,055 --> 00:03:09,363 (CAR DOOR CLOSES) 61 00:03:09,623 --> 00:03:11,330 (ENGINE TURNS OVER) 62 00:03:12,192 --> 00:03:13,671 (ENGINE REVS) 63 00:03:47,360 --> 00:03:49,397 I don't know, man. She doesn't look like a Nazi. 64 00:03:49,496 --> 00:03:51,100 RAYLAN: I ain't saying she's a Nazi. 65 00:03:51,198 --> 00:03:53,269 I'm just saying she grew up near Sukey Ridge. 66 00:03:53,366 --> 00:03:55,277 Boyd's skinheads used to train up there. 67 00:03:55,368 --> 00:03:57,245 What he called his Christian aggression church. 68 00:03:57,337 --> 00:04:00,045 Well, if she is a Nazi, would you still sleep with her? 69 00:04:00,107 --> 00:04:01,381 Should she be walking by now? 70 00:04:01,441 --> 00:04:02,852 TIM: Oh, good, so that is your kid. 71 00:04:02,943 --> 00:04:05,082 I was worried that was some random Internet baby. 72 00:04:05,178 --> 00:04:06,851 Yeah, I got tired of the cat videos. 73 00:04:07,347 --> 00:04:08,427 TIM: Bureau's finishing up. 74 00:04:08,515 --> 00:04:09,960 (TELEPHONE RINGS) (COMPUTER BEEPS) 75 00:04:10,417 --> 00:04:11,760 Sure you don't want to change your position? 76 00:04:11,852 --> 00:04:15,425 Listen to me, there are two kinds of folks living up in them hollers. 77 00:04:15,522 --> 00:04:18,526 Mmm-hmm. One, sympathizes with Boyd. 78 00:04:18,592 --> 00:04:21,539 They grew up on welfare, but they still don't trust the government. 79 00:04:21,862 --> 00:04:23,364 They won't talk to census takers, 80 00:04:23,430 --> 00:04:25,510 and they think we're gonna come take their guns away. 81 00:04:25,699 --> 00:04:26,871 And the other? RACHEL: This is the part 82 00:04:26,933 --> 00:04:28,133 where you say, "I told you so." 83 00:04:28,568 --> 00:04:31,572 Says all she saw were guns and feet. 84 00:04:31,705 --> 00:04:34,151 How'd she seem? RACHEL: Scared to death of Boyd Crowder. 85 00:04:34,241 --> 00:04:35,379 That's the other kind. 86 00:04:36,143 --> 00:04:37,315 RACHEL: You want to know what I was thinking? 87 00:04:37,444 --> 00:04:39,617 Always. RACHEL: You two head down to Harlan, 88 00:04:39,713 --> 00:04:41,454 interview the box owners who were robbed. 89 00:04:41,548 --> 00:04:43,255 Find out what was taken and catch Boyd 90 00:04:43,316 --> 00:04:46,058 in possession of stolen goods. Okey-dokey. 91 00:04:46,419 --> 00:04:47,989 (CHUCKLES) RAYLAN: What? 92 00:04:48,054 --> 00:04:51,263 No. I just figured you might want to go at Boyd directly. 93 00:04:51,324 --> 00:04:53,770 I want to keep building a RICO case like we've been doing. 94 00:04:53,827 --> 00:04:56,273 Besides, we don't have to go at him directly. We got Ava. 95 00:04:56,329 --> 00:04:59,276 (CHUCKLES) 'Cause she was so helpful getting us ahead of the bank robbery. 96 00:04:59,332 --> 00:05:01,005 RAYLAN: She's on our side. Give her time. 97 00:05:01,101 --> 00:05:02,171 Yeah. (SIGHS) 98 00:05:02,269 --> 00:05:03,748 Is that what I'm supposed to tell the Attorney General? 99 00:05:03,804 --> 00:05:05,147 Tell him what you want. If you'd like, 100 00:05:05,238 --> 00:05:08,310 you could tell him that we're working the case. We'll have something soon. 101 00:05:08,408 --> 00:05:09,910 VASQUEZ: That the truth? 102 00:05:09,976 --> 00:05:12,422 If you stop asking me questions and let us get on the road. 103 00:05:12,479 --> 00:05:13,480 All right. 104 00:05:13,580 --> 00:05:14,820 Keep me posted. 105 00:05:14,915 --> 00:05:16,519 (TELEPHONE RINGS) 106 00:05:17,250 --> 00:05:19,127 (TIRES SQUEAL) 107 00:05:23,089 --> 00:05:25,035 (CAR DOOR OPENS AND CLOSES) 108 00:05:26,259 --> 00:05:27,499 Glorious morning, isn't it? 109 00:05:27,794 --> 00:05:28,966 That what you're selling? 110 00:05:29,462 --> 00:05:31,806 If you mean positivity and charm, then perhaps I am. 111 00:05:32,766 --> 00:05:36,771 Don't know what's more slick. Your mouth or your ride. 112 00:05:36,837 --> 00:05:39,340 You believe in all my days, I've never driven a Mercedes? 113 00:05:40,340 --> 00:05:42,820 Well, uh, take her for a spin? 114 00:05:42,876 --> 00:05:45,482 Handsome young man comes to my house, 115 00:05:45,545 --> 00:05:49,550 spewing sunshine, offering a ride in his Mercedes. 116 00:05:49,649 --> 00:05:52,562 Feels like maybe I'm chatting with the devil himself. 117 00:05:52,853 --> 00:05:53,888 What's this about? 118 00:05:53,987 --> 00:05:57,867 I come to offer you an opportunity to depart this burdensome homestead, 119 00:05:57,958 --> 00:06:00,404 live the rest of your days free as newborn babes. 120 00:06:00,560 --> 00:06:02,972 Oh, I was right. You are the devil. 121 00:06:03,029 --> 00:06:05,031 No, ma'am, just a man with a plan. 122 00:06:05,131 --> 00:06:06,906 You know, another fella already came by. 123 00:06:07,000 --> 00:06:08,673 Uh, uh, Calhoun something. 124 00:06:08,735 --> 00:06:10,237 Schreier. He works for me. 125 00:06:10,337 --> 00:06:14,080 Ah, then you know I already told him this property ain't for sale. 126 00:06:14,174 --> 00:06:16,882 That is affirmative. You are entrenched, he told me. 127 00:06:16,977 --> 00:06:19,253 I said I will increase my offer 20%. 128 00:06:19,346 --> 00:06:21,656 Turning us down then would be an act of insanity. 129 00:06:21,715 --> 00:06:22,989 (BOTH CHUCKLE) 130 00:06:23,817 --> 00:06:28,562 My husband's grandparents discovered this plot, built the house themselves. 131 00:06:29,422 --> 00:06:32,062 We have farmed this land best we could. 132 00:06:32,158 --> 00:06:35,196 I taught English at Evarts High School for 26 years 133 00:06:35,262 --> 00:06:37,572 to keep us afloat during the lean harvests. 134 00:06:37,998 --> 00:06:40,103 It's a legacy, you see? 135 00:06:40,600 --> 00:06:42,705 And one we don't intend to discard. 136 00:06:42,903 --> 00:06:45,509 Well, nothing lasts forever. 137 00:06:45,572 --> 00:06:47,609 Except this conversation, it seems. 138 00:06:47,707 --> 00:06:50,415 Oh, you do not want to send me away empty-handed. 139 00:06:50,510 --> 00:06:52,217 What I hear, we wouldn't be the first. 140 00:06:52,579 --> 00:06:55,185 After Calhoun came by, I asked around. 141 00:06:55,248 --> 00:06:58,525 I know you've been chasing the Givens property. I know he turned you down. 142 00:06:58,585 --> 00:07:00,690 We'll have the Givens' property soon enough... 143 00:07:01,888 --> 00:07:03,561 And yours, too. 144 00:07:03,623 --> 00:07:06,229 How that comes to pass depends entirely on you. 145 00:07:06,927 --> 00:07:09,601 Now, I'm gonna tell you something, and I want you to listen. 146 00:07:10,697 --> 00:07:12,108 There ain't no version of this story 147 00:07:12,198 --> 00:07:16,203 that ends with us selling this house to some peacock. 148 00:07:18,038 --> 00:07:19,449 What did you call me? 149 00:07:19,539 --> 00:07:20,916 You heard me. 150 00:07:20,974 --> 00:07:22,214 Peacock? 151 00:07:23,310 --> 00:07:26,621 (STUTTERS) I come here in peace, 152 00:07:26,713 --> 00:07:28,215 (SNIFFS) 153 00:07:28,281 --> 00:07:31,455 try to change your lives, and you call me a peacock? 154 00:07:31,818 --> 00:07:33,229 A goddamn peacock. 155 00:07:39,392 --> 00:07:40,598 Peacock? 