All language subtitles for Fear.the.Walking.Dead.S07E01.PROPER.WEBRip.x264-ION10
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:37,842 --> 00:04:39,888
Come on. Let's go. Hurry up.
2
00:07:48,990 --> 00:07:50,948
Who the hell are you?
3
00:07:55,649 --> 00:07:57,128
You the ones who've been
stripping the dead?
4
00:08:00,175 --> 00:08:02,394
Let's go.
5
00:08:04,571 --> 00:08:06,486
Hey, stop!
6
00:08:26,201 --> 00:08:28,333
What is this?
Where am I?
7
00:08:55,099 --> 00:08:57,537
What the hell is going on?
8
00:08:58,755 --> 00:09:00,540
Where are you taking me?
9
00:09:17,426 --> 00:09:19,210
Hey!
Open the gate!
10
00:09:19,254 --> 00:09:21,648
Get back here!
11
00:09:23,388 --> 00:09:25,390
You're making
a big mistake!
12
00:09:32,920 --> 00:09:36,619
Magnificent,
isn't it?
13
00:09:36,663 --> 00:09:38,621
Belonged to
George Hockley,
14
00:09:38,665 --> 00:09:42,669
friend to Sam Houston,
commander of the Twin Sisters.
15
00:09:42,712 --> 00:09:45,323
The sword dates back
to the War of 1812.
16
00:09:45,367 --> 00:09:47,325
I don't want
any trouble.
17
00:09:54,332 --> 00:09:56,117
Turn around.
18
00:09:57,727 --> 00:09:59,903
Slowly.
19
00:10:12,786 --> 00:10:15,136
Who the hell
are you?
20
00:10:15,179 --> 00:10:19,706
My name
is Victor Strand.
21
00:10:21,751 --> 00:10:25,320
And, uh,
who might you be?
22
00:11:16,632 --> 00:11:19,548
Is this
some kind of trick?
23
00:11:21,028 --> 00:11:25,293
You've been bathed,
given a meal and a drink.
24
00:11:25,336 --> 00:11:26,555
What trick?
25
00:11:26,598 --> 00:11:29,253
What's in this
for you?
26
00:11:29,297 --> 00:11:31,168
A few questions.
27
00:11:31,212 --> 00:11:32,866
That's it?
28
00:11:32,909 --> 00:11:34,694
That's it.
29
00:11:47,054 --> 00:11:50,231
What's your name?
30
00:11:50,274 --> 00:11:52,276
Will.
31
00:11:54,670 --> 00:11:56,716
What did you do before,
Will?
32
00:11:56,759 --> 00:11:58,108
Before the dead
started walking,
33
00:11:58,152 --> 00:12:00,415
or before someone decided
to blow it up?
34
00:12:00,458 --> 00:12:03,244
Both.
35
00:12:03,287 --> 00:12:05,637
I was
a senator's aide.
36
00:12:05,681 --> 00:12:08,031
Something close to it.
37
00:12:08,075 --> 00:12:09,511
Which senator?
38
00:12:09,554 --> 00:12:10,947
Elias Vazquez.
39
00:12:10,991 --> 00:12:14,472
A Democrat.
40
00:12:14,516 --> 00:12:16,213
What did you do
for him, Will?
41
00:12:16,257 --> 00:12:18,041
PR.
42
00:12:18,085 --> 00:12:20,783
Campaign strategy.
43
00:12:20,827 --> 00:12:22,263
Where did you
come from?
44
00:12:22,306 --> 00:12:23,743
Originally Oklahoma.
45
00:12:23,786 --> 00:12:26,267
Most recently,
we were at a settlement
46
00:12:26,310 --> 00:12:28,051
that protected us
from the blast.
47
00:12:28,095 --> 00:12:29,879
Who's "us"?
48
00:12:29,923 --> 00:12:34,797
Me, Senator Vazquez, um,
a few other aides.
49
00:12:34,841 --> 00:12:36,668
Why aren't you there
with them now?
50
00:12:36,712 --> 00:12:38,105
Things went bad.
51
00:12:38,148 --> 00:12:40,672
I wound up
on the outside.
52
00:12:40,716 --> 00:12:42,587
And Senator Vazquez?
53
00:12:45,155 --> 00:12:48,550
He didn't make it.
54
00:12:48,593 --> 00:12:50,073
How long have you been
out there?
55
00:12:53,294 --> 00:12:55,470
50 days.
56
00:12:55,513 --> 00:12:57,124
Give or take.
57
00:12:59,169 --> 00:13:00,431
What have you seen?
58
00:13:00,475 --> 00:13:02,869
Who have you seen?
59
00:13:02,912 --> 00:13:05,349
Not much.
60
00:13:05,393 --> 00:13:07,525
Not many.
61
00:13:07,569 --> 00:13:10,615
My scouts said you mentioned
people stripping the dead.
62
00:13:12,617 --> 00:13:15,316
Stalkers.
63
00:13:15,359 --> 00:13:17,187
Least,
that's what I call them.
