All language subtitles for Fear.the.Walking.Dead.S07E02.720p.WEB.H264-GGWP

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,116 --> 00:00:01,915 ...tries to get to me, 2 00:00:02,000 --> 00:00:04,024 is gonna have to get through them. 3 00:00:05,679 --> 00:00:08,073 Morgan Jones? I'm not worried about him. 4 00:00:09,612 --> 00:00:11,440 The warheads are separating. 5 00:00:11,979 --> 00:00:13,953 I'm sorry it has to end this way. 6 00:00:14,985 --> 00:00:16,421 I can hear her, Morgan. 7 00:00:19,648 --> 00:00:21,131 Oh, it's alright. 8 00:00:24,520 --> 00:00:25,788 Go. 9 00:00:26,006 --> 00:00:27,496 Go, go! 10 00:01:11,698 --> 00:01:13,300 Didn't she just go to sleep? 11 00:01:13,616 --> 00:01:14,784 Think so. 12 00:01:25,694 --> 00:01:27,089 Let's go. 13 00:01:27,662 --> 00:01:28,800 You're good. 14 00:01:29,890 --> 00:01:31,159 I know, baby. 15 00:01:32,249 --> 00:01:34,422 I know, I know. Shh. 16 00:01:34,506 --> 00:01:36,729 It's alright. You're doing great. 17 00:01:37,647 --> 00:01:38,945 There you go. 18 00:01:39,051 --> 00:01:40,286 Come here. Come here. 19 00:01:40,370 --> 00:01:41,516 You're doing good. 20 00:01:43,544 --> 00:01:44,652 It's alright. 21 00:01:45,397 --> 00:01:47,379 It's alright. I got you. 22 00:01:49,272 --> 00:01:50,313 What's wrong? 23 00:01:50,397 --> 00:01:52,226 It's the same as last time, alright? 24 00:01:52,310 --> 00:01:53,487 She's hungry. 25 00:03:43,244 --> 00:03:44,717 Anyone there? 26 00:04:01,642 --> 00:04:03,631 I said, anyone there?! 27 00:04:18,478 --> 00:04:19,568 Shoo. 28 00:04:19,806 --> 00:04:21,208 Aw, shit. 29 00:04:28,373 --> 00:04:29,951 Oh, God. 30 00:04:42,931 --> 00:04:44,169 You hear that? 31 00:04:45,868 --> 00:04:47,049 What is it? 32 00:04:50,048 --> 00:04:51,278 I don't know. 33 00:04:52,469 --> 00:04:53,747 Over here! 34 00:05:18,771 --> 00:05:19,865 Ohh! 35 00:05:19,996 --> 00:05:21,890 - Ahh! - Oh! 36 00:05:23,044 --> 00:05:24,986 Fred, it's just a damn rat. 37 00:05:25,865 --> 00:05:28,251 Ah, shit. I clipped it. 38 00:05:31,505 --> 00:05:32,990 Come on. Let's go. 39 00:06:15,436 --> 00:06:16,558 Damn it. 40 00:06:21,854 --> 00:06:23,436 I'm right here! 41 00:06:24,565 --> 00:06:26,397 I said I'm right here! 42 00:06:29,579 --> 00:06:31,780 Didn't you hear me?! 43 00:06:43,331 --> 00:06:45,670 You can rob me! 44 00:06:47,110 --> 00:06:49,998 You can take everything from me! 45 00:07:02,635 --> 00:07:04,467 I mean it!! 46 00:07:06,256 --> 00:07:08,803 I don't even want to be here! 47 00:07:16,458 --> 00:07:20,297 I don't want to be here anymore! 48 00:07:56,868 --> 00:07:58,679 *FEAR THE WALKING DEAD* Season 07 Episode 02 49 00:07:58,763 --> 00:08:00,210 Episode Title: "Six Hours" Aired on: October 17, 2021. 50 00:08:00,294 --> 00:08:01,617 Sync corrections by srjanapala 51 00:08:04,999 --> 00:08:06,112 Come on. 52 00:08:06,397 --> 00:08:08,378 You don't want to try some of this? 53 00:08:08,741 --> 00:08:10,487 No? Okay. 54 00:08:10,571 --> 00:08:12,930 - I don't know. - She ain't gonna eat it. 55 00:08:13,014 --> 00:08:14,737 If she's hungry, she will. 56 00:08:14,997 --> 00:08:16,814 She's not ready for solids. 57 00:08:23,749 --> 00:08:25,808 Alright, so it's my turn to go out. 58 00:08:26,175 --> 00:08:27,748 Maybe I'll have better luck. 59 00:08:27,851 --> 00:08:29,750 No. No, I'll go. 60 00:08:29,968 --> 00:08:31,524 Hey, wait. Stop. What? 61 00:08:31,608 --> 00:08:32,745 Stop. 62 00:08:33,029 --> 00:08:34,993 There's a reason why there's a limit. 63 00:08:35,209 --> 00:08:37,188 You were exposed once before all this. 64 00:08:37,272 --> 00:08:38,296 - I know. - And we talked about the 65 00:08:38,380 --> 00:08:40,737 fallout and the weather patterns and... 66 00:08:40,873 --> 00:08:43,249 and the readings you were getting, and you said six hours. 67 00:08:43,333 --> 00:08:44,326 That was you. You said 68 00:08:44,410 --> 00:08:45,641 six hours is the longest 69 00:08:45,725 --> 00:08:47,250 that either one of us could be out there. 70 00:08:47,334 --> 00:08:48,636 You said that, right? 71 00:08:51,766 --> 00:08:52,930 Yeah. 72 00:08:53,533 --> 00:08:55,320 Then it's my turn, Grace. 73 00:08:58,620 --> 00:09:00,945 And I'll be back before the clock hits zero. 74 00:09:04,562 --> 00:09:05,773 You'll be fine. 75 00:09:06,738 --> 00:09:08,164 Maybe sing to her. 76 00:09:08,304 --> 00:09:10,320 That used to soothe Duane. 77 00:09:12,091 --> 00:09:13,836 Oh. Okay. 78 00:09:30,621 --> 00:09:33,839 Okay. Please, just... just for a little bit. 79 00:09:33,923 --> 00:09:35,365 Just for a little bit. 80 00:09:40,162 --> 00:09:41,959 Please, please, just for a little bit! 81 00:09:42,043 --> 00:09:43,875 Please, just for a little bit. 82 00:09:44,012 --> 00:09:45,102 Oh, God. 83 00:09:45,932 --> 00:09:47,026 Okay. 84 00:09:51,784 --> 00:09:53,664 Okay. I know. 85 00:09:54,427 --> 00:09:55,405 I know. 86 00:09:55,489 --> 00:09:56,586 I know. 87 00:10:02,520 --> 00:10:04,667 I know. I know. It's not fair. 88 00:10:04,751 --> 00:10:07,203 You didn't ask to be here, and neither did I. 89 00:10:07,574 --> 00:10:09,891 I know. I know. 90 00:10:10,453 --> 00:10:11,688 I know. 91 00:10:17,459 --> 00:10:19,188 I know what he said. 92 00:10:19,488 --> 00:10:21,481 I know what he said, but I can't. 93 00:10:21,565 --> 00:10:23,500 I can't sing to you. 94 00:10:24,087 --> 00:10:26,305 I'm sorry. I can't. 95 00:10:31,953 --> 00:10:35,612 "Baby Please Forgive Me" playing... 96 00:10:35,696 --> 00:10:37,203 Please listen. 97 00:10:38,922 --> 00:10:40,992 Okay. Shh. 98 00:10:41,136 --> 00:10:43,942 It's alright. It's alright. Okay. 99 00:10:44,026 --> 00:10:45,248 - ♪ No matter how hard I try ♪ - There you go. 100 00:10:45,332 --> 00:10:47,834 There you go. Good girl. 101 00:10:47,918 --> 00:10:49,229 Okay. 102 00:10:50,814 --> 00:10:54,352 - ♪ To make me forget you ♪ - Thank you. 103 00:10:56,710 --> 00:11:01,023 ♪ I can't get you off my mind ♪ 104 00:11:03,537 --> 00:11:07,031 ♪ So, I'm always feeling blue ♪ 105 00:11:09,469 --> 00:11:14,773 ♪ Baby, please forgive me... ♪ 106 00:11:16,476 --> 00:11:20,788 ♪ You know I love you so ♪ 107 00:11:20,872 --> 00:11:26,057 "Cabin On The Hill" playing... 