All language subtitles for Dune.2021.HDRip.700MB.h264.MP4-Microflix

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,120 --> 00:00:08,689 Dreams are messages from the deep. 2 00:00:52,439 --> 00:00:56,600 My planet, Arrakis, is so beautiful when the sun is low. 3 00:00:59,280 --> 00:01:01,840 Rolling over the sands… 4 00:01:02,000 --> 00:01:04,640 You can see spice in the air. 5 00:01:16,799 --> 00:01:20,120 At nightfall, the spice harvesters land. 6 00:01:21,640 --> 00:01:26,120 The outsiders race against time to avoid the heat of the day. 7 00:01:34,759 --> 00:01:38,520 They ravage our lands in front of our eyes. 8 00:01:38,680 --> 00:01:42,039 Their cruelty to my people is all I've known. 9 00:01:46,759 --> 00:01:51,039 These outsiders, The Harkonnens, came long before I was born. 10 00:01:51,200 --> 00:01:54,680 By controlling the spice production they became obscenely rich. 11 00:01:54,840 --> 00:01:57,400 Richer than the Emperor himself. 12 00:02:37,680 --> 00:02:40,879 Our warriors couldn't free Arrakis from the Harkonnens, 13 00:02:41,039 --> 00:02:45,079 but one day, by imperial decree, they were gone. 14 00:02:52,120 --> 00:02:57,719 Why did the Emperor choose this path? And who our next oppressors be? 15 00:03:31,560 --> 00:03:33,920 YEAR 10191 16 00:03:35,960 --> 00:03:41,879 CALADAN HOMEWORLD OF HOUSE ATREIDES 17 00:03:47,319 --> 00:03:49,479 It's good you're up early. 18 00:03:49,639 --> 00:03:52,960 Father wants you in full dress before the Emperor's herald arrives. 19 00:03:53,960 --> 00:03:57,639 Full dress? Military? 20 00:03:57,800 --> 00:03:59,960 Ceremonial. 21 00:04:00,120 --> 00:04:03,719 Why do we have to go through all of this when it's already been decided? 22 00:04:03,879 --> 00:04:05,199 Ceremony. 23 00:04:08,159 --> 00:04:09,400 Thank you. 24 00:04:10,360 --> 00:04:12,840 If you want it make me give it to you. 25 00:04:13,919 --> 00:04:17,519 - Use the Voice. - Mom, I just woke up. 26 00:04:24,399 --> 00:04:28,560 - Give me the water. - The glass can't hear you. Command me. 27 00:04:55,199 --> 00:04:56,560 Give me the water. 28 00:05:08,560 --> 00:05:11,160 - Almost. - Almost? 29 00:05:11,319 --> 00:05:14,720 Bene Gesserit skills take years to learn, Paul. 30 00:05:14,879 --> 00:05:18,199 You look tired. More dreams? 31 00:05:23,959 --> 00:05:25,279 No. 32 00:05:27,839 --> 00:05:31,240 Extreme temperatures and treacherous weather events 33 00:05:31,399 --> 00:05:34,840 make life outside the cities of Arrakis truly hostile. 34 00:05:35,000 --> 00:05:38,480 With sandstorms powerful enough to cut through the metal. 35 00:05:38,639 --> 00:05:44,079 Only the native tribes known as the Fremen have adapted well enough to survive. 36 00:05:44,959 --> 00:05:48,959 Preferring to inhabit the remotest regions of Arrakis 37 00:05:49,120 --> 00:05:52,480 the Fremen share the deep desert with the giant sandworms 38 00:05:52,639 --> 00:05:55,519 known to the Fremen as Shai-Hulud. 39 00:05:55,680 --> 00:06:00,959 Long exposure to spice has given the tribe their characteristic blue eyes, 40 00:06:01,120 --> 00:06:03,120 the eyes of Ibad. 41 00:06:03,279 --> 00:06:05,720 Little else is known of the Fremen, 42 00:06:05,879 --> 00:06:08,800 except that they are dangerous and unreliable. 43 00:06:10,639 --> 00:06:14,639 Fremen attacks make spice harvesting extremely hazardous. 44 00:06:14,800 --> 00:06:18,120 For the Fremen, spice is the sacred hallucinogen 45 00:06:18,279 --> 00:06:21,800 which preserves life and brings enormous health benefits. 46 00:06:22,920 --> 00:06:27,759 For the Imperium, the spice is used by the navigators of the Spacing Guild 47 00:06:27,920 --> 00:06:30,519 to find safe paths between the stars. 48 00:06:30,680 --> 00:06:34,680 Without spice interstellar travel is impossible, 49 00:06:34,840 --> 00:06:39,000 making it by far the most valuable substance in the universe. 50 00:07:26,279 --> 00:07:28,279 Smile, Gurney. 51 00:07:28,439 --> 00:07:30,279 I am smiling. 52 00:07:31,360 --> 00:07:35,600 How much will it cost them traveling all this way for this formality? 53 00:07:35,795 --> 00:07:41,079 Three Guild navigators and a total of 1,460,062 solaris for the round trip. 54 00:07:55,600 --> 00:07:58,759 By the grace of Shaddam IV of the House Corrino, 55 00:07:58,920 --> 00:08:03,360 Ascendant to the Golden Lion Throne of Padishah Emperor of the Known Universe, 56 00:08:03,519 --> 00:08:06,600 I stand before you as Herald of the Change. 57 00:08:07,680 --> 00:08:10,560 We are witnessed by members of the Imperial Court, 58 00:08:10,720 --> 00:08:16,680 representatives of the Spacing Guild, and a sister of the Bene Gesserit. 59 00:08:17,480 --> 00:08:19,519 The Emperor has spoken: 60 00:08:21,120 --> 00:08:25,410 "House Atreides shall immediately take control of Arrakis 61 00:08:25,519 --> 00:08:28,519 and serve as its steward." 62 00:08:30,279 --> 00:08:32,519 Do you accept? 63 00:08:40,960 --> 00:08:42,879 We are the House Atreides. 64 00:08:43,840 --> 00:08:47,519 There is no call we do not answer. There is no faith that we betray. 65 00:08:48,360 --> 00:08:52,320 The Emperor asks us to bring peace to Arrakis. 66 00:08:53,000 --> 00:08:55,399 House Atreides accepts. 67 00:08:55,559 --> 00:09:00,360 Atreides! 68 00:09:10,639 --> 00:09:12,600 Your seal. 69 00:09:46,039 --> 00:09:47,600 So, it's done? 70 00:09:49,519 --> 00:09:52,120 It's done. 71 00:10:16,279 --> 00:10:19,240 - How was it? - The stabilizers are too loose. 72 00:10:19,399 --> 00:10:22,720 - I'll handle that. - Thank you, my friend. 73 00:10:22,879 --> 00:10:24,879 - Duncan. - My boy! 74 00:10:27,039 --> 00:10:29,399 Paul, my boy. 75 00:10:29,559 --> 00:10:33,519 So, you're going to Arrakis tomorrow with the advance team? 76 00:10:33,679 --> 00:10:36,159 Yes, I'm going to Arrakis tomorrow with the advance team. 77 00:10:37,480 --> 00:10:40,559 - I'd like you to take me with you. - You would? 78 00:10:41,960 --> 00:10:44,200 That's too bad, cause no. 79 00:10:44,360 --> 00:10:45,840 Duncan… 80 00:10:46,000 --> 00:10:50,200 Are you trying to give me court-martial? What's going on? 81 00:10:50,360 --> 00:10:53,960 - Can I trust you with something? - Always. You know that. 82 00:10:59,320 --> 00:11:01,440 I've been having dreams. 83 00:11:03,240 --> 00:11:05,679 About Arrakis and the Fremen. 84 00:11:13,799 --> 00:11:16,600 Okay, so? 85 00:11:18,000 --> 00:11:19,120 I saw you. 86 00:11:22,120 --> 00:11:23,840 With the Fremen. 87 00:11:26,519 --> 00:11:30,799 So I do find them? There you go. That's a good omen right there, right? 88 00:11:32,720 --> 00:11:34,320 Lanville! 89 00:11:39,759 --> 00:11:43,840 I saw you lying dead. Fallen in battle. 90 00:11:45,360 --> 00:11:49,759 I felt like if I had been there you'd be alive. 91 00:11:53,876 --> 00:11:55,270 First of, I'm not gonna die. 92 00:11:55,370 --> 00:11:58,476 - You're not taking me seriously. - That's why you wanna come with me? 93 00:11:58,559 --> 00:12:01,558 Listen, dreams make good stories, 94 00:12:02,043 --> 00:12:04,308 but everything important happens when we're awake, 95 00:12:04,515 --> 00:12:06,327 because that's where we make things happen. 96 00:12:06,480 --> 00:12:09,440 - Look at you, put up some muscle? - I did? 97 00:12:09,600 --> 00:12:10,799 No. 98 00:12:15,240 --> 00:12:17,639 See you in Arrakis, my boy. 99 00:12:50,919 --> 00:12:52,730 Father, I'd like to ask to join Duncan Idaho 100 00:12:52,913 --> 00:12:54,720 on a scout mission to Arrakis tomorrow. 101 00:12:55,399 --> 00:12:57,445 I've studied the Fremen language. I'd be an asset. 102 00:12:57,559 --> 00:12:58,649 Out of the question. 103 00:12:58,732 --> 00:13:01,140 You'll travel in a few weeks to Arrakis like the rest of us. 104 00:13:01,225 --> 00:13:04,105 I've been training my whole life… What is the point if I'm not allowed... 105 00:13:04,159 --> 00:13:08,639 You know why, Paul. You're the future of the House Atreides. 106 00:13:08,799 --> 00:13:10,840 And grandfather fought bulls for sport. 107 00:13:11,000 --> 00:13:14,200 Yes, look where that got him. 108 00:13:18,559 --> 00:13:23,559 I need you by my side. When we get to Arrakis we'll face enormous danger. 109 00:13:23,720 --> 00:13:27,120 What danger? The Fremen? The desert? 110 00:13:27,279 --> 00:13:30,320 Political danger. 111 00:13:31,120 --> 00:13:36,039 The great houses look to us for leadership and this threatens the Emperor. 112 00:13:36,200 --> 00:13:39,360 By taking Arrakis from the Harkonnens and making it ours 113 00:13:39,519 --> 00:13:43,720 he sets the stage for a war which would weaken both houses. 114 00:13:44,960 --> 00:13:48,759 But if we hold firm and tap the true power of Arrakis 115 00:13:48,919 --> 00:13:51,080 we could be stronger than ever. 116 00:13:51,240 --> 00:13:52,337 What does that mean? 117 00:13:52,863 --> 00:13:55,234 Mining spice, keeping the Fremen in their place? 