156 00:07:45,398 --> 00:07:46,809 (THEME SONG PLAYING) 157 00:07:46,900 --> 00:07:48,311 ♪ On this lonely road 158 00:07:48,401 --> 00:07:49,778 ♪ Trying to make it home 159 00:07:49,836 --> 00:07:52,282 ♪ Doing it by my lonesome, pissed off, who wants some? 160 00:07:52,339 --> 00:07:53,909 ♪ I'm fighting for my sou! 161 00:07:53,974 --> 00:07:55,317 ♪ God get at your boy 162 00:07:55,408 --> 00:07:57,820 ♪ You try to bogard Fall back, I go hard 163 00:07:57,911 --> 00:08:00,619 ♪ On this lonely road Trying to make it home 164 00:08:00,680 --> 00:08:03,456 ♪ Doing it by my lonesome, pissed off, who wants some? 165 00:08:03,516 --> 00:08:07,931 ♪ I see them long, hard times to come ♪ 166 00:08:14,461 --> 00:08:17,999 KATHERINE: You were supposed to find out where Calhoun's keeping his cash 167 00:08:18,098 --> 00:08:20,305 and steal it, not raid his filing cabinet. 168 00:08:20,367 --> 00:08:21,846 Assuming he has cash at all 169 00:08:21,935 --> 00:08:24,108 and you two ain't been wasting my goddamn time. 170 00:08:24,170 --> 00:08:25,342 He has it. 171 00:08:25,438 --> 00:08:27,384 Is that what I'm supposed to tell the three 172 00:08:27,474 --> 00:08:29,454 pissed-off rednecks who work for me? 173 00:08:29,509 --> 00:08:30,852 The money is there. 174 00:08:30,944 --> 00:08:33,117 You just have to try a little harder, Boyd. 175 00:08:33,179 --> 00:08:34,852 You check his office for a secret safe? 176 00:08:34,948 --> 00:08:36,108 Of course. WYNN: And his home? 177 00:08:36,149 --> 00:08:37,150 And his mama's home 178 00:08:37,217 --> 00:08:39,026 and the trunk of his blue Cadillac. 179 00:08:39,352 --> 00:08:40,888 If he has $3 million in cash, 180 00:08:40,987 --> 00:08:42,747 he hasn't gone near it in the last two weeks. 181 00:08:43,490 --> 00:08:44,930 I could use a cut while you're at it. 182 00:08:45,225 --> 00:08:47,136 You know, there is another possibility 183 00:08:47,193 --> 00:08:48,331 we should discuss. 184 00:08:48,395 --> 00:08:49,465 Which would be? 185 00:08:49,529 --> 00:08:50,735 (SIGHS) 186 00:08:51,031 --> 00:08:53,591 You asking me if I have millions of dollars hidden under my sofa? 187 00:08:53,633 --> 00:08:55,237 Put yourself in my shoes, Boyd. 188 00:08:55,335 --> 00:08:56,495 Well, I don't know, Katherine. 189 00:08:56,503 --> 00:08:57,743 They look mighty uncomfortable. 190 00:08:57,804 --> 00:08:59,044 It's a fair question, Boyd. 191 00:09:00,173 --> 00:09:01,243 You accusing me? 192 00:09:03,977 --> 00:09:05,217 Answer the question, Boyd. 193 00:09:05,678 --> 00:09:06,918 If I had taken that money, 194 00:09:07,013 --> 00:09:08,924 I'd be halfway to Mexico by now, 195 00:09:09,015 --> 00:09:11,325 wearing a smile and my Ray-Bans, 196 00:09:11,384 --> 00:09:13,694 not sitting here taking questions 197 00:09:13,753 --> 00:09:15,494 from a woman I hardly know and a man 198 00:09:15,555 --> 00:09:17,795 who should know better than to ask me in the first place. 199 00:09:17,991 --> 00:09:20,671 Now, you gonna get me that cup of coffee, or should I get it myself? 200 00:09:20,827 --> 00:09:22,101 You can get it yourself. 201 00:09:22,395 --> 00:09:24,238 Ah, well, so much for Southern hospitality. 202 00:09:24,664 --> 00:09:26,007 WYNN: This ledger might be something. 203 00:09:26,066 --> 00:09:29,343 Offshore bank accounts, transaction amounts, dates. 204 00:09:29,402 --> 00:09:30,847 This might be his life raft. 205 00:09:30,904 --> 00:09:32,784 You better hope it's worth my cut of $3 million. 206 00:09:34,007 --> 00:09:35,350 I think it's worth a shot. 207 00:09:36,743 --> 00:09:38,017 I'll be in touch. 208 00:09:40,046 --> 00:09:41,719 How's Ava doing, Boyd? 209 00:09:41,781 --> 00:09:42,919 It must have been quite a shock, 210 00:09:43,016 --> 00:09:44,656 her getting out of prison the way she did. 211 00:09:44,851 --> 00:09:46,558 You want to chat about movies 212 00:09:46,619 --> 00:09:49,065 or politics or how I take my coffee, 213 00:09:49,122 --> 00:09:50,726 I'm happy to oblige, 214 00:09:51,191 --> 00:09:53,467 but ain't no way in hell I'm gonna talk to you about my fiancee. 215 00:09:53,560 --> 00:09:55,130 I just simply asked how she was doing. 216 00:09:55,228 --> 00:09:56,536 WYNN: Man's had a rough night. 217 00:09:57,430 --> 00:09:58,704 What do you say we let him be? 218 00:10:04,304 --> 00:10:05,715 (DOOR CLOSES) 219 00:10:05,772 --> 00:10:07,547 We can't gang up on him, Katherine. 220 00:10:08,475 --> 00:10:11,547 You're as concerned about her release as I am. 221 00:10:12,479 --> 00:10:13,924 I know how to handle the hillbilly. 222 00:10:14,647 --> 00:10:15,955 Have a little faith. 223 00:10:22,288 --> 00:10:23,790 CALHOUN: God damn. 224 00:10:23,890 --> 00:10:25,631 I knew it was only a matter of time 225 00:10:25,725 --> 00:10:27,045 before you walked through my door. 226 00:10:27,093 --> 00:10:28,163 Calhoun. 227 00:10:28,261 --> 00:10:31,299 Tired of waiting for that old place to sell itself, huh? 228 00:10:31,397 --> 00:10:34,276 Well, you have come to the right man. 229 00:10:34,334 --> 00:10:36,507 Calhoun Schreier. Pleased to meet you. 230 00:10:36,803 --> 00:10:40,444 I guess Raylan told you I'm the best damn realtor this side of the Mason-Dixon. 231 00:10:40,507 --> 00:10:41,679 No, he didn't mention that. 232 00:10:41,774 --> 00:10:43,151 God's honest truth. 233 00:10:43,243 --> 00:10:47,089 Nobody moves more property in Harlan County, nobody. 234 00:10:47,313 --> 00:10:48,656 And you know why that is? 235 00:10:48,748 --> 00:10:51,752 I know what makes people feel safe, 236 00:10:51,818 --> 00:10:54,492 the place that helps them go to sleep at night. 237 00:10:54,587 --> 00:10:56,658 Fact is, I put my money where my mouth is. 238 00:10:56,756 --> 00:10:57,826 Not why we're here. 239 00:10:57,924 --> 00:10:59,870 I don't sell Arlo's place in 30 days, 240 00:10:59,959 --> 00:11:01,131 you pay me no commission. 241 00:11:01,861 --> 00:11:03,602 No shit? CALHOUN: Fact is, 242 00:11:03,663 --> 00:11:05,506 I already have an interested party. 243 00:11:05,598 --> 00:11:06,941 All right, look, as big a boner 244 00:11:07,000 --> 00:11:08,707 as all this real-estate talk is giving me, 245 00:11:08,801 --> 00:11:09,836 that's not actually why we're... 246 00:11:09,936 --> 00:11:11,506 (TOILET FLUSHES) 247 00:11:12,605 --> 00:11:14,107 That's him. That's who? 248 00:11:14,174 --> 00:11:15,278 The interested party. 249 00:11:15,875 --> 00:11:17,286 You just let me do all the talking, 250 00:11:17,343 --> 00:11:19,183 and we'll close the deal right here, right now. 251 00:11:20,713 --> 00:11:22,351 Raylan Givens, home seller, 252 00:11:22,448 --> 00:11:23,984 meet Ty Walker, home buyer. 253 00:11:24,050 --> 00:11:26,553 Ah, came to your senses, did you? 254 00:11:26,653 --> 00:11:28,155 Decided to take my offer. 255 00:11:28,555 --> 00:11:29,795 No, I didn't. 256 00:11:30,156 --> 00:11:33,000 We're here to talk to you about your safe-deposit box, Calhoun. 257 00:11:33,493 --> 00:11:34,563 Safe-deposit box? 258 00:11:34,661 --> 00:11:36,334 Judging by the blank look on your face, 259 00:11:36,396 --> 00:11:38,342 I'm gonna go ahead and say you are not aware 260 00:11:38,398 --> 00:11:41,641 that your safe-deposit box at First River Bank was robbed. 261 00:11:41,701 --> 00:11:42,702 (BLOWS NOSE) 262 00:11:43,136 --> 00:11:44,410 No. 263 00:11:44,804 --> 00:11:47,216 I also didn't know that Marshals handled bank robberies. 264 00:11:47,307 --> 00:11:50,151 TIM: Oh, sure, we're interested in all sorts of fun crime stuff. 265 00:11:50,210 --> 00:11:52,383 We're just taking inventory of the stolen items 266 00:11:52,478 --> 00:11:54,856 in case they turn up in the course of our investigation. 