108 00:11:29,513 --> 00:11:30,474 It's okay. 109 00:11:30,558 --> 00:11:31,712 Hey. 110 00:11:31,796 --> 00:11:33,047 It's just me. 111 00:11:34,907 --> 00:11:36,042 You were right. 112 00:11:38,019 --> 00:11:39,578 She likes music. 113 00:11:41,512 --> 00:11:43,031 Did you find formula? 114 00:11:44,225 --> 00:11:45,328 No. 115 00:11:46,735 --> 00:11:49,031 But I'll be honest, I didn't really look for it. 116 00:11:49,551 --> 00:11:51,776 I've been working on something else instead. 117 00:11:52,177 --> 00:11:53,339 What? 118 00:11:59,159 --> 00:12:00,947 This is our way out of here. 119 00:12:03,535 --> 00:12:04,584 You serious? 120 00:12:04,668 --> 00:12:06,626 It is safe for all of us. 121 00:12:07,041 --> 00:12:08,633 I made sure of it. 122 00:12:09,137 --> 00:12:11,147 I made this out of a smock 123 00:12:11,231 --> 00:12:13,493 I found in the ship's dental kit. 124 00:12:14,160 --> 00:12:17,352 It'll protect her from the background radiation. 125 00:12:17,667 --> 00:12:18,923 It's alright. 126 00:12:19,238 --> 00:12:20,462 It's okay. 127 00:12:21,296 --> 00:12:22,649 Be good. 128 00:12:25,279 --> 00:12:28,091 And the air... the air inside here 129 00:12:28,175 --> 00:12:30,766 is as clean as it is inside the sub. 130 00:12:33,757 --> 00:12:35,251 We should get in. 131 00:12:36,121 --> 00:12:38,194 We know the number of warheads on that missile... 132 00:12:38,278 --> 00:12:40,041 How they spread out, their yield, 133 00:12:40,125 --> 00:12:42,412 and that the fallout will probably cover 134 00:12:42,496 --> 00:12:45,357 a couple hundred miles in any direction, but with the fuel 135 00:12:45,441 --> 00:12:47,917 I got from the sub's diesels, we can make it out. 136 00:12:48,001 --> 00:12:49,512 - It's too far. It'll take too long. - I can get as far as need 137 00:12:49,596 --> 00:12:50,803 to get in less than six hours, 138 00:12:50,887 --> 00:12:51,793 even if some of the roads 139 00:12:51,877 --> 00:12:53,045 - are busted up. - We don't even know what it's like 140 00:12:53,129 --> 00:12:54,233 - out there. - I have stripped this thing of 141 00:12:54,317 --> 00:12:55,646 - everything we don't need, Grace. - Morgan... 142 00:12:55,730 --> 00:12:57,822 It is light and it is fast. 143 00:13:01,123 --> 00:13:02,899 Why are you doing this? 144 00:13:05,784 --> 00:13:07,430 This is not what you wanted. 145 00:13:08,433 --> 00:13:10,657 I know it, and it's no place for a baby. 146 00:13:11,267 --> 00:13:12,469 So, we should go. 147 00:13:13,282 --> 00:13:16,321 We can build something someplace else that would actually last. 148 00:13:21,936 --> 00:13:23,657 You're doing this for me? 149 00:13:24,325 --> 00:13:25,430 And for Mo. 150 00:13:28,845 --> 00:13:30,118 Hey. 151 00:13:33,900 --> 00:13:35,555 You can even pick the music. 152 00:13:35,778 --> 00:13:37,383 It's a road trip, right? 153 00:13:38,319 --> 00:13:39,946 And it'll keep Mo sleeping. 154 00:13:48,331 --> 00:13:50,949 "I'll Put That Gambling Down" playing... 155 00:14:03,130 --> 00:14:05,703 "Untie The Ribbon" playing... 156 00:14:14,747 --> 00:14:19,140 ♪ I'm standing in the glow ♪ 157 00:14:19,224 --> 00:14:23,232 ♪ Of the bridges I have burned ♪ 158 00:14:23,316 --> 00:14:25,541 It's a lot worse than I thought. 159 00:14:26,309 --> 00:14:28,399 The bombs detonated on the ground. 160 00:14:29,082 --> 00:14:31,023 If they didn't burn clean, 161 00:14:31,854 --> 00:14:32,611 there could be a lot 162 00:14:32,695 --> 00:14:33,826 of dangerous stuff out here 163 00:14:33,910 --> 00:14:35,766 that'll stick around for a long time. 164 00:14:36,067 --> 00:14:37,877 It's a good thing we're getting out of here. 165 00:14:37,974 --> 00:14:39,975 The really dangerous stuff... You can't see it. 166 00:14:40,059 --> 00:14:41,696 This won't even pick it up. 167 00:14:42,677 --> 00:14:45,249 It's gonna get a lot worse before it gets better, Morgan. 168 00:14:45,333 --> 00:14:46,794 We're heading in the right direction. 169 00:14:46,878 --> 00:14:48,874 - That's what matters. - That's what I'm trying to tell you. 170 00:14:48,958 --> 00:14:50,680 - You don't know that. - Well, I... 171 00:14:51,653 --> 00:14:52,868 I feel it. 172 00:14:54,301 --> 00:14:56,985 Everything I've been through and everything you've been through. 173 00:14:57,083 --> 00:14:58,727 Ain't we due a break? 174 00:15:02,354 --> 00:15:04,379 ♪ It's a game no one can win ♪ 175 00:15:04,463 --> 00:15:05,657 We okay? 176 00:15:07,576 --> 00:15:10,060 We're a lot closer to ground zero than I thought. 177 00:15:10,208 --> 00:15:12,021 You certain we're on the right road? 178 00:15:13,060 --> 00:15:14,154 Yeah. 179 00:15:14,609 --> 00:15:16,342 That town up ahead's on the map. 180 00:15:35,430 --> 00:15:38,654 ♪ Untie the ribbon ♪ 181 00:15:38,852 --> 00:15:41,198 Maybe things are gonna get worse before they get better. 182 00:15:41,282 --> 00:15:42,732 Morgan, we need to talk. 183 00:15:42,931 --> 00:15:43,980 About what? 184 00:15:44,064 --> 00:15:45,646 About what happens when we get... 185 00:15:45,831 --> 00:15:47,193 wherever we get. 186 00:15:47,923 --> 00:15:49,214 What do you mean "what happens"? 187 00:15:49,298 --> 00:15:52,021 There's a playlist of songs I left on this tape. 188 00:15:52,383 --> 00:15:54,659 - What is this? - I hope you listen to them... 189 00:15:54,743 --> 00:15:57,141 No... they'll make you smile. 190 00:15:57,225 --> 00:15:58,635 - Turn it off. - I didn't know 191 00:15:58,719 --> 00:15:59,799 - this was on there. - Morgan, make it stop. 192 00:15:59,883 --> 00:16:01,487 - Okay. I'm trying. - Turn it... 193 00:16:01,571 --> 00:16:03,527 - Stop it right now! Turn it off! - I'm trying. 194 00:16:03,611 --> 00:16:04,831 Morgan, please stop it! 195 00:16:04,915 --> 00:16:07,709 - "In Drea ms" playing... - I don't want to hear that song! 196 00:16:07,854 --> 00:16:09,079 Turn it off! 197 00:16:10,589 --> 00:16:11,604 Morgan! 198 00:16:11,688 --> 00:16:13,000 Ah! 199 00:16:22,158 --> 00:16:25,240 ♪ I close my eyes ♪ 200 00:16:26,568 --> 00:16:30,888 ♪ Then I drift away ♪ 201 00:16:31,020 --> 00:16:34,093 ♪ Into the magic night ♪ 202 00:16:34,355 --> 00:16:35,523 Stop it! 203 00:16:35,830 --> 00:16:37,558 ♪ I softly... ♪ 204 00:16:37,642 --> 00:16:38,941 Stop it, Morgan! 