118 00:13:55,318 --> 00:13:56,682 We'd be no better than Harkonnens. 119 00:13:56,960 --> 00:14:00,519 No. By making an alliance with the Fremen. 120 00:14:00,679 --> 00:14:04,960 That's what I've sent Duncan Idaho to arrange. 121 00:14:05,120 --> 00:14:08,799 Here, on Caladan, we've ruled by air power and sea power. 122 00:14:08,960 --> 00:14:12,600 On Arrakis, we need to cultivate desert power. 123 00:14:15,559 --> 00:14:18,559 I want you sitting in on my council, learn what I do. 124 00:14:18,720 --> 00:14:21,159 What if I'm not, dad? 125 00:14:22,279 --> 00:14:24,679 Not what? 126 00:14:24,840 --> 00:14:27,159 The future of the House Atreides. 127 00:14:39,240 --> 00:14:42,600 I told my father I didn't want this either. 128 00:14:45,159 --> 00:14:49,440 - I wanted to be a pilot. - You never told me that. 129 00:14:52,519 --> 00:14:56,679 Your grandfather said, "A great man doesn't seek to lead. 130 00:14:57,519 --> 00:15:01,279 He's called to it. And he answers." 131 00:15:02,240 --> 00:15:04,159 And if your answer is "no" 132 00:15:07,480 --> 00:15:10,840 you'll still be the only thing I ever needed you to be, 133 00:15:12,000 --> 00:15:14,279 my son. 134 00:15:23,120 --> 00:15:27,440 I found my own way to it. Maybe you'll find yours. 135 00:15:30,120 --> 00:15:32,039 In their memory… 136 00:15:34,480 --> 00:15:37,120 give it a try. 137 00:15:44,559 --> 00:15:47,679 Don't stand with your back to the door. 138 00:15:47,840 --> 00:15:50,200 How many times do we have to tell you? 139 00:15:50,283 --> 00:15:52,619 I could tell it was you by your footsteps, Gurney Halleck. 140 00:15:52,702 --> 00:15:54,638 Someone might imitate my stride. 141 00:15:55,200 --> 00:15:58,192 I know the difference. Are you the new weapons master? 142 00:15:58,277 --> 00:16:01,397 With Duncan Idaho gone, I must make do as best as I can. 143 00:16:02,783 --> 00:16:03,624 Choose your blade. 144 00:16:03,799 --> 00:16:08,000 I've had quite a day, Gurney. Give us a song instead. 145 00:16:12,480 --> 00:16:14,440 That's rude. 146 00:16:30,240 --> 00:16:32,799 Come on. Come on. 147 00:16:32,960 --> 00:16:34,840 Old man. 148 00:16:44,879 --> 00:16:47,399 The slow blade penetrates the shield. 149 00:16:54,440 --> 00:16:58,320 - I'm guessing I'm not in the mood today. - Mood? What's mood got to do with it? 150 00:16:58,480 --> 00:17:02,879 You fight when the necessity arises, no matter the mood. Now, fight! 151 00:17:07,799 --> 00:17:09,759 Come on! 152 00:17:21,079 --> 00:17:23,799 - I have you. - Aye. 153 00:17:23,960 --> 00:17:27,480 But look down, my lord. You'd have joined me in death. 154 00:17:27,640 --> 00:17:29,880 I see you found the mood. 155 00:17:41,759 --> 00:17:45,440 - Will it be that bad? - You don't get it, do you? 156 00:17:45,599 --> 00:17:49,960 You don't really understand the grave nature of what's happening to us. 157 00:17:51,960 --> 00:17:55,480 For 80 years Arrakis belonged to House Harkonnen. 158 00:17:55,640 --> 00:17:59,759 Eighty years of owning the spice fields. Can you imagine the wealth? 159 00:17:59,920 --> 00:18:02,462 In your eyes, I need to see it in your eyes. 160 00:18:02,563 --> 00:18:04,494 You never met Harkonners before. I have. 161 00:18:04,843 --> 00:18:06,965 They are not human. They're brutal! 162 00:18:07,839 --> 00:18:10,400 You have to be ready. 163 00:18:21,680 --> 00:18:25,880 GIEDI PRIME HOMEWORLD OF HOUSE HARKONNEN 164 00:18:49,680 --> 00:18:51,400 Lord Baron. 165 00:18:52,799 --> 00:18:54,359 Rabban. 166 00:18:55,119 --> 00:18:59,319 The last of our ships have left Arrakis. It's done. 167 00:19:00,119 --> 00:19:01,920 Very good. 168 00:19:04,401 --> 00:19:06,131 Uncle, how did we let this happen? 169 00:19:06,535 --> 00:19:10,808 How can the Emperor take everything we've built 170 00:19:11,181 --> 00:19:14,087 and give it to that Duke? How? 171 00:19:14,799 --> 00:19:18,119 Don't be too sure, it's an act of love. 172 00:19:19,400 --> 00:19:21,359 What does he mean? 173 00:19:26,440 --> 00:19:29,759 When is a gift not a gift? 174 00:19:30,839 --> 00:19:34,440 The Atreides Voice is rising 175 00:19:34,599 --> 00:19:38,039 and the Emperor is a jealous man. 176 00:19:39,720 --> 00:19:42,400 A dangerous, jealous man. 177 00:20:51,039 --> 00:20:52,839 Paul… 178 00:20:53,680 --> 00:20:55,599 Paul, wake up. 179 00:21:01,079 --> 00:21:04,920 - What's wrong? - Get dressed and come with me. 180 00:21:23,559 --> 00:21:24,920 What is this? 181 00:21:25,079 --> 00:21:27,529 The Reverend Mother Gaius Helen Mohiam is here. 182 00:21:28,107 --> 00:21:30,297 She was my teacher at the Bene Gesserit school. 183 00:21:30,381 --> 00:21:33,019 She's now Truthsayer to the Emperor himself. 184 00:21:33,711 --> 00:21:35,626 She would like to meet you. 185 00:21:35,884 --> 00:21:37,000 Why? 186 00:21:37,705 --> 00:21:40,435 She wants to know about your dreams. 187 00:21:41,359 --> 00:21:44,599 How does she know about my dreams? 188 00:21:45,519 --> 00:21:48,960 - And why is Dr. Yueh here? - He only needs a moment. 189 00:21:49,502 --> 00:21:50,923 Hello, young master. 190 00:21:51,628 --> 00:21:54,247 Your mother asked me to check your vitals. 191 00:21:59,599 --> 00:22:01,359 What's happening? 192 00:22:04,000 --> 00:22:08,440 Bene Gesserit claims to serve the greater good. 193 00:22:08,599 --> 00:22:11,880 But with all due respect to your mother, 194 00:22:12,039 --> 00:22:16,119 they also serve their own agenda. 195 00:22:17,039 --> 00:22:18,720 What are you saying? 196 00:22:18,880 --> 00:22:20,799 Be careful. 197 00:22:21,720 --> 00:22:24,599 His heart is strong as ever, my lady. 198 00:22:26,079 --> 00:22:28,119 Not a word of this to anyone. 199 00:22:38,000 --> 00:22:39,440 Paul… 200 00:22:42,880 --> 00:22:46,119 Remember your training. 201 00:23:05,599 --> 00:23:10,720 Who are you? 202 00:23:15,039 --> 00:23:18,742 Defiance in the eyes, like his father. 203 00:23:18,910 --> 00:23:19,910 Leave us. 204 00:23:20,767 --> 00:23:23,839 You must do everything the Mother Helen Mohiam tells you. 205 00:23:25,839 --> 00:23:27,960 You dismiss my mother in her own house. 206 00:23:28,119 --> 00:23:30,359 Come here. Kneel. 207 00:23:34,519 --> 00:23:37,519 How dare you use the Voice on me? 208 00:23:43,640 --> 00:23:46,079 Put your right hand in the box. 209 00:23:46,809 --> 00:23:49,000 Your mother bade you obey me. 210 00:23:57,359 --> 00:24:02,920 I hold at your neck the Gom Jabbar, a poison needle, instant death. 211 00:24:04,359 --> 00:24:05,359 The test is simple. 212 00:24:05,849 --> 00:24:08,958 Remove your hand from the box, and you die. 213 00:24:10,700 --> 00:24:13,519 What's in the box? 214 00:24:13,680 --> 00:24:15,440 Pain. 215 00:24:17,039 --> 00:24:19,160 No need to call the guards. 216 00:24:19,319 --> 00:24:22,519 Your mother stands behind that door. No one will get past her. 217 00:24:29,440 --> 00:24:32,079 Why are you doing this? 218 00:24:32,240 --> 00:24:36,160 An animal caught in a trap will gnaw off its own leg to escape. 219 00:24:36,319 --> 00:24:38,119 What will you do? 220 00:25:09,319 --> 00:25:10,319 Silence. 221 00:25:19,359 --> 00:25:21,640 I must not fear. 222 00:25:23,010 --> 00:25:24,240 I must not fear. 223 00:25:30,440 --> 00:25:32,200 Fear is the mind-killer. 224 00:25:34,599 --> 00:25:37,720 Fear is the little death that brings obliteration. 225 00:25:41,163 --> 00:25:44,057 I will face my fear and I will permit it to pass over me and through me. 226 00:25:57,799 --> 00:25:59,359 And when it has gone past… 227 00:26:07,440 --> 00:26:10,480 I will turn the inner eye to see its path. 228 00:26:14,559 --> 00:26:17,799 Where the fear has gone there will be nothing. 229 00:26:22,519 --> 00:26:24,400 Only I will remain. 230 00:26:28,268 --> 00:26:29,268 Enough. 231 00:26:45,440 --> 00:26:49,839 Like sifting sand through a screen, we sift people. 232 00:26:50,680 --> 00:26:54,577 If you had been unable to control your impulses like an animal, 233 00:26:55,164 --> 00:26:56,432 we could not have let you live. 234 00:26:57,392 --> 00:26:59,759 You inherit too much power. 235 00:26:59,920 --> 00:27:03,720 - What, because I'm a Duke's son? - Because you are Jessica's son. 236 00:27:03,880 --> 00:27:06,559 You have more than one birthright, boy. 237 00:27:07,799 --> 00:27:08,799 Jessica. 238 00:27:15,720 --> 00:27:17,759 You've been training him in a Way. 239 00:27:22,160 --> 00:27:25,960 - Tell me about these dreams. - I had one tonight. 240 00:27:26,119 --> 00:27:28,079 What did you see? 241 00:27:29,759 --> 00:27:33,920 - A girl on Arrakis. - Have you dreamt of her before? 242 00:27:37,960 --> 00:27:40,119 Many times. 243 00:27:41,920 --> 00:27:44,880 Do you often dream things that happen just as you dreamt them? 244 00:27:48,480 --> 00:27:51,039 Not exactly. 