All language subtitles for Gabby Duran s02e13 Beware the Fright Master.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,709 --> 00:00:03,921 (ominous music playing) 2 00:00:17,643 --> 00:00:19,478 Where are those‐‐ 3 00:00:19,478 --> 00:00:20,062 (gasps) 4 00:00:22,064 --> 00:00:23,899 Late night snack? Count me in! 5 00:00:24,816 --> 00:00:25,609 ‐(thunder cracks) ‐(gasps) 6 00:00:27,527 --> 00:00:28,070 Thunderstorm? 7 00:00:28,654 --> 00:00:30,364 That's weird. 8 00:00:30,364 --> 00:00:32,449 It's supposed to be mostly clear skies 9 00:00:32,449 --> 00:00:34,076 with low winds coming out of the southeast 10 00:00:34,076 --> 00:00:35,536 and zero percent chance of rain overnight. 11 00:00:38,163 --> 00:00:39,915 I'm subbing for the weather guy tomorrow. 12 00:00:39,915 --> 00:00:41,124 I've been practicing. 13 00:00:41,542 --> 00:00:43,877 (scuttling) 14 00:00:44,336 --> 00:00:45,379 What was that? 15 00:00:45,379 --> 00:00:47,172 Probably just a couple of raccoons on the roof. 16 00:00:47,965 --> 00:00:50,133 Raccoons hang out on roofs, right? 17 00:00:50,467 --> 00:00:51,551 (scuttling) 18 00:00:54,012 --> 00:00:55,389 (thudding footsteps) 19 00:00:55,389 --> 00:00:57,266 I'm not hungry anymore, let's go back to bed. 20 00:00:57,266 --> 00:00:58,308 Can I sleep in your room? 21 00:00:58,308 --> 00:01:00,269 I was gonna ask if I could sleep in yours. 22 00:01:02,896 --> 00:01:03,855 ‐(thud) ‐(both gasp) 23 00:01:05,399 --> 00:01:07,067 (chittering) 24 00:01:07,067 --> 00:01:08,652 (both scream) 25 00:01:09,778 --> 00:01:11,238 The basement! Get to the basement! 26 00:01:11,238 --> 00:01:12,239 What about Gabby? 27 00:01:12,239 --> 00:01:14,324 I‐I'll text her to jump out of the window! 28 00:01:14,324 --> 00:01:15,659 It's the only way! 29 00:01:19,371 --> 00:01:20,122 (thunder booms) 30 00:01:26,253 --> 00:01:27,963 Just wait till they see what's in the basement! 31 00:01:29,172 --> 00:01:32,175 (Dina and Olivia screaming) 32 00:01:33,343 --> 00:01:34,636 Happy Halloween 33 00:01:34,636 --> 00:01:37,389 to the Hallo‐Queen, Gabby Duran! 34 00:01:37,723 --> 00:01:40,767 Mwah‐ha‐ha‐ha‐ha! 35 00:01:40,767 --> 00:01:43,478 (theme song playing) 36 00:01:45,605 --> 00:01:47,232 ♪ Oh, yeah ♪ 37 00:01:49,276 --> 00:01:51,486 ♪ I do normal like a fish rides a bicycle ♪ 38 00:01:51,486 --> 00:01:53,739 ♪ Fit in like summer and an icicle ♪ 39 00:01:53,739 --> 00:01:55,907 ♪ Don't fight it, just be an original ♪ 40 00:01:55,907 --> 00:01:57,326 ♪ Ooh, ooh, ooh ♪ 41 00:01:57,326 --> 00:01:59,286 ♪ I roller skate outside the lines ♪ 42 00:01:59,286 --> 00:02:02,122 ♪ When I try to stay in, it's no surprise ♪ 43 00:02:02,122 --> 00:02:04,291 ♪ It's a fail, it's okay, I'm one of a kind ♪ 44 00:02:04,291 --> 00:02:05,876 ♪ One of a, one of a kind ♪ 45 00:02:05,876 --> 00:02:08,253 ♪ So anytime I feel some type of way ♪ 46 00:02:08,253 --> 00:02:11,923 ♪ Don't understand the human race ♪ 47 00:02:11,923 --> 00:02:14,343 ♪ So what, so what, so what ♪ 48 00:02:14,343 --> 00:02:16,345 ♪ I do my thing, I do my thing ♪ 49 00:02:16,345 --> 00:02:18,680 ♪ You do your thing, you do your thing ♪ 50 00:02:18,680 --> 00:02:20,432 ♪ When we don't fit in ♪ 51 00:02:20,432 --> 00:02:22,684 ♪ We stand out in the crowd and we shout it loud ♪ 52 00:02:22,684 --> 00:02:25,062 ♪ I do my thing, I do my thing ♪ 53 00:02:25,062 --> 00:02:26,938 ♪ I'm the one and only, I'm the one and only ♪ 54 00:02:26,938 --> 00:02:28,857 ♪ Don't try to fit in, don't try to fit in ♪ 55 00:02:28,857 --> 00:02:31,443 ♪ Mm‐hmm, I do my thing ♪ 56 00:02:38,200 --> 00:02:40,535 Hm. Something's off. 57 00:02:40,535 --> 00:02:41,662 ‐(helicopter whirring) ‐(people screaming) 58 00:02:41,662 --> 00:02:43,246 ‐(growling) ‐(explosions) 59 00:02:43,246 --> 00:02:45,540 ‐(creature snarling) ‐(screaming continues) 60 00:02:45,540 --> 00:02:47,709 (snarling, growling) 61 00:02:48,377 --> 00:02:49,294 Hmm. 62 00:02:55,592 --> 00:02:56,301 Much better. 