205 00:16:39,025 --> 00:16:39,909 It's out. It's out. 206 00:16:39,993 --> 00:16:42,697 - It's out. - I don't want to hear it! 207 00:16:43,963 --> 00:16:46,849 I don't want to hear it! Make it stop! 208 00:16:58,704 --> 00:17:00,155 Ah, the wheel's bent. 209 00:17:00,329 --> 00:17:02,119 Can't drive on it. 210 00:17:02,377 --> 00:17:03,742 Can you fix it? 211 00:17:04,267 --> 00:17:06,693 Thought I saw a body shop back there. 212 00:17:07,486 --> 00:17:08,703 How much time do you need? 213 00:17:08,787 --> 00:17:10,623 How much time can we spare? 214 00:17:13,876 --> 00:17:15,145 30 minutes. 215 00:17:15,291 --> 00:17:16,615 We better move. 216 00:17:25,312 --> 00:17:26,402 Hey. 217 00:17:26,672 --> 00:17:28,357 Hey, what the hell are you doing? 218 00:17:29,588 --> 00:17:32,592 Once you fix the car, you take the baby and you go. 219 00:17:32,765 --> 00:17:34,552 - What? - The car will be lighter. 220 00:17:34,636 --> 00:17:36,206 You'll get farther. 221 00:17:36,290 --> 00:17:37,729 The rations will last you longer. 222 00:17:37,813 --> 00:17:39,558 - You don't have to do this. - The clock is ticking. 223 00:17:39,642 --> 00:17:41,168 None of that will make enough of a difference. 224 00:17:41,252 --> 00:17:43,213 I'll get the shop open and you can move the car. 225 00:17:43,297 --> 00:17:45,262 Oh, come on. Put your mask back on, please. 226 00:17:45,382 --> 00:17:46,300 - No, there's no... - Put it on. 227 00:17:46,384 --> 00:17:48,034 - There's no time to argue! - Put it on. 228 00:17:49,031 --> 00:17:50,960 You and the baby need every second you can get. 229 00:17:51,044 --> 00:17:52,408 What we need is you. 230 00:17:52,492 --> 00:17:54,184 That's not true, Morgan. 231 00:17:55,359 --> 00:17:56,703 You've been doing all the heavy lifting 232 00:17:56,787 --> 00:17:58,168 on your own already. 233 00:17:59,854 --> 00:18:01,543 - You'll die. - I know. 234 00:18:04,405 --> 00:18:06,114 And I'm okay with that. 235 00:18:07,278 --> 00:18:08,700 You're okay with it? 236 00:18:08,850 --> 00:18:10,629 I didn't want any of this, Morgan. 237 00:18:11,579 --> 00:18:13,395 I knew what it was gonna be like. 238 00:18:13,981 --> 00:18:15,700 I knew how hard it would be, 239 00:18:16,288 --> 00:18:18,322 how it would all probably end in the same place, 240 00:18:18,406 --> 00:18:19,635 but take longer 241 00:18:19,719 --> 00:18:21,478 and be a hell of a lot more painful. 242 00:18:21,562 --> 00:18:24,293 We heard Mo crying. We had to go to her. 243 00:18:24,913 --> 00:18:26,213 We have to take care of her. 244 00:18:26,297 --> 00:18:27,668 You decided that. 245 00:18:28,232 --> 00:18:30,143 You put the gun down and now you have to live 246 00:18:30,227 --> 00:18:31,830 with that decision, but I don't. 247 00:18:39,904 --> 00:18:41,457 I'm sorry, Morgan, 248 00:18:41,674 --> 00:18:43,142 - but I can't... - Hey. 249 00:18:43,226 --> 00:18:44,461 - I can't... - Just put 250 00:18:44,545 --> 00:18:45,705 - the mask on. Come on. - I can't do this, 251 00:18:45,789 --> 00:18:47,017 and I don't have it in me. 252 00:18:48,592 --> 00:18:50,690 Sorry to interrupt the quarrel. 253 00:18:52,148 --> 00:18:55,020 But we don't really have time for that shit. 254 00:18:55,889 --> 00:18:57,200 Careful, Bea! 255 00:18:58,263 --> 00:18:59,684 Hey, don't. 256 00:19:00,320 --> 00:19:01,337 Rufus. 257 00:19:01,421 --> 00:19:02,901 - Where is she? - Rufus, come back! 258 00:19:02,985 --> 00:19:05,291 If you're smart, you'll do the same. 259 00:19:05,375 --> 00:19:06,676 I hear her. 260 00:19:11,298 --> 00:19:13,309 They've got her. She's here. 261 00:19:13,393 --> 00:19:15,924 Oh, hi. Hi, baby. 262 00:19:16,008 --> 00:19:17,526 Hey, you stay away from her. 263 00:19:18,366 --> 00:19:20,354 Look, if you want this car, you can take it. 264 00:19:20,438 --> 00:19:22,921 It's just that Mo, our little baby, she's inside, 265 00:19:23,005 --> 00:19:25,095 and we just want to take her someplace safe. 266 00:19:25,179 --> 00:19:26,511 Mo? 267 00:19:26,595 --> 00:19:28,188 Her name's Emma. 268 00:19:28,272 --> 00:19:29,610 And she's not your baby. 269 00:19:29,694 --> 00:19:31,033 She's ours. 270 00:19:35,761 --> 00:19:38,499 Mommy's here. Mommy's here. 271 00:19:49,704 --> 00:19:52,570 Did you even feed my baby? 272 00:20:01,283 --> 00:20:02,968 We shouldn't get close. 273 00:20:03,082 --> 00:20:04,702 I think those are Beta burns. 274 00:20:04,796 --> 00:20:07,155 They may have been exposed to worse stuff, too. 275 00:20:08,171 --> 00:20:09,491 Okay. 276 00:20:12,053 --> 00:20:13,632 What's with the bandages? 277 00:20:14,511 --> 00:20:15,702 Are you hurt? 278 00:20:16,001 --> 00:20:17,475 Were you close to the blast? 279 00:20:18,017 --> 00:20:19,761 Just change the tire. 280 00:20:22,588 --> 00:20:24,843 See, I have to protect that child, 281 00:20:25,354 --> 00:20:27,388 and it doesn't matter whose kid you think she is. 282 00:20:27,472 --> 00:20:28,890 Are you hearing the clicking? 283 00:20:29,463 --> 00:20:31,882 Wasn't going that fast 'til you two showed up. 284 00:20:32,313 --> 00:20:33,463 You wanna help? 285 00:20:33,547 --> 00:20:35,429 Fix the damn tire. 286 00:20:37,056 --> 00:20:38,913 Fred, come help me. 287 00:20:41,082 --> 00:20:42,871 - I can get us out of this. - He'll shoot you. 288 00:20:42,955 --> 00:20:44,585 No, I can stop him before. 289 00:20:44,931 --> 00:20:47,301 Shh. Please, please, be quiet. 290 00:20:47,385 --> 00:20:48,999 Shh. I know. I know, I know. 291 00:20:49,393 --> 00:20:51,271 It's okay. It's okay. 292 00:20:51,355 --> 00:20:53,177 Exactly what are they exposing her to? 293 00:20:53,261 --> 00:20:54,585 Depends where they've been. 294 00:20:55,410 --> 00:20:57,507 Right now, I'm more worried about this running out. 295 00:20:57,824 --> 00:21:00,288 She can survive them. She can't survive this. 296 00:21:00,694 --> 00:21:02,316 We fix the car, make sure 297 00:21:02,400 --> 00:21:04,675 that we have everything we need, then we move. 298 00:21:04,759 --> 00:21:07,148 Okay. This won't take long. 299 00:21:10,675 --> 00:21:12,218 I meant what I said before. 