245 00:27:52,799 --> 00:27:56,799 Goodbye, young human. I hope you'll live. 246 00:28:04,519 --> 00:28:06,559 Did you have to go that far? 247 00:28:06,720 --> 00:28:10,119 You chose to train him in the Way in defiance of the rule. 248 00:28:10,279 --> 00:28:13,640 He wields our power. He had to be tested to the limits. 249 00:28:14,759 --> 00:28:17,009 So much potential wasted in the male. 250 00:28:17,903 --> 00:28:19,597 You were told to bear only daughters, 251 00:28:19,795 --> 00:28:22,980 but you and your pride thought you could produce the Kwisatz Haderach. 252 00:28:23,064 --> 00:28:24,270 Was I wrong? 253 00:28:24,355 --> 00:28:26,575 You're lucky he didn't die in that room. 254 00:28:27,428 --> 00:28:29,482 If he is The One he has a long way to go. 255 00:28:29,567 --> 00:28:33,559 His sight is barely awakened and now he goes into the fire. 256 00:28:33,720 --> 00:28:35,962 But our plans are measured in centuries. 257 00:28:36,047 --> 00:28:37,978 We have other prospects 258 00:28:38,119 --> 00:28:39,519 if he fails his promise. 259 00:28:42,559 --> 00:28:44,759 Do you see so little hope? 260 00:28:44,920 --> 00:28:47,880 On Arrakis, we have done all we can for you. 261 00:28:48,039 --> 00:28:51,759 The path has been laid. Let's hope he doesn't squander it. 262 00:29:37,279 --> 00:29:38,440 Paul… 263 00:29:39,480 --> 00:29:42,079 What does it mean? 264 00:29:42,240 --> 00:29:45,079 - That I can be The One? - You heard? 265 00:29:48,440 --> 00:29:52,231 The Bene Gesserit serve as powerful partners to the great houses, 266 00:29:53,113 --> 00:29:54,185 but there's more to it. 267 00:29:54,279 --> 00:29:59,160 You stir the politics on the Imperium from the shadows. 268 00:29:59,319 --> 00:30:02,240 - I know. - You don't know everything. 269 00:30:02,395 --> 00:30:04,411 For thousands of years, 270 00:30:04,905 --> 00:30:08,305 we've been carefully crossing bloodlines to bring forth... 271 00:30:08,440 --> 00:30:10,000 The One? 272 00:30:10,160 --> 00:30:12,160 A mind… 273 00:30:13,799 --> 00:30:20,079 powerful enough to breach space and time, past and future… 274 00:30:22,480 --> 00:30:25,599 who can help us into a better future. 275 00:30:25,759 --> 00:30:28,640 We think he's very close now. 276 00:30:30,279 --> 00:30:32,920 Some believe he is here. 277 00:30:36,079 --> 00:30:40,160 All part of the plan. 278 00:32:49,640 --> 00:32:50,960 Shields. 279 00:33:31,599 --> 00:33:35,680 "My lungs taste the air of Time, Blown past falling sands." 280 00:34:18,320 --> 00:34:19,480 Thufir Hawat. 281 00:34:23,840 --> 00:34:27,559 Young master, how does it feel to walk on the new world? 282 00:34:27,719 --> 00:34:30,119 Exciting, to say the least. 283 00:34:30,280 --> 00:34:32,960 - My Lord. - How are you, old friend? 284 00:34:34,039 --> 00:34:36,259 My advance team has secured the city. 285 00:34:36,342 --> 00:34:38,115 We're still smoothing out a few rough spots. 286 00:34:40,320 --> 00:34:41,599 My Lady. 287 00:34:46,000 --> 00:34:48,400 Lisan al-Gaib! 288 00:35:03,199 --> 00:35:05,800 Lisan al-Gaib! 289 00:35:21,722 --> 00:35:23,523 Don't be fooled by the welcome. 290 00:35:23,606 --> 00:35:26,472 They follow their old master's rules, mandatory attendancy. 291 00:35:26,556 --> 00:35:28,920 That's Harkonnen love out there. 292 00:35:34,360 --> 00:35:35,679 Atreides! 293 00:35:48,182 --> 00:35:50,099 Let's get you out of the sun. 294 00:35:50,831 --> 00:35:52,719 The heat can kill in this place. 295 00:36:08,849 --> 00:36:10,425 They were pointing at us. 296 00:36:11,262 --> 00:36:12,262 What were they shouting? 297 00:36:12,916 --> 00:36:16,516 Lisan al-Gaib. "The Voice from the Outer World." 298 00:36:16,599 --> 00:36:18,048 It's their name for "messiah." 299 00:36:19,532 --> 00:36:21,827 That means that Bene Gesserit have done a work here. 300 00:36:22,679 --> 00:36:24,483 Planting superstitions? 301 00:36:25,119 --> 00:36:26,838 Preparing the way, Paul. 302 00:36:27,880 --> 00:36:32,159 These people have waited for centuries for the Lisan al-Gaib. 303 00:36:32,320 --> 00:36:36,119 They see you, they see the signs. 304 00:36:38,719 --> 00:36:41,760 They see what they've been told to see. 305 00:36:45,280 --> 00:36:46,599 We're good to go. 306 00:37:28,400 --> 00:37:32,920 Shield wall, protects the city from the weather and the worms. 307 00:38:18,199 --> 00:38:20,679 The locals call the big one the "Hand of God." 308 00:38:22,480 --> 00:38:26,360 Well, the Hand of God is wreaking havoc on our com system. 309 00:38:29,480 --> 00:38:31,920 It's so quiet. 310 00:38:32,079 --> 00:38:35,679 Yeah. That's what worries me too. 311 00:38:42,320 --> 00:38:43,800 There's a space port, 312 00:38:44,235 --> 00:38:46,597 and in that plump of dust there's a spice refinery. 313 00:38:46,679 --> 00:38:50,000 Our two most vulnerable points. I want you guarding them. 314 00:38:50,159 --> 00:38:54,039 If we can't refine spice and ship it off to the world, we're dead here. 315 00:38:55,119 --> 00:38:58,519 The sun is getting too high. We need to seal the doors. 316 00:39:01,079 --> 00:39:04,159 What do they say about this hell hole again? 317 00:39:04,320 --> 00:39:06,172 "It's a shower, you scrub your ass with sand," 318 00:39:06,398 --> 00:39:07,739 My Lord, that's what they say. 319 00:39:08,039 --> 00:39:09,920 That's what they say. 320 00:39:13,920 --> 00:39:17,239 Candidates for a house keeper, my lady. 321 00:39:31,840 --> 00:39:34,728 - What is your name? - Shadout Mapes, my lady. 322 00:39:36,920 --> 00:39:39,920 The rest of you may go. Thank you. 323 00:39:42,119 --> 00:39:43,679 Shadout. 324 00:39:43,840 --> 00:39:46,559 It's an old chakobsa word. 325 00:39:46,719 --> 00:39:48,226 "Well dipper." 326 00:39:49,277 --> 00:39:50,277 You are Fremen. 327 00:39:50,360 --> 00:39:53,360 - You know the ancient tongues? - I know many things. 328 00:39:53,519 --> 00:39:56,800 I know that you have a weapon concealed in your bodies. 329 00:39:56,960 --> 00:39:58,360 Wait. 330 00:39:58,519 --> 00:40:02,639 If you mean to harm me, I must warn you whatever you're hiding, 331 00:40:03,639 --> 00:40:06,280 it won't be enough. 332 00:40:07,079 --> 00:40:10,000 My weapon is meant as a gift 333 00:40:10,159 --> 00:40:12,840 if you are truly The One. 334 00:40:27,400 --> 00:40:29,840 Do you know this? 335 00:40:30,000 --> 00:40:31,760 It's a crysknife. 336 00:40:35,119 --> 00:40:36,639 Do you know its meaning? 337 00:40:36,800 --> 00:40:38,599 Be ready. 338 00:40:40,559 --> 00:40:42,239 It's a maker. 339 00:40:47,519 --> 00:40:50,280 A maker of the deep desert. 340 00:40:52,440 --> 00:40:54,675 When you have lived with a prophecy for so long 341 00:40:54,775 --> 00:40:56,650 the moment of revelation is a shock. 342 00:40:56,960 --> 00:41:00,760 Lisan al-Gaib. The mother and the son. 343 00:41:06,679 --> 00:41:09,199 It is yours. 344 00:41:09,920 --> 00:41:12,960 Tooth of Shai-Hulud. 345 00:41:58,440 --> 00:41:59,800 Hello. 346 00:42:02,079 --> 00:42:05,239 You shouldn't be out here at this time of the day. 347 00:42:06,599 --> 00:42:08,400 They are out here. 348 00:42:09,480 --> 00:42:13,280 Fremen pilgrims. They don't care about heat stroke. 349 00:42:15,320 --> 00:42:18,239 I didn't know date palms could even be found out here. 350 00:42:18,400 --> 00:42:23,159 These aren't indigenous. They can't survive without me. 351 00:42:23,320 --> 00:42:27,360 Each one of these drinks every day the equivalent of five man. 352 00:42:29,719 --> 00:42:33,679 Twenty palm trees. A hundred lives. 353 00:42:35,079 --> 00:42:38,079 - Should we remove them? Save the water? - No, no. 354 00:42:38,239 --> 00:42:40,400 These are sacred. 355 00:42:44,159 --> 00:42:46,159 Old dream. 356 00:42:53,159 --> 00:42:58,079 The largest and the most dangerous organism on Arrakis is the sandworm. 357 00:42:58,239 --> 00:43:02,000 Capable of reaching 400 meters in length. 358 00:43:02,159 --> 00:43:06,079 To avoid making rhythmic noises which attract the sandworms, 359 00:43:06,239 --> 00:43:09,960 the Fremen cross desert spaces using the sand walk, 360 00:43:10,119 --> 00:43:12,835 a dance-like motion with irregular rhythm 361 00:43:12,936 --> 00:43:15,708 which emulates the natural sounds of the desert. 362 00:43:16,960 --> 00:43:21,079 What scant plant life exists on Arrakis is thanks to the Fremen, 363 00:43:21,239 --> 00:43:24,030 who have cultivated deep-rooted terrain plants, 364 00:43:24,114 --> 00:43:27,079 such as saguaro, burrobush, 365 00:43:27,239 --> 00:43:30,920 sand verbena and incense bush. 366 00:43:31,079 --> 00:43:34,159 The shepherd's tree has the deepest documented roots, 367 00:43:34,320 --> 00:43:37,280 stretching more than 450 feet deep. 368 00:43:38,639 --> 00:43:43,800 These plants cling to life in a parched nutrient-poor landscape. 369 00:44:51,119 --> 00:44:54,639 It's a hunter-seeker. The operator must be nearby. 