Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,750 --> 00:00:04,190
Capítulo 33
2
00:00:06,191 --> 00:00:12,191
Asia Team presenta:
"Jewel in The Palace"
3
00:00:31,220 --> 00:00:34,840
El entrenamiento oficial comenzará hoy.
4
00:00:35,420 --> 00:00:39,580
El Profesor Médico Shin
Ik-Pil les enseñará.
5
00:00:40,420 --> 00:00:41,980
Saluden.
6
00:00:48,300 --> 00:00:49,600
Siéntense.
7
00:00:58,980 --> 00:01:03,970
¡Lo que han aprendido hasta
hoy, todo es basura!
8
00:01:08,120 --> 00:01:11,580
Olviden todo lo que saben.
9
00:01:12,690 --> 00:01:17,750
Tienen que aceptar todo lo que les enseñe.
10
00:01:19,960 --> 00:01:26,670
Quienes se opongan o no
lo soporten, pueden irse.
11
00:01:32,180 --> 00:01:37,270
Este lugar existe para
deshacerse de los incompetentes.
12
00:01:38,250 --> 00:01:42,840
Tienen que pasar por 50 pruebas
en el transcurso de seis meses.
13
00:01:43,750 --> 00:01:49,390
Todas las pruebas serán calificadas como
excelente, buena, regular, mala o fallada.
14
00:01:50,190 --> 00:01:53,690
Se indicará con 5 líneas para
excelente, 3 para buena...
15
00:01:53,830 --> 00:01:58,230
2 para regular, 1 para mala
y ninguna cuando fallen.
16
00:01:59,170 --> 00:02:01,330
Irán a la Farmacia Real o...
17
00:02:01,370 --> 00:02:03,470
a los centros médicos para plebeyos.
18
00:02:03,510 --> 00:02:06,670
El resto regresará a su aldea...
19
00:02:06,710 --> 00:02:09,040
y trabajarán como damas médico locales.
20
00:02:09,080 --> 00:02:10,600
Sin embargo...
21
00:02:11,820 --> 00:02:15,950
estarán fuera si fallan
tres veces a pesar...
22
00:02:15,990 --> 00:02:19,080
de que tengan muchas líneas.
23
00:02:19,460 --> 00:02:24,690
En otras palabras, no tendrán
un certificado de medicina...
24
00:02:24,730 --> 00:02:26,920
y vivirán como servidumbre otra vez.
25
00:02:33,500 --> 00:02:34,970
¿Quién es Jang-Geum?
26
00:02:39,840 --> 00:02:41,570
Pregunté, ¿quién es Jang-Geum?
27
00:02:43,350 --> 00:02:44,710
Soy yo.
28
00:02:47,450 --> 00:02:49,420
Ya tienes una falla.
29
00:02:52,320 --> 00:02:53,580
¿Disculpe?
30
00:02:57,830 --> 00:03:00,560
Pero... ¿por qué?
31
00:03:01,470 --> 00:03:03,160
¿Eres médico?
32
00:03:05,800 --> 00:03:07,460
¡¿Eres médico?!
33
00:03:08,670 --> 00:03:09,900
No.
34
00:03:09,940 --> 00:03:14,640
¿Entonces por qué trataste al
hijo de un ex-ministro del Rey?
35
00:03:16,410 --> 00:03:18,180
¿Cómo te atreves a tratar
de curar a una persona...
36
00:03:18,220 --> 00:03:21,010
cuando ni siquiera eres una dama médico?
37
00:03:21,190 --> 00:03:25,850
¡¿E incluso pedirle un
favor con respecto a eso?!
38
00:03:26,690 --> 00:03:30,720
No le pedí nada...
39
00:03:30,760 --> 00:03:33,890
¿Crees que puedes convertirte en médico?
40
00:03:35,230 --> 00:03:37,600
Me aseguraré de que falles.
41
00:04:01,360 --> 00:04:03,160
Ésta es una tabla astronómica.
42
00:04:03,390 --> 00:04:08,260
Fue elaborada durante
el reinado del Rey Taejo.