300 00:21:12,697 --> 00:21:15,382 I may not want to be here, but I'm not giving up now. 301 00:21:15,570 --> 00:21:17,132 Not like this. Not with them. 302 00:21:17,295 --> 00:21:19,819 Not when I know you and Mo could end up dead, too. 303 00:21:21,628 --> 00:21:23,663 - You mean that? - I do. 304 00:21:23,949 --> 00:21:25,398 But I'm still here. 305 00:21:26,124 --> 00:21:27,824 I'm not with the person I really want to be with. 306 00:21:27,908 --> 00:21:29,124 You mean Athena? 307 00:21:32,487 --> 00:21:34,505 I'm never gonna apologize for giving you 308 00:21:34,589 --> 00:21:36,101 and that baby another day. 309 00:21:37,032 --> 00:21:40,333 Did you really think that we can be some kind of family with Mo? 310 00:21:40,417 --> 00:21:42,035 I can't do that. It won't be the same. 311 00:21:42,119 --> 00:21:43,976 Doesn't mean it won't be something. 312 00:21:48,412 --> 00:21:50,129 Bea, you gotta keep her quiet. 313 00:21:50,213 --> 00:21:53,515 Shh, shh. Shh, shh, shh. Please, be quiet. 314 00:21:53,600 --> 00:21:55,040 Please, please, please.Bea. 315 00:21:55,124 --> 00:21:57,363 I know, Fred, I'm trying. You got to stop her. 316 00:21:57,447 --> 00:21:59,208 - I'm trying. - Hurry up! 317 00:21:59,292 --> 00:22:00,684 I'm going as fast as I can. 318 00:22:00,768 --> 00:22:02,770 - Shut her up! - I'm trying! 319 00:22:02,854 --> 00:22:04,990 You remember what happened last time? 320 00:22:05,074 --> 00:22:06,210 Shoot them! 321 00:22:06,294 --> 00:22:07,890 That'll just draw more. 322 00:22:09,926 --> 00:22:11,398 Grace, get the tape. 323 00:22:12,919 --> 00:22:15,187 Shh. Shh. Shh. 324 00:22:24,882 --> 00:22:26,540 What happened to those walkers? 325 00:22:26,624 --> 00:22:29,129 They're from the crater. Be careful. 326 00:22:29,213 --> 00:22:30,807 They fall apart when you hit 'em, 327 00:22:30,891 --> 00:22:33,116 and you don't want them to fall apart on you. 328 00:22:33,218 --> 00:22:37,007 Shh. Shh. Shh. Shh. 329 00:22:38,455 --> 00:22:39,921 She likes it. 330 00:22:40,060 --> 00:22:41,546 Trust me. 331 00:22:49,567 --> 00:22:50,812 How'd you know? 332 00:23:00,283 --> 00:23:02,843 Door's rotted. It's not gonna hold. 333 00:23:03,264 --> 00:23:06,265 It'll hold, as long as more don't show up. 334 00:23:08,301 --> 00:23:09,585 What's your name? 335 00:23:11,531 --> 00:23:12,968 I helped you, didn't I? 336 00:23:14,128 --> 00:23:16,218 I want what's best for her, too. 337 00:23:17,994 --> 00:23:19,192 I'm Bea. 338 00:23:19,276 --> 00:23:22,335 Alright, Bea. I'm Grace. 339 00:23:22,506 --> 00:23:23,843 And that's Morgan. 340 00:23:24,682 --> 00:23:26,904 My husband... He's called Fred. 341 00:23:26,988 --> 00:23:30,320 Bea, this ain't a potluck in the church basement! 342 00:23:30,947 --> 00:23:32,468 Are you from this town? 343 00:23:33,168 --> 00:23:34,343 Did you live here? 344 00:23:35,183 --> 00:23:37,320 Across the street. In the old honky tonk. 345 00:23:37,404 --> 00:23:38,802 Were there others with you? 346 00:23:39,237 --> 00:23:41,218 People lived in all these buildings. 347 00:23:41,433 --> 00:23:44,437 Ones connected by the strings. It's how we talked. 348 00:23:44,884 --> 00:23:46,389 Wrap it up, Bea. 349 00:23:46,473 --> 00:23:48,699 The dead ain't known for their patience. 350 00:23:48,826 --> 00:23:50,562 We need to leave. 351 00:23:51,403 --> 00:23:52,749 For her. 352 00:23:54,167 --> 00:23:55,477 It's not safe here. 353 00:23:55,561 --> 00:23:56,679 We know. 354 00:23:57,388 --> 00:23:59,997 I wasn't lying when I said we want what's best for her. 355 00:24:00,081 --> 00:24:01,929 We can... We can fit in the car. 356 00:24:02,299 --> 00:24:03,820 We can all leave together. 357 00:24:04,557 --> 00:24:07,280 She's right. We know the way out of here. 358 00:24:07,512 --> 00:24:09,362 We know a safe path we can take. 359 00:24:09,446 --> 00:24:11,366 You know about Padre, too? 360 00:24:12,736 --> 00:24:15,218 - What's Padre? - Be quiet, Bea. 361 00:24:16,516 --> 00:24:18,177 Your daughter could still be out there. 362 00:24:18,261 --> 00:24:19,655 You could still find her. 363 00:24:19,911 --> 00:24:21,731 She may need you, and we can... 364 00:24:21,815 --> 00:24:24,241 We can help because the car's ready to go. 365 00:24:25,167 --> 00:24:26,268 Bea. 366 00:24:26,352 --> 00:24:28,280 Put her things in the car and get in. 367 00:24:38,625 --> 00:24:40,546 Against the wall. 368 00:24:40,775 --> 00:24:42,086 Back up. 369 00:24:42,237 --> 00:24:43,241 You did this, right? 370 00:24:43,325 --> 00:24:44,566 I wouldn't endanger her. 371 00:24:44,650 --> 00:24:46,040 Much obliged. 372 00:24:46,641 --> 00:24:48,983 We'll never forget how you folks helped our family. 373 00:24:49,067 --> 00:24:51,075 But the masks... can we at least get them back 374 00:24:51,159 --> 00:24:52,999 if you're gonna leave us stranded here? 375 00:24:59,906 --> 00:25:01,116 Aah! 376 00:25:04,527 --> 00:25:06,140 Don't! 377 00:25:06,771 --> 00:25:09,602 You damage the car, no one leaves. 378 00:25:13,417 --> 00:25:15,011 They might be able to get her someplace safe. 379 00:25:15,095 --> 00:25:16,155 This isn't about her. 380 00:25:16,239 --> 00:25:18,516 This is about you, because you're scared. 381 00:25:21,035 --> 00:25:23,152 Already lost one child. 382 00:25:23,236 --> 00:25:25,157 Not gonna let that happen again. 383 00:25:27,134 --> 00:25:29,060 I lost a child, too! 384 00:25:29,144 --> 00:25:31,249 Then you know why I have to do this! 385 00:25:36,170 --> 00:25:37,569 Morgan! 386 00:25:42,018 --> 00:25:43,290 Out! 387 00:25:54,790 --> 00:25:57,680 Grace! Don't let Mo out of your sight! 388 00:26:09,161 --> 00:26:10,454 I'm not one of them. 389 00:26:10,685 --> 00:26:11,909 Not yet. 390 00:26:14,934 --> 00:26:16,291 Let's keep it that way. 391 00:26:16,636 --> 00:26:17,929 Come on. 392 00:26:18,013 --> 00:26:19,112 Come on. 393 00:26:20,535 --> 00:26:22,047 Come on. 394 00:26:43,317 --> 00:26:44,890 How close were you to the blast? 395 00:26:45,675 --> 00:26:47,102 A few miles. 396 00:26:48,714 --> 00:26:51,477 - Is that how you got those burns? - No. 397 00:26:51,899 --> 00:26:55,125 We were in the root cellar when the bombs went off. 398 00:26:55,806 --> 00:26:57,196 We got these... 399 00:26:58,046 --> 00:26:59,602 later. 