267 00:11:55,815 --> 00:11:56,919 CALHOUN: Well, I wish I could help, 268 00:11:57,016 --> 00:11:58,427 but my box is empty. 269 00:11:58,518 --> 00:12:00,398 Well, did you take something out the day before? 270 00:12:00,720 --> 00:12:03,667 Records indicate you accessed the box the day before the robbery. 271 00:12:03,990 --> 00:12:06,561 At which time I took everything out. 272 00:12:06,659 --> 00:12:09,765 Mostly just paperwork, client documents, and such. 273 00:12:09,862 --> 00:12:11,000 Nothing exciting. 274 00:12:11,064 --> 00:12:13,772 Well, I am relieved to hear that nothing of value was stolen. 275 00:12:13,866 --> 00:12:15,903 (CELLPHONE VIBRATES) Any notion of a suspect? 276 00:12:16,002 --> 00:12:18,448 TIM: You have any notion of how an investigation works? 277 00:12:18,538 --> 00:12:20,449 WALKER: (MOCKINGLY) Only what I done seen on the TV. 278 00:12:20,540 --> 00:12:21,860 Does it rock your world I told you 279 00:12:21,874 --> 00:12:23,512 we don't discuss open cases 280 00:12:23,576 --> 00:12:25,336 with every joe dipshit we meet on the street? 281 00:12:25,578 --> 00:12:27,580 Ah. You're kind of a dick, huh, guy? 282 00:12:27,914 --> 00:12:29,120 Calhoun, you think of anything 283 00:12:29,215 --> 00:12:31,354 might have slipped your mind, give us a call, huh? 284 00:12:31,417 --> 00:12:33,417 CALHOUN: Let me know about representing your place. 285 00:12:33,453 --> 00:12:34,693 RAYLAN: Mmm-hmm. 286 00:12:36,789 --> 00:12:38,200 (DOOR OPENS) 287 00:12:38,258 --> 00:12:39,566 (CELLPHONE DIALS) 288 00:12:39,626 --> 00:12:40,696 (DOOR CLOSES) 289 00:12:40,760 --> 00:12:41,932 (RINGING) 290 00:12:42,028 --> 00:12:43,939 You being square with those boys that your box was empty? 291 00:12:44,030 --> 00:12:45,407 Of course I was. 292 00:12:46,432 --> 00:12:47,638 Yeah, you still outside? 293 00:12:48,301 --> 00:12:49,371 Those two guys that just left. 294 00:12:49,435 --> 00:12:50,755 I'm gonna need you to follow them. 295 00:12:51,271 --> 00:12:52,614 (CELLPHONE BEEPS) That smart? 296 00:12:52,705 --> 00:12:53,740 Following the Marshals? 297 00:12:54,374 --> 00:12:55,814 Hasn't occurred to you for one second 298 00:12:55,875 --> 00:12:57,377 that you might have been the target of that robbery? 299 00:12:57,543 --> 00:12:58,823 Well, why would I be the target? 300 00:12:59,078 --> 00:13:01,922 Well, I'm sure I don't know, but the boss will want us to find out. 301 00:13:02,382 --> 00:13:05,295 So, we follow the Marshals, who lead us to a suspect, 302 00:13:05,385 --> 00:13:07,422 at which point we grab the guy, 303 00:13:07,487 --> 00:13:09,592 pull his teeth out till he tells us what we want to know, 304 00:13:09,656 --> 00:13:11,727 and then, probably kill him. 305 00:13:12,725 --> 00:13:14,136 (LAUGHS) I'm just kidding, Calhoun. 306 00:13:14,227 --> 00:13:15,433 (CHUCKLES) 307 00:13:15,995 --> 00:13:17,099 We'll definitely kill him. 308 00:13:25,238 --> 00:13:26,683 TIM: 9 to 12 months, by the way. Hmm? 309 00:13:27,240 --> 00:13:29,311 That's when Google says babies are supposed to start walking. 310 00:13:29,409 --> 00:13:30,854 How old's Willa? Nine months. 311 00:13:30,977 --> 00:13:33,514 (CELLPHONE VIBRATES) You worried she might be, uh, 312 00:13:33,613 --> 00:13:34,683 behind the curve? 313 00:13:35,415 --> 00:13:37,326 I just don't want to miss it. 314 00:13:37,417 --> 00:13:39,488 Who's that? Ava. She wants to meet. 315 00:13:39,585 --> 00:13:40,586 Okay. 316 00:13:40,653 --> 00:13:43,259 We still got to interview the rest of the safe-deposit-box owners. 317 00:13:43,323 --> 00:13:44,700 Well, it appears we're a car short. 318 00:13:44,791 --> 00:13:46,031 That ain't our only problem. 319 00:13:46,125 --> 00:13:47,468 You referring to the guy following us? 320 00:13:47,527 --> 00:13:49,529 Mmm-hmm. Is this anyone you recognize? 321 00:13:49,629 --> 00:13:51,700 No, but he's been with us since we left Calhoun's. 322 00:13:52,198 --> 00:13:53,718 TIM: All right, what do you want to do? 323 00:13:53,766 --> 00:13:56,337 You want to flapjack him, you want to short-bus him, 324 00:13:56,436 --> 00:13:58,279 you want to special-attention him? 325 00:13:58,338 --> 00:13:59,442 Any of those even things? 326 00:13:59,505 --> 00:14:01,007 I'm mostly just making shit up. 327 00:14:01,107 --> 00:14:02,780 Speed up. Take this next right. 328 00:14:03,343 --> 00:14:05,263 I told you, they ain't doing nothing but driving. 329 00:14:06,145 --> 00:14:08,022 Oh, shit. Hold on, hold on. 330 00:14:08,548 --> 00:14:10,118 (TIRES SCREECH) 331 00:14:11,951 --> 00:14:13,157 Hold on a second. 332 00:14:13,219 --> 00:14:14,857 Where they going? 333 00:14:16,889 --> 00:14:18,129 Oh! (TIRES SCREECH) 334 00:14:18,458 --> 00:14:19,630 Shit! 335 00:14:25,832 --> 00:14:27,641 Get out of the road, cock holster! 336 00:14:27,700 --> 00:14:29,304 Well, that ain't polite. 337 00:14:29,369 --> 00:14:30,905 Just about hit me, and now you're gonna sling 338 00:14:31,003 --> 00:14:32,539 foul utterances in my direction? 339 00:14:32,638 --> 00:14:33,918 You're in the middle of the road. 340 00:14:34,574 --> 00:14:35,985 I'm driving. I can see that. 341 00:14:36,809 --> 00:14:38,083 Where to? 342 00:14:39,979 --> 00:14:41,652 I'll call you back. 343 00:14:41,714 --> 00:14:43,694 It's none of your business, Officer. US Marshal. 344 00:14:44,484 --> 00:14:45,758 Still none of your business. 345 00:14:47,487 --> 00:14:49,228 Let me get this straight, son. 346 00:14:49,322 --> 00:14:52,735 Where you're following me to is none of my business? 347 00:14:52,825 --> 00:14:54,168 That's how you see it? 348 00:14:55,328 --> 00:14:56,568 I'm not following you. 349 00:14:56,662 --> 00:14:58,505 Step out of the car. Stretch your legs a bit. 350 00:14:58,765 --> 00:15:00,039 (SIGHS) 351 00:15:04,437 --> 00:15:05,780 God damn. 352 00:15:07,073 --> 00:15:09,451 You comfortable in this car, a man your size? 353 00:15:09,542 --> 00:15:10,612 It's a little tight. 354 00:15:11,511 --> 00:15:12,922 Yeah. So, where's your buddy? 355 00:15:13,012 --> 00:15:14,047 Who's that? 356 00:15:14,614 --> 00:15:15,894 You know, the guy you were with. 357 00:15:17,450 --> 00:15:20,056 How do you know I was with a guy if you ain't been following me? 358 00:15:22,221 --> 00:15:23,359 I'm not following you. 359 00:15:24,190 --> 00:15:25,430 Are you saying you ain't following me 360 00:15:25,525 --> 00:15:26,799 like you don't know what I'm saying, 361 00:15:26,893 --> 00:15:29,032 or are you just repeating this bullshit about, 362 00:15:29,095 --> 00:15:30,438 you ain't been following me? 363 00:15:32,231 --> 00:15:33,301 I'm not following you. 364 00:15:34,534 --> 00:15:36,878 Son, are you real smart or real stupid? 365 00:15:37,136 --> 00:15:38,206 Choo-Choo. 366 00:15:38,704 --> 00:15:39,944 Ex-excuse me, what? 367 00:15:40,306 --> 00:15:41,376 Choo-Choo. 368 00:15:42,408 --> 00:15:43,887 You're saying your name is Choo-Choo? 369 00:15:44,544 --> 00:15:46,888 Since I was a kid, folks called me Choo-Choo. 370 00:15:47,447 --> 00:15:48,653 Because you like trains? 371 00:15:50,550 --> 00:15:53,827 'Cause when I hit you, it comes hard, it comes fast... 372 00:15:53,920 --> 00:15:54,921 Like a choo-choo train. 