64
00:13:17,231 --> 00:13:18,710
Couple of times
I caught sight of them,
65
00:13:18,754 --> 00:13:20,408
they were sneaking up
on the dead.
66
00:13:20,451 --> 00:13:21,801
Why are they
doing that?
67
00:13:21,844 --> 00:13:23,498
I haven't figured
that part out yet.
68
00:13:23,541 --> 00:13:25,413
Who are they?
69
00:13:27,589 --> 00:13:30,200
There's no faces
out there anymore.
70
00:13:30,244 --> 00:13:31,811
It's just masks.
71
00:13:36,380 --> 00:13:38,382
When was the last time
you were outside?
72
00:13:38,426 --> 00:13:40,907
Why should I leave,
73
00:13:40,950 --> 00:13:44,127
when I have
everything I need right here?
74
00:13:46,956 --> 00:13:49,350
Come.
75
00:13:49,393 --> 00:13:51,569
Let me show you.
76
00:13:55,965 --> 00:13:58,881
Nice putt,
Toby.
77
00:13:58,925 --> 00:14:00,927
Right this way.
78
00:14:00,970 --> 00:14:02,363
Where did
all this come from?
79
00:14:02,406 --> 00:14:05,409
Department stores,
homes, museums.
80
00:14:05,453 --> 00:14:08,369
My rangers scoured the landscape
for anything of value.
81
00:14:08,412 --> 00:14:10,588
Anything worth preserving
is here.
82
00:14:13,809 --> 00:14:15,376
And them?
83
00:14:15,419 --> 00:14:17,508
They with you before?
84
00:14:17,552 --> 00:14:19,206
We brought them in.
85
00:14:19,249 --> 00:14:20,990
Just like you.
86
00:14:21,034 --> 00:14:23,166
You let them stay.
87
00:14:23,210 --> 00:14:25,168
If they're of value.
88
00:14:25,212 --> 00:14:27,170
What does that mean?
89
00:14:27,214 --> 00:14:29,390
He's the one
asking the questions.
90
00:14:35,178 --> 00:14:38,051
And over here?
91
00:14:38,094 --> 00:14:41,402
Photos of every walker
my rangers encounter.
92
00:14:41,445 --> 00:14:43,970
Even the ones
no longer walking.
93
00:14:44,013 --> 00:14:46,146
You looking for someone
in particular?
94
00:14:46,189 --> 00:14:48,888
Some of my denizens still have
loved ones out in the world.
95
00:14:48,931 --> 00:14:51,194
I believe
in giving them closure.
96
00:14:51,238 --> 00:14:53,631
I meant you.
97
00:14:53,675 --> 00:14:55,807
Anyone you're hoping
to find?
98
00:15:02,989 --> 00:15:04,947
I have everything I need
right here.
99
00:15:07,428 --> 00:15:10,431
Everything you see,
everything we've cultivated,
100
00:15:10,474 --> 00:15:13,216
came together
after the great destruction.
101
00:15:13,260 --> 00:15:16,437
The world saw fire,
ash, devastation.
102
00:15:16,480 --> 00:15:19,135
We were gifted
with growth,
103
00:15:19,179 --> 00:15:21,659
vitality,
a new dawn.
104
00:15:21,703 --> 00:15:24,836
This place was empty
when I first arrived.
105
00:15:24,880 --> 00:15:26,055
Ha.
106
00:15:26,099 --> 00:15:28,536
Well,
except for Howard.
107
00:15:32,061 --> 00:15:35,456
We looked out
on the horizon together
108
00:15:35,499 --> 00:15:38,459
and watched as the world
was destroyed before our eyes.
109
00:15:38,502 --> 00:15:40,243
We thought
it was the end.
110
00:15:40,287 --> 00:15:44,726
But when the dust settled,
we were still standing.
111
00:15:44,769 --> 00:15:47,337
As well
as this place.
112
00:15:50,514 --> 00:15:53,691
The weather patterns took
the fallout away from us.
113
00:15:53,735 --> 00:15:57,043
This tower is the only
inhabitable place for miles,
114
00:15:57,086 --> 00:15:59,697
but I don't
have to tell you that.
115
00:15:59,741 --> 00:16:02,265
What we're doing
is nothing less
116
00:16:02,309 --> 00:16:04,876
than laying the foundations
of a new civilization.
117
00:16:04,920 --> 00:16:06,704
We're making history.
118
00:16:06,748 --> 00:16:08,706
You did all of this
since the bombs went off?
119
00:16:08,750 --> 00:16:10,056
How?
120
00:16:10,099 --> 00:16:11,535
Same way
I ended up here.
121
00:16:11,579 --> 00:16:12,884
My instincts.
122
00:16:12,928 --> 00:16:15,496
You sound pretty sure
of yourself.
123
00:16:15,539 --> 00:16:18,194
If you'd seen
your instincts bear out
124
00:16:18,238 --> 00:16:19,543
the way I have,
you would, too.
125
00:16:19,587 --> 00:16:21,197
Which is why I'm gonna
have to bid you adieu.
126
00:16:21,241 --> 00:16:23,373
Can someone please bring
his belongings up to the roof?