370 00:44:59,440 --> 00:45:02,840 The Harkonnen agent was cemented into that hole six weeks ago. 371 00:45:02,940 --> 00:45:05,480 Manned the hunter-seeker through a water pipe inside the walls. 372 00:45:07,039 --> 00:45:09,153 Sir, I failed you today. There's no excuse. 373 00:45:09,253 --> 00:45:10,795 You have my resignation. 374 00:45:10,880 --> 00:45:13,800 - You'd deprive us of your talents? - Sir, my honor demands... 375 00:45:13,960 --> 00:45:16,599 They tried to take the life of my son! 376 00:45:16,760 --> 00:45:20,371 I don't give a damn about your honor. You want absolution? Go catch some spies. 377 00:45:20,471 --> 00:45:21,797 Your Grace. 378 00:45:28,880 --> 00:45:31,000 The thing must leave. 379 00:45:31,159 --> 00:45:35,800 You can speak without fear. Our pet doesn't understand your language. 380 00:45:35,960 --> 00:45:37,719 Get out! 381 00:45:41,639 --> 00:45:44,639 It understands. Activate silence. 382 00:45:48,840 --> 00:45:51,960 What is the Emperor's message? 383 00:45:52,079 --> 00:45:55,000 He will strengthen your hand. 384 00:45:56,880 --> 00:45:58,032 With his Sardaukar army… 385 00:45:59,440 --> 00:46:01,119 It must never be known. 386 00:46:01,960 --> 00:46:08,000 There's no satellites over Arrakis. The Atreides would die in the dark. 387 00:46:08,159 --> 00:46:09,789 On that matter. 388 00:46:10,061 --> 00:46:13,036 Duke Leto Atreides means nothing to our order. 389 00:46:13,119 --> 00:46:17,039 But his wife is under our protection, and by extension, her son. 390 00:46:17,199 --> 00:46:19,880 Allow them the dignity of exile. 391 00:46:24,199 --> 00:46:29,519 House Harkonnen would never dream of violating the sanctity of your order. 392 00:46:29,679 --> 00:46:33,719 I give you my word. We would not harm them. 393 00:46:52,400 --> 00:46:56,840 - If the Duke's son lives... - No Atreides will live. 394 00:46:57,000 --> 00:46:59,800 My Lord, you gave your word to the witch. And she sees too much. 395 00:46:59,960 --> 00:47:02,800 I said I would not harm them. And I shall not. 396 00:47:02,960 --> 00:47:06,320 But Arrakis is Arrakis, 397 00:47:06,480 --> 00:47:09,400 and the desert takes the weak. 398 00:47:10,760 --> 00:47:12,760 My desert. 399 00:47:14,840 --> 00:47:16,559 My Arrakis. 400 00:47:18,599 --> 00:47:21,119 My dune. 401 00:47:23,239 --> 00:47:25,112 Your first strategy meeting. 402 00:47:25,583 --> 00:47:31,440 Paul Atreides, who catches hunter-seekers in his bare hands like a hero of all. 403 00:47:32,360 --> 00:47:35,400 - Thanks for the humiliation, old man. - I'll keep an eye on you. 404 00:47:36,280 --> 00:47:37,480 Attention! 405 00:47:45,199 --> 00:47:47,440 Let's get started. 406 00:47:48,880 --> 00:47:50,960 Thufir, operations. 407 00:47:51,119 --> 00:47:55,280 I've secured a copy of the Harkonnen's account books. 408 00:47:55,440 --> 00:48:00,400 The Harkonnens were taking 10 billion solaris out of here every year. 409 00:48:00,559 --> 00:48:02,728 "They shall suck at the abundance of the seas 410 00:48:02,813 --> 00:48:04,510 and on the treasures hidden in the sand." 411 00:48:04,639 --> 00:48:06,838 We won't see profits like that for a while, 412 00:48:06,994 --> 00:48:08,934 not with the equipment they left us. 413 00:48:09,880 --> 00:48:11,400 How bad is it? 414 00:48:17,239 --> 00:48:18,829 These are spice silos. 415 00:48:20,505 --> 00:48:22,771 We are meant to fill every crate. 416 00:48:23,599 --> 00:48:25,159 All of them? 417 00:48:25,320 --> 00:48:27,123 Every 25 standard days. 418 00:48:28,148 --> 00:48:30,476 Harkonnen sabotage slows us down. 419 00:48:30,559 --> 00:48:31,914 But who's meant to arbitrate? 420 00:48:32,079 --> 00:48:34,472 Isn't there a Judge of the Change to oversee the transition? 421 00:48:34,559 --> 00:48:38,639 - Who did the Emperor appoint? - Dr. Liet Kynes, imperial ecologist. 422 00:48:38,800 --> 00:48:41,840 Been here 20 years. Eccentric from what I'm told. 423 00:48:42,000 --> 00:48:44,420 I want to see these harvesting fields myself. 424 00:48:44,818 --> 00:48:46,157 I wouldn't recommend it, my lord. 425 00:48:46,280 --> 00:48:49,061 Have this Judge of the Change accompany us. 426 00:48:49,144 --> 00:48:50,655 Our meeting is long overdue. 427 00:48:50,880 --> 00:48:52,762 And we'll get a bit of imperial protection. 428 00:48:52,862 --> 00:48:55,197 A hostage? I love it. 429 00:48:57,519 --> 00:48:59,639 He's here, my lord 430 00:49:21,840 --> 00:49:23,559 Take care of them, they are friends. 431 00:49:23,719 --> 00:49:26,000 - Duncan! - My boy! 432 00:49:31,639 --> 00:49:34,880 - I swear you're getting taller. - Well, you smell much worse. 433 00:49:38,079 --> 00:49:39,989 For four weeks I've lived with the Fremen, 434 00:49:40,135 --> 00:49:42,490 hidden in the desert, in the community called the sietch. 435 00:49:42,599 --> 00:49:45,480 Stilgar, the leader of that sietch has come with me to meet you, sir. 436 00:49:45,639 --> 00:49:49,199 - This sietch, how was it hidden? - It's under ground. 437 00:49:49,360 --> 00:49:51,108 Arrakis is filled with caverns. 438 00:49:51,208 --> 00:49:52,340 How big was the place? 439 00:49:53,079 --> 00:49:56,679 It's a ten thousand people, and there are hundreds of sietches. 440 00:49:57,719 --> 00:50:00,960 Millions of Fremen. You were right. 441 00:50:01,119 --> 00:50:04,800 The Harkonnen estimate was fifty thousand on the whole planet. 442 00:50:04,960 --> 00:50:08,280 The Fremen watched me search for them for days. I never saw them. 443 00:50:08,440 --> 00:50:10,871 Finally, they sent a warrior out to kill me, 444 00:50:11,400 --> 00:50:14,744 and I have to tell you, I've never come so close to dying. 445 00:50:15,474 --> 00:50:17,447 There's no finer fighter in the Imperium. 446 00:50:17,559 --> 00:50:21,559 - They fight like demons. - Desert power. 447 00:50:23,599 --> 00:50:26,880 - Duncan, well done. - Thank you, my lord. 448 00:50:27,039 --> 00:50:30,800 Sir, their leader has a knife he won't surrender, sir. 449 00:50:30,960 --> 00:50:33,637 It's a crysknife, it's sacred to his people. 450 00:50:33,722 --> 00:50:35,364 Let him pass. 451 00:50:50,775 --> 00:50:51,775 Stop there. 452 00:50:52,378 --> 00:50:53,918 Hey! Hey! 453 00:50:59,159 --> 00:51:02,280 Stilgar, welcome. 454 00:51:03,800 --> 00:51:08,440 Sir, I respect the personal dignity of any man that respects mine. 455 00:51:15,838 --> 00:51:16,838 Hold. 456 00:51:17,679 --> 00:51:22,059 Thank you, Stilgar, for the gift of your body's moisture. 457 00:51:22,963 --> 00:51:24,960 We accept it in the spirit in which it was given. 458 00:51:32,480 --> 00:51:34,519 I'm glad you've come. 459 00:51:34,679 --> 00:51:38,280 I believe your people and mine have much to offer one another. 460 00:51:38,440 --> 00:51:41,065 You are outworlders, you come here for the spice, 461 00:51:41,164 --> 00:51:43,461 You take it, giving nothing in return. 462 00:51:45,159 --> 00:51:46,159 That's true. 463 00:51:48,242 --> 00:51:50,675 I know you've suffered at the hands of the Harkonnen. 464 00:51:51,860 --> 00:51:53,128 Name what you want. 465 00:51:53,233 --> 00:51:56,396 If it's in my power to grant I'll give it and ask for nothing. 466 00:51:56,480 --> 00:52:01,869 I ask for this: do not seek our sietches, do not trespass in our lands. 467 00:52:02,005 --> 00:52:05,148 The desert was ours long before you came. 468 00:52:05,231 --> 00:52:06,748 So, come and dig your spice, 469 00:52:06,833 --> 00:52:10,346 but when you have it, go back to this side of the shield wall 470 00:52:10,429 --> 00:52:11,992 and leave the desert to the Fremen. 471 00:52:12,119 --> 00:52:14,800 You will address the Duke as "my lord," or "sir." 472 00:52:14,931 --> 00:52:17,199 Gurney, just… Just a moment. 473 00:52:17,360 --> 00:52:22,920 The Emperor has given me Arrakis as my fief to rule and protect. 474 00:52:23,079 --> 00:52:28,320 I cannot promise not to travel into the desert if duty compels me. 475 00:52:28,480 --> 00:52:31,519 But your sietches will be yours forever. 476 00:52:31,679 --> 00:52:33,778 And you will never be hunted while I govern here. 477 00:52:38,360 --> 00:52:39,961 That's very honorable. 478 00:52:40,315 --> 00:52:41,235 I must go. 479 00:52:41,320 --> 00:52:42,632 That's all I have to say to you. 480 00:52:42,719 --> 00:52:45,760 Why don't you stay. We would honor you. 481 00:52:46,380 --> 00:52:49,679 Honor requires that I be elsewhere. 482 00:52:50,679 --> 00:52:53,320 I know who you are. 483 00:53:00,000 --> 00:53:03,719 - I don't like him. - Our plan bears fruit. 484 00:53:03,880 --> 00:53:05,114 But it will take time. 485 00:53:05,208 --> 00:53:09,322 Yes. It will take time. 486 00:53:12,320 --> 00:53:13,559 Here, this is for you. 487 00:53:17,400 --> 00:53:19,440 It's a paracompass. 488 00:53:19,599 --> 00:53:23,639 The moons here have a magnetic field, so a simple compass needle won't point north. 