373 00:15:57,423 --> 00:15:58,458 You want to try me? 374 00:16:01,260 --> 00:16:02,500 Not today, Choo-Choo. 375 00:16:05,565 --> 00:16:07,442 Today, I'm just gonna take your car. 376 00:16:20,112 --> 00:16:21,750 (CELLPHONE BEEPS) 377 00:16:22,081 --> 00:16:23,617 (RINGING) 378 00:16:24,116 --> 00:16:25,322 Where are you? 379 00:16:25,418 --> 00:16:27,694 You know, forget all that shit. 380 00:16:27,787 --> 00:16:29,767 There's someone I want you to meet. 381 00:16:36,095 --> 00:16:37,267 (SIGHS) 382 00:16:41,267 --> 00:16:43,975 We should have been doing this the last 14 years. 383 00:16:46,772 --> 00:16:49,275 I wasn't the one who left Kentucky. 384 00:16:50,510 --> 00:16:53,889 It was only a matter of time. Whoever flipped on Grady flipped on me. 385 00:16:53,980 --> 00:16:54,981 I knew that. 386 00:16:55,448 --> 00:16:56,950 I didn't blame you for going. 387 00:16:57,884 --> 00:17:00,831 I seem to recall asking you to come with me. 388 00:17:01,654 --> 00:17:03,725 My husband had just been arrested. 389 00:17:04,156 --> 00:17:06,796 Made me like you even more, 390 00:17:06,859 --> 00:17:08,668 the way you stuck by him. 391 00:17:11,831 --> 00:17:15,540 Yeah, it looks like you did just fine without me. 392 00:17:15,635 --> 00:17:21,517 Come home the big conquering hero in your Rolls and your $500 boots. 393 00:17:23,042 --> 00:17:24,521 Yeah, well, 394 00:17:25,678 --> 00:17:27,919 I suppose life's been pretty good to me. 395 00:17:29,916 --> 00:17:31,156 Cheers. 396 00:17:32,485 --> 00:17:33,657 Cheers. 397 00:17:34,720 --> 00:17:37,166 And there's this, which is lovely, by the way. 398 00:17:38,324 --> 00:17:40,736 Clean body high. Mellow. 399 00:17:41,827 --> 00:17:43,568 No paranoia. 400 00:17:43,663 --> 00:17:45,438 Nothing but the best, that it? 401 00:17:46,098 --> 00:17:47,839 Be that way from here on, if you want. 402 00:17:48,167 --> 00:17:50,272 Oh, you gonna take care of me, Avery? 403 00:17:51,370 --> 00:17:53,509 You never needed taking care of, Katherine. 404 00:17:53,606 --> 00:17:54,949 (CHUCKLES) 405 00:17:56,909 --> 00:17:58,946 You know I'm a grandmother now. 406 00:17:59,045 --> 00:18:00,422 I do. 407 00:18:00,513 --> 00:18:02,254 That make you happy? 408 00:18:04,717 --> 00:18:06,094 Not really. 409 00:18:07,853 --> 00:18:09,924 Laurel's got the nanny raising them. 410 00:18:10,022 --> 00:18:11,524 Some girl from the Philippines. 411 00:18:11,591 --> 00:18:13,070 She speaks llonggo to them. 412 00:18:13,125 --> 00:18:15,165 I don't even know what they're saying half the time. 413 00:18:16,696 --> 00:18:17,970 Something else bothering you? 414 00:18:19,398 --> 00:18:20,604 (SIGHS) 415 00:18:21,634 --> 00:18:23,978 I get high, I get very tuned in. 416 00:18:26,872 --> 00:18:27,942 Yeah. 417 00:18:28,975 --> 00:18:32,115 Okay, I'm worried an employee of mine's stealing from me. 418 00:18:32,378 --> 00:18:33,948 An employee? Mmm-hmm. 419 00:18:34,046 --> 00:18:35,582 You open up a donut shop? 420 00:18:37,049 --> 00:18:38,619 The gardener. 421 00:18:38,718 --> 00:18:40,561 So fire him. 422 00:18:40,620 --> 00:18:43,624 He's in the middle of a big landscaping project, you know? 423 00:18:43,723 --> 00:18:46,101 It would be a real chore 424 00:18:46,158 --> 00:18:47,398 getting rid of him right now. 425 00:18:48,160 --> 00:18:51,164 Know what I do, keep my people loyal? 426 00:18:51,430 --> 00:18:52,670 Do tell. 427 00:18:52,765 --> 00:18:53,903 Overpay them. 428 00:18:54,900 --> 00:18:56,811 Christmas bonus, Easter bonus, 429 00:18:56,902 --> 00:19:00,406 President's Day bonus, Pappy Van Winkle on their birthday. 430 00:19:02,074 --> 00:19:03,815 Don't nobody bite this hand. 431 00:19:03,909 --> 00:19:06,515 Yeah, well, it must be a little harder to turn a profit, 432 00:19:06,612 --> 00:19:07,750 I would imagine. 433 00:19:08,014 --> 00:19:09,254 There's plenty to go around, 434 00:19:10,416 --> 00:19:12,919 and it's a small price lo pay for loyalty. 435 00:19:15,354 --> 00:19:17,314 All right, but what if one of them did betray you? 436 00:19:17,356 --> 00:19:19,358 What would you do then? 437 00:19:20,092 --> 00:19:21,935 Cut off a finger the way Grady used to? 438 00:19:22,695 --> 00:19:24,003 If cutting fingers were enough, 439 00:19:24,096 --> 00:19:26,633 Grady would still be alive, wouldn't he? 440 00:19:36,342 --> 00:19:38,151 Well, what, then. Take out an eye? 441 00:19:38,444 --> 00:19:39,650 An eye? 442 00:19:41,180 --> 00:19:42,659 I don't know. 443 00:19:43,616 --> 00:19:45,789 One-eyed guy can still see, 444 00:19:46,519 --> 00:19:48,624 still get a driver's license, even. 445 00:19:49,522 --> 00:19:51,126 Both eyes maybe. 446 00:19:52,124 --> 00:19:54,035 That'd be a good start. 447 00:19:56,128 --> 00:19:58,472 (CELLPHONE RINGING) WALKER: You let him take your vehicle? 448 00:20:01,701 --> 00:20:03,374 No, just... What's your position? 449 00:20:04,970 --> 00:20:06,472 Just hold there. I'll be by soon. 450 00:20:06,906 --> 00:20:07,976 (CELLPHONE BEEPS) 451 00:20:08,140 --> 00:20:09,175 Everything okay? 452 00:20:09,842 --> 00:20:11,150 Aah! (FURNITURE CRASHING) 453 00:20:12,912 --> 00:20:13,982 (GRUNTS) 454 00:20:14,814 --> 00:20:16,020 Aah! 455 00:20:16,515 --> 00:20:18,495 (BREATHING HEAVILY) 456 00:20:22,822 --> 00:20:24,062 What's the bank manager's name? 457 00:20:24,890 --> 00:20:25,891 What? 458 00:20:26,892 --> 00:20:28,166 Bank manager. 459 00:20:28,227 --> 00:20:30,867 The manager of your bank, the one that got robbed. What's his name? 460 00:20:31,664 --> 00:20:33,824 See, the police would have spoken to your bank manager, 461 00:20:33,833 --> 00:20:35,744 (CELLPHONE VIBRATES) which means he might know something about 462 00:20:35,835 --> 00:20:38,281 who's suspected of stealing your safe-deposit box, so... 463 00:20:38,370 --> 00:20:39,940 So who's the bank manager? 464 00:20:40,039 --> 00:20:41,541 Um, it's a woman. (CELLPHONE RINGING) 465 00:20:41,607 --> 00:20:42,677 Okay? 466 00:20:45,177 --> 00:20:46,588 Do you mind if I get this? 467 00:20:46,912 --> 00:20:48,414 Oh, for f... (STAMMERS) 468 00:20:48,514 --> 00:20:50,721 I won't if you don't want me to. 469 00:20:50,783 --> 00:20:51,853 Just hurry up. 470 00:20:55,855 --> 00:20:56,925 This is Calhoun. 471 00:20:57,757 --> 00:20:59,464 You got my text, I presume? 472 00:20:59,692 --> 00:21:00,932 On, hey. 473 00:21:01,026 --> 00:21:02,369 Good to hear from you. 474 00:21:02,428 --> 00:21:04,874 Seeing as haw you really don't want to know the answer to that question, 475 00:21:04,930 --> 00:21:06,375 I take it now's not a good time. 476 00:21:06,565 --> 00:21:08,067 Not this moment. 477 00:21:08,534 --> 00:21:09,854 Well, then let me make this quick. 478 00:21:10,102 --> 00:21:13,640 I was enjoying my morning constitutional, and lo and behold, 479 00:21:13,739 --> 00:21:16,743 what do I find lying on the side of the road 480 00:21:16,809 --> 00:21:21,053 but a stack of real-estate deeds and a ledger that I believe belong to you. 481 00:21:21,881 --> 00:21:23,087 Now, it seems to me 482 00:21:23,149 --> 00:21:27,291 that the reward for the return of such materials should be rather substantial. 483 00:21:27,453 --> 00:21:30,991 Or else my next phone call's gonna be to your business associates, 484 00:21:31,090 --> 00:21:32,610 see what they got to say. Just hang up. 485 00:21:33,392 --> 00:21:35,912 Hang up, hang up. Well, I'd love to talk to you further on this, 486 00:21:36,061 --> 00:21:38,473 but, uh, perhaps in a few hours? 