All language subtitles for Family Law CA s01e05 Until Death Do Us Part.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,555 --> 00:00:02,323 Previously, on Family Law... 2 00:00:02,325 --> 00:00:03,756 Have you been drinking again? 3 00:00:03,781 --> 00:00:06,646 Daniel, I think you should focus less on your sister, 4 00:00:06,671 --> 00:00:10,018 and more on bringing in paying clients. 5 00:00:10,043 --> 00:00:11,639 Seriously, what is wrong with you? 6 00:00:11,664 --> 00:00:12,754 Abby! [CHUCKLES] 7 00:00:12,930 --> 00:00:14,163 We're engaged. 8 00:00:14,188 --> 00:00:15,687 We're going ring-shopping this weekend. 9 00:00:15,689 --> 00:00:17,632 My therapy receipts. 10 00:00:17,953 --> 00:00:20,625 [FRANK] They're fake. They're for canceled appointments. 11 00:00:20,627 --> 00:00:23,495 - [ONE-MONTH CHIP CLATTERS] - [FRANK] This is classic "Old Abby"... 12 00:00:23,726 --> 00:00:25,063 Scamming the system. 13 00:00:25,065 --> 00:00:26,398 [LUCY] You want in on the office pool? 14 00:00:26,400 --> 00:00:28,834 $100 lets you guess which day Daniel breaks up with Danielle. 15 00:00:28,836 --> 00:00:31,003 Ooh, Daddy's girl has a mean streak. 16 00:00:31,005 --> 00:00:32,562 Long day? 17 00:00:32,840 --> 00:00:34,373 [BOTH GROANING] 18 00:00:34,430 --> 00:00:35,462 [AARON] Who's she? 19 00:00:35,487 --> 00:00:37,087 My wife, Maggie. 20 00:00:38,312 --> 00:00:42,347 ? I don't know why... 21 00:00:42,349 --> 00:00:44,950 ? I'm always wrong 22 00:00:46,200 --> 00:00:51,000 ? Maybe I've been this way All along ? 23 00:00:51,025 --> 00:00:52,657 [NICO] Hurry up! 24 00:00:52,659 --> 00:00:53,825 [SOFIA] Take-off, mouth-breather. 25 00:00:53,827 --> 00:00:55,694 [NICO, GROANS] I need to poop! 26 00:00:55,696 --> 00:00:56,995 [SOFIA] Go downstairs. 27 00:00:56,997 --> 00:00:58,063 [NICO FUMES LOUDLY] 28 00:00:58,065 --> 00:00:59,097 [FRANK SIGHS] 29 00:00:59,099 --> 00:01:00,465 [ABBY CHUCKLES] 30 00:01:00,467 --> 00:01:03,015 Remind me again why we had kids. 31 00:01:05,959 --> 00:01:07,960 Let's pretend we didn't... 32 00:01:08,095 --> 00:01:09,761 just for a little while. 33 00:01:09,810 --> 00:01:14,146 ? Show me your hands... 34 00:01:14,148 --> 00:01:16,348 ? Show me again 35 00:01:16,350 --> 00:01:18,150 ? Show me again... 36 00:01:18,152 --> 00:01:22,220 ? Show me Where you've been... ? 37 00:01:22,222 --> 00:01:25,857 [?] 38 00:01:27,500 --> 00:01:29,194 [LOUD MOANING] 39 00:01:29,196 --> 00:01:32,330 [BED THUMPING REPEATEDLY AGAINST WALL] 40 00:01:32,332 --> 00:01:35,100 [MOANING AND THUMPING] 41 00:01:35,102 --> 00:01:36,101 [JOANNE] Oh, you're so... 42 00:01:36,103 --> 00:01:38,370 [FRUSTRATED GROAN] 43 00:01:38,372 --> 00:01:41,406 Mom... Jesus. 44 00:01:41,408 --> 00:01:43,508 [?] 45 00:01:43,510 --> 00:01:45,343 [SNIFFS] 46 00:01:48,467 --> 00:01:50,468 [GASPS] 47 00:01:50,493 --> 00:01:53,794 Oh! Sorry, love. I thought you were Maggie. 48 00:01:54,000 --> 00:01:55,754 [SHOWER CONTINUES RUNNING] 49 00:01:55,756 --> 00:01:58,178 And then your mom said, "Don't worry, 50 00:01:58,203 --> 00:01:59,958 I won't flush until you're done." 51 00:01:59,960 --> 00:02:01,093 [LAUGHS] Well, 52 00:02:01,095 --> 00:02:03,762 not everyone grew up with her own en suite, Lucy. 53 00:02:03,764 --> 00:02:04,863 Don't make this about class, 54 00:02:04,865 --> 00:02:06,731 it was a blatant privacy violation, 55 00:02:06,733 --> 00:02:08,600 and also disgusting. 56 00:02:08,602 --> 00:02:10,398 Just be glad it wasn't my dad. 57 00:02:12,872 --> 00:02:15,073 Come on, they're only here for four more days. 58 00:02:15,075 --> 00:02:16,441 Easy for you to say. 59 00:02:16,443 --> 00:02:18,976 You've been working 12-hour shifts the whole time. 60 00:02:19,001 --> 00:02:20,368 [MAGGIE SIGHS] 61 00:02:21,747 --> 00:02:25,054 - Love you. Bye. - Love you. 62 00:02:25,362 --> 00:02:29,031 I found some amazing places for our honeymoon. 63 00:02:29,056 --> 00:02:30,922 Mm. Where's that? 64 00:02:30,924 --> 00:02:32,601 Costa Rica. 65 00:02:32,626 --> 00:02:36,027 We could go kayaking, scuba diving, surfing... 66 00:02:36,029 --> 00:02:38,630 [GASPS] ... zip line through the rainforest. 67 00:02:38,773 --> 00:02:40,273 Mm. Sold. 68 00:02:42,226 --> 00:02:44,202 Oh, we should go into the bank this weekend. 69 00:02:44,204 --> 00:02:45,679 Open a joint account. 70 00:02:46,419 --> 00:02:48,419 For the wedding expenses? 71 00:02:49,242 --> 00:02:50,709 No, silly. 72 00:02:50,953 --> 00:02:52,304 For the rest of our life. 73 00:02:54,318 --> 00:02:55,819 Mwah. 74 00:02:57,555 --> 00:03:01,123 [?] 75 00:03:06,325 --> 00:03:09,218 _ 76 00:03:12,516 --> 00:03:14,000 Good morning. 77 00:03:15,334 --> 00:03:17,135 I don't know what you're so pissy about. 78 00:03:17,137 --> 00:03:19,137 You're the one who went behind my back to Harry. 79 00:03:19,139 --> 00:03:21,239 - You were in the room. - Yeah, lucky for me. 80 00:03:21,241 --> 00:03:22,974 Who knows what you would've said if I hadn't been. 81 00:03:23,195 --> 00:03:25,944 You were drinking and Dad covered for you. 82 00:03:25,946 --> 00:03:27,012 [ABBY SCOFFS] 83 00:03:27,014 --> 00:03:28,421 You're paranoid. 84 00:03:28,782 --> 00:03:30,234 Abigail... 85 00:03:30,828 --> 00:03:32,484 you could've brought the whole firm down. 86 00:03:32,486 --> 00:03:33,985 Again. 87 00:03:33,987 --> 00:03:36,354 - And what's Dad do? - He gives you another free pass. 88 00:03:36,356 --> 00:03:39,210 - Think he ever gives me a break? - Oh, poor Daniel. 89 00:03:39,235 --> 00:03:41,193 You know, for 33 years, all I got 90 00:03:41,195 --> 00:03:43,094 was a card with a check for my birthdays 91 00:03:43,096 --> 00:03:44,429 and at Christmas, because he was 92 00:03:44,431 --> 00:03:45,864 too busy with his other kids. 93 00:03:45,866 --> 00:03:47,554 So... yeah. 94 00:03:47,873 --> 00:03:49,673 Maybe he does owe me a break. 95 00:03:59,289 --> 00:04:01,290 She quit. No notice. 96 00:04:01,315 --> 00:04:04,562 So... we're all going to have to pitch in. 97 00:04:04,587 --> 00:04:06,954 I'm not a receptionist. 98 00:04:07,820 --> 00:04:09,531 We have a meeting with my old neighbour 99 00:04:09,556 --> 00:04:10,889 in a half an hour, downstairs. 100 00:04:11,077 --> 00:04:12,749 Try to be professional. 101 00:04:13,293 --> 00:04:15,293 [ELEVATOR BELL DINGS] 102 00:04:15,295 --> 00:04:16,361 [FOOTSTEPS] 103 00:04:16,363 --> 00:04:19,664 - Carmen, nice to see you. - Hello, Jerri. Is he in? 104 00:04:19,822 --> 00:04:21,989 For you, yes. 105 00:04:23,148 --> 00:04:26,037 - [WHISPERS] Who's that? - Harry's girlfriend. 106 00:04:26,039 --> 00:04:27,172 Hmm! 107 00:04:27,174 --> 00:04:29,415 - Great taste in clothes. - Hmm. 108 00:04:29,440 --> 00:04:31,573 Poor taste in men. 109 00:04:35,491 --> 00:04:37,793 Carmen! What a pleasant surprise. 110 00:04:38,015 --> 00:04:40,018 I hope I'm not interrupting. 111 00:04:40,020 --> 00:04:42,020 Course not. Can I get you a coffee? 112 00:04:42,022 --> 00:04:43,822 Hmph. 113 00:04:44,377 --> 00:04:47,406 Harry, do you have something you'd like to share with me? 114 00:04:48,004 --> 00:04:49,671 Could you be more specific? 115 00:04:49,758 --> 00:04:51,558 Are you seeing someone else? 116 00:04:53,265 --> 00:04:57,508 To be fair, Carmen, we've never had the exclusivity talk. 117 00:04:57,533 --> 00:04:59,466 [CHUCKLES BITTERLY] So that's a yes? 118 00:05:00,339 --> 00:05:02,707 There is one other woman. 119 00:05:02,709 --> 00:05:05,429 Well, you might want to tell her to see a doctor, 120 00:05:05,578 --> 00:05:07,545 because you gave me chlamydia. 121 00:05:07,547 --> 00:05:09,882 ["UH-OH" BY JEREMY FISHER BEGINS] 122 00:05:09,907 --> 00:05:12,007 Oh, and Harry? 123 00:05:12,032 --> 00:05:13,298 Lose my number. 