400 00:27:05,497 --> 00:27:07,865 I know... I know we don't have much time left. 401 00:27:07,949 --> 00:27:10,829 I-I just want to get Emma someplace safe before the end. 402 00:27:12,344 --> 00:27:14,305 I've been in your shoes before. 403 00:27:16,207 --> 00:27:18,008 Still am in some ways. 404 00:27:19,359 --> 00:27:22,144 It's why I'm telling you she is not your child to take. 405 00:27:22,229 --> 00:27:23,270 She's not yours, either. 406 00:27:23,355 --> 00:27:25,280 Not by blood, but I made her father a promise 407 00:27:25,364 --> 00:27:27,454 that I would build a better world for her. 408 00:27:28,447 --> 00:27:30,186 Least I can do is take her someplace 409 00:27:30,270 --> 00:27:32,367 where... that might be possible. 410 00:27:32,451 --> 00:27:35,094 I knew that you were taking her someplace safe. 411 00:27:35,863 --> 00:27:37,373 If the only way that I could get her back 412 00:27:37,457 --> 00:27:39,075 was to keep her from getting to that place, 413 00:27:39,159 --> 00:27:39,997 I'd let you take her. 414 00:27:40,081 --> 00:27:41,971 Yeah, but that's not what happened back there. 415 00:27:42,721 --> 00:27:44,118 Where were you taking her? 416 00:27:45,043 --> 00:27:46,863 We're taking her outside the fallout. 417 00:27:47,004 --> 00:27:48,657 We tried doing what you were doing. 418 00:27:49,258 --> 00:27:51,649 There was a storm after the bomb went off. 419 00:27:51,962 --> 00:27:55,055 Pushed all that stuff in the air clear toward Louisiana. 420 00:27:55,506 --> 00:27:57,186 So, we scrounged up enough gas 421 00:27:57,270 --> 00:27:58,936 that still burned to make the trip. 422 00:27:59,020 --> 00:28:01,878 Least we thought it was enough. 423 00:28:02,153 --> 00:28:04,600 How do you think we ended up like this? 424 00:28:04,684 --> 00:28:08,751 You keep driving that way, you'll end up just like us. 425 00:28:08,835 --> 00:28:11,040 So, where were you trying to take her just now? 426 00:28:15,140 --> 00:28:16,407 I'll show you. 427 00:28:16,931 --> 00:28:18,024 There. 428 00:28:18,351 --> 00:28:19,547 There it is. 429 00:28:19,733 --> 00:28:20,823 What is it? 430 00:28:21,180 --> 00:28:22,630 We know it's safe. 431 00:28:22,714 --> 00:28:24,167 We know it's better than here. 432 00:28:24,251 --> 00:28:25,493 How? 433 00:28:27,348 --> 00:28:28,818 They don't want anyone saying. 434 00:28:28,902 --> 00:28:30,647 - Who doesn't? - People on the radio. 435 00:28:30,731 --> 00:28:32,446 And you're sure this is where it is? 436 00:28:33,256 --> 00:28:35,263 If you don't tell us, how can we help you get there? 437 00:28:35,347 --> 00:28:36,829 We know where it's not. 438 00:28:37,689 --> 00:28:39,564 And there's only one more direction to go looking. 439 00:28:39,648 --> 00:28:41,654 Searching like that, you're gonna get yourself killed. 440 00:28:41,738 --> 00:28:43,351 It's too late for that. 441 00:28:43,435 --> 00:28:45,005 You're gonna get her killed. 442 00:28:45,089 --> 00:28:48,180 I would... never do that to her. 443 00:28:50,357 --> 00:28:53,190 Morgan and I... We have a place. 444 00:28:53,274 --> 00:28:54,591 It's not much, 445 00:28:54,675 --> 00:28:56,711 but it's protected from everything out here. 446 00:28:56,929 --> 00:28:59,047 We had to leave because we didn't have enough food. 447 00:28:59,389 --> 00:29:00,758 For her, for us. 448 00:29:01,141 --> 00:29:03,452 If you come back with us, and bring some of those supplies 449 00:29:03,536 --> 00:29:05,552 you have here, we could buy time. 450 00:29:05,636 --> 00:29:06,747 Does it look like we have time? 451 00:29:06,831 --> 00:29:08,118 She does. 452 00:29:12,458 --> 00:29:13,977 We can't stay here much longer. 453 00:29:14,074 --> 00:29:15,793 We need to get back to the car. 454 00:29:15,877 --> 00:29:18,243 I'll fix the tire. We'll get on the road. 455 00:29:22,591 --> 00:29:23,650 She's gonna draw more. 456 00:29:23,734 --> 00:29:24,954 The batteries. 457 00:29:25,150 --> 00:29:27,170 We need to get to the car now. 458 00:29:50,415 --> 00:29:51,662 How we doing? 459 00:29:56,856 --> 00:29:58,631 We've got to go back to the sub. 460 00:29:59,009 --> 00:30:01,522 It's the only way to make sure she stays safe. 461 00:30:02,082 --> 00:30:04,194 We've used half the gas we had. 462 00:30:04,587 --> 00:30:06,506 It's pretty much now or never. 463 00:30:07,964 --> 00:30:09,826 We just need to know where we're going 464 00:30:10,033 --> 00:30:12,686 and what Padre actually is. 465 00:30:13,383 --> 00:30:15,185 What is Padre? 466 00:30:15,356 --> 00:30:17,068 What you said before, 467 00:30:17,276 --> 00:30:18,838 about me being scared, 468 00:30:18,922 --> 00:30:19,955 you're right. 469 00:30:20,039 --> 00:30:21,349 I am. 470 00:30:21,433 --> 00:30:22,656 But I'm not the only one one. 471 00:30:22,740 --> 00:30:25,096 I'm doing the only thing that we can. 472 00:30:25,276 --> 00:30:26,644 Because you're scared of admitting 473 00:30:26,728 --> 00:30:29,217 what you wanted to build for Mo might not be possible. 474 00:30:31,783 --> 00:30:33,100 Maybe you're right. 475 00:30:33,876 --> 00:30:35,364 But this thing I wanted to build 476 00:30:35,448 --> 00:30:37,641 was just something close to what I once had. 477 00:30:38,003 --> 00:30:39,528 I'm not even talking much. 478 00:30:39,612 --> 00:30:42,122 I'm talking about sitting at a table with the woman 479 00:30:42,206 --> 00:30:45,038 I love, sharing a meal and getting angry at our kid 480 00:30:45,122 --> 00:30:47,859 because he's reading comics instead of talking to us. 481 00:30:48,272 --> 00:30:50,930 And I'm telling you that might not be possible. 482 00:30:54,988 --> 00:30:57,328 I don't know what you want me to do. 483 00:30:57,807 --> 00:30:59,632 Don't listen to these people. 484 00:31:00,391 --> 00:31:02,269 Take her back to the sub. 485 00:31:15,464 --> 00:31:17,164 Shit. Morgan? 486 00:31:18,238 --> 00:31:19,813 Who the hell is that? 487 00:31:19,956 --> 00:31:21,414 Let's not find out. 488 00:31:33,102 --> 00:31:35,053 Morgan. Get Mo inside. 489 00:31:35,137 --> 00:31:36,263 Keep her safe. 490 00:31:36,347 --> 00:31:38,391 You take cover if you're staying. 491 00:31:50,842 --> 00:31:53,766 Get in the back, and keep her quiet. 492 00:32:18,095 --> 00:32:20,039 Who... Who is it? 493 00:32:31,729 --> 00:32:33,062 Stop! 494 00:32:35,813 --> 00:32:38,387 Take another step and I'll shoot. 