487 00:21:38,564 --> 00:21:40,237 Your office, 8:00? 488 00:21:41,233 --> 00:21:43,440 That should be fine. And, Calhoun, 489 00:21:44,136 --> 00:21:46,138 when I say substantial, 490 00:21:46,238 --> 00:21:48,309 I mean a whole lot of money, 491 00:21:48,908 --> 00:21:51,628 or you and me gonna have a problem that ain't easily solved. You dig? 492 00:21:52,244 --> 00:21:54,190 Great. I'll see you then. (CELLPHONE BEEPS) 493 00:21:54,780 --> 00:21:56,782 Important client. Sorry. 494 00:21:58,417 --> 00:22:00,192 The bank manager, Calhoun. Uh... 495 00:22:01,420 --> 00:22:03,627 Oh... (STAMMERS) 496 00:22:06,091 --> 00:22:07,536 (SIGHS) 497 00:22:08,427 --> 00:22:10,703 Uh, Judy. June. Gladys. 498 00:22:11,130 --> 00:22:13,610 Uh, Joyce Kipling. 499 00:22:14,667 --> 00:22:15,771 Joyce Kipling. 500 00:22:18,103 --> 00:22:19,878 (DOOR OPENS AND CLOSES) 501 00:22:38,657 --> 00:22:40,159 Hey, boss. 502 00:22:40,226 --> 00:22:41,466 Where you headed? 503 00:22:42,127 --> 00:22:44,630 AVA: So, I searched it and found these. 504 00:22:44,697 --> 00:22:47,371 Thought they might be from that bank robbery. 505 00:22:47,466 --> 00:22:49,146 You know, it was kind of fun, to be honest. 506 00:22:49,635 --> 00:22:52,047 Felt like I was in a movie. (CHUCKLES) 507 00:22:52,137 --> 00:22:53,741 That what it's like every clay for you? 508 00:22:54,506 --> 00:22:55,985 How'd you know to look in the shed? 509 00:22:57,409 --> 00:22:59,320 Told you, I heard Boyd banging around in there. 510 00:22:59,378 --> 00:23:00,482 What was he doing? 511 00:23:01,180 --> 00:23:02,557 He was banging around in there. 512 00:23:03,816 --> 00:23:04,886 Why was he in the shed? 513 00:23:05,851 --> 00:23:07,524 Said that he was looking for paint, 514 00:23:07,586 --> 00:23:10,260 that Dewey was supposed to have dropped some off, but hadn't. 515 00:23:10,356 --> 00:23:11,528 Dewey. Huh. 516 00:23:13,158 --> 00:23:15,263 You know, I thought this was gonna go more like, 517 00:23:15,361 --> 00:23:19,070 "Wow, Ava, thank you so much. This is wonderful." 518 00:23:19,164 --> 00:23:20,438 Were they hidden well? 519 00:23:22,701 --> 00:23:24,442 These docs, were they difficult to find? 520 00:23:26,071 --> 00:23:27,414 I don't know, not that hard. 521 00:23:27,506 --> 00:23:29,008 What are you getting at? 522 00:23:32,011 --> 00:23:33,456 You think he set me up? 523 00:23:34,079 --> 00:23:35,285 I never said that, Ava. 524 00:23:36,515 --> 00:23:38,586 Oh, my God, you do think he set me up. 525 00:23:41,887 --> 00:23:43,059 (SIGHS) 526 00:23:43,122 --> 00:23:44,533 How close are you two these days? 527 00:23:45,557 --> 00:23:47,093 Like how? 528 00:23:47,192 --> 00:23:48,796 Am I sleeping with him? 529 00:23:48,894 --> 00:23:50,771 You think he's got any reason to suspect you? 530 00:23:50,863 --> 00:23:54,606 Well, shit, Raylan, I wouldn't have thought so 30 seconds ago. 531 00:23:54,700 --> 00:23:57,203 (SIGHS) You saying that I'm in danger? 532 00:23:58,037 --> 00:23:59,107 I don't know. 533 00:23:59,438 --> 00:24:01,941 If he set them up for me to take and I took them, 534 00:24:02,041 --> 00:24:04,612 than what the hell are we gonna do now? 535 00:24:05,911 --> 00:24:07,652 Just put them back. 536 00:24:13,752 --> 00:24:15,322 (SIGHS) Man... 537 00:24:15,988 --> 00:24:17,126 "Get me something, Ava. 538 00:24:17,222 --> 00:24:19,998 "Risk your life and then put them back." (GROANS) 539 00:24:21,427 --> 00:24:23,566 I swear this man's gonna drive me insane. 540 00:24:31,236 --> 00:24:32,408 SEABASS: Where the hell you been? 541 00:24:32,471 --> 00:24:34,451 Marshal took my car, left me on the side of the road. 542 00:24:34,506 --> 00:24:35,610 That's where the hell I've been. 543 00:24:35,674 --> 00:24:36,744 He took your car? 544 00:24:36,809 --> 00:24:37,929 He can’t just take your car. 545 00:24:37,977 --> 00:24:39,149 What the hell did you do? 546 00:24:39,244 --> 00:24:40,780 Hitched a ride. What else was I supposed to do? 547 00:24:40,846 --> 00:24:43,656 I mean, what did you do that made the Marshal take your car? 548 00:24:45,484 --> 00:24:47,191 You make a friend? 549 00:24:47,286 --> 00:24:48,526 Yeah. Told you I hitched a ride. 550 00:24:48,587 --> 00:24:50,123 That's the guy that picked me up. 551 00:24:50,189 --> 00:24:52,601 Get this, he was in the sandbox same time as we were. 552 00:24:52,658 --> 00:24:53,796 Tim. Gutterson. 553 00:24:53,926 --> 00:24:56,031 Rangers. Sean. 554 00:24:56,128 --> 00:24:57,266 Good to see you, brother. 555 00:24:57,629 --> 00:24:59,973 We call him Seabass on account of this 556 00:25:00,032 --> 00:25:02,512 State Department chick he nailed in the Green Zone in '06. 557 00:25:03,102 --> 00:25:04,445 All right. 558 00:25:04,503 --> 00:25:06,343 They just let you boys take what you want, huh? 559 00:25:07,773 --> 00:25:09,013 Yeah, our boss owns this place. 560 00:25:09,108 --> 00:25:10,985 I mean, I ain't gonna say no. 561 00:25:11,043 --> 00:25:14,286 Can we just back up for one second to the Marshal taking your car? 562 00:25:14,613 --> 00:25:16,024 Mmm. 563 00:25:16,115 --> 00:25:17,958 I should have choked his cowboy ass out, 564 00:25:18,017 --> 00:25:20,017 left him for dead on the side of the road, but, uh, 565 00:25:20,019 --> 00:25:23,125 I figured someone drives by and sees, I'd have to kill them. 566 00:25:23,188 --> 00:25:26,397 You know, and somebody else drives by and sees, and I'd have to kill them. 567 00:25:26,492 --> 00:25:29,996 You know, and another car drives by and sees and I have to kill them. 568 00:25:30,963 --> 00:25:32,874 You know, and... I mean, 'cause... 569 00:25:32,965 --> 00:25:34,137 He's cool. 570 00:25:34,199 --> 00:25:35,759 I already told him all this shit anyway. 571 00:25:35,801 --> 00:25:38,179 Oh, yeah, yeah, we had a great talk on the drive over. 572 00:25:38,237 --> 00:25:39,875 He says you guys are with Tigerhawk Security? 573 00:25:39,972 --> 00:25:41,042 He did, huh? 574 00:25:41,140 --> 00:25:43,313 TIM: Yeah, he said Tigerhawk used to have you overseas. 575 00:25:43,375 --> 00:25:46,720 He misses the action over there, but he likes Harlan. 576 00:25:46,812 --> 00:25:47,916 He likes the hills. 577 00:25:48,013 --> 00:25:49,390 I do. I like the hills. 578 00:25:49,481 --> 00:25:51,688 You like the hills, Seabass? SEABASS: No, not really. 579 00:25:51,750 --> 00:25:53,661 Kind of just pussy versions of mountains, you know. 580 00:25:53,719 --> 00:25:55,892 Yeah, you know, I was curious what exactly 581 00:25:55,988 --> 00:25:58,901 you boys are working on gets a Marshal to steal your car. 582 00:25:58,991 --> 00:26:00,561 Listen, Tim. It's Tim, right? 583 00:26:00,659 --> 00:26:03,401 Right. While I appreciate you helping out my buddy, 584 00:26:03,529 --> 00:26:05,600 I think you better be on your way. Come on, man. 585 00:26:05,731 --> 00:26:07,904 I ain't even finished my beer. Don't be an asshole, Seabass. 586 00:26:08,000 --> 00:26:09,843 See, the deal with Choo-Choo here is, 587 00:26:09,902 --> 00:26:12,348 he got, uh, some shrapnel in his head... 588 00:26:12,571 --> 00:26:14,448 Yeah. And now I spend most of my time 589 00:26:14,540 --> 00:26:16,076 trying to keep him from doing something stupid. 590 00:26:16,175 --> 00:26:17,745 Better watch what you say in front of other people. 