124 00:05:14,443 --> 00:05:15,443 [DOOR THUDS] 125 00:05:16,722 --> 00:05:17,889 ? You can't prove it 126 00:05:17,891 --> 00:05:18,923 ? Uh-oh 127 00:05:18,925 --> 00:05:20,425 ? You got nothing legit 128 00:05:20,427 --> 00:05:21,593 ? Uh-oh 129 00:05:21,595 --> 00:05:23,261 ? The glove don't fit 130 00:05:23,263 --> 00:05:24,562 ? Uh-oh 131 00:05:24,564 --> 00:05:25,964 ? You gotta acquit 132 00:05:25,966 --> 00:05:27,165 ? Uh-oh 133 00:05:27,167 --> 00:05:29,267 ? The charges won't stick 'cos 134 00:05:29,269 --> 00:05:30,769 ? I ain't no sucker 135 00:05:30,771 --> 00:05:33,505 ? Ain't your lollipop but 136 00:05:33,507 --> 00:05:35,473 ? You can kiss my sweet 137 00:05:35,475 --> 00:05:36,641 ? Uh-huh 138 00:05:36,643 --> 00:05:38,476 ? Never gonna stop Never gonna stop... ? 139 00:05:38,478 --> 00:05:40,178 ? Never gonna stop Never gonna stop ? 140 00:05:40,180 --> 00:05:41,946 ? You can't prove it 141 00:05:41,948 --> 00:05:43,415 ? Uh-oh 142 00:05:43,417 --> 00:05:45,083 [BACKGROUND CHATTER] 143 00:05:45,456 --> 00:05:46,755 Mr. Rubinek, sir? 144 00:05:47,182 --> 00:05:48,901 Good to see you. 145 00:05:48,994 --> 00:05:51,227 "Mr. Rubinek, sir"? 146 00:05:51,642 --> 00:05:53,172 Dear God. 147 00:05:53,197 --> 00:05:54,471 Daniel! 148 00:05:56,049 --> 00:05:57,977 Law school made you too formal. 149 00:05:58,002 --> 00:05:59,334 Hi. 150 00:05:59,336 --> 00:06:00,916 - I'm Abigail Bianchi. - Hello. 151 00:06:00,941 --> 00:06:02,251 Hi. 152 00:06:02,276 --> 00:06:05,119 Ira and his wife, Helen, lived across the street from us. 153 00:06:05,230 --> 00:06:07,197 I went to school with their daughter. 154 00:06:07,744 --> 00:06:11,846 - How is Miriam? - Good. Married, two kids. 155 00:06:12,316 --> 00:06:14,016 Became a teacher, like her parents. 156 00:06:14,018 --> 00:06:15,184 No surprise. 157 00:06:15,612 --> 00:06:18,187 Uh, so how can we help you, Mister... 158 00:06:18,353 --> 00:06:19,418 "Ira"? 159 00:06:21,357 --> 00:06:22,825 My wife was diagnosed 160 00:06:22,827 --> 00:06:25,561 with early-onset Alzheimer's two years ago. 161 00:06:25,563 --> 00:06:27,823 But... she's so young. 162 00:06:27,848 --> 00:06:28,955 55. 163 00:06:28,996 --> 00:06:31,557 I looked after her at home for as long as I could, but... 164 00:06:33,646 --> 00:06:35,581 well, she's in a care facility now. 165 00:06:36,018 --> 00:06:37,706 I'm very sorry to hear that. 166 00:06:37,708 --> 00:06:39,299 This home that she's in... 167 00:06:39,514 --> 00:06:41,113 it's terrible. 168 00:06:41,178 --> 00:06:42,807 I need your help to get her moved. 169 00:06:42,832 --> 00:06:44,135 As long as you have power of attorney, 170 00:06:44,160 --> 00:06:45,518 you can move her anywhere you want. 171 00:06:45,543 --> 00:06:47,593 Unfortunately, I don't. Miriam does. 172 00:06:48,088 --> 00:06:51,820 I was battling prostate cancer when Helen was diagnosed 173 00:06:51,822 --> 00:06:53,463 and we thought it was best, but... 174 00:06:53,488 --> 00:06:55,455 I beat it, thank God, 175 00:06:55,480 --> 00:06:57,713 and now I want Helen's power of attorney back. 176 00:06:58,174 --> 00:06:59,705 Have you talked about this with Miriam? 177 00:06:59,730 --> 00:07:01,296 She refuses to move her. 178 00:07:01,532 --> 00:07:04,088 - But if the facility is so terrible... - Miriam doesn't see it. 179 00:07:04,258 --> 00:07:05,524 She thinks it's great. 180 00:07:05,643 --> 00:07:07,446 What are your specific concerns? 181 00:07:07,471 --> 00:07:09,330 They treat her like a child. 182 00:07:09,542 --> 00:07:12,087 They make no effort to meet her needs. 183 00:07:12,234 --> 00:07:14,367 They're making her mental state worse. 184 00:07:14,745 --> 00:07:16,549 Daniel, you know Helen. 185 00:07:16,798 --> 00:07:18,276 If you could see her... 186 00:07:19,197 --> 00:07:21,658 She would never agree to a place like this. 187 00:07:23,075 --> 00:07:24,743 [?] 188 00:07:25,201 --> 00:07:26,688 Rhonda, thanks for meeting me. 189 00:07:26,690 --> 00:07:28,201 Got you your favourite. 190 00:07:28,226 --> 00:07:29,158 Oh, thank you. 191 00:07:29,183 --> 00:07:30,516 What's up? 192 00:07:30,795 --> 00:07:34,073 Um, is-is... is there any way 193 00:07:34,431 --> 00:07:37,513 you might have given me... chlamydia? 194 00:07:37,538 --> 00:07:39,738 Oh, Harry, I'm sorry. 195 00:07:39,763 --> 00:07:41,482 I thought it was all cleared up. 196 00:07:41,919 --> 00:07:43,672 Did you get antibiotics? 197 00:07:43,674 --> 00:07:45,641 Yes, so, how... 198 00:07:45,951 --> 00:07:47,576 Well, it was probably Frederick. 199 00:07:47,578 --> 00:07:48,644 Or Raj. 200 00:07:48,927 --> 00:07:51,443 - You're seeing other men? - Oh, is that a problem? 201 00:07:51,468 --> 00:07:52,915 You never said you wanted to be exclusive. 202 00:07:52,917 --> 00:07:54,427 You could've mentioned it. 203 00:07:54,452 --> 00:07:55,952 You gave me chlamydia! 204 00:07:56,120 --> 00:07:57,252 Well, if you were 205 00:07:57,254 --> 00:07:58,755 so worried about it, you should've used a condom. 206 00:07:58,780 --> 00:08:01,576 I didn't know you were gallivanting about town. 207 00:08:02,123 --> 00:08:03,834 You were the one who said you wanted 208 00:08:03,859 --> 00:08:05,349 - to keep things light. - Yes, but... 209 00:08:05,374 --> 00:08:07,919 - But only for you? - No! 210 00:08:07,944 --> 00:08:09,341 Am I the only one you're seeing? 211 00:08:09,366 --> 00:08:12,709 - Well... - You're such a hypocrite. 212 00:08:13,155 --> 00:08:14,454 We're done. 213 00:08:17,050 --> 00:08:18,483 [THUNK] 214 00:08:18,508 --> 00:08:20,341 [?] 215 00:08:20,366 --> 00:08:23,840 - _ - This place is like Disneyland. 216 00:08:23,865 --> 00:08:25,414 Mm, wouldn't know. I've never been. 217 00:08:25,416 --> 00:08:27,183 "Main Street, USA." 218 00:08:27,208 --> 00:08:29,316 Harry took me and Lucy when we were little. 219 00:08:29,699 --> 00:08:31,488 How nice for you all. 220 00:08:32,025 --> 00:08:34,527 Welcome to the theater of the absurd. 221 00:08:35,066 --> 00:08:37,490 - Shall we? - Finish the tour. 222 00:08:37,515 --> 00:08:40,716 Talk to some of the staff, residents, see what you can find out. 223 00:08:40,741 --> 00:08:42,874 [?] 224 00:08:44,543 --> 00:08:47,082 [IRA] Helen, this is Daniel Svensson. 225 00:08:47,518 --> 00:08:49,652 He went to school with Miriam. 226 00:08:49,677 --> 00:08:51,972 He used to live across the street from us. 227 00:08:52,743 --> 00:08:55,457 - Hello. - You remember? 228 00:08:55,887 --> 00:08:57,386 He was always at our house. 229 00:08:57,411 --> 00:08:59,262 You made me matzo ball soup. 230 00:08:59,807 --> 00:09:01,641 [CHUCKLES] Taught me how to win at Scrabble. 231 00:09:01,886 --> 00:09:05,057 - Oh, isn't that nice? - He was there so much, Miriam asked 232 00:09:05,082 --> 00:09:06,449 if we could adopt him. 233 00:09:06,474 --> 00:09:08,507 [LAUGHING] You remember that? 234 00:09:10,678 --> 00:09:13,346 Oh, I'm glad you came, George. 235 00:09:15,283 --> 00:09:17,017 No, sweetheart... 236 00:09:17,707 --> 00:09:19,701 it's me, Ira. 237 00:09:20,405 --> 00:09:22,433 I'm... I'm your husband. I'm not your brother. 238 00:09:23,535 --> 00:09:26,207 Where's Mum? You said you'd bring her on the way over. 239 00:09:26,232 --> 00:09:28,457 Helen, your mother's been dead for 12 years. 240 00:09:28,504 --> 00:09:29,748 [GROWING IRATE] That's not true. 241 00:09:29,773 --> 00:09:31,713 I just spoke to her on the phone. 242 00:09:31,738 --> 00:09:34,683 She died of cancer, sweetheart, pancreatic cancer. 243 00:09:34,708 --> 00:09:37,242 We were with her when she died. We were there at the hospital. 244 00:09:37,794 --> 00:09:40,795 I don't want these men here. I just want to see my mother. 245 00:09:40,820 --> 00:09:43,287 Of course. Yeah. Let's try and find her. 246 00:09:44,394 --> 00:09:45,867 You see? 247 00:09:45,892 --> 00:09:47,459 [CHOKING UP] They're making her worse. 