63 00:02:59,638 --> 00:03:01,473 Impeccable brushwork. 64 00:03:01,473 --> 00:03:03,141 Gotta say, though, I think my locker's 65 00:03:03,141 --> 00:03:04,267 a little bit scarier. 66 00:03:07,437 --> 00:03:10,232 ♪ ♪ 67 00:03:14,194 --> 00:03:15,779 The Horrors of Climate Change? 68 00:03:16,279 --> 00:03:17,656 That's not even Halloween‐related! 69 00:03:17,656 --> 00:03:19,533 Scary is scary, Gabby. 70 00:03:19,533 --> 00:03:21,159 And this call to action is gonna win me 71 00:03:21,159 --> 00:03:22,577 the Scary Locker Contest. 72 00:03:24,579 --> 00:03:26,915 And maybe open some minds in the process! 73 00:03:26,915 --> 00:03:29,543 May the flyest horrorista win! 74 00:03:32,003 --> 00:03:34,631 Annoying‐but‐still kinda‐cute Jace 75 00:03:34,631 --> 00:03:35,549 trying to psych me out. 76 00:03:36,591 --> 00:03:39,010 Now, for the finishing touch‐‐ 77 00:03:39,010 --> 00:03:41,179 (high‐pitched screaming) 78 00:03:44,349 --> 00:03:45,517 What is it, Wes? What happened? 79 00:03:45,517 --> 00:03:47,185 (gasping) 80 00:03:51,356 --> 00:03:52,607 Fake head in a backpack? 81 00:03:52,983 --> 00:03:55,735 Were... you screaming because of how not scary it was? 82 00:03:56,319 --> 00:03:57,237 Oh no. 83 00:04:01,199 --> 00:04:01,992 Kyle: He's back! 84 00:04:02,617 --> 00:04:03,702 The Fright Master is back! 85 00:04:03,702 --> 00:04:05,328 (all murmuring) 86 00:04:08,206 --> 00:04:09,583 Uh, the Fright Master? 87 00:04:10,125 --> 00:04:11,209 He's been terrorizing 88 00:04:11,209 --> 00:04:12,544 the children of Havensburg for years. 89 00:04:13,628 --> 00:04:15,005 He pinpoints your fears 90 00:04:15,005 --> 00:04:16,465 so he can craft a specific terror, 91 00:04:16,465 --> 00:04:17,716 just for you. 92 00:04:18,508 --> 00:04:20,218 ‐For example‐‐ ‐You're scared of being decapitated. 93 00:04:20,218 --> 00:04:23,013 No, I'm scared of being decapitated 94 00:04:23,013 --> 00:04:24,681 and having my head stuffed in a medium‐sized bag. 95 00:04:25,932 --> 00:04:27,559 That's a very specific fear. 96 00:04:27,559 --> 00:04:29,019 And yet, he knew it! 97 00:04:29,895 --> 00:04:32,230 I'm just saying, watch out. 98 00:04:32,230 --> 00:04:33,732 He could strike anyone at any time. 99 00:04:33,732 --> 00:04:35,734 Pssh, I'm not worried 100 00:04:35,734 --> 00:04:38,236 about this so‐called "Fright Master." 101 00:04:38,236 --> 00:04:39,738 Scary recognizes scary. 102 00:04:40,530 --> 00:04:41,740 If he's really out there, 103 00:04:41,740 --> 00:04:43,116 he knows it's a mistake 104 00:04:43,116 --> 00:04:45,202 to try and get one over on Gabby D. 105 00:04:48,038 --> 00:04:51,666 Our Halloween preparations are nearly complete! 106 00:04:51,666 --> 00:04:54,127 Ha ha! I daresay it's... 107 00:04:54,127 --> 00:04:55,462 ...in the bag! 108 00:04:57,839 --> 00:05:00,050 Even your terrible jokes can't ruin this for me! 109 00:05:00,050 --> 00:05:02,219 We're gonna nail Halloween this year! 110 00:05:02,803 --> 00:05:05,305 Normally, I'd caution against overconfidence, 111 00:05:05,305 --> 00:05:06,348 but, uh, I agree. 112 00:05:07,098 --> 00:05:09,935 We have spooky decorations, 113 00:05:09,935 --> 00:05:12,938 we have excellent Halloween costumes 114 00:05:12,938 --> 00:05:15,148 as department store suit mannequins... 115 00:05:17,609 --> 00:05:20,654 ...we have actual treats for trick‐or‐treaters. 