127
00:16:23,417 --> 00:16:24,722
He's gonna be
- leaving us soon.
- Wait.
You're -- You're kicking me out?
128
00:16:24,766 --> 00:16:26,159
- Bring up his things.
- I'm afraid so.
129
00:16:26,202 --> 00:16:27,508
I answered
- all your questions.
- You did.
130
00:16:27,551 --> 00:16:29,379
You're just not quite
what I'm looking for.
131
00:16:29,423 --> 00:16:30,772
Oh, because I didn't give you
the answers you wanted?
132
00:16:30,815 --> 00:16:32,252
Nothing personal,
Will.
133
00:16:32,295 --> 00:16:34,297
Just an instinct.
134
00:16:34,341 --> 00:16:36,343
Take care.
135
00:16:36,386 --> 00:16:38,127
Good luck out there.
136
00:16:41,435 --> 00:16:42,740
Please.
137
00:16:42,784 --> 00:16:44,394
Don't do this.
138
00:16:44,438 --> 00:16:46,396
I-I-I won't make it
out there.
139
00:16:46,440 --> 00:16:48,833
I'm sorry.
140
00:16:48,877 --> 00:16:50,531
I'm not sorry.
141
00:16:50,574 --> 00:16:52,011
If you didn't want me
to stay,
142
00:16:52,054 --> 00:16:53,360
why would you give me
the tour?
143
00:16:53,403 --> 00:16:55,318
I mean, why go
to all the trouble?
144
00:16:55,362 --> 00:16:57,103
I had to see
if you shared my vision.
145
00:16:57,146 --> 00:16:58,843
You don't.
146
00:17:00,584 --> 00:17:02,151
Oh.
147
00:17:02,195 --> 00:17:04,458
Fresh.
148
00:17:09,376 --> 00:17:11,334
I, uh...
149
00:17:11,378 --> 00:17:13,815
found this out there.
150
00:17:13,858 --> 00:17:15,512
Once read,
it's --
151
00:17:15,556 --> 00:17:19,038
it's meant to help people
carry heavy burdens.
152
00:17:21,040 --> 00:17:24,391
I think you're gonna need this
more than I do.
153
00:17:24,434 --> 00:17:27,220
Alright, come on.
Let's go.
154
00:17:29,657 --> 00:17:32,138
Stop.
155
00:17:32,181 --> 00:17:33,791
Where'd you find this?
156
00:17:33,835 --> 00:17:35,358
I told you.
157
00:17:35,402 --> 00:17:36,707
Out there.
Where?
158
00:17:36,751 --> 00:17:39,971
I'm gonna ask you
one more time.
159
00:17:40,015 --> 00:17:41,930
I found it
on one of the dead.
160
00:17:41,973 --> 00:17:43,845
Don't lie.
I'm not.
161
00:17:43,888 --> 00:17:46,195
I thought it might
bring me good luck.
162
00:17:46,239 --> 00:17:48,371
So much for that.
163
00:17:48,415 --> 00:17:51,635
Could you take me there?
To where you found it?
164
00:17:51,679 --> 00:17:54,247
I don't know.
Maybe.
165
00:17:54,290 --> 00:17:57,206
I'm gonna make you a deal,
Will.
166
00:17:57,250 --> 00:18:00,818
Take me
to where you found this,
167
00:18:00,862 --> 00:18:04,996
help me find the owner
of this necklace, and I'll --
168
00:18:05,040 --> 00:18:07,347
I'll spare you the horrors
of a life out there
169
00:18:07,390 --> 00:18:10,741
and let you move in
to our humble abode.
170
00:18:10,785 --> 00:18:12,830
Do we have a deal?
171
00:18:14,571 --> 00:18:17,270
Good.
Get me my sword.
172
00:18:29,673 --> 00:18:31,632
Levels are low here.
173
00:18:31,675 --> 00:18:33,721
We can
take the masks off.
174
00:18:34,722 --> 00:18:36,419
You don't
have to worry
175
00:18:36,463 --> 00:18:38,160
about the ones
that were killed by the blast.
176
00:18:38,204 --> 00:18:40,858
It's the ones that died
from radiation are dangerous.
177
00:18:40,902 --> 00:18:43,644
This isn't
my first rodeo.
178
00:18:43,687 --> 00:18:47,213
Thought you said you hadn't been
out in this nightmare before.
179
00:18:47,256 --> 00:18:48,910
Not this one.
180
00:18:48,953 --> 00:18:51,042
How much further?
181
00:18:51,086 --> 00:18:53,262
It's about a mile
or so.
182
00:19:01,488 --> 00:19:04,230
I can see why you were resistant
to coming back out here.
183
00:19:04,273 --> 00:19:06,667
It ain't exactly spaghetti
and scotch.
184
00:19:06,710 --> 00:19:08,234
This settlement
where you came from --
185
00:19:08,277 --> 00:19:11,193
why not
try to return?
186
00:19:11,237 --> 00:19:13,761
Your tower's not the only place
I'm not welcome.
187
00:19:14,805 --> 00:19:16,198
Why not?