591 00:26:17,843 --> 00:26:20,289 Watch what I say in f... You just told him you were gonna kill a Marshal! 592 00:26:20,379 --> 00:26:22,552 Keep disrespecting me, you're gonna ride the train. 593 00:26:22,614 --> 00:26:23,752 I'm all aboard, Choo-Choo. 594 00:26:23,849 --> 00:26:25,055 Come on! TIM: All right. 595 00:26:25,117 --> 00:26:28,257 As much as I'd love to sit and hang with you guys, 596 00:26:28,353 --> 00:26:29,633 I should be getting back to work, 597 00:26:29,688 --> 00:26:31,599 but when I see the cowboy, 598 00:26:31,690 --> 00:26:32,970 I'll let him know what you said. 599 00:26:33,025 --> 00:26:34,060 Why would you see him? 600 00:26:34,126 --> 00:26:35,799 Just, you know, around the office and all. 601 00:26:36,862 --> 00:26:38,864 See, I still work for Uncle Sam. 602 00:26:38,931 --> 00:26:40,604 I'm just with the Marshals now. 603 00:26:42,534 --> 00:26:45,071 Choo-Choo, you got picked up by. Yeah. 604 00:26:45,137 --> 00:26:47,139 (CHUCKLES) Threw me for a loop, too. 605 00:26:47,239 --> 00:26:49,219 I'll let my boy know he dodged a bullet. 606 00:26:49,274 --> 00:26:50,378 You tell him. 607 00:26:50,709 --> 00:26:52,711 Then could you ask him to bring back my car? 608 00:26:52,778 --> 00:26:54,155 Absolutely. 609 00:26:56,548 --> 00:26:57,583 CAPRICE: Are you okay? 610 00:26:57,649 --> 00:27:00,061 You seem more intense than usual. 611 00:27:00,119 --> 00:27:01,598 Can I be honest with you? 612 00:27:01,653 --> 00:27:02,723 Of course you can. 613 00:27:02,788 --> 00:27:04,233 I don't feel well. 614 00:27:04,556 --> 00:27:07,127 This may be my last day on God's great Earth. 615 00:27:07,226 --> 00:27:08,398 Oh, my goodness. 616 00:27:08,894 --> 00:27:10,237 Do you have the cancer? 617 00:27:10,295 --> 00:27:11,603 No. 618 00:27:11,663 --> 00:27:12,971 But I'm in trouble. 619 00:27:13,065 --> 00:27:14,100 Well, (SIGHS) 620 00:27:14,166 --> 00:27:16,077 you just go ahead and you get out that money, 621 00:27:16,135 --> 00:27:18,081 and then you can tell me all about it. 622 00:27:28,680 --> 00:27:30,000 God damn it, Raylan! We're closed! 623 00:27:30,082 --> 00:27:31,152 Didn't you see the sign? 624 00:27:31,250 --> 00:27:33,423 Oh, I must have missed it. 625 00:27:33,585 --> 00:27:34,655 Oh! 626 00:27:34,753 --> 00:27:36,699 I don't believe I've met Mrs. Schreier. 627 00:27:36,788 --> 00:27:38,358 Ew. Gross. 628 00:27:39,091 --> 00:27:40,661 Sorry. Didn't peg you 629 00:27:40,759 --> 00:27:42,329 as the pay-to-play type, Calhoun, 630 00:27:42,427 --> 00:27:45,135 especially at 6:00 p.m. on a weekday. 631 00:27:45,197 --> 00:27:47,336 Deputy US Marshal, Raylan Givens. 632 00:27:47,432 --> 00:27:49,139 It's okay, ma'am. You're free to go. 633 00:27:49,601 --> 00:27:50,705 Not you, Calhoun. 634 00:27:50,802 --> 00:27:51,962 You sit your ass right there. 635 00:27:52,004 --> 00:27:53,677 Only the truth will set you free. 636 00:27:53,772 --> 00:27:54,842 I can't, Raylan. 637 00:27:54,940 --> 00:27:56,010 I know you lied to me. 638 00:27:56,308 --> 00:27:57,810 I know about the deeds and ledger. 639 00:27:58,110 --> 00:27:59,987 You should just tell him. He could help you. 640 00:28:00,045 --> 00:28:01,285 Excuse me, what? 641 00:28:06,118 --> 00:28:07,222 Do you want me to do it? 642 00:28:09,655 --> 00:28:10,793 I would love that. 643 00:28:11,623 --> 00:28:14,229 He has been buying property for a group of guys, 644 00:28:14,326 --> 00:28:16,636 which seemed innocent enough until he realized they're bad guys. 645 00:28:16,695 --> 00:28:19,073 Chasing easy money. Best way to end up over your head. 646 00:28:19,164 --> 00:28:21,041 Yeah, no shit, right? 647 00:28:21,133 --> 00:28:23,374 So, he started writing down everything he could remember, 648 00:28:23,468 --> 00:28:26,039 like account numbers and amounts, to protect himself. 649 00:28:26,138 --> 00:28:28,550 You talking about a ledger? Yes, a blackmail ledger, 650 00:28:28,640 --> 00:28:30,415 which now he's being blackmailed for, 651 00:28:30,509 --> 00:28:32,989 but if the bad guys find out that it exists, they're gonna kill him. 652 00:28:33,045 --> 00:28:34,524 What does the blackmailer want? 653 00:28:35,013 --> 00:28:36,549 I don't know... 654 00:28:41,353 --> 00:28:44,061 Cash they're using to buy up all this property. 655 00:28:44,156 --> 00:28:45,829 And where's it at? 656 00:28:46,658 --> 00:28:49,161 I meet Walker, he gives me the cash. 657 00:28:49,761 --> 00:28:54,608 This blackmailer, he got a longwinded, peculiar way of speaking? 658 00:29:09,348 --> 00:29:11,089 (ENGINE SHUTS OFF) (MUSIC STOPS) 659 00:29:19,291 --> 00:29:20,429 (SIGHS) 660 00:29:21,093 --> 00:29:23,573 I thought we agreed you weren't gonna show up here unannounced. 661 00:29:23,595 --> 00:29:25,438 Well, I think we need to talk, don't you? 662 00:29:26,698 --> 00:29:28,200 Oh, I believe we do. 663 00:29:28,567 --> 00:29:31,104 After you left this morning, I went back to the shed. 664 00:29:31,203 --> 00:29:33,615 I put everything back the way I like it. 665 00:29:33,705 --> 00:29:36,481 I was just about clone when I found that shit you stashed. 666 00:29:43,115 --> 00:29:44,719 So, you took my shit? 667 00:29:44,783 --> 00:29:45,921 You're damn right I did. 668 00:29:46,318 --> 00:29:47,797 Why? Are you kidding? 669 00:29:48,053 --> 00:29:49,623 I heard about that bank got robbed! 670 00:29:49,721 --> 00:29:51,792 You hid what you stoled on my property, 671 00:29:51,890 --> 00:29:53,301 and you wonder why I took it? 672 00:29:53,392 --> 00:29:54,666 I should have burned it. 673 00:29:54,760 --> 00:29:56,933 No. Oh, I know you didn't burn it. 674 00:29:57,229 --> 00:29:59,800 I figured if you went to all the trouble to put it here, 675 00:29:59,898 --> 00:30:03,311 risk me getting caught and sent back to prison, 676 00:30:03,402 --> 00:30:05,245 oh, it must be awful important to you. 677 00:30:06,838 --> 00:30:08,078 Where are they now, Ava? 678 00:30:08,140 --> 00:30:10,313 In the truck, on the seat! 679 00:30:10,409 --> 00:30:12,150 You take them, and you get them 680 00:30:12,244 --> 00:30:13,689 the hell off my property! 681 00:30:34,700 --> 00:30:36,441 (BREATHING SHAKILY) 682 00:30:53,218 --> 00:30:55,129 (BRAKES SQUEAK) 683 00:30:55,454 --> 00:30:56,831 (ENGINE SHUTS OFF) 684 00:30:58,990 --> 00:31:00,970 (TRAIN WHISTLE BLOWS IN DISTANCE) 685 00:31:27,386 --> 00:31:29,263 Fancy seeing you here. 686 00:31:29,688 --> 00:31:31,326 (CHUCKLES SOFTLY) 687 00:31:31,990 --> 00:31:35,230 You know, I've never been entirely certain what that phrase is supposed to denote. 688 00:31:35,527 --> 00:31:38,667 Does it mean, "this gathering here must be fancy 'cause you're present, “ 689 00:31:38,997 --> 00:31:41,671 or is it simply an expression of surprise 690 00:31:41,733 --> 00:31:45,704 at such a random meeting between two friends or acquaintances? 691 00:31:46,705 --> 00:31:49,049 Jesus, Boyd, I was just saying hello. 692 00:31:49,107 --> 00:31:50,916 Oh, is that why you're here, Raylan? 693 00:31:51,009 --> 00:31:52,079 Say hello to me? 694 00:31:52,744 --> 00:31:54,690 Actually, I'm here to see Calhoun. 695 00:31:55,680 --> 00:31:57,853 Oh, you finally selling Arlo's place, huh? 696 00:31:58,183 --> 00:31:59,719 On account of I've been transferred. 697 00:32:00,118 --> 00:32:01,392 Off to Florida. 698 00:32:01,453 --> 00:32:02,727 Raylan Givens a father. 