489 00:53:24,682 --> 00:53:26,759 Takes a clever piece of clockwork to sort it out. 490 00:53:26,969 --> 00:53:28,045 Do Fremen make these? 491 00:53:28,159 --> 00:53:31,639 And stillsuits, and sand compactors, and all kinds of ingenious things. 492 00:53:31,800 --> 00:53:33,840 What the hell is a sand compactor? 493 00:53:35,521 --> 00:53:36,621 That's a sand compactor. 494 00:53:38,639 --> 00:53:40,072 My God, man, you've gone native. 495 00:53:40,760 --> 00:53:41,898 You admire them. 496 00:53:43,079 --> 00:53:44,239 I do. 497 00:53:44,400 --> 00:53:46,530 They're fierce but loyal. 498 00:53:47,523 --> 00:53:51,215 They're tuned into the desert, part of it, it's part of them. 499 00:53:52,369 --> 00:53:53,519 You wait till you see it. 500 00:53:54,519 --> 00:53:56,440 It's beautiful out there. 501 00:53:59,000 --> 00:54:01,400 Sunrise warning. 502 00:54:01,563 --> 00:54:05,519 …The temperature up to 140 degrees. The temperature now is 90 degrees. 503 00:54:05,679 --> 00:54:09,880 But it will rise 50 degrees in ten minutes. 504 00:54:10,039 --> 00:54:11,519 Last warning. 505 00:54:43,280 --> 00:54:45,480 The Judge of the Change, sir. 506 00:54:45,639 --> 00:54:47,159 Dr. Liet Kynes. 507 00:54:47,320 --> 00:54:50,840 My Lord, Duke, welcome to Arrakis. 508 00:54:51,000 --> 00:54:52,773 You are the imperial ecologist. 509 00:54:52,914 --> 00:54:54,842 Thank you for the stillsuits. 510 00:54:55,400 --> 00:54:57,960 They are Fremen make, the best. 511 00:54:58,119 --> 00:55:00,400 With your permission, sir, I must check the integrity... 512 00:55:02,000 --> 00:55:03,679 It's all right. 513 00:55:05,400 --> 00:55:06,800 It's all right. 514 00:55:08,079 --> 00:55:10,920 Dr. Kynes, we're in your hands. 515 00:55:15,400 --> 00:55:20,320 A stillsuit is a high-efficiency filtration system. 516 00:55:20,480 --> 00:55:22,208 Even this early in the morning 517 00:55:22,293 --> 00:55:24,588 you wouldn't survive two hours without one of these. 518 00:55:25,639 --> 00:55:30,496 It cools the body and recycles the water lost to sweat. 519 00:55:31,764 --> 00:55:33,804 Your bodies movements provide the power. 520 00:55:34,800 --> 00:55:39,239 Inside the mask you'll find a tube to allow you to drink the recycled water. 521 00:55:39,400 --> 00:55:43,480 In good-working order your suit won't lose more than a thimble full of water a day. 522 00:55:43,639 --> 00:55:45,400 Most impressive. 523 00:55:46,400 --> 00:55:48,760 Let's have a look at you, lad. 524 00:55:50,079 --> 00:55:54,079 - You've worn a stillsuit before? - No, this is my first time. 525 00:55:56,586 --> 00:56:00,000 Your desert boots off at a slip fashion at the ankles. Who taught you to do that? 526 00:56:00,679 --> 00:56:02,599 It seemed the right way. 527 00:56:04,840 --> 00:56:08,400 "He will know his customs as if he was born with them." 528 00:56:10,119 --> 00:56:12,960 Are you a Fremen? 529 00:56:13,119 --> 00:56:15,393 I am accepted in both sietch and village. 530 00:56:16,579 --> 00:56:17,456 Now. 531 00:56:17,559 --> 00:56:22,119 Come and see the spice sands on which your livelihood depends. 532 00:56:58,679 --> 00:57:01,360 What would you do if your ornithopter went down out here? 533 00:57:01,519 --> 00:57:05,000 You wouldn't want to go down out there. It's worm territory. 534 00:57:07,619 --> 00:57:08,619 Dust cloud. 535 00:57:09,920 --> 00:57:12,280 I see it. 536 00:57:12,440 --> 00:57:14,920 That's one of your harvesters. 537 00:57:39,119 --> 00:57:42,320 You can see the spice scattered over the surface. 538 00:57:43,440 --> 00:57:46,519 Rich spice bed by the color. 539 00:57:46,679 --> 00:57:49,108 If you get a little higher you'll have a better view. 540 00:58:03,440 --> 00:58:05,639 You see these spotter aircraft looking for worm sign. 541 00:58:07,599 --> 00:58:08,920 Worm sign? 542 00:58:09,079 --> 00:58:11,143 A sand wave moving toward the crawler. 543 00:58:11,313 --> 00:58:14,728 Worms travel deep but get closer to the surface when they attack. 544 00:58:15,800 --> 00:58:19,719 If you are patient we should see one. 545 00:58:19,880 --> 00:58:23,840 - Worm always comes? - Always, they're drawn by rhythmic noises. 546 00:58:24,000 --> 00:58:25,956 Why don't we just shield the crawlers? 547 00:58:26,572 --> 00:58:28,713 A shield is a death sentence in the desert. 548 00:58:28,920 --> 00:58:33,039 It attracts the worms and drives them into a killing frenzy. 549 00:58:35,440 --> 00:58:37,639 Is that a worm? 550 00:58:48,039 --> 00:58:49,039 Big one. 551 00:58:49,702 --> 00:58:50,893 You have good eyes. 552 00:58:52,059 --> 00:58:56,559 Calling crawler Delta Ajax 9. Worm sign warning. Acknowledge. 553 00:58:56,719 --> 00:59:00,239 Who calls Delta Ajax 9? Over. 554 00:59:00,400 --> 00:59:04,280 - They seem pretty calm about it. - Unlisted flight, Imperium business. 555 00:59:04,440 --> 00:59:08,559 Worm sign, north and east of you. 3.7 kilometers. 556 00:59:08,719 --> 00:59:11,719 Delta Ajax 9, this is Spotter 1, worm sighting confirmed. 557 00:59:13,159 --> 00:59:15,719 Standby for contact fix. 558 00:59:18,880 --> 00:59:22,719 Worm is on intercept course to your position. Contact in five minutes. 559 00:59:22,880 --> 00:59:24,800 So what happens now? 560 00:59:24,960 --> 00:59:26,818 They'll call the carryall to lift the crawler. 561 00:59:27,420 --> 00:59:29,201 They'll harvest right up to the last minute. 562 00:59:29,519 --> 00:59:33,159 Calling carryall Alfa Zero. Ready to docking sequence. 563 00:59:33,320 --> 00:59:35,079 Contact five minutes, over. 564 00:59:39,320 --> 00:59:41,320 Anybody got a visual on a carryall? 565 00:59:45,599 --> 00:59:46,800 There it is. 566 00:59:46,960 --> 00:59:50,559 This is carryall Alfa Zero to Delta Ajax 9. 567 00:59:50,820 --> 00:59:52,407 Approaching from your east. 568 00:59:53,085 --> 00:59:55,492 Correcting altitude and preparing docking and gripping. 569 00:59:55,880 --> 00:59:58,840 Copy, Alpha Zero. Initiating docking sequence. 570 01:00:01,000 --> 01:00:03,320 - T-5. - Copy that. 571 01:00:03,480 --> 01:00:06,588 - Prepare to be airborne in 30 seconds. - Docking sequence initiated. 572 01:00:06,713 --> 01:00:07,996 Brace yourselves. 573 01:00:10,719 --> 01:00:13,159 Alpha Zero, we are short on one point of contact. 574 01:00:13,320 --> 01:00:16,440 - What is going on? - It's one of the anchors. It's dead. 575 01:00:17,440 --> 01:00:18,960 Shit. 576 01:00:19,119 --> 01:00:22,760 Carryall, unable to proceed. Unable to lift without that anchor. 577 01:00:22,920 --> 01:00:24,639 All call. All call. 578 01:00:24,800 --> 01:00:26,927 Any carryall in the sector, please respond. 579 01:00:27,724 --> 01:00:29,534 Spotter 1, give us an update. Over. 580 01:00:29,639 --> 01:00:33,119 Hydraulics are dead. We won't make it. You have to evacuate. 581 01:00:33,280 --> 01:00:36,039 - How many men on that crawler? - Crawler of 21. 582 01:00:36,199 --> 01:00:39,599 - Our ships can take six each. - That's still three short. 583 01:00:39,760 --> 01:00:41,119 We'll find a way. 584 01:00:52,280 --> 01:00:54,679 This is Duke Leto Atreides. 585 01:00:54,840 --> 01:00:57,889 We're coming down to extract the crew of Delta Ajax 9. 586 01:00:58,103 --> 01:00:59,103 Sit down on the left. 587 01:01:09,800 --> 01:01:12,360 The shield generators weigh 100 kilos each. 588 01:01:12,519 --> 01:01:16,199 Yes, Gurney, have our escort throw out the shield generators. 589 01:01:16,360 --> 01:01:19,199 And Paul, I want you at the back of the thopter, guide them in. 590 01:01:19,360 --> 01:01:23,039 Delta Ajax 9, put seven men each in my ships now. 591 01:02:19,199 --> 01:02:21,239 Contact in two minutes. 592 01:02:23,079 --> 01:02:26,159 It's getting close, guys. We better abandon the ship now. 593 01:02:27,599 --> 01:02:28,800 Where are they? 594 01:02:28,960 --> 01:02:31,422 Sir, there is protocol for a reason, 595 01:02:31,594 --> 01:02:33,596 if we take one step out we're as good as dead. 596 01:02:34,101 --> 01:02:36,501 Besides, we've got full load of spice, we can't just leave... 597 01:02:36,639 --> 01:02:40,079 Damn the spice! I want every man off that crawler now! 598 01:02:56,000 --> 01:02:57,690 Seven over here, seven over there! 599 01:03:00,199 --> 01:03:02,280 Run, run! 600 01:03:16,800 --> 01:03:20,480 Kwisatz Haderach. 601 01:03:32,280 --> 01:03:35,480 Kwisatz Haderach awakes. 602 01:03:44,480 --> 01:03:46,360 Hurry! Get on! 603 01:03:54,360 --> 01:03:56,280 It's here! 604 01:03:57,920 --> 01:03:59,000 Paul! 605 01:04:01,440 --> 01:04:02,559 Paul! 606 01:04:06,440 --> 01:04:09,519 I recognize your footsteps, old man. 607 01:04:10,239 --> 01:04:12,679 Get up. Let's go. 608 01:04:14,559 --> 01:04:16,639 What's wrong with you? Come on. Let's go. 609 01:04:16,800 --> 01:04:18,079 Run! 610 01:05:01,880 --> 01:05:06,280 "Bless the Maker and His water. Bless the coming and going of Him. 611 01:05:06,440 --> 01:05:11,440 May His passage cleanse the world. And keep the world for His people." 