248 00:09:51,124 --> 00:09:53,468 Is he waiting for a bus? 249 00:09:55,703 --> 00:09:58,205 Our villagers frequently want to go home. 250 00:09:58,230 --> 00:10:00,909 Instead of saying "this is your home now," 251 00:10:01,198 --> 00:10:04,212 we let them pack a bag and come to the bus stop. 252 00:10:04,214 --> 00:10:06,187 Most of the time, they forget why they're there 253 00:10:06,212 --> 00:10:07,233 and go back to their suite. 254 00:10:07,584 --> 00:10:10,419 Isn't that kind of... cruel? 255 00:10:10,421 --> 00:10:11,920 What's cruel about saving someone 256 00:10:11,922 --> 00:10:14,331 a lot of undue stress and anxiety? 257 00:10:14,625 --> 00:10:16,957 Let me know if there's anything else you need, okay? 258 00:10:17,214 --> 00:10:18,621 Thanks. 259 00:10:24,898 --> 00:10:26,833 - Hi. - Hello. 260 00:10:29,998 --> 00:10:32,733 [ABBY EXHALES PLEASANTLY] 261 00:10:32,758 --> 00:10:34,158 Where are you headed? 262 00:10:34,278 --> 00:10:36,519 Downtown to meet my sweetheart. 263 00:10:36,758 --> 00:10:38,906 Oh. Great. 264 00:10:39,249 --> 00:10:40,550 Hmm. 265 00:10:40,708 --> 00:10:42,074 Do you have a sweetheart? 266 00:10:42,099 --> 00:10:44,202 [CHUCKLES] I do. 267 00:10:46,215 --> 00:10:48,359 We're in a bit of a rough patch, though. 268 00:10:49,425 --> 00:10:52,269 Well, these things have a way of working themselves out. 269 00:10:54,664 --> 00:10:56,917 - I'm Lionel. - Abigail. 270 00:11:02,407 --> 00:11:05,402 This bus is always late... 271 00:11:08,203 --> 00:11:10,237 but it'll take you wherever you want to go. 272 00:11:12,398 --> 00:11:13,937 Where do you want to go? 273 00:11:17,134 --> 00:11:18,359 Home. 274 00:11:27,131 --> 00:11:28,917 You saw them in action. 275 00:11:28,942 --> 00:11:31,110 It's like they're actively helping her forget herself. 276 00:11:31,135 --> 00:11:32,222 Dad! 277 00:11:32,403 --> 00:11:33,620 Hey. 278 00:11:33,645 --> 00:11:35,137 I thought you weren't coming this morning. 279 00:11:35,139 --> 00:11:36,738 I had a window so... 280 00:11:37,335 --> 00:11:38,707 Oh, my gosh! 281 00:11:38,709 --> 00:11:40,308 Daniel Svensson! 282 00:11:40,310 --> 00:11:42,377 - [BOTH LAUGHING] - Hi, Miriam. 283 00:11:42,379 --> 00:11:46,409 - Good to see you. - How are you? It's been so long. 284 00:11:46,527 --> 00:11:48,730 - I heard you're a lawyer now. - Yup. 285 00:11:50,528 --> 00:11:51,923 Well, what are you doing here? 286 00:11:52,763 --> 00:11:54,397 Daniel's here for me, Miriam. 287 00:11:55,308 --> 00:11:56,508 You hired a lawyer? 288 00:11:57,594 --> 00:11:59,837 Hello. You must be Miriam. 289 00:11:59,862 --> 00:12:01,938 I'm Abigail Bianchi. I work with Daniel. 290 00:12:01,963 --> 00:12:04,165 - "For." She works for me. - Two lawyers? 291 00:12:05,344 --> 00:12:07,274 You hired two lawyers? 292 00:12:07,803 --> 00:12:11,391 And you brought them here without talking to me first? 293 00:12:14,260 --> 00:12:16,128 I'm not moving her. 294 00:12:17,898 --> 00:12:20,366 [?] 295 00:12:25,621 --> 00:12:26,921 [DANIEL] Imagine. 296 00:12:27,025 --> 00:12:29,160 30 years of marriage, and this is how it ends. 297 00:12:29,429 --> 00:12:31,095 Your wife has no idea who you are. 298 00:12:31,261 --> 00:12:32,778 [ABBY] That's the deal. 299 00:12:33,000 --> 00:12:36,802 In sickness and in health, till death do you part. 300 00:12:36,827 --> 00:12:39,534 Unless you're Harry, in which case, of course, it's just 301 00:12:39,536 --> 00:12:42,447 - somethin' you do on a Tuesday. - Let me state, for the record, 302 00:12:42,472 --> 00:12:44,839 never put me in one of those places. 303 00:12:44,896 --> 00:12:47,062 Put a bullet between my eyes first. 304 00:12:47,087 --> 00:12:48,754 Dibs on pulling the trigger. 305 00:12:48,779 --> 00:12:50,412 [FEIGNS A WEAK CHUCKLE] 306 00:12:52,115 --> 00:12:55,250 [?] 307 00:12:55,743 --> 00:12:58,805 These three accounts are overdue 6, 8, and 11 months. 308 00:12:58,830 --> 00:13:00,578 I recommend we pass them on to collections. 309 00:13:00,603 --> 00:13:02,719 She gave me chlamydia and she dumps me? 310 00:13:02,744 --> 00:13:04,911 [SHOUTS] Will somebody please answer the phone? 311 00:13:04,936 --> 00:13:06,528 I had two wonderful women 312 00:13:06,553 --> 00:13:08,920 and I lost them both because of a misunderstanding? 313 00:13:08,945 --> 00:13:11,067 [SNAPS] Cecil! Get the phones! 314 00:13:12,219 --> 00:13:14,119 [CALMLY] You were lying to them, Harry. 315 00:13:14,238 --> 00:13:16,138 You've had these "misunderstandings" 316 00:13:16,140 --> 00:13:17,864 with women your entire life. 317 00:13:17,889 --> 00:13:20,168 - [PHONE RINGING] - [JERRI SIGHS] 318 00:13:21,754 --> 00:13:24,613 Svensson and Associates. Will you hold, please? 319 00:13:24,615 --> 00:13:25,907 [MAN] Harry Svensson? 320 00:13:26,342 --> 00:13:28,118 Excuse me. Who let you through? 321 00:13:29,715 --> 00:13:32,139 - [THWAP] - You've been served. 322 00:13:32,164 --> 00:13:33,964 [?] 323 00:13:35,114 --> 00:13:37,075 [WOMAN ON TV SCREAMS] You'll never catch me... ! 324 00:13:37,100 --> 00:13:38,366 [SHOUTS OVER LOUD TV] Dale? 325 00:13:38,391 --> 00:13:39,870 [MAN ON TV] Mom's gonna be so excited that I met you. 326 00:13:39,895 --> 00:13:41,628 [TV WOMAN SHRIEKS] Your mother can kiss my ass! 327 00:13:41,630 --> 00:13:43,735 [PEOPLE STRUGGLING ON TV] 328 00:13:43,760 --> 00:13:46,514 [SECOND WOMAN] Ma'am? You okay? 329 00:13:46,539 --> 00:13:47,705 [SHUTS VOLUME OFF] 330 00:13:47,730 --> 00:13:50,531 Oh, hey. You have to teach me how to do that. 331 00:13:52,774 --> 00:13:54,074 [WHISPERS] His hearing's not the only thing 332 00:13:54,076 --> 00:13:56,009 that's been dropping off. 333 00:13:56,011 --> 00:13:57,544 Wait. You're a therapist. 334 00:13:57,546 --> 00:13:58,745 Maybe you can tell me. 335 00:13:58,747 --> 00:14:01,148 I'm sorry, Shirley. I-I need to get ready for work. 336 00:14:01,150 --> 00:14:03,350 I suppose he could get a prescription... 337 00:14:03,352 --> 00:14:04,751 but I don't think either of us 338 00:14:04,753 --> 00:14:07,521 want him walking around with a three-hour erection. 339 00:14:07,523 --> 00:14:10,590 One hour, maybe... might actually be kind of fun. 340 00:14:10,615 --> 00:14:11,948 She never shuts up. 341 00:14:11,973 --> 00:14:13,105 Literally. 342 00:14:13,107 --> 00:14:14,673 Her mouth never stops moving. 343 00:14:14,675 --> 00:14:16,842 She followed me into the bedroom while I changed. 344 00:14:17,711 --> 00:14:19,309 What are your future in-laws like? 345 00:14:19,334 --> 00:14:20,883 I've never met them. 346 00:14:20,908 --> 00:14:22,110 Seriously? 347 00:14:22,135 --> 00:14:24,160 You've lived together for almost two years. 348 00:14:24,185 --> 00:14:25,985 They live in Montreal. 349 00:14:25,987 --> 00:14:27,871 Daniel, meet them. 350 00:14:27,896 --> 00:14:29,095 Before the wedding. 351 00:14:29,120 --> 00:14:31,154 You do know you're not just marrying Danielle, right? 352 00:14:31,179 --> 00:14:33,502 - It's a package deal. - [PHONE RINGING] 353 00:14:33,527 --> 00:14:35,694 [JERRI] Can somebody please answer that? 354 00:14:35,830 --> 00:14:37,997 - I need to talk to you. - Oh, Jesus! 355 00:14:37,999 --> 00:14:39,031 [DOOR THUDS] 356 00:14:39,033 --> 00:14:40,533 I wouldn't actually shoot ya, Harry. 357 00:14:40,535 --> 00:14:41,667 I'd get Joanne to do it. 358 00:14:41,669 --> 00:14:44,069 I need to pull you onto something. 359 00:14:44,071 --> 00:14:46,238 It's... sensitive. 360 00:14:46,575 --> 00:14:47,647 Oh? 361 00:14:50,076 --> 00:14:52,378 [EXHALES] My girlfriend, Carmen... 362 00:14:52,380 --> 00:14:53,879 Ex-girlfriend... 363 00:14:53,881 --> 00:14:55,748 Is suing me for giving her an S.T.I. 364 00:14:55,750 --> 00:14:57,140 Uh, stop! I don't want to hear this. 365 00:14:57,165 --> 00:14:59,385 I was having relations with two women. 