188
00:19:16,242 --> 00:19:18,679
Let's just say
my exit wasn't by choice.
189
00:19:18,722 --> 00:19:20,071
I've been
trying to find a way
190
00:19:20,115 --> 00:19:22,248
to make it up
to those people ever since.
191
00:19:22,291 --> 00:19:25,076
Success is the best revenge,
Will.
192
00:19:25,120 --> 00:19:27,296
Come again?
193
00:19:27,340 --> 00:19:31,082
Don't spend a moment
trying to make things right.
194
00:19:31,126 --> 00:19:33,476
Focus on showing them
that they were wrong.
195
00:19:33,520 --> 00:19:35,086
Why would I
want to do that?
196
00:19:35,130 --> 00:19:36,914
Because that's
how you win.
197
00:19:36,958 --> 00:19:38,960
If you procure a place
at the tower,
198
00:19:39,003 --> 00:19:40,309
you'll see
that you don't need
199
00:19:40,353 --> 00:19:42,920
to remember
anyone from your past.
200
00:19:42,964 --> 00:19:44,922
History is written
by the victors.
201
00:19:44,966 --> 00:19:47,751
I'm gonna ensure
that's us.
202
00:19:50,537 --> 00:19:53,322
Now, where exactly did you
find this medallion?
203
00:19:53,366 --> 00:19:54,715
We need
to mask up!
204
00:19:54,758 --> 00:19:56,499
Take cover!
Now!
205
00:19:56,543 --> 00:19:59,285
The water pulls contaminates
out of the air.
206
00:19:59,328 --> 00:20:00,721
Back to the tower!
No!
207
00:20:00,764 --> 00:20:02,113
It's too far!
We won't make it!
208
00:20:02,157 --> 00:20:03,332
What do you suggest,
then?
209
00:20:03,376 --> 00:20:05,116
Follow me!
210
00:20:25,398 --> 00:20:27,748
It should be safe enough
under here.
211
00:20:38,237 --> 00:20:39,412
What is this place?
212
00:20:39,455 --> 00:20:42,545
The last 50 days?
Home.
213
00:20:42,589 --> 00:20:44,286
Cozy.
214
00:20:44,330 --> 00:20:45,722
Hey! Stop!
215
00:20:45,766 --> 00:20:47,594
That's mine.
216
00:20:50,031 --> 00:20:52,686
Yo, Vic!
217
00:20:58,213 --> 00:21:00,563
The handiwork of those people
you were telling me about?
218
00:21:00,607 --> 00:21:02,435
Stalkers.
219
00:21:05,220 --> 00:21:08,179
What are we really
doing out here?
220
00:21:08,223 --> 00:21:10,007
I'm sorry?
221
00:21:10,051 --> 00:21:11,879
Whoever that medallion
belongs to,
222
00:21:11,922 --> 00:21:13,359
you must know them,
right?
223
00:21:13,402 --> 00:21:15,274
What difference
does it make?
224
00:21:17,232 --> 00:21:20,322
Just funny.
225
00:21:20,366 --> 00:21:22,063
I don't quite
see the humor.
226
00:21:22,106 --> 00:21:25,632
You said you had everything
you needed in your tower.
227
00:21:25,675 --> 00:21:28,591
I do.
228
00:21:28,635 --> 00:21:31,115
How come you're out here
looking for her?
229
00:21:34,423 --> 00:21:37,034
I never told you
I was looking for a woman.
230
00:21:40,864 --> 00:21:43,214
Gentlemen, gentlemen,
231
00:21:43,258 --> 00:21:46,043
I believe
that we have been lured here
232
00:21:46,087 --> 00:21:47,567
under false pretenses.
233
00:21:47,610 --> 00:21:50,265
I suggest
you start talking.
234
00:21:50,309 --> 00:21:52,398
Where is she?
235
00:21:52,441 --> 00:21:54,313
Who?
Alicia.
236
00:21:56,750 --> 00:21:58,578
Answer me.
237
00:22:00,710 --> 00:22:03,147
Stalkers!
238
00:22:13,810 --> 00:22:15,682
They clipped my leg!
239
00:22:52,327 --> 00:22:53,633
We need
to get out of here.
240
00:22:53,676 --> 00:22:55,591
Not until you answer
my question.
241
00:22:55,635 --> 00:22:57,463
I already did.
The truth!
242
00:22:57,506 --> 00:22:59,116
Where is Alicia?
243
00:22:59,160 --> 00:23:01,292
I told you,
I don't know.
244
00:23:01,336 --> 00:23:02,642
Where's Alicia?
245
00:23:02,685 --> 00:23:05,384
I don't know
who that is!
246
00:23:05,427 --> 00:23:06,863
The Franklin --
that's where Teddy took her.
247
00:23:06,907 --> 00:23:09,170
I was right the first time.
I don't need you.
248
00:23:09,213 --> 00:23:10,693
I'll make the journey
myself.
249
00:23:10,737 --> 00:23:12,695
Wait.
Wait, wait, wait, wait, wait.
250
00:23:12,739 --> 00:23:14,958
She'll never forgive you
if you do this.