495 00:32:57,516 --> 00:32:58,526 Please be quiet. 496 00:32:58,610 --> 00:33:02,260 Please. Please. Shh. Please. Please be quiet. 497 00:33:02,344 --> 00:33:04,224 Shh. Please, please, please. 498 00:33:09,773 --> 00:33:11,630 We gotta go back to Emma! 499 00:33:13,803 --> 00:33:15,376 Do you hear something? 500 00:33:24,557 --> 00:33:27,005 The hell really happened to your baby? 501 00:33:32,469 --> 00:33:34,642 Please stop. Please stop. Please stop. 502 00:33:34,726 --> 00:33:36,838 Please stop. Please stop. Please stop crying! 503 00:33:36,922 --> 00:33:38,211 Stop crying. 504 00:33:38,295 --> 00:33:39,306 Please stop. 505 00:33:39,390 --> 00:33:40,770 Please. 506 00:33:43,664 --> 00:33:48,109 Oh, no, no, no, no, no, no, no, no, no! 507 00:33:51,385 --> 00:33:52,599 Bea. 508 00:33:52,968 --> 00:33:54,364 Bea. 509 00:33:56,094 --> 00:33:58,778 I'm sorry, but she was already gone. 510 00:33:58,891 --> 00:34:01,065 Oh, no, no, no, no, no. She's not gone. 511 00:34:01,149 --> 00:34:02,229 She's inside with Fred. 512 00:34:02,313 --> 00:34:04,801 You know that's not her, and it's okay to admit it, 513 00:34:04,885 --> 00:34:06,988 because that's how you start saying goodbye 514 00:34:07,072 --> 00:34:11,050 and how stop repeating the same mistakes over and over again. 515 00:34:11,134 --> 00:34:13,542 She was sick like us. She was... She was... 516 00:34:13,626 --> 00:34:15,335 She was... not doing well. 517 00:34:15,419 --> 00:34:19,966 She was in pain, and she started crying. 518 00:34:20,742 --> 00:34:22,402 She wouldn't stop. 519 00:34:30,490 --> 00:34:31,671 What are you saying? 520 00:34:31,783 --> 00:34:34,052 Fred didn't want her to suffer. 521 00:34:34,696 --> 00:34:35,864 Grace! 522 00:34:37,011 --> 00:34:38,323 Grace! 523 00:34:45,231 --> 00:34:48,153 I'm sorry. I'm sorry, Emma. 524 00:35:02,067 --> 00:35:04,062 Grace, can you hear me? 525 00:35:04,797 --> 00:35:06,241 Grace! 526 00:35:06,573 --> 00:35:08,101 Grace, can you hear me? 527 00:35:10,561 --> 00:35:12,435 It'll better this way. I promise. 528 00:35:12,519 --> 00:35:15,177 Grace! Grace, listen! 529 00:35:15,261 --> 00:35:16,442 Morgan? 530 00:35:17,915 --> 00:35:20,765 It'll be better. I promise. 531 00:35:39,280 --> 00:35:41,366 Shh. 532 00:35:53,908 --> 00:35:57,397 like dreamers do 533 00:35:57,761 --> 00:36:00,418 ♪ Then I fall asleep ♪ 534 00:36:00,502 --> 00:36:05,515 ♪ To dreams, my dreams of you ♪ 535 00:36:08,140 --> 00:36:14,968 ♪ In dreams, I walk with you ♪ 536 00:36:17,042 --> 00:36:23,796 ♪ In dreams, I talk with you ♪ 537 00:36:26,143 --> 00:36:30,601 ♪ In dreams, you're mine 538 00:36:33,351 --> 00:36:36,835 ♪ All of the time 539 00:36:39,867 --> 00:36:47,007 ♪ We're together in dreams 540 00:36:47,595 --> 00:36:50,850 ♪ In dreams 541 00:37:02,801 --> 00:37:04,429 Okay. 542 00:37:31,687 --> 00:37:35,305 "It's Time To Quit Crying" playing... 543 00:37:46,116 --> 00:37:48,991 Doesn't feel right, leaving her behind. 544 00:37:49,748 --> 00:37:51,374 I get it. 545 00:37:51,983 --> 00:37:53,248 But she wants to spend the time 546 00:37:53,332 --> 00:37:56,038 she has left with her husband and child. 547 00:38:01,993 --> 00:38:03,640 I'm sorry, Grace. 548 00:38:04,212 --> 00:38:05,347 You don't have to say it. 549 00:38:05,431 --> 00:38:07,188 No, I almost got her killed. 550 00:38:07,272 --> 00:38:09,370 - You saved her. - Only 'cause I was chasing after 551 00:38:09,454 --> 00:38:10,796 what I needed. 552 00:38:12,351 --> 00:38:14,015 I should've listened to you. 553 00:38:15,689 --> 00:38:17,598 I just wanted to give you and her something more 554 00:38:17,682 --> 00:38:19,298 than what we have. 555 00:38:22,509 --> 00:38:24,132 You didn't fail her. 556 00:38:24,918 --> 00:38:26,546 You didn't fail me. 557 00:38:29,411 --> 00:38:32,287 But you would still rather die than live out here with me. 558 00:38:32,371 --> 00:38:34,147 Not because of what's out here. 559 00:38:34,270 --> 00:38:35,927 Not because of anything you did. 560 00:38:41,221 --> 00:38:43,397 Maybe we're just trying too hard. 561 00:38:43,823 --> 00:38:45,679 Reaching for too much. 562 00:38:46,431 --> 00:38:48,973 We are trying so hard to fix ourselves, 563 00:38:49,057 --> 00:38:51,044 can't even recognize that it might be alright 564 00:38:51,128 --> 00:38:52,876 just to be a little bit broken. 565 00:38:58,315 --> 00:39:00,585 You're not replacing Athena, Grace. 566 00:39:03,003 --> 00:39:04,402 You know that, right? 567 00:39:09,190 --> 00:39:13,552 ♪ So, it's time to quit grieving ♪ 568 00:39:13,636 --> 00:39:15,112 - I know. - Hmm. 569 00:39:15,196 --> 00:39:20,466 ♪ It's time for believing ♪ 570 00:39:20,550 --> 00:39:25,909 ♪ And it's time to quit crying ♪ 571 00:39:26,059 --> 00:39:29,218 ♪ Over you ♪ 572 00:39:54,499 --> 00:39:56,285 We don't want any trouble. 573 00:40:03,375 --> 00:40:07,124 Well, that makes two of us. 574 00:40:07,890 --> 00:40:09,123 This is our sub. 575 00:40:09,207 --> 00:40:11,032 Last I checked, the USS Pennsylvania 576 00:40:11,116 --> 00:40:12,855 belonged to the Pacific Fleet. 577 00:40:14,369 --> 00:40:15,949 You been following us? 578 00:40:16,961 --> 00:40:18,619 You the one that came with us on the road? 579 00:40:18,703 --> 00:40:20,457 Look, I said we don't want any trouble. 580 00:40:20,871 --> 00:40:22,618 And that sounds like trouble. 581 00:40:22,758 --> 00:40:24,705 Just thought you'd come and steal from us, is that it? 582 00:40:24,789 --> 00:40:26,019 Morgan. 583 00:40:27,878 --> 00:40:29,293 Morgan Jones? 584 00:40:31,586 --> 00:40:33,199 How do you know that name? 585 00:40:34,624 --> 00:40:36,150 Victor's told us all about you. 586 00:40:36,234 --> 00:40:39,220 Victor? Victor's alive? 587 00:40:39,304 --> 00:40:40,816 Oh, very much so. 588 00:40:41,848 --> 00:40:45,812 And here we thought this, uh, scout was gonna be a bust. 589 00:40:48,591 --> 00:40:50,254 You must be... 590 00:40:51,911 --> 00:40:53,176 Grace. 591 00:40:55,526 --> 00:40:57,527 He's told us all about you, too. 592 00:40:57,949 --> 00:41:00,136 How would you like to secure yourself a place in the Tower? 593 00:41:00,220 --> 00:41:01,180 The Tower? 