43
00:04:09,070 --> 00:04:14,270
Si conocen los cielos, pueden
decir no sólo las estaciones...
44
00:04:14,300 --> 00:04:20,470
sino también si los días
serán fríos, húmedos o cálidos.
45
00:04:21,480 --> 00:04:24,940
Los humanos son parte de la naturaleza,
por lo que la enfermedad debe ser vista...
46
00:04:24,980 --> 00:04:26,880
a través de la naturaleza.
47
00:04:27,420 --> 00:04:30,320
Esta es la primera del 28 de Su, kak-su...
48
00:04:30,720 --> 00:04:36,790
haung-su, juh-su,
baung-su, sim-su, mi-su...
49
00:04:37,260 --> 00:04:39,060
Da tanto miedo.
50
00:04:39,100 --> 00:04:42,900
Estoy de acuerdo, me da tanto
miedo de sólo mirarlo a los ojos...
51
00:04:43,470 --> 00:04:45,160
¿Cómo podemos aprender...
52
00:04:45,200 --> 00:04:47,070
cuando nos lo hace tan difícil?
53
00:04:47,100 --> 00:04:50,010
Esto es diferente a
los lugares regionales.
54
00:04:50,040 --> 00:04:52,740
El entrenamiento medico es estricto,
tienen que conocer lo básico...
55
00:04:52,780 --> 00:04:56,840
estar bien fundamentadas y
desarrollar también su carácter.
56
00:04:56,880 --> 00:04:58,010
¿Lo comprobaste antes?
57
00:04:58,050 --> 00:04:59,850
Por supuesto, un poco...
58
00:04:59,980 --> 00:05:04,080
- ¿Entonces qué tenemos que hacer?
- No estoy segura que pueda decirte...
59
00:05:04,120 --> 00:05:05,090
¡Atención!
60
00:05:09,960 --> 00:05:14,520
Vuelvan a la sala de ubicación.
61
00:05:14,570 --> 00:05:16,660
Así que reúnanse ahí.
62
00:05:18,440 --> 00:05:20,060
No debe entrenar en otro lugar.
63
00:05:20,100 --> 00:05:21,330
Sí...
64
00:05:21,670 --> 00:05:25,610
- Sólo va a cambiar su libro.
- Es ese tipo de lugar...
65
00:05:26,780 --> 00:05:29,010
Vayamos de prisa... ¡vamos!
66
00:05:44,490 --> 00:05:45,960
- ¡Tú!
- ¿Eh?
67
00:05:46,730 --> 00:05:50,690
¿Qué otras cosas además de Hierbas
pueden ser usadas como medicinas?
68
00:05:51,800 --> 00:05:54,740
Además de hierbas, lo que...
69
00:05:54,770 --> 00:05:57,300
¿Por qué sólo hierbas?
Hay árboles, granos...
70
00:05:57,340 --> 00:05:59,470
animales, insectos, agua...
71
00:05:59,510 --> 00:06:01,980
e incluso perlas, rocas, suciedad y metal.
72
00:06:06,150 --> 00:06:09,180
Hay 18 tipos de suciedad
con propósito curativo.
73
00:06:09,490 --> 00:06:10,540
¿Qué hay de ellas?
74
00:06:11,120 --> 00:06:14,920
Bok-ryong-gaun y dong-byuk-to...
75
00:06:23,370 --> 00:06:24,770
¡Dime las demás!
76
00:06:24,800 --> 00:06:32,830
¿Eh? Arena de río para calefacción
en Junio y tierra blanca baek-ak...
77
00:06:35,850 --> 00:06:37,010
¡Y el resto!
78
00:06:38,220 --> 00:06:43,280
Actualmente, he usado dos, así
que son todas las que conozco.
79
00:06:43,750 --> 00:06:45,310
Entonces dime esas.
80
00:06:46,220 --> 00:06:49,780
Usé tierra roja para
síntomas de hemorragia y...
81
00:06:49,830 --> 00:06:53,820
tierra quemada en el horno
para un antídoto de veneno.
82
00:06:53,860 --> 00:06:55,160
No es sólo para envenenamiento...