116 00:05:20,654 --> 00:05:22,781 You see, that's, uh, that's where we went 117 00:05:22,781 --> 00:05:24,324 dreadfully wrong last year. 118 00:05:24,825 --> 00:05:26,660 If you recall... 119 00:05:26,660 --> 00:05:28,620 ‐Kids: (chanting) We want candy! ‐(grunting) 120 00:05:28,620 --> 00:05:31,373 But raisins are nature's candy! 121 00:05:32,249 --> 00:05:33,959 ‐(glass shatters) ‐Kids: We want candy! 122 00:05:34,793 --> 00:05:36,169 That's not gonna happen this time. 123 00:05:36,586 --> 00:05:38,296 We get Halloween now. 124 00:05:38,296 --> 00:05:41,758 This year, we shall reign over Halloween. 125 00:05:41,758 --> 00:05:43,093 We shall be Hallo‐Kings! 126 00:05:43,677 --> 00:05:44,803 Hallo‐Kings, baby! 127 00:05:47,138 --> 00:05:49,850 ‐(doorbell rings) ‐(cackling) 128 00:05:51,518 --> 00:05:52,519 Happy Halloween! 129 00:05:52,519 --> 00:05:53,562 Oh my, 130 00:05:53,562 --> 00:05:54,729 look at his... 131 00:05:55,564 --> 00:05:59,234 ...somewhat unimaginative delivery man costume. 132 00:05:59,234 --> 00:06:01,278 Well, they can't all be winners. 133 00:06:01,278 --> 00:06:02,529 Enjoy! 134 00:06:06,199 --> 00:06:07,617 Hallo‐Kings! 135 00:06:07,617 --> 00:06:09,452 I'm so glad I took 136 00:06:09,452 --> 00:06:10,787 the entire day off for this! 137 00:06:13,748 --> 00:06:15,292 Time for a few tweaks 138 00:06:15,292 --> 00:06:17,794 to ensure my contest win. 139 00:06:25,051 --> 00:06:27,554 Okay, so I kinda hate dentists. 140 00:06:28,179 --> 00:06:29,264 That's the best the Fright Master can do? 141 00:06:30,765 --> 00:06:31,850 Weak. 142 00:06:32,851 --> 00:06:33,935 (roaring) 143 00:06:33,935 --> 00:06:35,061 (screaming) 144 00:06:35,061 --> 00:06:36,605 (distorted voice) I'm gonna pull out 145 00:06:36,605 --> 00:06:37,647 all your teeth! 146 00:06:41,526 --> 00:06:43,987 How's this for a deep cleaning, you freak? 147 00:06:43,987 --> 00:06:45,113 (laughing) 148 00:06:45,113 --> 00:06:47,532 Gabby, stop! It's okay! Stop! Breathe. 149 00:06:47,532 --> 00:06:48,575 Breathe. 150 00:06:49,910 --> 00:06:52,412 (all laughing) 151 00:06:55,457 --> 00:06:57,375 Uh, Gabby? 152 00:07:00,253 --> 00:07:02,464 Gabby: My beautiful gore‐fest. 153 00:07:02,464 --> 00:07:03,340 Ruined! 154 00:07:06,676 --> 00:07:09,804 Okay, Fright Master. You think you're gonna scare me? 155 00:07:13,475 --> 00:07:14,351 Bring it. 156 00:07:23,026 --> 00:07:24,778 Okay, I think this is everything I need 157 00:07:24,778 --> 00:07:26,446 to figure out who the Fright Master is. 158 00:07:26,446 --> 00:07:28,657 What are the chances you just let this go 159 00:07:28,657 --> 00:07:30,742 and we hit up all the good trick‐or‐treating houses early? 160 00:07:30,742 --> 00:07:33,203 Slim to none. We're not going trick‐or‐treating. 161 00:07:33,203 --> 00:07:34,996 We're gonna figure out who the Fright Master is 162 00:07:34,996 --> 00:07:36,831 and make him pay. 163 00:07:40,794 --> 00:07:42,253 Alright. 164 00:07:42,253 --> 00:07:44,005 At ten, he got you in the science wing 165 00:07:44,005 --> 00:07:45,965 with that fake head that wasn't scary at all. 166 00:07:46,508 --> 00:07:48,635 Fear is subjective, so‐‐ 167 00:07:48,635 --> 00:07:50,595 At eleven, he blindsided me with that... 168 00:07:51,971 --> 00:07:55,058 sick, twisted dentist ambush in my locker. 169 00:07:56,476 --> 00:07:59,604 And at noon, he got Corey in the cafeteria. 170 00:07:59,604 --> 00:08:01,815 (stomach growling) 171 00:08:02,982 --> 00:08:04,567 Oh, I'm sorry I forgot to eat lunch 172 00:08:04,567 --> 00:08:06,653 because there was a head in my backpack! 