251
00:23:15,002 --> 00:23:16,438
What makes you think
that's what I want?
252
00:23:16,482 --> 00:23:18,614
Because I know who you are,
Victor. She told me.
253
00:23:18,658 --> 00:23:21,443
And I think you want
- to make things right with her.
- Nice try. But no.
254
00:23:21,487 --> 00:23:23,663
Then why did you risk
all of this just to find her?
255
00:23:23,706 --> 00:23:25,447
I want to show her
how wrong she was --
256
00:23:25,491 --> 00:23:26,753
about everything.
257
00:23:26,796 --> 00:23:28,232
That's how I win.
258
00:23:28,276 --> 00:23:31,105
Wait. Wait. Wait.
259
00:23:37,546 --> 00:23:40,201
Victor!
260
00:25:10,030 --> 00:25:12,554
Ah.
261
00:25:17,472 --> 00:25:19,430
Bingo.
262
00:25:35,316 --> 00:25:36,535
Hold it!
263
00:25:38,667 --> 00:25:40,495
How'd you find me?
264
00:25:40,539 --> 00:25:43,454
There's only so many places
to hole up around here.
265
00:25:43,498 --> 00:25:45,282
I know.
266
00:25:45,326 --> 00:25:47,807
Now, how about you start
answering some of my questions?
267
00:25:47,850 --> 00:25:50,287
Alright.
Sit!
268
00:25:50,331 --> 00:25:53,856
Whoa, whoa, whoa,
whoa, whoa, whoa.
269
00:25:58,644 --> 00:26:00,297
You tried to kill me
twice today.
270
00:26:02,343 --> 00:26:04,824
You left the comforts
of your humble abode.
271
00:26:04,867 --> 00:26:08,175
You sacrificed every single one
of your guards,
272
00:26:08,218 --> 00:26:10,612
all so
you could find Alicia
273
00:26:10,656 --> 00:26:13,310
and tell her
how great you are?
274
00:26:13,354 --> 00:26:15,486
I don't know.
I just don't buy it, Victor.
275
00:26:15,530 --> 00:26:17,314
You knew who I was
the minute you saw me,
276
00:26:17,358 --> 00:26:18,881
and yet,
you lied anyway.
277
00:26:18,925 --> 00:26:21,014
You're damn right
- I did.
- Why?
278
00:26:21,057 --> 00:26:23,277
Because Alicia said
you weren't exactly trustworthy.
279
00:26:23,320 --> 00:26:24,844
Ah.
So, you were biding your time.
280
00:26:24,887 --> 00:26:27,150
No.
I was testing you.
281
00:26:27,194 --> 00:26:28,412
For what?
282
00:26:28,456 --> 00:26:30,197
To see
if you were worth saving.
283
00:26:30,240 --> 00:26:32,765
Ah.
284
00:26:34,157 --> 00:26:35,898
What makes you think
showing her that tower's
285
00:26:35,942 --> 00:26:37,508
gonna change
her opinion of you?
286
00:26:37,552 --> 00:26:40,599
That tower succeeds
because of me.
287
00:26:40,642 --> 00:26:42,644
Okay.
My choices.
My instincts.
288
00:26:42,688 --> 00:26:45,691
Succeeds?
289
00:26:45,734 --> 00:26:48,694
All those people
you got living there --
290
00:26:48,737 --> 00:26:52,132
you think they actually
give a damn about you?
291
00:26:52,175 --> 00:26:53,437
They're just afraid
of what you might do
292
00:26:53,481 --> 00:26:54,656
if they
step out of line.
293
00:26:54,700 --> 00:26:56,266
You say that
like it's a bad thing.
294
00:26:56,310 --> 00:26:57,746
It's not leadership.
295
00:26:57,790 --> 00:26:59,705
You think you're an authority
on the subject
296
00:26:59,748 --> 00:27:02,533
because you worked
for a Senator?
297
00:27:03,883 --> 00:27:06,015
I learned about it
from him.
298
00:27:07,582 --> 00:27:10,716
I learned more about it
from her.
299
00:27:10,759 --> 00:27:14,720
Alicia -- she didn't wanna be
in that bunker.
300
00:27:14,763 --> 00:27:18,158
She was locked up by that psycho
who dropped the bombs on us.
301
00:27:18,201 --> 00:27:21,552
She was locked up
with his followers,
302
00:27:21,596 --> 00:27:25,339
and she could have become
a cynical asshole like you,
303
00:27:25,382 --> 00:27:27,167
but no.
304
00:27:27,210 --> 00:27:28,821
And you know why?
305
00:27:28,864 --> 00:27:32,172
Because she knew
what Vazquez knew.
306
00:27:32,215 --> 00:27:34,609
You cannot lead alone.
307
00:27:34,653 --> 00:27:36,655
If you want people
to believe in you,
308
00:27:36,698 --> 00:27:38,265
you have to
believe in them.
309
00:27:38,308 --> 00:27:39,832
You think
she's so wonderful,
310
00:27:39,875 --> 00:27:41,572
why aren't you there
with her?