366 00:14:59,387 --> 00:15:01,420 - Don't. - And I gave Carmen chlamydia. 367 00:15:01,422 --> 00:15:04,290 - Ohh! Come on! - I need a lawyer who's well-versed 368 00:15:04,292 --> 00:15:07,249 in personal injury law. Someone who can shut this down. 369 00:15:07,274 --> 00:15:11,019 - No, no way. Not a chance. - This can't become public, Abigail. 370 00:15:11,044 --> 00:15:12,370 It can't go to court. 371 00:15:12,395 --> 00:15:15,430 This firm doesn't need two disgraced lawyers. 372 00:15:15,455 --> 00:15:19,009 - And may I remind you, you owe me? - Ugh. 373 00:15:19,532 --> 00:15:20,965 Fine. 374 00:15:23,124 --> 00:15:25,778 One more thing. If you say another word about your sex life, 375 00:15:25,780 --> 00:15:28,210 - I swear I'm gonna... - Carmen hired a very good law firm. 376 00:15:28,235 --> 00:15:29,515 Your old one, in fact. 377 00:15:29,540 --> 00:15:31,331 You'll be up against your ex-boss, George Handler. 378 00:15:31,356 --> 00:15:32,601 - [KNOCKING] - I set up a meeting 379 00:15:32,626 --> 00:15:34,263 with Ira and Miriam for this afternoon. 380 00:15:34,288 --> 00:15:35,288 [THUD] 381 00:15:36,723 --> 00:15:39,251 And remember, this little discussion 382 00:15:39,276 --> 00:15:41,861 is covered by lawyer-client privilege. 383 00:15:43,930 --> 00:15:46,765 [?] 384 00:15:52,408 --> 00:15:55,486 Don't even think about it. I am not doing your photocopying. 385 00:15:55,511 --> 00:15:56,888 I'm not asking. 386 00:15:57,241 --> 00:15:58,640 Go on. 387 00:15:59,318 --> 00:16:00,544 Get. 388 00:16:03,475 --> 00:16:05,609 [?] 389 00:16:11,781 --> 00:16:13,781 _ 390 00:16:17,390 --> 00:16:19,824 Okay, I've done some preliminary research. 391 00:16:19,849 --> 00:16:21,282 It's okay. Jerri knows everything. 392 00:16:21,307 --> 00:16:22,440 Lucky me. 393 00:16:22,465 --> 00:16:23,564 [CHUCKLES DRYLY] 394 00:16:23,589 --> 00:16:25,555 I've looked through the case history 395 00:16:25,580 --> 00:16:26,746 of similar lawsuits, 396 00:16:26,771 --> 00:16:29,430 - and while there are precedents... - [THUMP] 397 00:16:29,455 --> 00:16:31,551 they're for S.T.I.s that are life-altering, 398 00:16:31,576 --> 00:16:34,512 - like Hep "C" and HIV. - And chlamydia? 399 00:16:34,537 --> 00:16:36,785 You can treat it with a $20 prescription... 400 00:16:37,480 --> 00:16:39,648 which I'm guessing you now know. 401 00:16:40,149 --> 00:16:41,817 She doesn't have a leg to stand on. 402 00:16:41,819 --> 00:16:43,503 No, but I know my old firm. 403 00:16:43,528 --> 00:16:46,389 They'll go after damages for emotional distress 404 00:16:46,391 --> 00:16:48,082 and mental anguish. 405 00:16:48,107 --> 00:16:50,807 They may even throw in some PTSD for added effect. 406 00:16:50,832 --> 00:16:52,566 Oh. Good tactic. 407 00:16:53,830 --> 00:16:54,997 If you want to avoid 408 00:16:54,999 --> 00:16:57,749 having your dirty laundry aired all over town, 409 00:16:57,774 --> 00:17:00,487 I'd suggest you offer a generous settlement 410 00:17:00,512 --> 00:17:02,805 with a condition that Carmen sign a non-disclosure. 411 00:17:02,971 --> 00:17:05,461 Fine. Good! Write it up. 412 00:17:10,170 --> 00:17:12,071 [DOOR OPENS AND SHUTS] 413 00:17:12,096 --> 00:17:14,263 She really is her father's daughter. 414 00:17:17,223 --> 00:17:19,317 I'm on my cell if anyone needs me. 415 00:17:19,342 --> 00:17:21,067 I'm not the receptionist. 416 00:17:23,288 --> 00:17:26,862 - Hey. What's she working on for Harry? - I have no idea. 417 00:17:26,864 --> 00:17:29,598 Whatever it is, she's being super-secretive about it. 418 00:17:29,600 --> 00:17:31,734 She's even doing her own photocopying. 419 00:17:31,736 --> 00:17:34,236 [?] 420 00:17:40,944 --> 00:17:42,645 [ABBY EXHALES DEEPLY] 421 00:17:42,780 --> 00:17:44,346 Are you dreading this? 422 00:17:44,426 --> 00:17:46,927 Does Raggedy Ann have a cotton crotch? 423 00:17:51,485 --> 00:17:52,546 Hi. 424 00:17:52,571 --> 00:17:54,800 Oh, I'm so glad you could both make it. 425 00:17:54,825 --> 00:17:57,626 I purposely selected a place that didn't serve alcohol. 426 00:17:57,628 --> 00:17:59,035 Oh, thanks. 427 00:18:00,239 --> 00:18:02,411 I actually got a little emotional, 428 00:18:02,436 --> 00:18:04,636 thinking about meeting you both today. 429 00:18:05,638 --> 00:18:06,844 I'm an only child, 430 00:18:06,869 --> 00:18:11,899 and... it means so much to me to be gaining two sisters. 431 00:18:13,664 --> 00:18:17,066 Ohh! The reason I asked you here is... 432 00:18:17,248 --> 00:18:18,797 ahem. 433 00:18:19,756 --> 00:18:21,289 Will you be my bridesmaids? 434 00:18:23,231 --> 00:18:25,819 [LUCY LAUGHS] I'd love to. 435 00:18:25,844 --> 00:18:27,056 [ABIGAIL] Are you sure? 436 00:18:27,058 --> 00:18:29,141 - I mean, her, I get, but, like... - Abigail, 437 00:18:29,166 --> 00:18:32,039 you're as much a part of this family as anyone. 438 00:18:33,130 --> 00:18:34,363 Will you say yes? 439 00:18:34,910 --> 00:18:37,166 Uh... yes? 440 00:18:37,168 --> 00:18:39,107 [GIGGLES] Yes! 441 00:18:39,132 --> 00:18:41,404 My best friend, Melanie, will be maid of honor, 442 00:18:41,406 --> 00:18:43,100 but she lives in Montreal, 443 00:18:43,125 --> 00:18:45,708 so... if it's not too much trouble, 444 00:18:45,710 --> 00:18:49,011 would you be up for throwing my bachelorette party? 445 00:18:50,538 --> 00:18:52,810 Um... sure. 446 00:18:52,835 --> 00:18:53,816 - Yes. - Yeah. 447 00:18:53,818 --> 00:18:57,586 - Uh, what'd you have in mind? - Oh, oh, totally up to you. 448 00:18:57,761 --> 00:18:59,828 But I brought a list of suggestions, 449 00:18:59,853 --> 00:19:01,519 just to spark ideas. 450 00:19:01,544 --> 00:19:04,012 [?] 451 00:19:05,190 --> 00:19:08,100 Uh, excuse me for a moment. 452 00:19:10,200 --> 00:19:12,902 The Spa Scandinave in Whistler would be amazing. 453 00:19:15,472 --> 00:19:18,818 - You're a hard man to get ahold of. - Abby. I'm meeting a client. 454 00:19:18,843 --> 00:19:20,410 Okay. I'll keep it short. 455 00:19:20,900 --> 00:19:26,148 I'm sorry I lied about my therapy sessions. 456 00:19:26,150 --> 00:19:28,317 I-I booked them with the best of intentions. 457 00:19:28,592 --> 00:19:30,025 No, you didn't. 458 00:19:30,759 --> 00:19:32,655 Frank, come on. I'm trying here. 459 00:19:32,657 --> 00:19:35,057 If you put... half the amount of effort 460 00:19:35,059 --> 00:19:37,626 into doing the work, as you do avoiding the work... 461 00:19:38,129 --> 00:19:40,229 [SIGHING] 462 00:19:41,747 --> 00:19:43,815 Our three-month custody review is coming up. 463 00:19:43,840 --> 00:19:45,779 At this rate, 464 00:19:46,615 --> 00:19:48,771 I-I don't see how things can change. 465 00:19:48,773 --> 00:19:50,873 [?] 466 00:19:53,637 --> 00:19:55,551 Miriam, thank you for doing this. 467 00:19:55,587 --> 00:19:57,190 - Daniel. - Winnie. 468 00:19:57,629 --> 00:19:59,759 And you're Abigail Bianchi. Right? Frank's ex? 469 00:20:00,184 --> 00:20:03,286 - Uh, not ex. Current. - Mm. I heard ex. 470 00:20:03,917 --> 00:20:05,860 [IRA] You brought a lawyer? 471 00:20:06,586 --> 00:20:08,757 Just following your lead, Dad. 472 00:20:09,332 --> 00:20:11,393 [WINNIE] I understand your client has some concerns 473 00:20:11,395 --> 00:20:12,895 about Mrs. Rubinek's care. 474 00:20:12,897 --> 00:20:14,864 Our client wants his wife moved 475 00:20:14,866 --> 00:20:16,969 to a facility that meets her needs. 476 00:20:16,994 --> 00:20:19,351 He wants to work collaboratively with his daughter 477 00:20:19,376 --> 00:20:21,143 to come up with a solution that works for everyone. 478 00:20:21,168 --> 00:20:22,700 [MIRIAM] We have a solution. 479 00:20:22,725 --> 00:20:25,601 Dad... Mom is happy. 