612 01:05:34,400 --> 01:05:37,480 - Hey, you cannot take such risks. - Yes, sir. 613 01:05:37,639 --> 01:05:41,039 - You do have responsibilities. - I'm sorry, sir. It won't happen again. 614 01:05:41,960 --> 01:05:43,559 Dr. Kynes. 615 01:05:45,000 --> 01:05:47,800 You saw it with your own eyes. 616 01:05:47,960 --> 01:05:50,556 It's plain to see. Everything they've left us is in shambles. 617 01:05:50,657 --> 01:05:52,039 We've been set up to fail. 618 01:05:52,960 --> 01:05:57,519 That carryall was just old. The desert isn't kind to equipment. 619 01:05:59,159 --> 01:06:02,960 You know what will happen if I don't get spice production back on track? 620 01:06:05,360 --> 01:06:08,960 I'm not here to take your part. 621 01:06:09,119 --> 01:06:14,000 Arrakis has seen men like you come and go. 622 01:06:15,559 --> 01:06:18,760 Take good care of your family. 623 01:06:22,039 --> 01:06:26,159 The desert's not kind to humans either. 624 01:06:41,119 --> 01:06:46,599 Spice is a psychoactive chemical. You seem to be sensitive. 625 01:06:51,199 --> 01:06:53,280 You'll be fine. 626 01:06:53,440 --> 01:06:56,000 Thank you, Dr. Yueh. 627 01:07:04,559 --> 01:07:07,519 It wasn't an allergic reaction. 628 01:07:08,960 --> 01:07:10,277 I had a vision. 629 01:07:12,985 --> 01:07:14,434 My eyes were wide open. 630 01:07:16,599 --> 01:07:18,559 What did you see? 631 01:07:53,119 --> 01:07:56,760 Kwisatz Haderach… 632 01:07:56,920 --> 01:07:59,800 You can see. 633 01:08:39,779 --> 01:08:44,319 It's confusing, I thought I saw my death, only it wasn't. 634 01:08:45,439 --> 01:08:48,680 I know a knife is important somehow. 635 01:08:50,640 --> 01:08:53,079 Someone will hand me a blade. 636 01:08:53,239 --> 01:08:56,439 But I don't know who or when or where. 637 01:08:58,800 --> 01:09:03,359 Some things though are crystal clear. I can feel it. 638 01:09:07,520 --> 01:09:08,667 I know you're pregnant. 639 01:09:14,600 --> 01:09:17,680 You can't know that. 640 01:09:17,840 --> 01:09:20,920 I barely know that and it's only been few weeks. 641 01:09:27,359 --> 01:09:30,720 SALUSA SECUNDUS IMPERIAL ARMY PLANET 642 01:10:01,479 --> 01:10:03,520 What does the Baron want with us? 643 01:10:03,680 --> 01:10:08,640 The Harkonnen outnumber Atreides. 644 01:10:09,840 --> 01:10:13,159 Atreides legions are the finest in the Imperium. 645 01:10:13,319 --> 01:10:15,760 Trained by Gurney Halleck and Duncan Idaho. 646 01:10:17,079 --> 01:10:22,920 We are the Sardaukar, the Emperor's elite. Anyone who defies us will fall. 647 01:10:24,039 --> 01:10:26,159 Just so. 648 01:10:26,319 --> 01:10:28,840 Three battalions as agreed. 649 01:10:33,119 --> 01:10:37,119 As the the Emperor commands. It will be done. 650 01:11:07,720 --> 01:11:10,000 There's something you need to know about Paul. 651 01:11:10,159 --> 01:11:13,680 No. I don't think I wanna know. 652 01:11:13,960 --> 01:11:16,186 Ever since you brought him before your Reverend Mother 653 01:11:16,287 --> 01:11:18,001 he hasn't been the same. 654 01:11:19,479 --> 01:11:22,479 He's distracted. 655 01:11:22,640 --> 01:11:25,760 Jessica, you gave me a son. 656 01:11:25,920 --> 01:11:29,000 And from the moment he was born I never questioned you. 657 01:11:29,159 --> 01:11:33,439 I trusted you completely, even when you walked in shadows. 658 01:11:34,680 --> 01:11:37,600 Now I'm asking you this one thing. 659 01:11:39,039 --> 01:11:43,439 If anything happens will you protect our son? 660 01:11:45,319 --> 01:11:46,479 With my life. 661 01:11:46,640 --> 01:11:50,479 I'm not asking his mother, I'm asking the Bene Gesserit. 662 01:11:53,279 --> 01:11:56,000 Will you protect Paul? 663 01:12:00,479 --> 01:12:03,359 Why are you having these thoughts? 664 01:12:08,520 --> 01:12:11,439 Leto, this is not you. 665 01:12:16,439 --> 01:12:18,840 I thought we'd have more time. 666 01:12:36,920 --> 01:12:40,920 - Have a good night, Master Paul. - Good night, Dr. Yueh. 667 01:12:50,520 --> 01:12:53,079 You need to sleep. 668 01:12:53,239 --> 01:12:56,680 No, not like that. 669 01:13:10,680 --> 01:13:13,560 I should have married you. 670 01:14:27,920 --> 01:14:30,600 Hawat. Security. 671 01:14:31,840 --> 01:14:33,520 Security! 672 01:15:33,560 --> 01:15:35,840 Sir. Sir. 673 01:15:36,000 --> 01:15:37,840 The shield's come down. 674 01:15:46,279 --> 01:15:48,039 God in Heaven. 675 01:15:48,199 --> 01:15:50,439 Get everything with guns off the ground! Go! 676 01:17:34,399 --> 01:17:36,279 With me! 677 01:18:04,159 --> 01:18:06,359 Atreides! 678 01:18:34,479 --> 01:18:37,000 Sardaukar! 679 01:18:58,479 --> 01:19:00,800 I'm sorry, my lord. 680 01:19:02,920 --> 01:19:06,600 But I've made a bargain with the Baron. 681 01:19:08,039 --> 01:19:12,079 - Why? - I had no choice. 682 01:19:12,239 --> 01:19:14,483 The Harkonners have my wife, Wanna. 683 01:19:15,896 --> 01:19:18,061 They take her apart like a doll. 684 01:19:19,319 --> 01:19:23,159 I will buy her freedom and you are the price. 685 01:19:25,800 --> 01:19:28,800 For Paul. I will do what I can. 686 01:19:29,680 --> 01:19:33,000 And you will kill a man for me. 687 01:19:37,528 --> 01:19:40,840 I'm going to replace your peg tooth. 688 01:19:41,000 --> 01:19:45,680 If you bite them hard, this tooth will crash. 689 01:19:45,840 --> 01:19:49,680 Breathe out, and you will fill the air with poison. 690 01:19:49,840 --> 01:19:51,734 It will be your last breath. 691 01:19:52,694 --> 01:19:54,787 But if you choose your moment well 692 01:19:55,520 --> 01:19:58,039 it will also be the Baron's. 693 01:21:28,159 --> 01:21:29,840 Paul. 694 01:21:42,439 --> 01:21:48,279 We will drop them in the desert, and leave them to the worms. 695 01:21:48,399 --> 01:21:51,840 Why not just cut their throats? 696 01:21:52,000 --> 01:21:56,159 They might use a Truthsayer. 697 01:21:57,159 --> 01:21:59,800 Then we can honestly say that we didn't kill them. 698 01:22:05,720 --> 01:22:09,119 The one with the scar is deaf. 699 01:22:48,520 --> 01:22:50,359 To hell, dogs! 700 01:24:22,039 --> 01:24:25,600 I've never had a high-born. 701 01:24:26,880 --> 01:24:30,119 - You? - Bene Gesserit ain't no high-born. 702 01:24:30,279 --> 01:24:34,079 She is high-born enough for me. 703 01:24:34,239 --> 01:24:38,159 Let's feed the kid to the worms and give her a long goodbye. 704 01:24:38,319 --> 01:24:40,399 Don't you dare touch my mother. 705 01:24:41,159 --> 01:24:43,079 Don't talk. 706 01:24:47,760 --> 01:24:50,760 No. You're not ready. 707 01:24:53,159 --> 01:24:55,680 Remove her gag. 708 01:25:03,439 --> 01:25:05,199 Shut up. 709 01:25:05,359 --> 01:25:08,199 Find the right tone. 710 01:25:14,279 --> 01:25:18,840 We're far enough. Let's throw the boy off. 711 01:25:32,720 --> 01:25:35,239 Remove her gag. 712 01:25:40,279 --> 01:25:42,159 Kill him. 713 01:25:49,640 --> 01:25:52,359 Set us free. 714 01:26:03,680 --> 01:26:06,479 Stop. Cut the rope. 715 01:26:09,159 --> 01:26:10,840 Give me the knife. 716 01:26:19,039 --> 01:26:21,840 Your pitch was too forced. 717 01:26:29,712 --> 01:26:30,920 It's a Fremkit. 718 01:26:43,159 --> 01:26:44,479 They've crippled the ship. 719 01:28:16,239 --> 01:28:19,840 You have a wonderful kitchen, cousin. 720 01:28:36,596 --> 01:28:38,800 This is Dr. Yueh's handwriting. 721 01:28:39,466 --> 01:28:44,042 "If anyone makes it out of Arrakeen alive there's an Atreides beacon in the Fremkit. 722 01:28:44,228 --> 01:28:46,275 God willing they'd be able to find you." 723 01:28:53,800 --> 01:28:57,119 Milord Baron, Dr. Yueh. 724 01:28:57,279 --> 01:28:58,671 The traitor? 725 01:29:00,042 --> 01:29:01,042 What do you want? 726 01:29:02,279 --> 01:29:05,760 I jammed their comms and lowered their shields. 727 01:29:07,860 --> 01:29:09,960 I gave you Duke and his family. 728 01:29:10,119 --> 01:29:14,800 The bargain to the letter. And what was I to do for you? 729 01:29:14,960 --> 01:29:18,199 Deliver my wife from her agony. 730 01:29:18,359 --> 01:29:19,640 Yes. 731 01:29:51,800 --> 01:29:56,520 I said I'd set her free, that you could join her. 732 01:30:00,239 --> 01:30:02,159 So join her. 733 01:30:10,720 --> 01:30:12,640 What do you think is next? 734 01:30:16,239 --> 01:30:17,800 It's a thumper. 735 01:30:18,579 --> 01:30:19,698 No stillsuits. 736 01:30:20,502 --> 01:30:22,212 The one thing we actually need. 737 01:30:26,880 --> 01:30:30,171 For hundreds of years we've traded blood for blood. 738 01:30:31,337 --> 01:30:32,671 But no more. 739 01:30:34,479 --> 01:30:38,399 Your son is dead. Your concubine is dead. 740 01:30:38,560 --> 01:30:41,520 Tonight the house Atreides falls… 741 01:30:43,760 --> 01:30:46,560 and your bloodline ends forever. 