83
00:06:55,200 --> 00:06:57,830
sino para heridas de
armas y otras enfermedades.
84
00:07:03,310 --> 00:07:04,370
¡Tú!
85
00:07:04,410 --> 00:07:05,430
¿Eh?
86
00:07:05,480 --> 00:07:08,410
El cuerpo produce medicinas, ¿cuáles son?
87
00:07:08,610 --> 00:07:12,610
Son... son...
88
00:07:16,620 --> 00:07:17,880
¿Cuáles son?
89
00:07:18,120 --> 00:07:20,090
Leche materna y la placenta.
90
00:07:24,630 --> 00:07:27,390
Los insectos son usados
como medicina. ¡Tú!
91
00:07:27,700 --> 00:07:30,570
¿Cuáles son? Dime lo que sepas.
92
00:07:31,540 --> 00:07:34,000
¡Tú! Dime.
93
00:07:39,410 --> 00:07:46,180
- Es como un dolor en el cuello.
- ¿Por qué me llamó.
94
00:07:56,360 --> 00:07:59,060
Señor, lo ha malentendido.
95
00:08:02,770 --> 00:08:07,360
Lo traté sólo porque sentí
lástima porque era joven.
96
00:08:07,400 --> 00:08:10,600
Nunca le pedí a su padre un favor.
97
00:08:11,310 --> 00:08:18,080
- Así que, ¿no hiciste nada malo?
- Sí, hice algo malo.
98
00:08:18,850 --> 00:08:20,840
¿Qué hiciste mal?
99
00:08:21,520 --> 00:08:24,980
Olvidé que una persona no
puede practicar medicina...
100
00:08:25,020 --> 00:08:26,890
sin un certificado gubernamental.
101
00:08:29,760 --> 00:08:32,960
Realmente no deberías ser médico.
102
00:08:35,070 --> 00:08:38,090
¡No tienes las características básicas!
103
00:09:02,930 --> 00:09:05,660
¡¿Un examen el primer día?!
104
00:09:05,700 --> 00:09:08,460
Ni siquiera tuvimos la oportunidad
de tener un recibimiento adecuado.
105
00:09:08,500 --> 00:09:09,800
Es este tipo de lugar.
106
00:09:09,830 --> 00:09:12,200
¿Cómo es que estabas en
silencio si sabías todo esto?
107
00:09:12,240 --> 00:09:16,760
Estaba muy nerviosa.
No pude abrir la boca.
108
00:09:17,740 --> 00:09:22,870
Todas fallaremos si continuamos así.
¡Debemos pasar sin importar lo que suceda!
109
00:09:23,110 --> 00:09:26,170
No puedo regresar a
limpiar vacas y caballos.
110
00:09:27,980 --> 00:09:32,110
Eh, formemos grupos y
memoricémoslo juntas.
111
00:09:32,160 --> 00:09:34,020
¡Claro! Buena idea.
112
00:09:34,830 --> 00:09:37,160
Memoricémoslo juntas.
113
00:09:41,770 --> 00:09:43,360
¿Qué significa esto?
114
00:09:48,410 --> 00:09:49,900
No te puedes unir a nuestro grupo.
115
00:09:50,810 --> 00:09:52,070
Aquí tampoco.
116
00:09:52,210 --> 00:09:55,470
Es cierto. El profesor te odia...
117
00:09:55,510 --> 00:09:58,040
así que si te unes a nosotras,
estaremos en problemas también.
118
00:10:04,390 --> 00:10:06,080
¿Te gustaría unirte conmigo?
119
00:10:06,890 --> 00:10:12,290
No estoy segura, soy muy mala en
esto. Puede que no te sea de mucha ayuda.
120
00:10:29,080 --> 00:10:31,070
Síganme.
121
00:10:46,000 --> 00:10:48,620
Por lo menos, den 10
pasos mientras exhalan...
122
00:10:48,830 --> 00:10:51,030
y 5 mientras inhalan.
123
00:10:51,800 --> 00:10:54,460
Un médico debe saber cómo cuidar...