480 00:20:26,977 --> 00:20:29,091 I get that you're dealing with a lot, 481 00:20:29,546 --> 00:20:32,280 but you don't think that this has been hard on me, too? 482 00:20:33,615 --> 00:20:36,810 - I'm losing my mother. - They are doing everything they can 483 00:20:36,835 --> 00:20:39,421 to sever whatever tether she has left on reality. 484 00:20:39,755 --> 00:20:42,892 At best, it is negligent and lazy. At worst, it is abuse. 485 00:20:43,638 --> 00:20:46,898 You want them to remind her every second of every day 486 00:20:46,923 --> 00:20:48,097 that she is trapped? 487 00:20:48,283 --> 00:20:51,377 That she will never have the life she used to have? 488 00:20:51,402 --> 00:20:53,761 - [DANIEL] I think we can agree both... - [IRA SLAMS TABLE] 489 00:20:54,337 --> 00:20:55,951 I want your mother moved. 490 00:20:55,976 --> 00:20:58,307 [WINNIE] Miriam has power of attorney. 491 00:20:58,309 --> 00:21:01,527 As far as we're concerned, Helen Rubinek is staying where she is. 492 00:21:02,891 --> 00:21:04,419 If there's no room for compromise, 493 00:21:04,444 --> 00:21:07,011 then you leave us no choice but to take you to court. 494 00:21:07,717 --> 00:21:09,151 See you in court then. 495 00:21:09,341 --> 00:21:11,341 [?] 496 00:21:16,188 --> 00:21:19,580 - Well, that was a shit-show. - Get us a court date and a subpoena 497 00:21:19,582 --> 00:21:20,816 for all of her medical records. 498 00:21:20,841 --> 00:21:22,174 Go back to Helen's nursing home. 499 00:21:22,199 --> 00:21:24,328 Talk to her doctors, nurses, caregivers. 500 00:21:24,353 --> 00:21:26,077 We need to show a link between the facility's approach 501 00:21:26,102 --> 00:21:28,298 - and her rapid mental decline. - Hmm. Danielle? 502 00:21:28,323 --> 00:21:30,290 Bridesmaid dress options already? 503 00:21:30,566 --> 00:21:33,166 I thought you said September of next year? 504 00:21:33,191 --> 00:21:34,391 Why is she sending you... ? 505 00:21:34,597 --> 00:21:37,253 Oh-ho! Oh, I knew she hadn't told you. 506 00:21:37,286 --> 00:21:39,632 Lesson number one in marriage, Pooh Bear... 507 00:21:39,664 --> 00:21:42,398 - Communication. - Mm. Thank you, Dear Abby. 508 00:21:42,400 --> 00:21:44,031 Our communication is just fine. 509 00:21:44,056 --> 00:21:46,823 Oh, yeah? You had the "kids" talk? 510 00:21:46,981 --> 00:21:50,616 - We're not in any rush. - Please. How old is she? 34? 511 00:21:50,641 --> 00:21:52,341 She's gonna get pregnant on your honeymoon. 512 00:21:52,343 --> 00:21:53,609 You don't know anything about us. 513 00:21:53,611 --> 00:21:54,843 Just because we make it official, 514 00:21:54,845 --> 00:21:56,045 doesn't mean anything's gonna change. 515 00:21:56,047 --> 00:21:57,546 [CHUCKLES] Oh, Daniel. 516 00:21:57,548 --> 00:21:59,715 Poor, deluded Daniel. 517 00:21:59,717 --> 00:22:02,351 Let me guess. Even if you wrap your brain around kids, 518 00:22:02,353 --> 00:22:04,319 you think you're gonna stay in Yaletown, right? 519 00:22:04,321 --> 00:22:07,489 You'll be that hot couple with the $1,800 stroller, 520 00:22:07,491 --> 00:22:09,358 doing the seawall, sipping lattes... 521 00:22:09,360 --> 00:22:11,193 Let me tell you something about those couples... 522 00:22:11,195 --> 00:22:13,062 They go home to their condos 523 00:22:13,064 --> 00:22:14,396 and they cry on their Murphy beds 524 00:22:14,398 --> 00:22:17,566 because the baby doesn't sleep and their sex life is over. 525 00:22:17,568 --> 00:22:19,735 You do realize you are literally the last family member 526 00:22:19,737 --> 00:22:21,070 I'd ever take marriage advice from? 527 00:22:21,072 --> 00:22:22,171 Oh, you're right. 528 00:22:22,173 --> 00:22:23,372 Maybe you should get advice from our father. 529 00:22:23,374 --> 00:22:25,286 He was such an excellent role model. 530 00:22:25,311 --> 00:22:26,577 Danny. There you are. 531 00:22:27,763 --> 00:22:31,325 We haven't had time to toast your engagement. 532 00:22:32,892 --> 00:22:35,417 - Mm. - Well, I got lucky, Dad. 533 00:22:35,419 --> 00:22:38,353 - She's pretty great. - Mm, yes. Of course she is. 534 00:22:40,267 --> 00:22:44,517 Ahem. I wanted to offer you some fatherly words of wisdom. 535 00:22:47,095 --> 00:22:48,454 Get a pre-nup. 536 00:22:49,699 --> 00:22:51,200 I wish I'd had one with Joanne. 537 00:22:51,202 --> 00:22:53,268 She cost me a small fortune. 538 00:22:53,270 --> 00:22:55,370 Come to think of it, so did your mother. 539 00:22:55,767 --> 00:22:58,747 I appreciate the concern, but Danielle and I are solid. 540 00:22:58,772 --> 00:23:01,043 It always feels that way in the early days, 541 00:23:01,045 --> 00:23:05,347 but I've built a practice on the happily-ever-after myth. 542 00:23:05,720 --> 00:23:07,082 [KNOCKS] 543 00:23:07,537 --> 00:23:09,270 Sorry to interrupt. 544 00:23:09,919 --> 00:23:11,420 Uh... 545 00:23:11,422 --> 00:23:12,688 Great talk! 546 00:23:12,690 --> 00:23:15,310 Daniel, uh, I need a private moment with Abigail. 547 00:23:15,621 --> 00:23:16,687 Take your drink. 548 00:23:17,539 --> 00:23:18,606 [THUD] 549 00:23:23,977 --> 00:23:25,316 [DOOR SHUTS] 550 00:23:25,469 --> 00:23:27,547 - Carmen's refused the offer. - What? 551 00:23:27,572 --> 00:23:30,906 - $30,000 is more than generous! - Ah, it's not about the money. 552 00:23:30,908 --> 00:23:33,339 She wants to embarrass you in front of your peers. 553 00:23:33,364 --> 00:23:36,079 - Unbelievable. - We can propose a settlement meeting. 554 00:23:36,104 --> 00:23:38,013 Might be our only chance to bury this 555 00:23:38,015 --> 00:23:40,749 and save you from public humiliation. 556 00:23:40,997 --> 00:23:43,552 We can't do it here, for obvious reasons. 557 00:23:43,554 --> 00:23:45,481 Let's make it easy for them. 558 00:23:45,623 --> 00:23:47,322 We'll meet at their offices. 559 00:23:47,324 --> 00:23:51,059 Y-You're gonna make me defend you at my old firm? 560 00:23:51,061 --> 00:23:53,328 Let me know when you've set a time. 561 00:24:00,003 --> 00:24:02,304 [SIGHING] I just wish you would've asked me first. 562 00:24:02,422 --> 00:24:05,307 Well, I didn't think I needed permission to pick my bridesmaids. 563 00:24:05,309 --> 00:24:07,342 It's just that I don't really think of Abby as a sister. 564 00:24:07,543 --> 00:24:08,744 I hardly know her. 565 00:24:08,746 --> 00:24:10,279 Well, then this is the perfect opportunity 566 00:24:10,281 --> 00:24:11,914 to change that. Seriously, Danny. 567 00:24:11,916 --> 00:24:13,749 You don't know how lucky you are to have siblings. 568 00:24:13,751 --> 00:24:15,735 I still haven't forgiven my parents for not giving me any. 569 00:24:15,760 --> 00:24:18,512 Well, that's probably something else we should talk about. 570 00:24:18,537 --> 00:24:20,355 Oh, kids? Of course. I want at least two. 571 00:24:20,357 --> 00:24:22,457 - [DANIEL GASPS] - Preferably three. 572 00:24:22,459 --> 00:24:25,696 - [WHEEZING] - [DANIELLE, CHUCKLES] I win. 573 00:24:26,606 --> 00:24:28,363 [?] 574 00:24:28,755 --> 00:24:30,855 [DOOR SHUTS SOFTLY] 575 00:24:31,745 --> 00:24:33,379 [WHISPERS] My parents are out there. 576 00:24:33,404 --> 00:24:35,804 Why are you hiding in here? 577 00:24:35,806 --> 00:24:38,340 Why are you hiding at work? 578 00:24:38,342 --> 00:24:39,708 Coincidence? 579 00:24:40,810 --> 00:24:43,278 Okay. [LAUGHS] 580 00:24:45,014 --> 00:24:48,317 I love them, I do, but they make me so crazy. 581 00:24:48,536 --> 00:24:50,719 My mom called me eight times today 582 00:24:50,721 --> 00:24:51,987 asking where stuff was. 583 00:24:51,989 --> 00:24:55,357 At least she hasn't texted you 584 00:24:55,359 --> 00:24:59,172 articles about erectile dysfunction. 