594 00:41:01,264 --> 00:41:02,988 Sorry, Morgan, you didn't make the cut. 595 00:41:04,387 --> 00:41:06,933 Victor's building a place removed from the fallout. 596 00:41:07,448 --> 00:41:10,022 Safe from the world around it. 597 00:41:10,142 --> 00:41:12,496 An ark that will carry us into the future. 598 00:41:12,580 --> 00:41:14,183 The place is actually safe? 599 00:41:14,685 --> 00:41:16,426 He's doing everything you couldn't. 600 00:41:16,771 --> 00:41:19,058 Food, water, security. 601 00:41:21,700 --> 00:41:23,113 What do you say, Grace? 602 00:41:23,890 --> 00:41:26,035 We could use someone with your expertise. 603 00:41:26,587 --> 00:41:28,203 I know what he did to Morgan. 604 00:41:28,291 --> 00:41:30,036 I'm not interested in what he's offering. 605 00:41:30,120 --> 00:41:31,799 - I don't want it. - You don't have to do that. 606 00:41:31,883 --> 00:41:33,494 - Yes, I do. - You should think about it. 607 00:41:33,578 --> 00:41:34,980 It's what I want. 608 00:41:38,514 --> 00:41:40,214 He's gonna be disappointed. 609 00:41:43,648 --> 00:41:44,926 Let's go. 610 00:41:46,003 --> 00:41:47,747 Hey, wait. Wait. 611 00:41:50,797 --> 00:41:53,642 Look, Morgan, I already told you... 612 00:41:53,726 --> 00:41:54,845 - you're not welcome. - Okay, 613 00:41:54,929 --> 00:41:55,891 but what about the baby? 614 00:41:55,975 --> 00:41:57,411 - Morgan. - What about her? 615 00:41:57,495 --> 00:41:59,066 - She could use a good home. - Morgan, no. 616 00:41:59,150 --> 00:42:00,756 If Victor is building a place for the future, 617 00:42:00,840 --> 00:42:02,746 he's gonna need people to live in it, right? 618 00:42:10,415 --> 00:42:11,594 You'd give her up? 619 00:42:11,678 --> 00:42:13,298 I will do whatever's best for her. 620 00:42:13,382 --> 00:42:15,858 Morgan, no. She's staying with us. 621 00:42:15,942 --> 00:42:19,125 Whatever Strand's building, it's not gonna be what we have. 622 00:42:19,273 --> 00:42:20,676 She's right. 623 00:42:21,247 --> 00:42:23,035 It's gonna be better. 624 00:42:25,307 --> 00:42:27,004 It's your only chance, Grace, 625 00:42:27,336 --> 00:42:29,259 for you and the baby. 626 00:42:29,343 --> 00:42:32,089 Victor's memory is long and sharp. 627 00:42:32,173 --> 00:42:33,496 We're staying. 628 00:42:36,204 --> 00:42:37,516 Suit yourself. 629 00:43:01,656 --> 00:43:03,776 Here we go. Here, here, here. 630 00:43:03,860 --> 00:43:06,387 Oh, they raided the pantry, too? 631 00:43:06,804 --> 00:43:08,377 Nothing left to take. 632 00:43:12,422 --> 00:43:13,502 Wait. 633 00:43:13,586 --> 00:43:15,566 If he didn't run us off the road, 634 00:43:16,074 --> 00:43:17,574 who came after us? 635 00:43:17,672 --> 00:43:18,769 I'm not sure. 636 00:43:19,000 --> 00:43:20,563 But we got more immediate problems. 637 00:43:20,647 --> 00:43:22,918 Mo's gonna be hungry again soon. 638 00:43:28,319 --> 00:43:29,480 Morgan. 639 00:43:30,408 --> 00:43:31,933 Morgan, look at that. 640 00:43:35,750 --> 00:43:37,433 She's crawling. 641 00:43:38,517 --> 00:43:41,961 We're gonna have to baby-proof a whole submarine. 642 00:43:42,159 --> 00:43:44,082 Great job, Mo! 643 00:43:46,365 --> 00:43:47,633 Morgan. 644 00:43:47,822 --> 00:43:48,912 Morgan, look. 645 00:43:49,924 --> 00:43:52,590 Look at that. There's something under here. 646 00:43:54,088 --> 00:43:55,621 What the hell? 647 00:43:55,899 --> 00:43:57,037 Lift. 648 00:44:06,140 --> 00:44:08,152 There's enough to last us for months. 649 00:44:08,289 --> 00:44:10,277 - Powdered milk. - Powdered milk. 650 00:44:10,390 --> 00:44:11,626 We got powdered milk. 651 00:44:11,710 --> 00:44:12,808 Yeah! 652 00:45:31,194 --> 00:45:32,667 I'm sorry, brother. 653 00:45:39,971 --> 00:45:43,371 Mr. Jones may have got the best of me today... 654 00:45:45,654 --> 00:45:48,307 but there's always tomorrow. 655 00:45:57,780 --> 00:45:59,651 You shouldn't be out here without protection. 656 00:46:00,452 --> 00:46:02,227 Is it really as dangerous as you said? 657 00:46:02,311 --> 00:46:04,229 I-I-I-I don't know. 658 00:46:04,421 --> 00:46:06,665 I'm done listening to you, Morgan. 659 00:46:06,749 --> 00:46:09,315 I will come for you, Victor. 660 00:46:11,874 --> 00:46:13,276 Bring it. 661 00:46:17,694 --> 00:46:19,115 June! 662 00:46:20,309 --> 00:46:22,514 Sync corrections by srjanapala 663 00:46:32,186 --> 00:46:34,734 We titled this episode "Six Hours" 664 00:46:34,819 --> 00:46:38,679 because it is the amount of time that Grace has calculated 665 00:46:38,764 --> 00:46:40,914 that she and Morgan can be out 666 00:46:40,999 --> 00:46:44,910 before they are exposed to a dangerous amount of radiation. 667 00:46:45,507 --> 00:46:49,476 It was very important to us, uh, that this episode 668 00:46:49,561 --> 00:46:53,570 really illustrate just how devastated the world has been. 669 00:46:53,654 --> 00:46:56,657 I don't ever want to be here! 670 00:46:58,834 --> 00:47:03,842 This episode really is about Morgan and Grace 671 00:47:03,926 --> 00:47:08,020 and their very different viewpoints on being parents 672 00:47:08,104 --> 00:47:12,459 and, specifically, being parents to baby Mo. 673 00:47:12,543 --> 00:47:15,679 Morgan, as he was at the end of season six, 674 00:47:15,763 --> 00:47:17,116 is nurturing that baby. 675 00:47:17,200 --> 00:47:19,640 He's the one waking up and taking care of it. 676 00:47:19,724 --> 00:47:22,991 And you can see this just haunted look 677 00:47:23,075 --> 00:47:26,280 on Grace's eyes as she's watching the baby cry. 678 00:47:26,365 --> 00:47:28,823 She is not emotionally connected. 679 00:47:28,907 --> 00:47:31,870 It was about creating kind of that sense of tension 680 00:47:31,954 --> 00:47:33,965 and, uh, at the same time, I think, 681 00:47:34,050 --> 00:47:35,668 start to make the audience wonder 682 00:47:35,753 --> 00:47:37,629 if there was something more underneath it, 683 00:47:37,714 --> 00:47:39,902 uh, as we'll later find out. 684 00:47:40,174 --> 00:47:43,239 This episode required our baby Mo 685 00:47:43,324 --> 00:47:45,579 to do a lot of crying. 686 00:47:45,792 --> 00:47:47,320 Come on. 687 00:47:47,404 --> 00:47:49,200 But there was no problem there. 688 00:47:49,285 --> 00:47:51,585 In this episode, the baby is a... 689 00:47:51,715 --> 00:47:53,800 Is a fantastic crier. 