311
00:27:49,232 --> 00:27:51,234
Still got
the medallion?
312
00:28:14,475 --> 00:28:17,043
Truth is, I needed this
just as much as you.
313
00:28:19,654 --> 00:28:22,483
She asked me
to do something,
314
00:28:22,526 --> 00:28:25,268
and I couldn't do it.
315
00:28:25,312 --> 00:28:27,053
What did
she ask you to do?
316
00:28:30,099 --> 00:28:31,405
It doesn't matter.
317
00:28:31,448 --> 00:28:33,146
Why didn't you do it?
318
00:28:35,278 --> 00:28:37,803
It would have protected
everyone there,
319
00:28:37,846 --> 00:28:39,326
except for her.
320
00:28:40,544 --> 00:28:44,679
It must have been pretty bad
if she cast you out.
321
00:28:44,723 --> 00:28:48,030
I've been looking for a way back
every day since.
322
00:28:48,074 --> 00:28:51,251
I didn't think
I'd find it.
323
00:28:51,294 --> 00:28:53,079
Then I woke up
in your tower.
324
00:28:53,122 --> 00:28:55,690
I thought, maybe --
325
00:28:55,734 --> 00:28:58,693
maybe if I brought you
to her,
326
00:28:58,737 --> 00:29:01,652
maybe that would do it.
327
00:29:01,696 --> 00:29:04,307
But after
what I've seen today,
328
00:29:04,351 --> 00:29:06,483
I doubt she would even
recognize you.
329
00:29:09,095 --> 00:29:11,053
No.
330
00:29:11,097 --> 00:29:14,491
I don't think
she would.
331
00:29:19,845 --> 00:29:22,804
I don't know
if she told you, but...
332
00:29:22,848 --> 00:29:25,764
I was the one
that gave that to her.
333
00:29:25,807 --> 00:29:27,330
She did.
334
00:29:27,374 --> 00:29:29,855
I knew it would
get your attention.
335
00:29:29,898 --> 00:29:32,509
I gave it to her
336
00:29:32,553 --> 00:29:35,686
so she could remember
who she was
337
00:29:35,730 --> 00:29:37,471
because I feared
338
00:29:37,514 --> 00:29:40,517
I wouldn't be able
to do the same for myself.
339
00:29:42,911 --> 00:29:45,087
Hmm.
340
00:29:46,959 --> 00:29:49,875
I guess we both held up
our end of the bargain.
341
00:29:56,316 --> 00:29:57,534
May I?
342
00:30:30,611 --> 00:30:34,354
That's three times now,
Victor.
343
00:30:34,397 --> 00:30:37,357
What are you doing?
344
00:30:37,400 --> 00:30:38,880
I thought
if I took you there,
345
00:30:38,924 --> 00:30:40,142
it might have
brought us together,
346
00:30:40,186 --> 00:30:43,102
but she's better off
without you.
347
00:30:43,145 --> 00:30:44,886
Everyone is.
348
00:31:09,998 --> 00:31:11,391
Will.
349
00:31:11,434 --> 00:31:14,220
Get inside.
350
00:31:18,964 --> 00:31:21,618
What the hell
was that?
351
00:31:21,662 --> 00:31:23,403
I know them.
352
00:31:23,446 --> 00:31:26,667
From the bunker.
353
00:31:26,710 --> 00:31:28,625
Something bad
must've happened.
354
00:31:31,454 --> 00:31:33,630
Alicia.
355
00:31:49,472 --> 00:31:52,823
That's not possible.
356
00:31:52,867 --> 00:31:55,000
We were underground.
357
00:31:55,043 --> 00:31:57,219
We had enough food
to last 10 years.
358
00:31:57,263 --> 00:31:59,004
Air and water
was filtered.
359
00:31:59,047 --> 00:32:00,831
That place was built
to outlast all of us.
360
00:32:00,875 --> 00:32:03,225
Did you see her?
Was she --
361
00:32:03,269 --> 00:32:04,487
No, no, no.
362
00:32:04,531 --> 00:32:07,751
But I-I didn't see
all of them.
363
00:32:07,795 --> 00:32:10,667
Well, then,
let's find out.
364
00:32:10,711 --> 00:32:12,104
Wait, wait,
wait, wait.
365
00:32:12,147 --> 00:32:14,062
You can't see more than
two feet in front of you.
366
00:32:14,106 --> 00:32:16,021
But I think
I can help.
367
00:32:22,027 --> 00:32:23,724
That's never gonna work.
368
00:32:23,767 --> 00:32:27,032
The odds that diesel even burns
are one in a million.
369
00:32:27,075 --> 00:32:29,556
That's better than we'd do
out there.
370
00:32:43,831 --> 00:32:46,355
Go!
371
00:33:05,070 --> 00:33:06,549
That's it!
372
00:33:06,593 --> 00:33:08,551
Follow the light!
373
00:33:21,390 --> 00:33:23,044
Shit.
374
00:33:26,352 --> 00:33:28,180
Will?
375
00:33:36,971 --> 00:33:39,930
Come on!