173 00:08:08,488 --> 00:08:10,323 You think the cafeteria's still open? 174 00:08:11,700 --> 00:08:13,118 (ticking) 175 00:08:14,285 --> 00:08:15,078 A clock! 176 00:08:19,708 --> 00:08:20,250 The blueprint! 177 00:08:20,959 --> 00:08:21,793 It's a clock! 178 00:08:22,919 --> 00:08:24,921 See? Ten: science wing. 179 00:08:25,505 --> 00:08:27,382 Eleven: Corridor B. 180 00:08:27,382 --> 00:08:28,675 Twelve: cafeteria. 181 00:08:28,675 --> 00:08:29,467 Which means... 182 00:08:31,886 --> 00:08:33,596 Both: He'll hit the boiler room at one! 183 00:08:34,264 --> 00:08:34,973 Wait. Gabby... 184 00:08:36,558 --> 00:08:38,476 (girl screaming) 185 00:08:56,202 --> 00:08:57,245 College rejection letters? 186 00:08:58,371 --> 00:09:00,582 "Dear Ms. Glover, we regret to inform you 187 00:09:00,582 --> 00:09:02,000 "that you have been pre‐rejected 188 00:09:02,000 --> 00:09:03,460 "from Brown University 189 00:09:03,460 --> 00:09:05,545 "as your recent A‐minus has made you 190 00:09:05,545 --> 00:09:06,588 ineligible for admission." 191 00:09:07,047 --> 00:09:08,339 Susie: Bye‐bye, Brown. 192 00:09:08,923 --> 00:09:10,967 State school for Susie. Bye‐bye, Brown. 193 00:09:11,718 --> 00:09:13,887 State school for Susie. Bye‐bye, Brown. 194 00:09:14,721 --> 00:09:17,640 ‐State school for Susie. ‐That's not scary at all. 195 00:09:17,640 --> 00:09:19,851 Clear the room, please! We've got an investigation to conduct! 196 00:09:19,851 --> 00:09:21,978 (muttering) 197 00:09:29,819 --> 00:09:31,321 Something's missing. 198 00:09:31,321 --> 00:09:32,697 A little empathy for Susie? 199 00:09:33,406 --> 00:09:34,199 Besides that. 200 00:09:36,242 --> 00:09:37,744 Where's the calling card? 201 00:09:37,744 --> 00:09:38,369 (distorted voice) Right here. 202 00:09:41,372 --> 00:09:42,415 Oh no, you don't! Get him! 203 00:09:51,132 --> 00:09:54,094 (slo‐mo) Wes! Get him! 204 00:10:11,653 --> 00:10:12,695 (growls) 205 00:10:15,698 --> 00:10:17,992 Ugh! Almost had him! 206 00:10:17,992 --> 00:10:20,328 Thanks for the tiny sausage fingers, Mom! 207 00:10:24,958 --> 00:10:26,209 How'd you like to find out 208 00:10:26,209 --> 00:10:28,086 who the Fright Master really is? 209 00:10:31,047 --> 00:10:32,423 ‐(doorbell rings) ‐(cackling) 210 00:10:32,423 --> 00:10:34,050 Ready for another trick‐or‐treater? 211 00:10:34,050 --> 00:10:35,844 Indeed! We are getting Halloween 212 00:10:35,844 --> 00:10:38,096 one hundred percent right! 213 00:10:38,471 --> 00:10:40,265 Hallo‐Kings. 214 00:10:40,682 --> 00:10:42,183 Both: Trick or treat. 215 00:10:42,183 --> 00:10:43,226 (gasps) 216 00:10:44,894 --> 00:10:46,646 Was that a Vexatonian? 217 00:10:46,646 --> 00:10:49,816 It most certainly was. 218 00:10:49,816 --> 00:10:53,111 And it's taken our precious Howard prisoner! 219 00:10:53,111 --> 00:10:54,154 I thought they were banned from Earth 220 00:10:54,154 --> 00:10:55,530 because they ate all those humans! 221 00:10:55,530 --> 00:10:57,240 Yes. 222 00:10:57,240 --> 00:11:00,743 Ground them up into nutrient‐rich people shakes! 223 00:11:01,161 --> 00:11:03,246 And now... it's Halloween, 224 00:11:03,246 --> 00:11:04,330 so they can walk around in plain sight! 225 00:11:04,789 --> 00:11:06,416 Steel yourself, Jeremy. 226 00:11:07,167 --> 00:11:09,878 We must confront the Vexatonian 227 00:11:09,878 --> 00:11:11,796 and save Howard! 228 00:11:11,796 --> 00:11:13,173 It's what a Hallo‐King would do. 229 00:11:16,092 --> 00:11:17,010 Orb: Analyzing. 230 00:11:17,844 --> 00:11:18,845 Analyzing. 231 00:11:19,470 --> 00:11:21,055 Admiring body and sheen. 232 00:11:22,473 --> 00:11:24,142 Now make us a composite image 233 00:11:24,142 --> 00:11:25,393 of the owner of this DNA sample. 