690 00:47:58,722 --> 00:48:01,333 It's an Emmy-worthy performance from this baby. 691 00:48:02,588 --> 00:48:04,205 Did you find the formula? 692 00:48:05,166 --> 00:48:06,278 No. 693 00:48:07,011 --> 00:48:08,856 I've been working on something else instead. 694 00:48:08,941 --> 00:48:11,543 We wanted this episode to start off at a place 695 00:48:11,628 --> 00:48:14,676 of this kind of bizarre take on a family road trip 696 00:48:14,761 --> 00:48:16,740 through the nuclear apocalypse. 697 00:48:17,152 --> 00:48:19,348 We started to think about other apocalyptic fiction 698 00:48:19,433 --> 00:48:21,702 that we're fans of, and, you know, of course, 699 00:48:21,786 --> 00:48:24,091 "Mad Max" came to mind, and we thought it would be really cool 700 00:48:24,176 --> 00:48:27,226 to do something that was kind of a-a nod to that. 701 00:48:27,310 --> 00:48:29,010 It's safe for all of us. 702 00:48:29,094 --> 00:48:31,665 This vehicle is kind of hermetically sealed 703 00:48:31,749 --> 00:48:33,863 with duct tape and plastic, um, 704 00:48:33,948 --> 00:48:37,831 and has fuel tanks so they can drive a long range. 705 00:48:38,991 --> 00:48:41,559 And it also means you need a... You need a very particular 706 00:48:41,644 --> 00:48:43,276 kind of car seat. 707 00:48:48,761 --> 00:48:50,989 The initial inspiration Andrew and I had 708 00:48:51,073 --> 00:48:53,551 for Bea and Fred was "Invisible Man." 709 00:48:53,636 --> 00:48:57,169 And based on some research we've done on survivors of, 710 00:48:57,292 --> 00:49:00,489 uh, Hiroshima and other nuclear events, 711 00:49:00,574 --> 00:49:02,957 just seeing, you know, what long-term effects 712 00:49:03,041 --> 00:49:05,090 of radiation burns would look like. 713 00:49:05,174 --> 00:49:07,918 They've got her. She's here. Ohh! 714 00:49:08,002 --> 00:49:10,443 Mommy's here. Mommy's here. 715 00:49:10,527 --> 00:49:13,881 Bea and Fred kidnap baby Mo and are threatening to take her 716 00:49:13,965 --> 00:49:17,319 into what will probably be her certain death. 717 00:49:17,403 --> 00:49:19,684 It does something for Grace. I think it starts 718 00:49:19,769 --> 00:49:22,107 to awaken kind of that maternal instinct. 719 00:49:22,191 --> 00:49:24,022 You're gonna get her killed. 720 00:49:24,901 --> 00:49:25,954 Never. 721 00:49:26,441 --> 00:49:27,373 For Morgan, 722 00:49:27,457 --> 00:49:29,739 seeing Grace take even that first step 723 00:49:29,824 --> 00:49:32,558 makes him realize that, you know, his dream 724 00:49:32,643 --> 00:49:35,429 of having a family again might not be totally gone. 725 00:49:37,097 --> 00:49:39,035 These two people... Morgan and Grace... 726 00:49:39,120 --> 00:49:42,051 are able to find a way forward together with shared purpose, 727 00:49:42,136 --> 00:49:44,715 and, ultimately for Grace, that's about, uh, 728 00:49:44,800 --> 00:49:47,523 connecting with this baby in a way that she never thought she could. 729 00:49:49,904 --> 00:49:51,387 Morgan Jones? 730 00:49:51,472 --> 00:49:52,745 How do you know that name? 731 00:49:52,830 --> 00:49:55,614 I think we can see from the look on Morgan's face 732 00:49:55,699 --> 00:49:57,379 when Howard tells him Victor is alive 733 00:49:57,464 --> 00:49:58,839 that he's not too thrilled. 734 00:49:59,483 --> 00:50:01,910 Both Grace and Morgan know what Strand did 735 00:50:01,995 --> 00:50:04,149 at the end of season six. He tried to kill Morgan. 736 00:50:04,233 --> 00:50:07,160 Whatever Strand's building, it's not gonna be what we have. 737 00:50:07,245 --> 00:50:10,416 She's right. It's gonna be better. 738 00:50:10,558 --> 00:50:14,043 This moment speaks to a larger conflict 739 00:50:14,128 --> 00:50:16,317 that's gonna play out over the course of the season, 740 00:50:16,402 --> 00:50:19,599 which is a bit of a Morgan versus Strand, 741 00:50:19,699 --> 00:50:22,993 where Strand wants to shove it in Morgan's face 742 00:50:23,077 --> 00:50:24,560 how much he beat him 743 00:50:24,644 --> 00:50:28,081 and how he's going to do what Morgan couldn't. 744 00:50:32,411 --> 00:50:34,441 Morgan, look at that. 745 00:50:36,394 --> 00:50:37,731 She's crawling! 746 00:50:37,816 --> 00:50:41,360 And the crawling leads to the discovery of the food. 747 00:50:41,513 --> 00:50:42,777 What the hell? 748 00:50:44,360 --> 00:50:46,628 God! 749 00:50:46,979 --> 00:50:48,746 They'll always remember Mo's first crawl 750 00:50:48,831 --> 00:50:50,325 actually kept them alive. 751 00:50:50,620 --> 00:50:51,805 Powdered milk. 752 00:50:51,905 --> 00:50:53,910 - We got powdered milk! - Yeah! 753 00:50:55,330 --> 00:50:57,723 At the end of the episode, when we see a figure 754 00:50:57,808 --> 00:51:00,654 walk up to the burnt box that says "Morgan Jones" 755 00:51:00,739 --> 00:51:02,685 and we see that figure lift the head up 756 00:51:02,769 --> 00:51:06,685 and we see him take his mask off and we realize it's Emile's face 757 00:51:06,770 --> 00:51:08,517 looking back at walker Emile, 758 00:51:08,601 --> 00:51:12,913 um, and, uh, we realize that he actually had a twin brother. 759 00:51:13,411 --> 00:51:17,294 When we cast Demetrius Grosse in the role of Emile 760 00:51:17,379 --> 00:51:21,380 and we saw his audition and then we saw his dailies come in, 761 00:51:21,465 --> 00:51:25,021 we knew, you know, he was an amazing actor 762 00:51:25,106 --> 00:51:27,928 and he really brought something special to this role. 763 00:51:28,153 --> 00:51:30,919 These are good. What's in 'em? 764 00:51:35,223 --> 00:51:37,309 A chef never reveals his secrets. 765 00:51:38,472 --> 00:51:41,497 Besides, it's my brother's recipe. 766 00:51:41,591 --> 00:51:43,944 We wanted to find a way to bring this character... 767 00:51:44,028 --> 00:51:48,310 or to bring Demetrius back... even if it wasn't as Emile. 768 00:51:48,559 --> 00:51:52,067 Mr. Jones may have got the best of me today. 769 00:51:54,185 --> 00:51:56,364 But there's always tomorrow. 770 00:51:56,715 --> 00:51:58,834 We got the chance to do it, and can't wait 771 00:51:58,919 --> 00:52:01,317 to see what people think of... of that episode.54332

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.