699 00:32:02,788 --> 00:32:04,927 What is the world coming to? 700 00:32:05,524 --> 00:32:07,731 Try and to raise that baby girl of yours up right? 701 00:32:08,693 --> 00:32:10,104 Better than we were, anyway. 702 00:32:10,195 --> 00:32:13,642 Well, what say I make you an offer on Arlo's place right this minute, 703 00:32:13,732 --> 00:32:15,040 help get you on your way? 704 00:32:15,534 --> 00:32:16,877 You got that kind of cash, Boyd? 705 00:32:17,068 --> 00:32:18,877 Oh, I'm fixing to, soon. 706 00:32:19,070 --> 00:32:20,140 How's that? 707 00:32:20,238 --> 00:32:21,649 You gonna rob a bank, too? 708 00:32:23,742 --> 00:32:25,813 Apparently, First River was hit yesterday. 709 00:32:26,278 --> 00:32:27,518 Calhoun just left me a message, 710 00:32:27,579 --> 00:32:29,388 said some of his things were taken. 711 00:32:29,448 --> 00:32:31,394 Why he's not gonna make it over here. 712 00:32:31,950 --> 00:32:33,258 Well, that is news to me. 713 00:32:33,652 --> 00:32:35,632 Sounded pretty shook up about it. 714 00:32:35,720 --> 00:32:38,633 Being blackmailed over the return of his things. 715 00:32:38,723 --> 00:32:40,964 I guess he's talking to the cops right now as we speak. 716 00:32:41,626 --> 00:32:43,469 But here I am being rude. 717 00:32:43,562 --> 00:32:46,099 I haven't even asked you what you're doing here. 718 00:32:46,164 --> 00:32:48,269 Oh, well, uh, the funniest thing. 719 00:32:48,333 --> 00:32:51,013 I stopped off down at the depot this morning to get a cup of coffee, 720 00:32:51,503 --> 00:32:53,303 found some items lying on the side of the road 721 00:32:53,338 --> 00:32:56,114 I believe belong to our mutual friend. 722 00:32:56,174 --> 00:32:58,415 I took it upon myself to ensure their safe return. 723 00:32:58,910 --> 00:33:00,082 Mighty Christian of you. 724 00:33:00,245 --> 00:33:03,522 Well, I don't know about that. I'm just following my instincts. 725 00:33:03,615 --> 00:33:06,152 Kind of like a higher power slipping you a word. 726 00:33:06,485 --> 00:33:08,260 I just run with it. 727 00:33:09,087 --> 00:33:10,828 You see, Raylan, 728 00:33:10,922 --> 00:33:13,994 I've learned to think without arguing with myself. 729 00:33:14,926 --> 00:33:15,961 Hmm. 730 00:33:16,495 --> 00:33:18,873 Well, I slip a Glock in my holster every morning, 731 00:33:19,364 --> 00:33:21,366 so when you hand me them items, do it slow 732 00:33:21,466 --> 00:33:22,809 or I'll shoot you. 733 00:33:28,273 --> 00:33:30,048 I think I'll just come back tomorrow. 734 00:33:30,141 --> 00:33:31,620 Or 735 00:33:31,676 --> 00:33:33,622 You can give them to me if you want. 736 00:33:36,848 --> 00:33:37,952 Why not? 737 00:33:39,017 --> 00:33:40,621 Save me the trip. 738 00:33:43,622 --> 00:33:44,965 I'd say I'll see you around, 739 00:33:45,023 --> 00:33:47,196 but it sounds like you won't be for very long. 740 00:33:47,559 --> 00:33:48,902 Probably not. 741 00:33:52,030 --> 00:33:54,032 Does it change you? 742 00:33:54,132 --> 00:33:55,202 What's that? 743 00:33:55,300 --> 00:33:56,802 Having a child. 744 00:33:59,204 --> 00:34:01,241 They say it changes a man. 745 00:34:02,140 --> 00:34:03,244 You think that's true? 746 00:34:05,176 --> 00:34:07,213 Guess we'll see, won't we? 747 00:34:17,322 --> 00:34:18,357 Hmm. 748 00:34:25,730 --> 00:34:27,368 (KEYPAD BEEPS) (LOCK DISENGAGES) 749 00:34:28,900 --> 00:34:30,277 WALKER: Hi, Joyce. (GASPS) 750 00:34:30,502 --> 00:34:32,102 Sorry, sorry. Didn't mean to startle you. 751 00:34:32,337 --> 00:34:33,577 My name's Ty Walker. 752 00:34:33,672 --> 00:34:35,192 I've been retained by one of the people 753 00:34:35,240 --> 00:34:37,516 who got their safe-deposit box stolen from your bank. 754 00:34:39,444 --> 00:34:41,390 I see. Well, you know, I'm kind of tired. 755 00:34:41,446 --> 00:34:42,948 Why don't we talk about this tomorrow at the bank? 756 00:34:43,048 --> 00:34:45,028 My client, he's impatient. 757 00:34:45,350 --> 00:34:47,750 It'd mean an awful lot to me if we could just talk right now. 758 00:34:48,853 --> 00:34:50,264 Let me help you with those. Oh, I can get it. 759 00:34:50,355 --> 00:34:51,959 No. I insist. 760 00:34:52,357 --> 00:34:53,802 There. 761 00:34:53,892 --> 00:34:55,030 Fingers. 762 00:34:56,027 --> 00:34:58,473 So, my client was wondering 763 00:34:59,030 --> 00:35:00,941 if the police had said anything to you at all 764 00:35:01,032 --> 00:35:02,992 about who they think might have done this robbery. 765 00:35:03,068 --> 00:35:04,103 The police? 766 00:35:04,202 --> 00:35:07,274 Or perhaps you've heard rumors and innuendo elsewhere? 767 00:35:07,372 --> 00:35:08,544 It's a small town. 768 00:35:09,474 --> 00:35:11,044 I'm sure tongues are wagging. 769 00:35:12,410 --> 00:35:13,787 I'm sorry. 770 00:35:13,878 --> 00:35:14,948 Who are you again? 771 00:35:15,213 --> 00:35:16,419 Ty Walker. 772 00:35:17,816 --> 00:35:20,126 I'm a fully licensed operative. 773 00:35:20,218 --> 00:35:21,754 Tigerhawk Security Services. 774 00:35:22,087 --> 00:35:24,727 Now, you know conversations with the police are not confidential, right? 775 00:35:24,823 --> 00:35:27,463 There's no law that says you can't share with me 776 00:35:27,559 --> 00:35:29,163 what they shared with you. 777 00:35:36,568 --> 00:35:37,774 (SIGHS) 778 00:35:38,737 --> 00:35:39,909 What about eggs? 779 00:35:40,972 --> 00:35:42,007 Eggs? 780 00:35:42,474 --> 00:35:43,612 Maybe you're hungry. 781 00:35:43,675 --> 00:35:45,075 I get like that on an empty stomach. 782 00:35:45,076 --> 00:35:47,579 I can't formulate a thought in my head, but... 783 00:35:48,747 --> 00:35:51,353 You've got bacon here, 784 00:35:51,449 --> 00:35:52,985 mushrooms, bell peppers, 785 00:35:53,084 --> 00:35:54,859 but... You got eggs inside, 786 00:35:54,953 --> 00:35:56,713 I can teach you a thing or two about omelets. 787 00:35:56,921 --> 00:35:59,424 We'll talk after you've eaten, okay? 788 00:35:59,924 --> 00:36:02,336 Look, I don't really know much, all right? 789 00:36:02,427 --> 00:36:03,997 Of course not, Joyce. 790 00:36:04,095 --> 00:36:05,199 Not expecting miracles. 791 00:36:06,264 --> 00:36:08,335 Uh, uh, the only thing I know for sure is, 792 00:36:08,433 --> 00:36:10,936 when I was talking to them, they asked me a couple questions 793 00:36:11,002 --> 00:36:13,039 about a local boy. 794 00:36:13,138 --> 00:36:14,549 Uh, uh, Boyd Crowder. 795 00:36:14,639 --> 00:36:16,118 Boyd Crowder? 796 00:36:16,608 --> 00:36:18,488 Apparently, he's done this type of thing before. 797 00:36:19,678 --> 00:36:21,715 Well, Joyce, that is just ever so helpful. 798 00:36:21,813 --> 00:36:23,451 I thank you kindly. 799 00:36:24,049 --> 00:36:25,289 Rain check on that omelet? 800 00:36:25,784 --> 00:36:26,956 Have a lovely evening. 801 00:36:27,318 --> 00:36:28,558 (SOFTLY) Yeah. 802 00:36:53,912 --> 00:36:54,913 (GRUNTS) 803 00:37:23,675 --> 00:37:25,086 (DOOR OPENS) 804 00:37:26,544 --> 00:37:27,614 (DOOR CLOSES) 805 00:37:29,047 --> 00:37:30,526 We're closed. 806 00:37:31,683 --> 00:37:33,185 But I could get you a drink. 