234 00:11:26,853 --> 00:11:30,190 Creating composite image based on DNA sample. 235 00:11:34,569 --> 00:11:35,612 What in the... 236 00:11:39,657 --> 00:11:40,575 (gasps) 237 00:11:41,993 --> 00:11:44,120 Gotcha, you beautiful monster. 238 00:11:46,748 --> 00:11:47,790 Behold! 239 00:11:50,126 --> 00:11:52,545 An entire haunted house specifically catered 240 00:11:52,545 --> 00:11:55,298 to target each of Jace's biggest fears. 241 00:11:55,882 --> 00:11:59,219 Wow. You did this incredibly fast. 242 00:11:59,219 --> 00:12:01,554 First, we'll lure him here by saying we want to donate 243 00:12:01,554 --> 00:12:04,390 our Halloween candy to his favorite charity. 244 00:12:04,390 --> 00:12:06,726 Now, he might be expecting some sort of revenge, 245 00:12:06,726 --> 00:12:08,102 so here's what we're going to do... 246 00:12:08,728 --> 00:12:10,021 (door creaks) 247 00:12:19,489 --> 00:12:22,075 First, we'll lure him into a false sense of security 248 00:12:22,075 --> 00:12:23,785 with the least scary thing of all time... 249 00:12:25,245 --> 00:12:27,664 ...a lame 99 cent rubber spider. 250 00:12:29,040 --> 00:12:30,083 He'll think he's safe. 251 00:12:31,376 --> 00:12:32,335 ‐But we've only just begun. ‐(hissing) 252 00:12:34,462 --> 00:12:37,382 The Blorgian Psychra‐mist will distort his senses 253 00:12:37,382 --> 00:12:40,677 making his mind a breeding ground for fear. 254 00:12:42,553 --> 00:12:44,264 Then the fun starts. 255 00:12:44,264 --> 00:12:46,015 (door creaks) 256 00:12:46,015 --> 00:12:47,725 (footsteps thud) 257 00:12:47,725 --> 00:12:49,978 I haven't learned much in history class, 258 00:12:49,978 --> 00:12:51,688 but I did learn Jace is afraid of... 259 00:12:51,688 --> 00:12:54,399 Ahhh! Vikings! They walk again! 260 00:12:55,400 --> 00:12:56,943 (growls) 261 00:13:09,831 --> 00:13:10,415 Gabby: Upstairs... 262 00:13:13,001 --> 00:13:14,961 ...he'll only find more terror. 263 00:13:16,254 --> 00:13:19,132 His deepest, darkest fear. 264 00:13:20,591 --> 00:13:23,344 A holographic projection of himself with... 265 00:13:23,886 --> 00:13:25,596 A bad haircut? 266 00:13:25,596 --> 00:13:28,641 I, I, I pretend I don't care about my looks, 267 00:13:28,641 --> 00:13:29,767 but I secretly do! 268 00:13:31,561 --> 00:13:33,813 Ahhh! 269 00:13:33,813 --> 00:13:35,356 (laughs) 270 00:13:35,356 --> 00:13:37,317 This is gonna rule so hard. 271 00:13:37,317 --> 00:13:39,235 And then can we please go trick‐or‐treating? 272 00:13:39,235 --> 00:13:41,112 'Cause I'm very much into candy this year. 273 00:13:41,904 --> 00:13:43,740 Other years, not so much. 274 00:13:43,740 --> 00:13:45,324 But this year, big time. 275 00:13:45,324 --> 00:13:46,159 (doorbell rings) 276 00:13:48,703 --> 00:13:49,954 Right on time. 277 00:13:51,372 --> 00:13:52,790 Happy Halloween, Gabby! 278 00:13:52,790 --> 00:13:54,709 You're probably wondering why I'm not wearing a costume. 279 00:13:55,460 --> 00:13:58,004 I donated it to People for the Ethical Treatment of People. 280 00:13:58,963 --> 00:14:00,089 People are hurting, Gabby, 281 00:14:00,089 --> 00:14:01,883 and it's up to people to help them. 282 00:14:01,883 --> 00:14:04,594 Yeah, yeah, yeah, love people, love causes. 283 00:14:04,594 --> 00:14:05,344 Come on in. 284 00:14:07,096 --> 00:14:09,557 Jace: So, uh, where's this candy? 285 00:14:09,557 --> 00:14:12,268 I've got a pretty packed schedule tonight. 286 00:14:12,852 --> 00:14:15,188 We begin with the appetizer. 287 00:14:17,482 --> 00:14:19,317 Sp‐sp‐spider! Spider! 288 00:14:19,317 --> 00:14:21,736 Aghhh! Spider! Spider! 289 00:14:21,736 --> 00:14:23,362 ‐(vase shatters) ‐Aghhh! Spider! Spider! 