585 00:25:00,296 --> 00:25:01,997 Oh, my god. 586 00:25:01,999 --> 00:25:05,834 Okay. Yeah. I'm hiding in here with you. 587 00:25:05,836 --> 00:25:08,360 [BOTH CHUCKLING] 588 00:25:08,746 --> 00:25:10,379 Oh, my god. 589 00:25:12,484 --> 00:25:15,378 I just want you to know that the sphincter pads in the bathroom 590 00:25:15,403 --> 00:25:17,674 are your father's, not mine. 591 00:25:19,639 --> 00:25:22,141 [BOTH SNORTING] 592 00:25:27,223 --> 00:25:29,057 [ABBY] I'm waiting on a subpoena 593 00:25:29,059 --> 00:25:30,058 for Helen's medical records, 594 00:25:30,060 --> 00:25:31,093 but, in the meantime, 595 00:25:31,095 --> 00:25:33,028 I'd like to speak with her care team. 596 00:25:33,030 --> 00:25:34,054 Of course. 597 00:25:34,079 --> 00:25:36,658 I believe Dr. Valesco is with a patient right now, 598 00:25:36,683 --> 00:25:38,267 but I'll let him know you're here. 599 00:25:38,269 --> 00:25:40,555 Okay. You mind if I say a quick hi to Helen? 600 00:25:40,580 --> 00:25:42,204 Sure, go ahead. 601 00:25:42,931 --> 00:25:45,630 - Helen? - [HELEN] Lionel! Oh! 602 00:25:46,542 --> 00:25:48,544 Oh... Lionel! 603 00:25:53,939 --> 00:25:56,179 - And you're sure they were... ? - Oh, yeah. 604 00:25:56,204 --> 00:25:58,945 And the staff told me this happens all the time. 605 00:25:58,970 --> 00:26:00,704 They're called "the rabbits," 606 00:26:00,729 --> 00:26:02,953 because Lionel and Helen go at it like... 607 00:26:02,978 --> 00:26:04,970 [CUTS HER OFF] Okay, so the staff thinks this is a joke. 608 00:26:04,995 --> 00:26:06,762 Unbelievable. 609 00:26:07,794 --> 00:26:12,218 What did you do? Did you... break it up? 610 00:26:12,220 --> 00:26:15,311 Did I... No! No. I went and found a nurse 611 00:26:15,336 --> 00:26:17,023 and once they were... 612 00:26:17,570 --> 00:26:20,493 finished, she escorted Lionel back to his room. 613 00:26:20,859 --> 00:26:22,162 [EXHALES] 614 00:26:22,399 --> 00:26:24,132 This is gonna kill Ira. 615 00:26:24,157 --> 00:26:25,531 You have to tell him? 616 00:26:28,429 --> 00:26:30,203 If we want to use it in court, 617 00:26:31,120 --> 00:26:33,320 better he hears it from me first. 618 00:26:35,896 --> 00:26:38,097 [IRA] Now you know why we got to get her out of there. 619 00:26:39,375 --> 00:26:42,479 - You knew about this? - Of course. 620 00:26:42,504 --> 00:26:44,250 And you think anyone will listen to me? 621 00:26:44,598 --> 00:26:46,165 I'm just the husband. 622 00:26:46,167 --> 00:26:48,389 But, oh, no, we can't possibly tell Helen 623 00:26:48,414 --> 00:26:50,903 she's being assaulted repeatedly by a stranger. 624 00:26:51,219 --> 00:26:52,527 Ira... 625 00:26:52,974 --> 00:26:55,607 I can't imagine the pain you're going through, 626 00:26:55,609 --> 00:26:59,673 but... I wouldn't characterize what I... saw 627 00:26:59,698 --> 00:27:01,441 as "assault". 628 00:27:03,158 --> 00:27:04,425 What else would it be? 629 00:27:06,086 --> 00:27:07,301 Consensual? 630 00:27:07,326 --> 00:27:09,225 How can she give consent? 631 00:27:09,250 --> 00:27:10,800 She doesn't even know who she's sleeping with! 632 00:27:10,833 --> 00:27:12,945 Ira, why didn't you tell us? 633 00:27:14,294 --> 00:27:15,726 I didn't want Miriam to know. 634 00:27:15,896 --> 00:27:17,062 [SIGHS] Oh. 635 00:27:17,064 --> 00:27:18,330 [DANIEL] I understand. 636 00:27:18,332 --> 00:27:20,299 And we don't have to use this in court, but... 637 00:27:20,301 --> 00:27:21,738 It would help. 638 00:27:24,137 --> 00:27:25,237 [WINNIE] The agreement 639 00:27:25,239 --> 00:27:27,439 isn't interchangeable just because Mr. Rubinek 640 00:27:27,441 --> 00:27:30,119 is having difficulty coping with his wife's illness. 641 00:27:30,381 --> 00:27:32,478 My client has been very thoughtful 642 00:27:32,480 --> 00:27:34,663 about the decisions around her mother's care. 643 00:27:35,416 --> 00:27:36,983 [JUDGE] Mr. Svensson? 644 00:27:38,600 --> 00:27:39,928 Your Honor, 645 00:27:39,953 --> 00:27:42,955 Mr. Rubinek only wants what's in his wife's best interests. 646 00:27:42,957 --> 00:27:45,791 Which is precisely what is most important to my client. 647 00:27:45,793 --> 00:27:48,034 Unfortunately, your client doesn't have all the facts. 648 00:27:49,936 --> 00:27:52,631 Mrs. Rubinek has been engaging in frequent sexual activity 649 00:27:52,633 --> 00:27:54,600 with another resident at the facility. 650 00:27:54,602 --> 00:27:56,402 My client is aware. 651 00:27:58,638 --> 00:27:59,842 You knew? 652 00:28:00,007 --> 00:28:02,708 I'm sorry you had to find out, but it doesn't change anything. 653 00:28:02,710 --> 00:28:05,110 You're fine with a stranger schtupping your mother? 654 00:28:05,112 --> 00:28:06,678 Mr. Rubinek, I will have order. 655 00:28:06,680 --> 00:28:07,980 May I remind the court, 656 00:28:07,982 --> 00:28:10,616 Mrs. Rubinek granted my client power of attorney. 657 00:28:10,756 --> 00:28:12,720 And though it pains Ms. Rubinek 658 00:28:12,745 --> 00:28:15,387 to see her mother with someone other than her father, 659 00:28:15,592 --> 00:28:17,098 she's set aside her own feelings 660 00:28:17,123 --> 00:28:19,290 to ensure her mother's happiness. 661 00:28:20,386 --> 00:28:22,304 Your Honor, we'd like to introduce 662 00:28:22,329 --> 00:28:25,936 bank statements from Helen Rubinek's savings account. 663 00:28:25,961 --> 00:28:27,527 Objection. We haven't seen these. 664 00:28:27,635 --> 00:28:29,401 Ms. Bianchi, what is your point? 665 00:28:29,403 --> 00:28:32,438 These show numerous large withdrawals 666 00:28:32,440 --> 00:28:35,186 made by Ms. Rubinek over the past year 667 00:28:35,211 --> 00:28:38,043 that are to her benefit, not to her mother's. 668 00:28:38,045 --> 00:28:39,044 - What? - Objection! 669 00:28:39,046 --> 00:28:41,108 That accusation is malicious and unfounded. 670 00:28:41,133 --> 00:28:42,799 I will allow it. 671 00:28:43,747 --> 00:28:45,977 In January of last year, 672 00:28:46,002 --> 00:28:50,397 Ms. Rubinek withdrew $70,000 for a new BMW. 673 00:28:50,422 --> 00:28:52,234 In May, $10,000, 674 00:28:52,259 --> 00:28:55,592 for a trip to Hawaii with her husband and children. 675 00:28:55,617 --> 00:28:56,862 The degree to which 676 00:28:56,864 --> 00:28:59,164 Ms. Rubinek is depleting her mother's accounts 677 00:28:59,166 --> 00:29:00,666 gives us serious concern. 678 00:29:00,668 --> 00:29:02,668 [WINNIE] Objection! Your Honor, Ms. Bianchi 679 00:29:02,670 --> 00:29:04,102 is intentionally misleading the court. 680 00:29:04,127 --> 00:29:06,627 This court is in recess while I review these documents. 681 00:29:06,652 --> 00:29:08,118 Counsel, please do the same. 682 00:29:08,242 --> 00:29:09,241 [GAVEL BANGS] 683 00:29:09,266 --> 00:29:11,066 We'll reconvene after lunch. 684 00:29:11,849 --> 00:29:13,789 Did you have to say all those things about Miriam? 685 00:29:13,814 --> 00:29:15,247 [SIGHS] 686 00:29:15,460 --> 00:29:17,499 I didn't know you were going to eviscerate her. 687 00:29:18,499 --> 00:29:20,419 You told me to buy that car 688 00:29:20,421 --> 00:29:22,821 so that I could drive Mom to her appointments. 689 00:29:22,823 --> 00:29:24,927 - Miriam... - I took the family to Maui 690 00:29:24,952 --> 00:29:27,495 because you said that I deserved a vacation. 691 00:29:27,962 --> 00:29:29,354 [SCOFFS BITTERLY] 692 00:29:29,379 --> 00:29:31,930 Do not try to see me anymore. 693 00:29:31,932 --> 00:29:33,732 Or your grandchildren. 694 00:29:35,985 --> 00:29:38,052 And to think I played "doctor" with you. 695 00:29:38,305 --> 00:29:41,306 [?] 696 00:29:41,519 --> 00:29:43,717 Mom and Dad's breakup blew our world apart. 697 00:29:45,682 --> 00:29:47,514 Mom went back to college. 698 00:29:49,763 --> 00:29:52,651 I was at Ira and Helen's house every day after school. 699 00:29:52,848 --> 00:29:55,454 Anything I know about successful relationships, 700 00:29:55,456 --> 00:29:57,016 it's because of them. 701 00:29:57,415 --> 00:29:58,516 And now... 702 00:29:58,541 --> 00:30:01,260 Yeah, getting old sucks. What are you doing Saturday? 703 00:30:01,262 --> 00:30:03,095 Few of us are gonna ride up Cypress. 