376
00:33:39,974 --> 00:33:41,932
Victor!
377
00:33:44,152 --> 00:33:46,111
Victor!
378
00:34:00,168 --> 00:34:02,344
Victor!
379
00:34:31,330 --> 00:34:33,071
Get down!
380
00:34:57,399 --> 00:34:59,532
Was she...?
381
00:35:01,229 --> 00:35:03,231
I didn't see her.
382
00:35:10,238 --> 00:35:12,632
We need
to get to the hotel.
383
00:35:12,675 --> 00:35:15,243
Wait.
Why did you save me?
384
00:35:15,287 --> 00:35:18,638
You could have just walked away,
but you stayed.
385
00:35:18,681 --> 00:35:21,162
You still
care about her.
386
00:35:21,206 --> 00:35:22,685
You don't run
into the fog like that
387
00:35:22,729 --> 00:35:24,818
because you want to prove
a point to someone.
388
00:35:24,861 --> 00:35:27,125
You do it
'cause you want to save them.
389
00:35:29,083 --> 00:35:31,216
Then let's go do that.
390
00:35:48,494 --> 00:35:52,062
So, this is
the fabled Franklin?
391
00:35:52,106 --> 00:35:56,241
Yeah.
What's left of it.
392
00:37:20,194 --> 00:37:22,152
It's a ghost town.
393
00:37:22,196 --> 00:37:26,026
Whatever happened
happened a while ago.
394
00:37:26,069 --> 00:37:28,333
How many people
lived here?
395
00:37:28,376 --> 00:37:31,161
128.
396
00:37:31,205 --> 00:37:33,990
It was me, Senator Vazquez,
a few other staff
397
00:37:34,034 --> 00:37:36,558
before Teddy's scouts
found the place.
398
00:37:36,602 --> 00:37:38,081
What happened to them?
399
00:37:38,125 --> 00:37:40,345
Scouts killed everyone
while I was doing maintenance
400
00:37:40,388 --> 00:37:42,390
in the air filter.
401
00:37:42,434 --> 00:37:44,349
I stayed up
in the service corridors
402
00:37:44,392 --> 00:37:46,916
until we all
got locked in here.
403
00:37:46,960 --> 00:37:50,398
Hmm.
404
00:37:52,357 --> 00:37:54,272
Alicia!
405
00:38:28,393 --> 00:38:30,308
This wasn't Stalkers.
406
00:38:30,351 --> 00:38:32,048
Nothing was taken.
407
00:38:32,092 --> 00:38:34,224
I don't think
they were attacked.
408
00:38:34,268 --> 00:38:36,662
Then what the hell happened?
409
00:38:36,705 --> 00:38:40,448
This wasn't here before.
410
00:38:40,492 --> 00:38:42,145
She paint it?
411
00:38:57,857 --> 00:39:00,076
Yeah.
412
00:39:00,120 --> 00:39:01,643
I think she did.
413
00:39:11,871 --> 00:39:14,439
What is Padre?
414
00:39:14,482 --> 00:39:15,962
It doesn't matter.
415
00:39:16,005 --> 00:39:17,311
Why not?
416
00:39:17,355 --> 00:39:21,271
Because it's probably
gonna get her killed.
417
00:39:21,315 --> 00:39:22,795
Is it a person?
Place?
418
00:39:22,838 --> 00:39:25,275
I don't know.
I don't know.
419
00:39:25,319 --> 00:39:26,886
Nobody knows.
420
00:39:26,929 --> 00:39:29,279
It might not
even exist.
421
00:39:29,323 --> 00:39:31,020
"It"?
422
00:39:31,064 --> 00:39:32,631
Something better.
423
00:39:32,674 --> 00:39:34,284
At least
the possibility of it.
424
00:39:34,328 --> 00:39:35,677
I thought maybe
if I found it first,
425
00:39:35,721 --> 00:39:37,375
she wouldn't have to,
but...
426
00:39:40,943 --> 00:39:45,121
If anything happens
to them...
427
00:39:45,165 --> 00:39:48,560
to her...
that's on me.
428
00:39:51,606 --> 00:39:54,348
You don't know that.
429
00:39:54,392 --> 00:39:56,916
I should have
been here.
430
00:39:56,959 --> 00:40:01,007
I should have found a way
to make things up to her.
431
00:40:09,189 --> 00:40:11,234
You loved her.
432
00:40:17,545 --> 00:40:19,591
Doesn't matter.
433
00:40:21,767 --> 00:40:24,204
It's all for nothing anyway.
434
00:40:28,556 --> 00:40:30,950
It wasn't
all for nothing.
435
00:40:33,387 --> 00:40:35,911
You were right.
436
00:40:35,955 --> 00:40:40,350
This wasn't about
proving something to her.
437
00:40:40,394 --> 00:40:43,615
It was about
proving something to myself.
438
00:40:45,007 --> 00:40:46,748
What?
439
00:40:46,792 --> 00:40:50,273
That I didn't
need her.
440
00:40:53,233 --> 00:40:55,583
But I do.
441
00:40:55,627 --> 00:40:57,455
As do you.