124
00:10:54,500 --> 00:10:58,240
de su propia salud, para
enseñarles a sus pacientes.
125
00:11:10,490 --> 00:11:14,010
¿No les dije que si respiran con
su pecho sus pulmones no se mueven?
126
00:11:14,390 --> 00:11:18,290
Deben respirar con su abdomen a
fin de exhalar la mala energía.
127
00:11:25,900 --> 00:11:28,300
Es mejor exhalar profundamente.
128
00:11:33,540 --> 00:11:35,370
Exhalen profundamente.
129
00:11:36,310 --> 00:11:37,780
¡¿Qué estás haciendo?!
130
00:11:38,320 --> 00:11:41,250
Exhala lentamente, muy lentamente.
131
00:11:43,350 --> 00:11:45,080
Inhalen profundamente.
132
00:11:47,120 --> 00:11:50,090
Inhalen profundamente
y exhalen lentamente.
133
00:11:55,070 --> 00:11:56,970
Mastiquen su arroz más de 10 veces...
134
00:11:57,600 --> 00:11:58,970
Si hacen eso...
135
00:11:59,000 --> 00:12:02,130
no se enfermarán del bazo,
estómago o intestinos.
136
00:12:02,510 --> 00:12:04,200
Les puedo asegurar eso.
137
00:12:09,150 --> 00:12:13,780
¡Si no fuera tan aterrador, no
nos enfermaríamos en esos lugares!
138
00:12:35,410 --> 00:12:38,140
¿Qué deberíamos hacer si este
profesor es como el Profesor Shin?
139
00:12:38,170 --> 00:12:42,130
Ya que enseña los Principios de
Confucio, probablemente no sea así.
140
00:12:42,150 --> 00:12:43,870
Espero que no.
141
00:12:44,880 --> 00:12:47,510
¿Pero cómo es que todavía no está aquí?
142
00:12:49,150 --> 00:12:50,310
No estoy segura...
143
00:12:58,730 --> 00:13:01,160
Abran el Libro de Virtudes,
capítulo de la Voluntad del Cielo.
144
00:13:05,140 --> 00:13:12,540
(Una cita de los Principios.)
145
00:13:13,010 --> 00:13:14,440
¿Qué significa esto?
146
00:13:18,050 --> 00:13:19,910
¿Nadie sabe lo que significa?
147
00:13:22,950 --> 00:13:25,890
Dijeron que escogieron a las
que conocían los caracteres...
148
00:13:25,920 --> 00:13:26,950
¿pero nadie sabe?
149
00:13:29,290 --> 00:13:33,420
El silencio es lo que oigo
al escuchar el cielo...
150
00:13:33,460 --> 00:13:35,330
sólo es azul...
151
00:13:35,370 --> 00:13:38,390
¿Dónde puedo encontrarlo?
No es sublime ni distante...
152
00:13:38,440 --> 00:13:42,300
todo está en el corazón del hombre.
153
00:13:43,570 --> 00:13:46,170
Correcto. Entonces puedes hacer esto...
154
00:13:46,210 --> 00:13:47,370
Ven.
155
00:13:48,880 --> 00:13:50,610
Dije que vengas.
156
00:13:56,290 --> 00:13:57,840
Siéntate mirando hacia allá.
157
00:14:02,390 --> 00:14:04,050
Di en voz alta cada letra, una por una.
158
00:14:04,860 --> 00:14:06,850
- ¿Disculpe?
- Cielo "chun".
159
00:14:07,900 --> 00:14:09,090
¿Qué están haciendo?
160
00:14:09,130 --> 00:14:11,430
Tomen su cuaderno y escriban esto.
161
00:14:13,940 --> 00:14:16,740
Cuando lo diga en voz alta, escríbanlo.
162
00:14:17,740 --> 00:14:21,300
¿Qué hay de bueno en enseñar
los Clásicos a los sirvientes?
163
00:14:21,340 --> 00:14:23,180
Sólo tienen que aprender los caracteres.
164
00:14:23,550 --> 00:14:26,640
Si no se los enseñan,
estudien por sí mismas.