704 00:30:03,097 --> 00:30:04,129 I can't. 705 00:30:04,131 --> 00:30:05,631 Danielle wants to look at venues. 706 00:30:05,872 --> 00:30:08,700 - For what? - The wedding. 707 00:30:09,013 --> 00:30:11,336 The... what? 708 00:30:11,596 --> 00:30:12,829 We're getting married. 709 00:30:13,730 --> 00:30:15,131 September next year. 710 00:30:15,743 --> 00:30:17,442 Dude! 711 00:30:17,444 --> 00:30:18,915 Seriously? 712 00:30:19,510 --> 00:30:22,078 We've been talking about old people for over an hour! 713 00:30:22,579 --> 00:30:23,992 God. 714 00:30:25,885 --> 00:30:28,187 Way to bury the lede. 715 00:30:28,610 --> 00:30:31,657 - Congratulations. - [CLACK] 716 00:30:33,993 --> 00:30:36,161 [JUDGE] This is a tragic situation, 717 00:30:36,163 --> 00:30:38,030 and my heart goes out to you both. 718 00:30:38,032 --> 00:30:40,907 The depth of your loss is beyond words. 719 00:30:41,969 --> 00:30:45,103 Having weighed the facts and arguments presented, 720 00:30:45,105 --> 00:30:47,539 I am revoking power of attorney for Helen Rubinek 721 00:30:47,541 --> 00:30:48,640 from her daughter, Miriam, 722 00:30:48,642 --> 00:30:51,118 and granting it to her husband, Ira Rubinek. 723 00:30:52,267 --> 00:30:54,426 - Case adjourned. - [BANG] 724 00:30:55,903 --> 00:30:58,137 [?] 725 00:31:05,292 --> 00:31:08,115 ? All my friends are doing okay ? 726 00:31:08,140 --> 00:31:12,476 ? I'm on my way and I know I can make it... ? 727 00:31:15,257 --> 00:31:17,592 ? Agitators left and right... 728 00:31:17,594 --> 00:31:19,694 [COUPLE BICKERING, INDISTINCT] 729 00:31:19,696 --> 00:31:21,229 ? ... I know I can take it 730 00:31:21,231 --> 00:31:23,498 [BICKERING CONTINUES] 731 00:31:23,500 --> 00:31:25,366 ? I know I can take it 732 00:31:25,368 --> 00:31:26,868 [BICKERING CONTINUES] 733 00:31:28,116 --> 00:31:30,271 [MAN] Look, it's clean... I licked it off. 734 00:31:30,273 --> 00:31:32,206 - [INDISTINCT BICKERING] - [BABY STARTS BAWLING] 735 00:31:32,208 --> 00:31:34,408 Oh, now she doesn't want it, now she doesn't want it. 736 00:31:34,410 --> 00:31:36,688 - Yeah. - Not my fault. 737 00:31:36,713 --> 00:31:38,998 It's no one's fault. She's just a baby, okay? 738 00:31:40,454 --> 00:31:42,522 - [ABBY] Thanks for meeting me. - [LUCY] Sure thing. 739 00:31:42,604 --> 00:31:43,951 I, uh... 740 00:31:44,850 --> 00:31:48,586 don't suppose you could recommend a therapist? 741 00:31:48,611 --> 00:31:49,711 For? 742 00:31:51,901 --> 00:31:55,763 Oh? I thought therapy was just a bunch of "blah-diddy-blah"? 743 00:31:55,765 --> 00:31:56,764 Oh, it is. 744 00:31:57,537 --> 00:32:00,084 Frank's insisting, so. 745 00:32:02,379 --> 00:32:04,561 I know someone who might be a good fit. 746 00:32:07,968 --> 00:32:10,304 Hey, did Harry really take you and Daniel 747 00:32:10,306 --> 00:32:11,991 to Disneyland when you were kids? 748 00:32:12,030 --> 00:32:14,333 Yep, and Daniel burst into tears 749 00:32:14,358 --> 00:32:15,565 at the sight of Mickey Mouse. 750 00:32:15,567 --> 00:32:16,700 Sounds about right. 751 00:32:16,889 --> 00:32:18,564 You were supposed to come, too. 752 00:32:18,916 --> 00:32:21,137 - Yeah, sure. - No, really. 753 00:32:21,338 --> 00:32:23,773 I remember being super-excited 754 00:32:23,775 --> 00:32:26,276 because I was gonna finally meet my older sister, 755 00:32:26,301 --> 00:32:28,662 and then Dad said you had other plans. 756 00:32:30,240 --> 00:32:31,708 [ELEVATOR BELL DINGS] 757 00:32:32,943 --> 00:32:35,619 - Morning, Daniel. - Good morning. 758 00:32:35,621 --> 00:32:38,054 [?] 759 00:32:45,136 --> 00:32:46,795 [ELEVATOR BELL DINGS] 760 00:32:48,633 --> 00:32:50,147 You all right? 761 00:32:52,915 --> 00:32:55,149 I'm counting on you. 762 00:32:57,108 --> 00:32:59,309 [?] 763 00:33:12,390 --> 00:33:13,757 Hi, Ms. Bianchi. 764 00:33:13,759 --> 00:33:15,125 Wendy. 765 00:33:15,657 --> 00:33:18,191 [?] 766 00:33:24,591 --> 00:33:27,604 Well, Abby, Harry... 767 00:33:27,926 --> 00:33:29,637 you asked for this meeting. 768 00:33:30,576 --> 00:33:31,930 The floor is yours. 769 00:33:32,177 --> 00:33:34,210 Let's cut to the chase. [CHUCKLES] 770 00:33:34,212 --> 00:33:37,113 This whole lawsuit is bogus. 771 00:33:37,115 --> 00:33:38,891 It would never hold up in court. 772 00:33:38,916 --> 00:33:40,946 My client did not knowingly 773 00:33:40,971 --> 00:33:44,988 pass this S.T.I. on to Ms. Fitzgerald. 774 00:33:44,990 --> 00:33:47,524 If we look at precedents from similar lawsuits, 775 00:33:47,526 --> 00:33:50,372 these are for life-threatening cases, 776 00:33:50,848 --> 00:33:52,228 not for infections 777 00:33:52,230 --> 00:33:54,698 that can be cured with a $20 prescription. 778 00:33:54,700 --> 00:33:56,917 The cost of medication has no bearing on... 779 00:33:56,942 --> 00:33:59,464 But in no way do I want to diminish 780 00:33:59,571 --> 00:34:01,592 the pain that Carmen has suffered. 781 00:34:02,264 --> 00:34:04,944 This pain didn't come from chlamydia. 782 00:34:04,969 --> 00:34:06,464 It came from him. 783 00:34:07,736 --> 00:34:10,991 My client has a defect... 784 00:34:11,381 --> 00:34:16,630 A complete inability to commit, or be faithful, to anyone. 785 00:34:17,849 --> 00:34:20,621 His past is littered with failed marriages, 786 00:34:20,646 --> 00:34:24,227 disappointed children, wounded girlfriends. 787 00:34:24,252 --> 00:34:27,047 You should be glad you escaped this, 788 00:34:27,072 --> 00:34:29,814 before you became even more emotionally invested. 789 00:34:32,205 --> 00:34:34,811 This isn't about the money, is it? 790 00:34:35,709 --> 00:34:37,914 This is about your need... 791 00:34:37,916 --> 00:34:38,915 No. 792 00:34:39,143 --> 00:34:42,618 Your right to an apology. 793 00:34:42,920 --> 00:34:46,065 Make no mistake, we're interested in punitive damages. 794 00:34:46,381 --> 00:34:48,715 An apology would go a long way. 795 00:34:50,228 --> 00:34:51,576 Harry? 796 00:34:53,662 --> 00:34:56,099 I'm sorry if you feel that I've hurt you. 797 00:34:56,101 --> 00:34:57,534 [ABBY SCOFFS LIGHTLY] 798 00:34:57,536 --> 00:34:58,769 [SIGHING] 799 00:34:58,981 --> 00:35:03,217 You're going to have to do much, much better than that. 800 00:35:09,967 --> 00:35:11,515 Carmen, I apologize. 801 00:35:11,517 --> 00:35:14,919 I should have been much more upfront with you. 802 00:35:14,944 --> 00:35:17,454 You deserve better. 803 00:35:17,456 --> 00:35:19,846 I am truly sorry 804 00:35:20,559 --> 00:35:24,528 for any pain I have caused. 805 00:35:25,697 --> 00:35:27,020 Everything else aside, 806 00:35:27,045 --> 00:35:29,399 I wish I could do something to make it up to you, 807 00:35:29,401 --> 00:35:30,811 because... 808 00:35:31,679 --> 00:35:32,978 I miss you. 809 00:35:37,542 --> 00:35:39,121 Our offer stands. 810 00:35:39,387 --> 00:35:42,045 $30,000, a signed NDA, 811 00:35:42,047 --> 00:35:44,527 and a withdrawal of the claim. 812 00:35:44,785 --> 00:35:46,116 I accept. 813 00:35:46,118 --> 00:35:48,652 [?] 814 00:35:51,809 --> 00:35:53,142 [SIGHS] 815 00:35:54,917 --> 00:35:57,219 [?] 816 00:36:03,976 --> 00:36:05,410 Nice job. 817 00:36:09,543 --> 00:36:11,544 [FOOTSTEPS] 818 00:36:15,434 --> 00:36:18,248 - Grunt work completed. - [SLAPS FILES DOWN] 819 00:36:18,918 --> 00:36:21,752 I asked where you and Dad went this morning. 820 00:36:22,227 --> 00:36:24,259 Someone overheard Jerri call a cab 821 00:36:24,284 --> 00:36:26,785 to Handler, Bennett, and Donaldson. 822 00:36:27,762 --> 00:36:29,804 They're suing your ass and Harry's defending you. 823 00:36:29,829 --> 00:36:30,861 Am I right? 824 00:36:30,863 --> 00:36:31,929 [CHUCKLES FAINTLY] 825 00:36:31,931 --> 00:36:33,697 You ever play that game "Hot, Hot, Cold" 826 00:36:33,699 --> 00:36:35,059 when you were a kid? 827 00:36:35,084 --> 00:36:37,828 - Yeah. - You need a parka. 