742 01:30:59,720 --> 01:31:02,079 What did you say? 743 01:31:10,199 --> 01:31:14,479 "Here I am, here I remain!" 744 01:32:54,319 --> 01:32:57,720 - Kynes! - It's not safe for you here. 745 01:32:57,880 --> 01:33:00,899 Will you tell the Great House of the Landsraad how we were betrayed? 746 01:33:00,998 --> 01:33:02,417 How the best of them were murdered? 747 01:33:03,319 --> 01:33:08,039 I am commanded to say nothing, to see nothing. 748 01:33:09,960 --> 01:33:12,239 The Emperor sent us here to die. 749 01:33:58,760 --> 01:34:00,920 Spice in the tank. 750 01:35:23,359 --> 01:35:25,493 That's the future. It's coming. 751 01:35:39,819 --> 01:35:42,960 The Holy war is spreading across the universe like an unquenchable fire. 752 01:35:55,640 --> 01:36:00,760 Paul, you're scared. I can see it. Tell me, please, what do you fear? 753 01:36:10,199 --> 01:36:14,720 - Somebody help me, please. - Paul… 754 01:36:16,395 --> 01:36:17,300 It's coming. 755 01:36:17,384 --> 01:36:21,182 The Holy war is spreading across the universe like an unquenchable fire. 756 01:36:21,359 --> 01:36:26,279 A warrior religion that waves the Atreides banner in my father's name. 757 01:36:26,493 --> 01:36:31,039 Fanatical legions worshiping at the shine of my father's skull. 758 01:36:31,199 --> 01:36:35,239 A war in my name! Everyone shouting my name! 759 01:36:35,399 --> 01:36:36,399 Paul. 760 01:36:40,039 --> 01:36:41,920 Paul Atreides… 761 01:36:42,079 --> 01:36:45,145 You are your father's son. You are my son. 762 01:36:45,229 --> 01:36:47,382 You are Duke Paul Atreides. 763 01:36:48,680 --> 01:36:51,355 You know who you are. 764 01:36:51,439 --> 01:36:54,079 Get off me! 765 01:36:54,239 --> 01:36:58,680 You did this to me! Your Bene Gesserit made me a freak! 766 01:37:22,520 --> 01:37:24,720 My dad is dead. 767 01:37:59,680 --> 01:38:01,800 Someone is near. 768 01:38:02,131 --> 01:38:04,640 You need to drink. 769 01:38:04,800 --> 01:38:07,800 It's recycled water from the tent. 770 01:38:14,600 --> 01:38:17,000 Sweat and tears. 771 01:38:19,920 --> 01:38:21,479 All right. Let's get out of here. 772 01:39:32,079 --> 01:39:33,479 It's Duncan. 773 01:39:43,000 --> 01:39:45,279 My Lady. Paul… 774 01:39:45,439 --> 01:39:49,239 - I'm so sorry… Your father… - We know. 775 01:39:50,840 --> 01:39:52,359 My Lord Duke. 776 01:40:05,460 --> 01:40:06,460 Here. 777 01:40:08,556 --> 01:40:09,765 Drink this. 778 01:40:17,114 --> 01:40:20,279 The Harkonnens hit every population center on the planet at once. 779 01:40:20,439 --> 01:40:22,738 It must've been ten legions, hundreds of ships. 780 01:40:22,998 --> 01:40:24,475 There were Sardaukar with them. 781 01:40:24,560 --> 01:40:27,359 - At least two battalions. - Are you sure? 782 01:40:27,520 --> 01:40:30,800 You cross swords with the Sardaukar, you know it. 783 01:40:32,239 --> 01:40:35,119 So, the Emperor's taken a side. 784 01:40:36,186 --> 01:40:38,362 What says the Judge of the Change? 785 01:40:39,105 --> 01:40:41,180 The Emperor forbids me from saying anything at all. 786 01:40:41,319 --> 01:40:44,199 Yet you risk your life to help us. 787 01:41:02,720 --> 01:41:04,159 The storm is coming. 788 01:41:18,000 --> 01:41:22,520 The storm will be here in a few hours. We'll be safe here. 789 01:41:22,680 --> 01:41:26,880 Do you know what this place is? It's an old ecological testing station. 790 01:41:30,479 --> 01:41:32,286 The were meant to tame the planet 791 01:41:32,375 --> 01:41:34,747 and free the water locked beneath the sands. 792 01:41:37,548 --> 01:41:39,443 Arrakis could have been a paradise. 793 01:41:40,041 --> 01:41:42,980 The work had begun but then the spice was discovered. 794 01:41:43,064 --> 01:41:45,747 And suddenly no one wanted the desert to go away. 795 01:41:45,840 --> 01:41:48,613 Tanat, will you find stillsuits to fit our visitors. 796 01:41:48,713 --> 01:41:49,713 Yes, Liet. 797 01:41:49,789 --> 01:41:52,560 - Shamir, coffee service, please. - Of course, Liet. 798 01:41:54,939 --> 01:41:57,720 Who are you to the Fremen? 799 01:42:44,680 --> 01:42:47,800 Do you know what the great houses fear most, Dr. Kynes? 800 01:42:49,319 --> 01:42:51,960 Exactly what has happened to us here. 801 01:42:52,119 --> 01:42:55,000 The Sardaukar coming and picking them off one by one. 802 01:42:57,880 --> 01:43:01,600 Only together can they stand a chance against the Imperium. 803 01:43:03,119 --> 01:43:04,412 Would you bare witness? 804 01:43:05,305 --> 01:43:07,990 Testify that the Emperor has moved against us here. 805 01:43:08,279 --> 01:43:10,573 If they believe me… 806 01:43:11,324 --> 01:43:14,796 There would be general warfare between the great houses and the Emperor. 807 01:43:14,880 --> 01:43:17,800 Chaos across the Imperium. 808 01:43:17,960 --> 01:43:22,000 Let's suppose I present to the Emperor with an alternative to chaos. 809 01:43:22,159 --> 01:43:25,560 And the Emperor has no sons, and his daughters are yet to marry. 810 01:43:25,720 --> 01:43:28,391 You'd make a play for the throne? 811 01:43:28,829 --> 01:43:32,108 The Emperor feared the Atreides. He brought you here to kill you. 812 01:43:32,207 --> 01:43:34,033 What don't you understand? 813 01:43:34,680 --> 01:43:37,479 You're a lost boy hiding in a hole in the ground. 814 01:43:41,960 --> 01:43:44,920 The Fremen speak of the Lisan al-Gaib. 815 01:43:45,079 --> 01:43:46,640 Careful. 816 01:43:46,800 --> 01:43:50,239 The Voice from the Outer World who will lead them to paradise. 817 01:43:51,760 --> 01:43:52,760 Superstition. 818 01:43:57,520 --> 01:44:01,560 I know you loved a Fremen warrior and lost him in battle. 819 01:44:03,560 --> 01:44:06,920 I know you walk in two worlds and are known by many names. 820 01:44:11,840 --> 01:44:13,800 I've seen your dream. 821 01:44:17,939 --> 01:44:19,359 As Emperor, Dr. Kynes, 822 01:44:19,458 --> 01:44:22,494 I could make a paradise for Arrakis with the wave of my hand. 823 01:44:23,880 --> 01:44:27,680 Do you really think he could be the Mahdi? 824 01:44:28,840 --> 01:44:30,520 He looks very young. 825 01:46:13,640 --> 01:46:15,760 Sardaukar! 826 01:46:17,640 --> 01:46:21,279 - No! Duncan! - Paul, no! 827 01:46:25,039 --> 01:46:28,479 - Duncan, no! - He's locked the door. 828 01:47:15,840 --> 01:47:16,845 He's gone. 829 01:47:17,470 --> 01:47:18,389 Duncan! 830 01:47:18,488 --> 01:47:20,108 We have to go. We have no choice. 831 01:47:27,479 --> 01:47:29,600 Paul, run! 832 01:47:47,920 --> 01:47:49,680 Come on, come on! 833 01:48:20,119 --> 01:48:23,064 Follow the light. You'll find a thopter ready to fly. 834 01:48:23,612 --> 01:48:25,278 That storm out there is your best shot. 835 01:48:25,399 --> 01:48:29,920 Above 5000 meters, it's mostly dust. Climb into it. Stay on top. 836 01:48:30,110 --> 01:48:33,019 - Head south. Find the Fremen. - You're not coming with us? 837 01:48:33,103 --> 01:48:34,287 It only sits two. 838 01:48:34,372 --> 01:48:37,835 I'll go to the next station and report this attack to the Landsraad. 839 01:48:37,920 --> 01:48:39,680 How? 840 01:48:39,840 --> 01:48:42,753 I'm Fremen. The desert is my home. 841 01:48:44,319 --> 01:48:46,840 - Good luck. - Good luck. 842 01:51:17,000 --> 01:51:20,600 Kynes, you have betrayed the emperor. 843 01:51:20,760 --> 01:51:22,619 I serve only one master. 844 01:51:23,338 --> 01:51:26,140 His name is Shai-Hulud. 845 01:52:09,840 --> 01:52:11,902 There are jet flyers behind us. 846 01:52:43,600 --> 01:52:45,199 Paul, we are not high enough! 847 01:53:16,720 --> 01:53:19,840 I must not fear. Fear is the mind-killer. 848 01:53:20,000 --> 01:53:23,319 Fear is the little-death that brings total obliteration. 849 01:53:28,800 --> 01:53:31,680 See the friend. 850 01:53:40,760 --> 01:53:44,119 The mystery of life isn't a problem to solve. 851 01:53:45,800 --> 01:53:48,439 But a reality to experience. 852 01:53:51,840 --> 01:53:56,159 A process that cannot be understand by stopping it. 853 01:53:56,319 --> 01:53:59,520 We must move with the flow of the process. 854 01:53:59,680 --> 01:54:03,199 We must join it. We must float with it. 855 01:54:03,800 --> 01:54:07,239 Let it go. Let it go. 856 01:54:39,079 --> 01:54:41,430 He hasn't fully healed yet. 857 01:54:52,359 --> 01:54:56,239 We chased them into a Coriolis storm. 858 01:54:57,640 --> 01:55:00,399 Wind's at 800 kilometers an hour. 859 01:55:04,199 --> 01:55:06,760 Nothing survives such a storm. 860 01:55:06,920 --> 01:55:11,159 They're dead. It's a certainty. 861 01:55:18,199 --> 01:55:21,720 So it's done finally. 862 01:55:22,188 --> 01:55:27,479 Send word to Giedi Prime to begin selling our spice reserves. 863 01:55:27,640 --> 01:55:31,439 But slowly. We don't want the price to fall. 864 01:55:32,479 --> 01:55:36,359 You have no idea how much it cost me to bring such a force to barrier. 