290 00:14:24,030 --> 00:14:25,239 More spiders! 291 00:14:25,239 --> 00:14:27,658 Aahhh! 292 00:14:27,658 --> 00:14:28,451 Ah! 293 00:14:34,165 --> 00:14:37,960 (mumbling) 294 00:14:39,378 --> 00:14:41,964 That... is not what I thought would happen. 295 00:14:43,800 --> 00:14:45,134 (siren chirps) 296 00:14:49,347 --> 00:14:50,932 Wait, is he dead? 297 00:14:51,432 --> 00:14:52,183 Nah, he's just cold. 298 00:14:52,809 --> 00:14:54,435 ‐Okay. ‐But he is in shock. 299 00:14:59,440 --> 00:15:00,900 It wasn't my fault! 300 00:15:00,900 --> 00:15:02,401 What kind of Fright Master gets spooked 301 00:15:02,401 --> 00:15:04,028 by a dumb rubber spider? 302 00:15:06,864 --> 00:15:09,033 Jace's parents are on their way to the hospital. 303 00:15:09,909 --> 00:15:11,452 It was hard to hear through all of his dad's sobbing, 304 00:15:11,452 --> 00:15:14,497 but apparently he is super scared of spiders. 305 00:15:14,497 --> 00:15:15,748 (engine starts) 306 00:15:15,748 --> 00:15:17,041 You really messed him up, Gabby. 307 00:15:18,709 --> 00:15:20,044 This can't be happening. 308 00:15:20,795 --> 00:15:23,798 (siren wailing) 309 00:15:25,133 --> 00:15:27,677 (beeping) 310 00:15:28,261 --> 00:15:30,096 ‐Gabby: I'm so sorry, Jace. ‐(moaning) 311 00:15:30,888 --> 00:15:33,558 I just took things way too far. 312 00:15:34,976 --> 00:15:36,602 I just wish you'd wake up. 313 00:15:36,602 --> 00:15:38,146 (beeping quickens) 314 00:15:39,438 --> 00:15:41,190 (crackling, beeping) 315 00:15:45,319 --> 00:15:46,904 Hello? Nurse? 316 00:15:47,488 --> 00:15:48,781 Anybody? 317 00:15:49,282 --> 00:15:51,409 Can we get some help in here, please? Help! 318 00:15:58,124 --> 00:16:00,501 Uh... Jace? 319 00:16:09,218 --> 00:16:10,595 What's happening? I can't see! 320 00:16:11,596 --> 00:16:14,098 Swift: The monster appears to have dragged Howard 321 00:16:14,098 --> 00:16:15,349 back to his home. 322 00:16:16,893 --> 00:16:18,561 Listen carefully, Jeremy. 323 00:16:18,561 --> 00:16:21,772 This Vexatonian is perhaps the greatest threat 324 00:16:21,772 --> 00:16:23,733 we have ever faced. 325 00:16:23,733 --> 00:16:25,234 Including that one really big butterfly? 326 00:16:25,902 --> 00:16:27,778 Somehow... yes. 327 00:16:28,362 --> 00:16:30,990 Even so, we must be brave. 328 00:16:30,990 --> 00:16:34,243 As long as we can remain calm‐‐ 329 00:16:34,243 --> 00:16:36,204 Howard: No! Not the blender! 330 00:16:36,204 --> 00:16:37,371 Nooo! 331 00:16:42,501 --> 00:16:43,294 We're too late! 332 00:16:44,045 --> 00:16:45,838 Howard's a people shake. 333 00:16:48,758 --> 00:16:50,551 That boy was the closest thing 334 00:16:50,551 --> 00:16:51,844 I had to a son! 335 00:16:53,262 --> 00:16:56,349 You shall pay for your crimes, Vexatonian! 336 00:17:00,895 --> 00:17:03,022 (gadget powering on) 337 00:17:05,316 --> 00:17:07,735 (slo‐mo) What's a Vexatonian? 338 00:17:09,779 --> 00:17:12,156 Jeremy: (slo‐mo) It's just a kid. 339 00:17:15,493 --> 00:17:19,997 Hallo‐King! 340 00:17:31,551 --> 00:17:32,552 Jeremy! 341 00:17:33,553 --> 00:17:34,971 Ohh! 342 00:17:35,721 --> 00:17:38,307 Curse my itchy trigger finger. 343 00:17:38,307 --> 00:17:41,018 We use the juicer for candy shakes, bro. 344 00:17:41,018 --> 00:17:43,271 Not the blender. We've been through this. 345 00:17:45,022 --> 00:17:46,899 ‐Principal Swift? ‐Hm? 346 00:17:47,984 --> 00:17:50,236 Jeremy "The Jerminator" Radblood‐Ballerstein? 347 00:17:50,236 --> 00:17:51,487 Jeremy: What's up, Howard? 348 00:17:51,487 --> 00:17:52,780 What are you doing in my house? 