828 00:36:49,492 --> 00:36:51,577 Dad made me separate Mom and Lionel. 829 00:36:51,602 --> 00:36:54,707 Miriam, I can't talk to you without your lawyer present. 830 00:36:55,184 --> 00:36:56,878 She's inconsolable. 831 00:36:56,903 --> 00:36:58,659 You need to work this out with your dad. 832 00:36:58,684 --> 00:37:00,112 [LAUGHS] 833 00:37:00,137 --> 00:37:01,309 Really? 834 00:37:01,334 --> 00:37:03,824 You want me to talk to my father? 835 00:37:04,277 --> 00:37:06,391 Because of you, I'm the shitty daughter 836 00:37:06,416 --> 00:37:09,387 who... tried to steal her mom's life savings. 837 00:37:09,412 --> 00:37:11,523 Your dad hired me to do what he thought was best. 838 00:37:11,548 --> 00:37:13,115 Bullshit! 839 00:37:13,311 --> 00:37:15,477 You were a permanent fixture in our house. 840 00:37:15,502 --> 00:37:17,938 You even had your own toothbrush and pajamas. 841 00:37:18,238 --> 00:37:21,211 My dad is hurt and he is jealous 842 00:37:21,236 --> 00:37:23,422 and he can't stand to lose control, 843 00:37:23,447 --> 00:37:25,246 and now my mom has given up. 844 00:37:25,910 --> 00:37:28,793 The woman who practically raised you. 845 00:37:30,616 --> 00:37:33,593 So... fix it! 846 00:37:38,222 --> 00:37:39,422 [IRA] Listen to me. 847 00:37:39,486 --> 00:37:41,600 I'm gonna get you out of this place. 848 00:37:42,380 --> 00:37:44,162 I don't want to go. 849 00:37:45,896 --> 00:37:47,495 Where's Lionel? 850 00:37:59,176 --> 00:38:01,077 [EXHALES DEEPLY] 851 00:38:01,453 --> 00:38:02,991 She won't eat. 852 00:38:06,909 --> 00:38:08,835 I don't know what to do anymore. 853 00:38:12,902 --> 00:38:15,077 Ira, you and Helen... 854 00:38:16,741 --> 00:38:18,342 had an incredible life together. 855 00:38:21,635 --> 00:38:23,596 And if she has a chance 856 00:38:24,218 --> 00:38:26,120 at a little happiness... 857 00:38:28,275 --> 00:38:29,826 I know you want to give her that. 858 00:38:31,375 --> 00:38:34,677 - [?] - [PHONE RINGS] 859 00:38:34,679 --> 00:38:37,380 Good afternoon, Svensson and Associates. Please hold. 860 00:38:39,116 --> 00:38:40,083 [CLICK] 861 00:38:40,085 --> 00:38:41,884 Good afternoon, Svensson and Associates. 862 00:38:41,886 --> 00:38:45,388 Ple... Oh. Sorry. I thought I put you through already. Hang on. 863 00:38:45,390 --> 00:38:46,422 [PHONES RINGING] 864 00:38:46,756 --> 00:38:49,058 Svensson and Associates. One moment, please. 865 00:38:49,060 --> 00:38:50,059 Cecil. 866 00:38:50,061 --> 00:38:52,486 Press one, the number sign to connect, 867 00:38:52,511 --> 00:38:54,760 followed by the extension. 868 00:38:57,873 --> 00:38:59,135 Hello? 869 00:38:59,137 --> 00:39:00,369 [ON SPEAKERPHONE, HARRY SIGHING] 870 00:39:00,371 --> 00:39:02,839 [HARRY] I owe you an apology for what I said, Rhonda, 871 00:39:02,841 --> 00:39:05,007 but I think you should have told me about the chlamydia 872 00:39:05,009 --> 00:39:06,309 before I passed it on. 873 00:39:06,311 --> 00:39:08,044 It cost me $30,000 in a lawsu... 874 00:39:08,046 --> 00:39:11,214 [PHONE CLATTERS, SPEAKER SHUTS OFF] 875 00:39:11,216 --> 00:39:13,683 [QUIETLY] Told you you were cold. 876 00:39:13,685 --> 00:39:15,752 [?] 877 00:39:18,718 --> 00:39:21,401 [LUCY] Have a safe trip back to Moosejaw. 878 00:39:21,426 --> 00:39:23,906 Oh... just one more. 879 00:39:24,812 --> 00:39:27,797 - [SHIRLEY GIGGLES] - Come on, Mum! 880 00:39:27,799 --> 00:39:29,899 You don't want to miss your flight. 881 00:39:29,901 --> 00:39:31,734 - Okay. - Bye. 882 00:39:32,695 --> 00:39:34,137 Bye! Love you! 883 00:39:34,139 --> 00:39:36,172 Mm-mm-mm. Bye! 884 00:39:37,933 --> 00:39:39,100 [RELIEVED SIGH] 885 00:39:39,920 --> 00:39:41,654 Bye! 886 00:39:41,679 --> 00:39:42,745 Thank you. 887 00:39:42,747 --> 00:39:44,847 I know that wasn't easy. 888 00:39:44,849 --> 00:39:46,449 I love your parents. 889 00:39:46,451 --> 00:39:47,750 I do. 890 00:39:47,752 --> 00:39:50,820 - [LAUGHS] But you're glad they're gone. - Mm-hmm. 891 00:39:51,110 --> 00:39:52,643 Me too. 892 00:39:54,124 --> 00:39:55,124 Oh, yeah. 893 00:39:55,126 --> 00:39:56,659 So is this just what happens? 894 00:39:56,661 --> 00:39:58,261 You have kids. 895 00:39:58,566 --> 00:40:01,364 You give them everything, you love them to bits, 896 00:40:01,366 --> 00:40:02,865 and then they grow up 897 00:40:02,867 --> 00:40:04,801 and can't wait to get rid of you? 898 00:40:04,803 --> 00:40:07,600 Seems to be the natural order of things. 899 00:40:07,625 --> 00:40:11,160 I guess that's one in my column for not having kids. 900 00:40:15,541 --> 00:40:18,343 ["ANOTHER LIFE" BY FLOWER FACE PLAYS] 901 00:40:21,523 --> 00:40:25,254 ? Static songs on the radio 902 00:40:25,771 --> 00:40:30,607 ? Back to the city Where we fell in love ? 903 00:40:32,837 --> 00:40:35,872 ? Now tell me We're better off ? 904 00:40:37,335 --> 00:40:40,859 - [DANIEL] Your mom looks happier. - She is. 905 00:40:41,406 --> 00:40:44,206 Whatever you said to Dad, thank you. 906 00:40:45,676 --> 00:40:48,312 This is your mother's updated power of attorney. 907 00:40:48,613 --> 00:40:53,659 - Your father gave you guardianship. - _ 908 00:40:53,684 --> 00:40:54,684 [MIRIAM] Thank you. 909 00:40:54,686 --> 00:40:59,689 ? 'Cause I loved you then 910 00:40:59,691 --> 00:41:03,926 ? And I love you now 911 00:41:03,928 --> 00:41:08,231 ? What does this all mean? 912 00:41:08,608 --> 00:41:12,425 ? What's it all about? 913 00:41:12,970 --> 00:41:16,606 ? If it's not enough 914 00:41:16,842 --> 00:41:20,585 ? We can let it die 915 00:41:20,944 --> 00:41:25,281 ? I will see your face 916 00:41:25,360 --> 00:41:27,794 ? In another life 917 00:41:37,817 --> 00:41:39,919 [?] 918 00:41:42,829 --> 00:41:45,263 [DOOR OPENS AND SHUTS] 919 00:41:47,195 --> 00:41:49,820 Hey, Pooh Bear. Did you get my text about Saturday? 920 00:41:54,430 --> 00:41:55,597 Are you okay? 921 00:41:57,656 --> 00:41:59,136 What happened? 922 00:42:02,152 --> 00:42:03,774 Danielle... 923 00:42:05,522 --> 00:42:06,844 I can't get married. 924 00:42:09,426 --> 00:42:11,060 Hold on. 925 00:42:11,085 --> 00:42:12,418 [LAPTOP LID CLICKS] 926 00:42:14,864 --> 00:42:17,066 Did something happen today? 927 00:42:17,809 --> 00:42:19,268 No. 928 00:42:19,270 --> 00:42:21,570 Was it Yannick? Did he give you cold feet. 929 00:42:21,572 --> 00:42:23,061 No. It's not cold feet. 930 00:42:24,508 --> 00:42:27,677 Okay, look, we don't need to look at venues this Saturday. 931 00:42:27,679 --> 00:42:28,711 We can slow things down. 932 00:42:28,713 --> 00:42:30,218 No, no. It's not that. I... 933 00:42:30,448 --> 00:42:32,214 I should never have proposed. 934 00:42:32,216 --> 00:42:34,350 [?] 935 00:42:38,894 --> 00:42:40,983 I thought I could go through with it. 936 00:42:42,350 --> 00:42:44,850 Pretend to be the kinda guy who could... 937 00:42:45,763 --> 00:42:47,430 [SIGHS] ... open a joint bank account 938 00:42:47,432 --> 00:42:49,046 and raise kids, 939 00:42:49,467 --> 00:42:50,700 live in the suburbs... 940 00:42:50,702 --> 00:42:52,468 [TEARFULLY] Who said we had to live in the suburbs? 941 00:42:52,470 --> 00:42:54,904 It's something in me deep down, I can't explain. 942 00:42:57,073 --> 00:42:58,607 It's just... 943 00:42:58,609 --> 00:43:00,476 it's not who I am. 944 00:43:01,267 --> 00:43:03,200 [CHUCKLES BITTERLY] 945 00:43:06,392 --> 00:43:07,714 No. 946 00:43:08,733 --> 00:43:10,565 You're making a choice. 947 00:43:11,283 --> 00:43:13,319 You deserve to have everything you want. 948 00:43:16,727 --> 00:43:18,315 I want you. 949 00:43:19,801 --> 00:43:22,769 [?] 950 00:43:24,671 --> 00:43:29,671 951 00:43:30,969 --> 00:43:34,875 Watch an all new Family Law, next Friday on Global. 952 00:43:34,925 --> 00:43:39,475 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 67251

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.