165
00:14:27,750 --> 00:14:30,350
¿Qué estás haciendo? Empieza a decírselos.
166
00:14:32,990 --> 00:14:34,180
Escuchar "chung".
167
00:14:37,060 --> 00:14:38,650
Silencio "juh".
168
00:14:38,700 --> 00:14:41,660
Eres muy útil.
169
00:14:42,230 --> 00:14:43,720
Nada "mu".
170
00:14:45,770 --> 00:14:47,330
Sonido "eum".
171
00:14:48,870 --> 00:14:50,530
Azul "chang".
172
00:14:52,840 --> 00:14:54,400
Qué "ha".
173
00:14:56,980 --> 00:15:00,750
- Seguramente pasará.
- ¿Por qué?
174
00:15:01,120 --> 00:15:03,750
Sin embargo nuestro profesor
principal es el Profesor Shin.
175
00:15:03,790 --> 00:15:06,280
Él está en una posición superior.
176
00:15:06,790 --> 00:15:09,590
El profesor Shin está
totalmente debajo de él.
177
00:15:19,270 --> 00:15:22,240
Esto no va a funcionar. ¡Todas fallaremos!
178
00:15:22,270 --> 00:15:24,830
Hagamos una hoja para copiar.
179
00:15:25,010 --> 00:15:28,810
¡Si tenías una gran idea,
debiste haberlo dicho antes!
180
00:15:28,950 --> 00:15:31,110
Creo que no serás capaz de usarlo.
181
00:15:31,150 --> 00:15:32,410
¿Por qué no?
182
00:15:32,650 --> 00:15:38,490
Alto... alto... escribe cien,
y tú escribe cien. Tú también.
183
00:15:38,520 --> 00:15:39,580
Bien.
184
00:15:41,930 --> 00:15:43,360
¿Quieres unirte?
185
00:15:44,030 --> 00:15:48,120
Aunque creo que eres la favorita del
Señor Lee, al Profesor Shin no le agradas.
186
00:15:48,430 --> 00:15:50,630
¡Saca un buen puntaje
en tu examen de mañana!
187
00:15:50,800 --> 00:15:53,530
- Sólo haré el examen.
- Debes tener confianza, ¿cierto?
188
00:16:56,130 --> 00:17:00,660
Alto. Por último, Shin-Bi y Jang-Geum...
189
00:17:04,570 --> 00:17:05,770
Raíz de crisantemo.
190
00:17:05,810 --> 00:17:11,540
Se usa para erupciones causadas por
el sol, urticaria, picazón y ampollas.
191
00:17:13,380 --> 00:17:14,850
Raíz de una Hierba asiática.
192
00:17:15,020 --> 00:17:20,150
Se utiliza cuando una persona
siente debilidad en piernas y brazos...
193
00:17:21,760 --> 00:17:23,690
es todo lo que sé.
194
00:17:25,330 --> 00:17:26,300
Rubia roja (*Rubia tinctorum)
195
00:17:26,330 --> 00:17:27,845
Se utiliza en enfermedades
cardio-pulmonares...
196
00:17:27,846 --> 00:17:29,360
cuando la persona vomita sangre...
197
00:17:29,400 --> 00:17:32,100
o cuando tiene una hemorragia y también
se emplea como un antídoto de veneno.
198
00:17:33,170 --> 00:17:34,230
Hierba de Cistanche (*Herba cistanchis)
199
00:17:39,780 --> 00:17:41,610
Es usada para tratar la esterilidad.
200
00:17:45,980 --> 00:17:47,240
Enula (*Inula helenium)
201
00:17:47,280 --> 00:17:50,310
Ayuda con el flujo del chi y muchos
tipos de síntomas del corazón.
202
00:17:50,350 --> 00:17:53,380
También es bueno para la diarrea,
disentería, envenenamiento...
203
00:17:53,420 --> 00:17:54,910
y previene el contagio de
enfermedades contagiosas.
204
00:17:54,960 --> 00:17:58,260
Guau... ¿Memorizó todo eso?