442
00:41:01,633 --> 00:41:05,375
Maybe that's the point
of all of this.
443
00:41:05,419 --> 00:41:07,552
Maybe we're
supposed to find her.
444
00:41:07,595 --> 00:41:09,771
Together.
445
00:41:11,556 --> 00:41:13,383
Hmm.
446
00:41:15,516 --> 00:41:17,562
Or perhaps
she'll find us.
447
00:42:28,154 --> 00:42:30,243
How far will it reach?
448
00:42:30,286 --> 00:42:32,332
15 miles, maybe.
449
00:42:38,904 --> 00:42:42,951
It appears our flame
has already drawn a few moths.
450
00:42:45,301 --> 00:42:47,347
She'll see it.
451
00:42:47,390 --> 00:42:49,610
She'll follow it.
452
00:42:49,654 --> 00:42:51,569
She'll find this place.
453
00:43:02,318 --> 00:43:06,192
Alicia is the closest thing
I have left to family, Will.
454
00:43:07,672 --> 00:43:11,153
You're not the only one
who loves her.
455
00:43:11,197 --> 00:43:13,503
I never had the chance
to tell her,
456
00:43:13,547 --> 00:43:16,942
but I-I would've.
457
00:43:16,985 --> 00:43:18,726
If we found her.
458
00:43:20,946 --> 00:43:24,166
And perhaps
she would have, uh,
459
00:43:24,210 --> 00:43:28,301
reminded me of the man
I once tried to be.
460
00:43:28,344 --> 00:43:31,391
She still can.
461
00:43:31,434 --> 00:43:33,132
She can
help you be him.
462
00:43:40,661 --> 00:43:43,142
I never should have
left this place.
463
00:43:43,185 --> 00:43:45,710
It almost
got me killed.
464
00:43:45,753 --> 00:43:49,104
I had a feeling
that it would, but I...
465
00:43:49,148 --> 00:43:51,803
I didn't
trust my instincts.
466
00:43:53,195 --> 00:43:54,588
I can't
let that happen again.
467
00:43:54,632 --> 00:43:58,723
It could destroy
everything I've built here.
468
00:43:58,766 --> 00:44:00,159
That's not true.
469
00:44:00,202 --> 00:44:02,204
Hey.
470
00:44:02,248 --> 00:44:04,163
You will make this place
even better.
471
00:44:04,206 --> 00:44:05,904
You both will.
472
00:44:05,947 --> 00:44:09,168
Together.
473
00:44:09,211 --> 00:44:12,388
You said
you can't lead alone.
474
00:44:12,432 --> 00:44:13,955
You're wrong.
475
00:44:13,999 --> 00:44:15,348
It's the only way.
476
00:44:15,391 --> 00:44:18,438
That's not true.
It is.
477
00:44:18,481 --> 00:44:21,180
I've watched as others tried
to build a place like this,
478
00:44:21,223 --> 00:44:23,748
and each of them
came close,
479
00:44:23,791 --> 00:44:26,576
but they all fell short
for the same reason.
480
00:44:26,620 --> 00:44:29,579
What?
481
00:44:29,623 --> 00:44:32,408
Love.
482
00:44:32,452 --> 00:44:36,369
Attachments don't
make you strong, Will.
483
00:44:36,412 --> 00:44:39,459
They destroy you.
484
00:44:39,502 --> 00:44:42,810
That light's
not to draw Alicia here?
485
00:44:42,854 --> 00:44:45,204
No.
486
00:44:45,247 --> 00:44:48,207
It's to keep her
and everyone else
487
00:44:48,250 --> 00:44:51,427
as far away
as possible.
488
00:44:51,471 --> 00:44:53,603
It won't work.
489
00:44:53,647 --> 00:44:55,431
She'll find this place.
490
00:44:55,475 --> 00:44:56,781
She'll get through
to you.
491
00:44:56,824 --> 00:44:58,696
Aah!
492
00:45:00,523 --> 00:45:03,222
No,
she won't!
493
00:45:03,265 --> 00:45:06,747
She won't have anything
to do with me after this.
494
00:45:19,064 --> 00:45:20,456
You want me
to send somebody down
495
00:45:20,500 --> 00:45:24,025
to get
a picture for the wall?
496
00:45:24,069 --> 00:45:26,332
No one in here's
looking for him.
497
00:45:27,855 --> 00:45:30,118
Someone out there
might be.
498
00:45:33,078 --> 00:45:35,558
That's gonna draw
more than the dead.
499
00:45:37,343 --> 00:45:40,650
Maybe even some of those people
you were with before.
500
00:45:40,694 --> 00:45:42,043
People like
Morgan Jones.
501
00:45:42,087 --> 00:45:44,045
I'm not worried
about him.
502
00:45:45,699 --> 00:45:47,657
Or anyone else.
503
00:45:47,701 --> 00:45:51,444
Why not?
504
00:45:51,487 --> 00:45:54,055
Anyone who tries
to get to me...
505
00:45:56,710 --> 00:45:58,494
...is gonna have to
get through them.
31860
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.