807 00:37:34,219 --> 00:37:36,130 I'm Ava. Oh, shit. 808 00:37:36,521 --> 00:37:38,023 Right. You're Boyd's girl. 809 00:37:38,623 --> 00:37:39,623 Mmm-hmm. 810 00:37:39,691 --> 00:37:41,034 (CHUCKLES) 811 00:37:42,260 --> 00:37:43,364 Is he here? 812 00:37:43,862 --> 00:37:46,536 In the back. Let me check, make sure it's okay. 813 00:37:53,304 --> 00:37:54,783 (SMACKS LIPS) 814 00:38:03,548 --> 00:38:04,925 Boyd, your girl's here to see you. 815 00:38:07,585 --> 00:38:10,429 Well, if by “my girl, “ you mean my fiancee, Ava Crowder, 816 00:38:10,488 --> 00:38:12,627 she does not need to be announced. 817 00:38:13,324 --> 00:38:14,735 EARL: Sorry, Boyd. 818 00:38:14,793 --> 00:38:15,965 BOYD: You go on home. 819 00:38:16,594 --> 00:38:18,335 Lock up behind you. 820 00:38:26,905 --> 00:38:29,181 Perhaps something to drink? AVA: Sure. 821 00:38:32,143 --> 00:38:35,647 That's the first time you called me that since I got out. 822 00:38:35,747 --> 00:38:36,953 Your fiancee. 823 00:38:37,649 --> 00:38:38,855 Well, it's still true, 824 00:38:39,684 --> 00:38:41,425 far as I know. 825 00:38:41,486 --> 00:38:42,692 Ice? 826 00:38:43,421 --> 00:38:45,367 I'll take mine straight. 827 00:38:46,257 --> 00:38:47,497 Reason I came by, Boyd, 828 00:38:47,592 --> 00:38:50,266 is I don't like where we left things off earlier. 829 00:38:50,328 --> 00:38:51,329 (SIGHS) 830 00:38:51,429 --> 00:38:54,433 Well, I think you made yourself perfectly clear. 831 00:38:55,867 --> 00:38:58,006 No. I didn't. 832 00:38:58,102 --> 00:38:59,274 But now I'm going to. 833 00:39:00,038 --> 00:39:01,278 (SCOFFS) 834 00:39:02,307 --> 00:39:05,948 I don't care that you left that stuff in my shed, Boyd. 835 00:39:06,010 --> 00:39:07,683 You can... (SCOFFS) 836 00:39:07,779 --> 00:39:11,056 Hide gold bricks from Fort Knox under my bed for all I care. 837 00:39:12,550 --> 00:39:14,689 Either we're together... 838 00:39:14,786 --> 00:39:15,890 Or we're not. 839 00:39:16,354 --> 00:39:20,325 Either I'm a pan of what you're doing, or I'm not. 840 00:39:20,959 --> 00:39:24,133 Whatever you got going on, I can handle it. 841 00:39:25,630 --> 00:39:27,200 Well, all right. 842 00:39:27,665 --> 00:39:30,305 Thank you for coming by and making yourself doubly clear. 843 00:39:30,635 --> 00:39:32,137 Boyd... I'm tired, Ava. 844 00:39:32,470 --> 00:39:34,472 I don't want to talk about it. Boyd. Boyd. 845 00:39:34,973 --> 00:39:35,974 (SIGHS) 846 00:39:37,075 --> 00:39:39,214 What I'm trying to say is, 847 00:39:39,310 --> 00:39:42,052 is that I can't help you if you keep me in the dark. 848 00:39:43,748 --> 00:39:44,988 I know you robbed that bank, 849 00:39:45,683 --> 00:39:47,526 and I know you didn't get what you wanted. 850 00:39:47,585 --> 00:39:49,929 Just a bunch of land deeds. 851 00:39:50,989 --> 00:39:52,832 But one of those deeds wasn't like the other. 852 00:39:54,392 --> 00:39:56,167 Did you notice that? 853 00:39:58,529 --> 00:40:00,167 What do you mean? 854 00:40:02,567 --> 00:40:04,740 One of those deeds was to Pizza Portal. 855 00:40:06,738 --> 00:40:08,740 Restaurant downtown. 856 00:40:08,840 --> 00:40:10,285 You remember? 857 00:40:10,575 --> 00:40:13,112 That building used to be. Holy shit. 858 00:40:14,245 --> 00:40:15,451 (CHUCKLES) 859 00:40:15,546 --> 00:40:16,718 (LAUGHS) 860 00:40:19,350 --> 00:40:20,624 My baby girl. 861 00:40:20,718 --> 00:40:22,220 Oh, you're a genius! 862 00:40:22,353 --> 00:40:23,593 Mmm. 863 00:40:25,356 --> 00:40:27,199 Uh, Ava, I'm... 864 00:40:27,859 --> 00:40:29,395 (STUTTERING) I'm sorry. 865 00:40:30,561 --> 00:40:33,542 I'm gonna go get us a bottle of the good bourbon, 866 00:40:33,598 --> 00:40:36,272 and we gonna drink it to the corners, baby! Whoo! 867 00:40:37,101 --> 00:40:38,739 (BREATH ES DEEPLY) 868 00:40:45,109 --> 00:40:46,110 Mmm. 869 00:40:46,210 --> 00:40:47,621 (GULPS) 870 00:40:47,712 --> 00:40:48,816 (SIGHS) 871 00:40:49,080 --> 00:40:50,991 (VEHICLE APPROACHES) 872 00:40:57,221 --> 00:40:58,894 (ENGINE SHUTS OFF) 873 00:41:00,425 --> 00:41:01,768 (EXHALES SHARPLY) 874 00:41:02,060 --> 00:41:03,733 This whole thing 875 00:41:04,495 --> 00:41:06,600 is becoming much more work than I thought. 876 00:41:06,664 --> 00:41:08,439 Still beats night recon in Fallujah. 877 00:41:09,901 --> 00:41:11,972 You're setting the bar pretty low there, Bass. 878 00:41:22,747 --> 00:41:24,867 You know what I was thinking about today? What's that? 879 00:41:26,084 --> 00:41:28,428 The Franklin Sandwich at Denver Biscuit company. 880 00:41:28,786 --> 00:41:30,697 Why would you say shit like that? 881 00:41:30,788 --> 00:41:32,267 You got me drooling all over myself. 882 00:41:32,423 --> 00:41:36,462 All I can say is if I have another slice of pizza, I'm gonna lose my shit. 883 00:41:46,537 --> 00:41:49,518 You see what happens if you call me a peacock? 884 00:41:58,549 --> 00:42:00,222 Ah, Choo-Choo. Here you go. 885 00:42:00,685 --> 00:42:01,789 (KEYS THUD) 886 00:42:03,121 --> 00:42:04,293 WALKER: Well, shit. 887 00:42:04,489 --> 00:42:06,491 We just can't stop running into each other, can we? 888 00:42:06,958 --> 00:42:08,460 We ain't running into each other. 889 00:42:08,526 --> 00:42:10,563 I'm the cowboy from earlier. 890 00:42:10,661 --> 00:42:12,641 Yeah, Choo-Choo was saying. 891 00:42:12,697 --> 00:42:14,540 You were under the impression he was following you. 892 00:42:14,632 --> 00:42:16,236 Just like some folks are under the impression 893 00:42:16,334 --> 00:42:18,814 you boys are here just to sell pizzas. 894 00:42:18,870 --> 00:42:20,247 Where'd you get all that cash? 895 00:42:20,905 --> 00:42:23,715 The question is, why would you turn it down? 896 00:42:23,808 --> 00:42:26,186 You're in on the take, or your some kind of John Wayne type. 897 00:42:26,244 --> 00:42:27,814 Nothing going on down here. 898 00:42:27,879 --> 00:42:30,257 You're going around offering large amounts of cash 899 00:42:30,348 --> 00:42:31,759 for properties sight unseen. 900 00:42:31,849 --> 00:42:33,385 All day, I've been asking myself why. 901 00:42:33,484 --> 00:42:34,724 I can't figure it out. 902 00:42:34,819 --> 00:42:35,854 WALKER: Well, it's fairly simple, really. 903 00:42:36,187 --> 00:42:38,167 We believe Harlan has a what, Seabass? 904 00:42:38,222 --> 00:42:39,530 A bright future. That's right, 905 00:42:39,590 --> 00:42:41,194 bright future. 906 00:42:41,259 --> 00:42:42,567 All right. (SIGHS) 907 00:42:43,027 --> 00:42:45,166 You want to buy my land, I want to see your boss. 908 00:42:45,696 --> 00:42:47,403 You arrange a sit-down, we'll talk. 909 00:42:47,498 --> 00:42:49,944 Makes you think he ain't the HNIC? 910 00:42:50,902 --> 00:42:52,404 Well, Choo-Choo, the way it works, 911 00:42:52,503 --> 00:42:54,881 whether you're in military, law enforcement, 912 00:42:54,939 --> 00:42:56,850 or you sell vacuum cleaners, 913 00:42:56,908 --> 00:42:59,582 the boss man don't go door-to-door. 914 00:42:59,677 --> 00:43:00,883 Besides, just look at him. 915 00:43:01,345 --> 00:43:02,688 He works for someone. 916 00:43:03,181 --> 00:43:05,058 My guess is, he don't want to talk about it. 917 00:43:05,950 --> 00:43:07,088 Good night, kitten. 918 00:43:12,090 --> 00:43:14,450 You know, I haven't been in this building since I was a kid. 919 00:43:14,525 --> 00:43:16,368 Mmm. Used to be a bank. 920 00:43:16,900 --> 00:43:24,400 Ripped By mstoll 921 00:43:24,735 --> 00:43:26,737 (THEME SONG PLAYING) 921 00:43:27,305 --> 00:43:33,250 Please rate this subtitle at %url% Help other users to choose the best subtitles 67865

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.