865 01:55:36,520 --> 01:55:40,159 Now I only have one requirement. Income. 866 01:55:41,119 --> 01:55:44,840 So, squeeze, Rabban. Squeeze hard. 867 01:55:45,000 --> 01:55:46,175 Yes, uncle. 868 01:55:47,944 --> 01:55:48,944 And the Fremen? 869 01:55:50,000 --> 01:55:52,159 Kill them all. 870 01:56:13,880 --> 01:56:15,359 We're above 5000 meters. 871 01:57:49,399 --> 01:57:52,920 As soon as we land, run for the rocks. 872 01:59:39,520 --> 01:59:42,039 You breathe with this. 873 02:00:10,439 --> 02:00:12,341 Now we have to find the Fremen. 874 02:00:14,039 --> 02:00:16,680 - Are you good? - Yeah. 875 02:01:20,840 --> 02:01:22,439 Paul… 876 02:01:28,800 --> 02:01:31,560 Don't be frightened. 877 02:01:32,720 --> 02:01:36,359 Even a little desert mouse can survive. 878 02:01:39,880 --> 02:01:42,880 You'll need to face your fears. 879 02:01:43,039 --> 02:01:47,319 A friend will help you. 880 02:01:47,479 --> 02:01:50,680 Follow the friend. 881 02:01:52,359 --> 02:01:54,431 You have much to learn. 882 02:01:55,359 --> 02:01:58,720 And I will show you the ways of the desert. 883 02:02:01,119 --> 02:02:02,520 Come with me. 884 02:02:29,239 --> 02:02:32,600 The sietch, where Duncan lived. 885 02:02:32,760 --> 02:02:34,760 Somewhere off that way. 886 02:02:37,305 --> 02:02:39,427 I can see the green over there. 887 02:02:40,003 --> 02:02:41,003 There. 888 02:02:41,079 --> 02:02:42,796 That means Fremen live there. 889 02:02:47,279 --> 02:02:52,000 We'll cross after dark. That's how the Fremen do it. 890 02:02:54,239 --> 02:02:56,121 We're about to enter worm territory. 891 02:02:56,918 --> 02:02:59,595 We can't walk like regular humans, if we do - we're dead. 892 02:02:59,720 --> 02:03:03,159 We'll have to walk like the Fremen do. It's called the sand walk. 893 02:03:03,319 --> 02:03:05,382 At least according to the film books back home. 894 02:03:06,332 --> 02:03:07,471 Yeah. Yeah, I've got it. 895 02:03:07,600 --> 02:03:10,880 Okay, follow me. Do the same moves. 896 02:03:23,380 --> 02:03:24,930 I think this is the right direction. 897 02:04:43,880 --> 02:04:47,920 It's close by. Let's get out of here. 898 02:04:49,840 --> 02:04:51,119 Wait. 899 02:04:52,600 --> 02:04:54,279 It's drum sand. 900 02:04:58,319 --> 02:04:59,439 Run! 901 02:05:05,119 --> 02:05:07,039 Go! Go! 902 02:06:15,520 --> 02:06:17,039 It's a thumper. 903 02:06:22,439 --> 02:06:25,079 Someone set off a thumper. 904 02:06:38,159 --> 02:06:40,239 Paul, run! 905 02:06:54,359 --> 02:06:58,199 How big are they? That was insane. 906 02:07:01,399 --> 02:07:03,880 Someone called him. 907 02:07:11,640 --> 02:07:14,600 We are not alone. 908 02:07:34,239 --> 02:07:35,239 Do not run. 909 02:07:36,521 --> 02:07:39,573 You will only waste your bodies water. 910 02:07:40,119 --> 02:07:42,279 Hold. 911 02:07:48,199 --> 02:07:49,840 Stilgar. 912 02:07:50,000 --> 02:07:54,359 Hey, you know me. I was there when you came to my father's council. 913 02:07:54,520 --> 02:07:56,520 This is the Duke's son. 914 02:07:56,680 --> 02:08:00,119 Why are you waiting? We need their water. 915 02:08:00,279 --> 02:08:03,600 This is the boy I told you about. We can't touch him. 916 02:08:03,760 --> 02:08:07,720 - Is he Lisan al-Gaib? - He hasn't proved himself. 917 02:08:07,880 --> 02:08:11,279 - They're weaklings. - Jamis… 918 02:08:11,439 --> 02:08:15,560 There was a brave crossing they made in the path of Shai-Hulud. 919 02:08:15,720 --> 02:08:18,488 He does not speak or act like a weakling. 920 02:08:19,712 --> 02:08:21,458 Nor did his father. 921 02:08:21,542 --> 02:08:23,960 My thumper saved his life. 922 02:08:24,119 --> 02:08:28,359 Go back to reason, Stilgar. He's not The One. 923 02:08:30,720 --> 02:08:32,439 We have powerful friends. 924 02:08:32,600 --> 02:08:36,760 You help us off world, to Caladan, you will be well rewarded. 925 02:08:36,920 --> 02:08:41,840 What wealth can you offer beyond the water in your flesh. 926 02:08:45,880 --> 02:08:48,939 The boy is young. He can learn our ways. 927 02:08:49,694 --> 02:08:51,416 He may have sanctuary. 928 02:08:52,399 --> 02:08:54,324 But the woman isn't trained 929 02:08:57,118 --> 02:08:58,345 and too old to learn. 930 02:09:29,479 --> 02:09:30,817 Back, you dogs! 931 02:09:32,175 --> 02:09:33,503 She'll cut my throat. 932 02:09:38,920 --> 02:09:42,880 Why didn't you say you were a weirding woman and a fighter? 933 02:09:43,039 --> 02:09:45,239 The conversation ran short. 934 02:09:45,399 --> 02:09:48,483 Peace, woman, peace. 935 02:09:49,658 --> 02:09:50,824 I misjudged. 936 02:09:59,000 --> 02:10:03,880 The sun is rising. We must reach Sietch Tabr. 937 02:10:05,239 --> 02:10:07,800 The fate of the strangers will be decided there. 938 02:10:12,800 --> 02:10:17,319 Until then, they are under my protection. 939 02:10:18,920 --> 02:10:21,439 I give you my word. 940 02:10:28,846 --> 02:10:30,838 I would not have let you hurt my friends. 941 02:10:55,199 --> 02:10:56,791 They say you are the Mahdi. 942 02:10:57,510 --> 02:10:59,311 But you look like a little boy. 943 02:11:00,960 --> 02:11:04,319 You chose the hardest way up. Follow me. 944 02:11:05,960 --> 02:11:08,720 Take off! Take off! 945 02:11:10,760 --> 02:11:11,974 Give it to me. 946 02:11:19,119 --> 02:11:22,180 You would have your own maula pistol when you've earned it. 947 02:11:22,329 --> 02:11:23,541 Give it to me. 948 02:11:28,840 --> 02:11:32,859 Chani, take charge of the newcomers. See that they are safe in the journey. 949 02:11:33,055 --> 02:11:34,055 Let's go. 950 02:11:34,279 --> 02:11:36,760 I will not have them. 951 02:11:41,880 --> 02:11:45,600 Jamis, I have spoken. Be still. 952 02:11:45,760 --> 02:11:49,840 You talk like a leader, but the strongest leads. 953 02:11:51,199 --> 02:11:53,680 She bested you. 954 02:11:53,840 --> 02:11:56,560 I invoke the Amtal. 955 02:11:56,720 --> 02:12:00,079 - You may not challenge a sayyadina. - Then who will fight in her name? 956 02:12:00,239 --> 02:12:05,239 Jamis, don't do this. Don't. The night is fading. 957 02:12:05,399 --> 02:12:08,060 Then the sun will witness this death. 958 02:12:08,288 --> 02:12:09,957 Where is her champion? 959 02:12:20,560 --> 02:12:23,359 I accept her champion. 960 02:12:52,985 --> 02:12:55,813 Paul Atreides must die… 961 02:12:58,880 --> 02:13:03,159 for Kwisatz Haderach to rise. 962 02:13:05,920 --> 02:13:10,904 Don't be frightened. Don't resist. 963 02:13:16,880 --> 02:13:21,564 When you take a life, you take your own. 964 02:13:51,960 --> 02:13:55,560 I don't believe you are the Lisan al-Gaib. 965 02:13:55,720 --> 02:13:58,279 But I want you to die with honor. 966 02:14:08,760 --> 02:14:12,119 This crysknife was given to me by my great-aunt. 967 02:14:14,560 --> 02:14:18,800 It's made from a tooth of Shai-Hulud, the great sand worm. 968 02:14:19,720 --> 02:14:22,560 This would be a great honor if you to die holding it. 969 02:14:26,600 --> 02:14:29,000 Where is the outworlder? 970 02:14:33,279 --> 02:14:38,159 Jamis is a good fighter. He won't let you suffer. 971 02:14:39,000 --> 02:14:40,479 Chani… 972 02:14:52,319 --> 02:14:53,359 Never mind. 973 02:15:46,720 --> 02:15:49,960 May your knife chip and shatter. 974 02:15:56,239 --> 02:15:58,003 You should welcome my blade. 975 02:16:01,479 --> 02:16:03,600 This world will kill you. 976 02:16:06,359 --> 02:16:07,640 Quicker this way. 977 02:16:45,920 --> 02:16:47,408 Do you yield? 978 02:16:49,719 --> 02:16:51,879 The boy does not know our rule. 979 02:16:52,031 --> 02:16:55,817 There is no yielding under the Amtal rule, only death is the test of that. 980 02:17:04,000 --> 02:17:05,695 - Is he toying with him? - No. 981 02:17:07,120 --> 02:17:08,560 Paul has never killed a man. 982 02:17:19,319 --> 02:17:22,920 Kwisatz Haderach. 983 02:17:26,159 --> 02:17:29,040 Kwisatz Haderach. 984 02:17:29,200 --> 02:17:32,760 Climb up. Rise. 985 02:19:20,920 --> 02:19:24,479 You're one of us now. A life for a life. 986 02:19:24,639 --> 02:19:27,440 - Come with us to Sietch Tabr. - No. 987 02:19:27,600 --> 02:19:29,079 Paul needs to get off world. 988 02:19:29,180 --> 02:19:32,066 You must have ways. You have smugglers, you have ships. 989 02:19:32,213 --> 02:19:33,573 - No. - You have... 990 02:19:34,654 --> 02:19:36,479 The Emperor sent us to this place. 991 02:19:37,959 --> 02:19:39,547 And my father came… 992 02:19:40,600 --> 02:19:45,000 Not for spice, not for the riches, 993 02:19:45,159 --> 02:19:46,618 but for the strength of your people. 994 02:19:50,079 --> 02:19:51,949 My road leads into the desert. 995 02:19:54,559 --> 02:19:56,760 I could see it. 996 02:19:58,319 --> 02:20:02,074 If you'll have us, we will come. 997 02:20:49,159 --> 02:20:50,268 Desert power. 998 02:20:51,680 --> 02:20:53,183 This is only the beginning. 76485

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.