205
00:18:04,070 --> 00:18:06,040
Shin-Bi, pasas con una sola línea.
206
00:18:07,740 --> 00:18:09,800
Jang-Geum, excelente con 5 líneas.
207
00:18:13,810 --> 00:18:15,300
Es muy buena...
208
00:18:16,210 --> 00:18:18,310
Yo iba a recibir 5 líneas.
209
00:18:18,350 --> 00:18:21,220
¿Cómo? Tuviste suerte de no haber fallado.
210
00:18:22,420 --> 00:18:23,890
Abran el papel ahora.
211
00:18:30,530 --> 00:18:34,120
Desde hoy, diferenciarán las
hierbas benéficas de las venenosas.
212
00:18:34,630 --> 00:18:39,030
Escriban una lista de las
hierbas venenosas que conozcan.
213
00:19:00,290 --> 00:19:05,850
Esto es dok-maek, inicia con yo-su,
yang-kwan, myung-moon, hyun-chu...
214
00:19:05,900 --> 00:19:10,200
chuk-joong, choong-chu, geun-chook,
ji-yang, yung-dae, shin-do, shin-ju...
215
00:19:10,230 --> 00:19:16,230
do-do, dae-chu, a-moon, poong-bu,
nye-ho, gang-gan, hoo-jung, baek-hwe...
216
00:19:17,570 --> 00:19:20,670
¿Cómo sabes todo eso?
217
00:19:20,710 --> 00:19:22,740
No puedo memorizarlo.
218
00:19:22,780 --> 00:19:26,370
Lo sé. ¿Viste la cara del profesor Shin?
219
00:19:27,050 --> 00:19:29,180
Probablemente estaba anonadado.
220
00:19:34,920 --> 00:19:36,450
¿Me pasará con esto?
221
00:19:36,490 --> 00:19:39,660
Por supuesto, sólo debes llegar al
lado bueno del Señor Lee Hyun Wook.
222
00:19:39,700 --> 00:19:42,490
¿Harías esto por un oficial académico?
223
00:19:42,530 --> 00:19:45,020
- No tienes nada más.
- Es cierto.
224
00:19:47,170 --> 00:19:50,540
El su-san ying fluye desde
el pecho a las manos y el...
225
00:19:50,570 --> 00:19:53,410
su-san yang fluye desde
las manos a la cabeza.
226
00:19:53,440 --> 00:19:56,140
Y aquí están el jok-sam ying y el yang...
227
00:19:56,180 --> 00:19:58,370
jok-sam ying fluye desde
la cabeza hasta el pie...
228
00:19:58,410 --> 00:20:02,110
y el yang fluye desde
los pies hasta el pecho.
229
00:20:34,720 --> 00:20:35,840
¿Qué lo trae por aquí?
230
00:20:35,890 --> 00:20:37,880
¿El desarrollo de armas va bien?
231
00:20:42,460 --> 00:20:44,150
No, vamos...
232
00:20:44,190 --> 00:20:49,500
Después de lo que le sucedió al Señor
Jo. He pensado en ese lugar sin esperanza.
233
00:20:49,870 --> 00:20:52,850
Estoy de acuerdo. Sin embargo...
234
00:20:52,851 --> 00:20:55,830
¿se eleva la esperanza
viviendo en montañas como esta?
235
00:20:57,770 --> 00:21:00,210
Es un pecado para usted el vivir aquí.
236
00:21:00,240 --> 00:21:01,470
Incluso así, ¡no quiero eso!
237
00:21:02,280 --> 00:21:06,440
El asesor anterior del
Rey, nos pide ayuda.
238
00:21:06,850 --> 00:21:09,340
Regrese al servicio gubernamental.
239
00:21:10,490 --> 00:21:16,480
Piense en eso cuidadosamente,
si viviendo así logra algo...
240
00:21:16,530 --> 00:21:19,590
o si es lo que quiere.
241
00:21:21,660 --> 00:21:23,360
Regresaré de nuevo.
242
00:21:38,150 --> 00:21:40,380
Maestro, es Min Jung-Ho.