349 00:17:52,780 --> 00:17:54,156 Oh, Howard! (chuckles) 350 00:17:54,156 --> 00:17:55,992 Uh, I‐I can explain this. 351 00:17:55,992 --> 00:17:57,910 You see, uh, Jeremy and I, 352 00:17:57,910 --> 00:18:00,621 we're, uh, we're... 353 00:18:00,621 --> 00:18:02,748 You're dressed up like those alien hunter dudes! 354 00:18:02,748 --> 00:18:03,708 Like from that movie! 355 00:18:03,708 --> 00:18:05,251 Men in Suits. 356 00:18:05,251 --> 00:18:06,919 And you came all the way inside the house 357 00:18:06,919 --> 00:18:08,462 to capture my alien brother. 358 00:18:10,381 --> 00:18:12,883 That's commitment. Respect. 359 00:18:12,883 --> 00:18:14,760 You guys, like, get Halloween. 360 00:18:15,261 --> 00:18:16,304 Uh, yes! 361 00:18:17,763 --> 00:18:20,016 That and nothing else 362 00:18:20,016 --> 00:18:22,685 is exactly 363 00:18:22,685 --> 00:18:23,894 what's happening. 364 00:18:23,894 --> 00:18:25,271 Ooh. Pew‐pew‐pew. 365 00:18:26,063 --> 00:18:28,232 Well, we hope you enjoyed 366 00:18:28,232 --> 00:18:30,067 our brilliant Halloween joke. 367 00:18:30,401 --> 00:18:31,360 Goodbye! 368 00:18:33,654 --> 00:18:35,990 Did you hear that, Jeremy? 369 00:18:36,657 --> 00:18:38,701 We get Halloween! 370 00:18:38,701 --> 00:18:42,246 H‐H‐Hallo‐K‐Kings! 371 00:18:46,500 --> 00:18:48,836 Jace? Glad you're awake, dude. 372 00:18:48,836 --> 00:18:50,421 Even though you shouldn't be. 373 00:18:50,421 --> 00:18:53,257 Okay, you should be, and that's still my fault 374 00:18:53,257 --> 00:18:55,092 and I'm really sorry! 375 00:18:55,092 --> 00:18:56,761 Anyway, could you just get back in bed? 376 00:18:57,219 --> 00:18:58,179 Please? 377 00:18:58,763 --> 00:18:59,930 (thunder cracks) 378 00:18:59,930 --> 00:19:01,474 (evil laughter) 379 00:19:03,142 --> 00:19:04,018 (growls) 380 00:19:04,018 --> 00:19:04,894 Ah! (gasping) 381 00:19:06,937 --> 00:19:09,065 Stop it, Jace. I know it's you. 382 00:19:09,065 --> 00:19:11,192 Guess again, Gabby! 383 00:19:11,442 --> 00:19:12,610 (Jace moans) 384 00:19:14,362 --> 00:19:16,072 Fright Master: Jace hasn't been flossing, Gabby. 385 00:19:16,572 --> 00:19:18,866 He needs fillings. 386 00:19:18,866 --> 00:19:20,076 Ahh! 387 00:19:20,993 --> 00:19:21,869 (drill whirring) 388 00:19:21,869 --> 00:19:23,996 Now it's your turn. 389 00:19:26,040 --> 00:19:27,458 Open wide. 390 00:19:28,459 --> 00:19:29,752 Please. 391 00:19:29,752 --> 00:19:31,587 I'm too fly to die. 392 00:19:31,587 --> 00:19:33,673 (growling) 393 00:19:33,673 --> 00:19:34,840 (whimpering) 394 00:19:38,010 --> 00:19:40,012 (laughs) 395 00:19:41,222 --> 00:19:44,225 I guess scary doesn't recognize scary. 396 00:19:51,982 --> 00:19:53,401 (chuckles) 397 00:19:55,069 --> 00:19:55,903 Wes? 398 00:19:58,531 --> 00:20:00,032 Oh, come on! 399 00:20:03,786 --> 00:20:05,454 Okay, s‐so... 400 00:20:05,454 --> 00:20:07,123 let me get this straight. 401 00:20:07,123 --> 00:20:09,709 You've been the Fright Master this whole time? 402 00:20:09,709 --> 00:20:11,836 Ever since the fourth grade! 403 00:20:11,836 --> 00:20:13,379 At first, I just spooked our gym teacher 404 00:20:13,379 --> 00:20:14,630 to get out of playing basketball, 405 00:20:14,630 --> 00:20:15,881 but then I realized 406 00:20:15,881 --> 00:20:17,508 I really like coming up 407 00:20:17,508 --> 00:20:18,801 with elaborate ways to scare people. 408 00:20:19,385 --> 00:20:21,095 Why go through all this effort just to scare me? 409 00:20:22,263 --> 00:20:23,889 (sighs) Gabby, 410 00:20:24,432 --> 00:20:27,143 when it comes to Halloween, you can be... a snob. 411 00:20:28,018 --> 00:20:29,311 You act like you're the only person 412 00:20:29,311 --> 00:20:30,813 who knows anything about horror. 413 00:20:30,813 --> 00:20:32,732 And if something doesn't scare you, 414 00:20:32,732 --> 00:20:34,734 then anyone who is scared of it is a little baby. 415 00:20:34,734 --> 00:20:37,403 Come on, man. I'm not that bad. 416 00:20:37,403 --> 00:20:38,154 Oh no? 417 00:20:40,322 --> 00:20:41,991 Fake head in a backpack? 418 00:20:41,991 --> 00:20:44,744 Were... you screaming because of how not scary it was? 419 00:20:45,536 --> 00:20:47,246 That's not scary at all. 420 00:20:48,080 --> 00:20:49,498 What kind of Fright Master gets spooked 421 00:20:49,498 --> 00:20:51,125 by a dumb rubber spider? 422 00:20:53,377 --> 00:20:56,088 Okay, there is a chance I've been somewhat snobby. 423 00:20:56,756 --> 00:20:58,257 I was excited to get you in 424 00:20:58,257 --> 00:20:59,759 on the Fright Master's antics this year, 425 00:20:59,759 --> 00:21:02,470 but you've spent this entire month 426 00:21:02,470 --> 00:21:04,764 razzing me about all the dumb things that scare me. 427 00:21:05,473 --> 00:21:08,559 So I figured if I showed you just how scary I can be, 428 00:21:09,685 --> 00:21:11,020 maybe you'd take me a little more seriously. 429 00:21:12,772 --> 00:21:15,357 I guess I was so caught up in being the scare queen, 430 00:21:15,357 --> 00:21:17,610 I didn't consider I was being a jerk. 431 00:21:17,610 --> 00:21:20,196 That wasn't very great of me. I'm sorry, bud. 432 00:21:21,697 --> 00:21:24,533 But this, the hospital, the flickering lights, 433 00:21:24,533 --> 00:21:26,368 the creepy dental tools. 434 00:21:26,368 --> 00:21:28,329 Gotta hand it to you. You know scary. 435 00:21:28,996 --> 00:21:30,706 Can't believe you did this all yourself. 436 00:21:31,457 --> 00:21:33,626 Well, I did have a little help. 437 00:21:36,587 --> 00:21:38,839 Yes, twas I! 438 00:21:39,590 --> 00:21:41,967 As a longtime victim of the Fright Master, 439 00:21:41,967 --> 00:21:44,637 I was honored when Wes approached me for my help. 440 00:21:44,637 --> 00:21:45,805 What can I say? 441 00:21:45,805 --> 00:21:47,264 My mom works at the hospital, 442 00:21:47,264 --> 00:21:48,974 and I can't resist the opportunity 443 00:21:48,974 --> 00:21:51,477 to teach a positive moral lesson. 444 00:21:52,853 --> 00:21:55,231 Well, these last five minutes 445 00:21:55,231 --> 00:21:56,607 easily took ten years off my life. 446 00:21:57,566 --> 00:21:58,526 Respect. 447 00:22:01,654 --> 00:22:04,031 My sincerest apologies 448 00:22:04,031 --> 00:22:05,324 for zapping you, Jeremy. 449 00:22:07,660 --> 00:22:09,703 But, on the bright side, 450 00:22:09,703 --> 00:22:11,789 the Vexatonian wasn't real, 451 00:22:11,789 --> 00:22:15,000 which means no humans were turned into shakes today. 452 00:22:16,001 --> 00:22:17,378 Cool. 453 00:22:17,378 --> 00:22:19,505 ‐(doorbell rings) ‐(cackling) 454 00:22:19,505 --> 00:22:22,675 Don't worry. We shall learn from this. 455 00:22:22,675 --> 00:22:23,425 And next year, 456 00:22:24,385 --> 00:22:26,804 we shall be Hallo‐Kings. 457 00:22:27,638 --> 00:22:28,973 Hallo‐Kings. 458 00:22:32,268 --> 00:22:34,103 Ohh! 459 00:22:34,103 --> 00:22:37,481 Oh, what an adorably primitive robot! 460 00:22:37,940 --> 00:22:39,149 Have some candy. 461 00:22:39,859 --> 00:22:40,901 Woo! 462 00:22:41,694 --> 00:22:43,153 Trick or treat. 463 00:22:44,613 --> 00:22:47,324 Ohh! Uh, Happy Halloween! 464 00:22:47,324 --> 00:22:49,118 Excellent costume! 465 00:22:57,084 --> 00:22:59,253 (slurping) 466 00:23:01,255 --> 00:23:03,007 Mmm, humany. 467 00:23:05,885 --> 00:23:09,138 ♪ 468 00:23:09,188 --> 00:23:13,738 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 32296

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.