243
00:21:42,420 --> 00:21:47,790
Volveré de nuevo hasta
que acepte mi voluntad.
244
00:22:17,650 --> 00:22:22,320
Lo entiendo, pero no tengo
interés en el gobierno.
245
00:22:23,060 --> 00:22:24,995
Pienso que no puede
estar interesado en eso.
246
00:22:24,996 --> 00:22:26,930
Pero estoy seguro que está interesado...
247
00:22:26,960 --> 00:22:29,230
en el bienestar de la gente.
248
00:22:30,600 --> 00:22:32,690
Así que por favor, ayude
en esta pequeña empresa.
249
00:22:33,000 --> 00:22:39,700
No hay sitio que esté libre
de la influencia del Señor Oh.
250
00:22:42,510 --> 00:22:46,640
Escuché que viste su corrupción
cuando estabas en el jardín botánico.
251
00:22:48,220 --> 00:22:52,150
¿No crees que perjudica a la gente?
252
00:22:56,330 --> 00:22:57,760
Por favor ayúdanos.
253
00:23:08,870 --> 00:23:10,810
- ¿Orgullo?
- Trágalo.
254
00:23:11,510 --> 00:23:14,440
- ¿Dignidad?
- Eso también.
255
00:23:26,120 --> 00:23:29,490
Nos debiste llamar si
tenías ese tipo de trabajo.
256
00:23:29,660 --> 00:23:30,520
¿Estás aquí de nuevo?
257
00:23:30,560 --> 00:23:33,720
Vamos, piensa en nuestros familiares.
258
00:23:34,100 --> 00:23:38,660
Si es demasiado, piensa en
nosotros como tus sirvientes.
259
00:23:38,970 --> 00:23:42,560
Señor Choi no vaya de nuevo
a vender licor al palacio...
260
00:23:42,610 --> 00:23:43,630
¿por qué sigue haciendo esto?
261
00:23:43,670 --> 00:23:45,470
Eso no es por lo que
estamos haciendo esto.
262
00:23:45,510 --> 00:23:50,170
Es desde el fondo de nuestros
corazones. ¿No es cierto, cariño?
263
00:23:51,150 --> 00:23:53,910
- ¡¿No es cierto?!
- Cierto.
264
00:23:59,390 --> 00:24:02,550
Realmente nos sentimos de esta manera...
265
00:24:04,930 --> 00:24:06,360
No es ahí, ¡es por aquí!
266
00:24:06,400 --> 00:24:08,450
Cariño, por ahí.
267
00:24:09,670 --> 00:24:17,230
Señor... Señor... se lo digo de nuevo,
no tenemos nada que ver con Jang-Geum.
268
00:24:17,270 --> 00:24:20,610
Sólo vino a nuestra casa y
empezó a vivir con nosotros.
269
00:24:20,640 --> 00:24:23,610
Somos las víctimas, así
que por favor ayúdenos...
270
00:24:23,611 --> 00:24:26,580
a proporcionar nuestro
licor al palacio...
271
00:24:26,620 --> 00:24:30,520
y al bar. Señor...
272
00:24:30,550 --> 00:24:31,650
Échenlos.
273
00:24:33,090 --> 00:24:35,250
Dejemos de hacer esto sin esperanza.
274
00:24:35,420 --> 00:24:38,050
De ninguna manera. No me voy a rendir.
275
00:24:38,090 --> 00:24:41,590
Además, incluso un Buddha de
piedra ha mostrado su misericordia.
276
00:24:42,000 --> 00:24:45,060
¡Seguro! Veamos quien gana.
277
00:24:48,270 --> 00:24:49,500
¡Señor!
278
00:24:50,470 --> 00:24:52,960
Nos dirigíamos a su casa.
279
00:24:53,010 --> 00:24:54,640
¿A verme?
280
00:24:54,680 --> 00:24:57,310
Me encontré con el jefe de los
eunucos y me dijo que el Rey...
281
00:24:57,350 --> 00:25:00,280
está pidiendo sus medicinas
y también anhela...
282
00:25:00,680 --> 00:25:02,170
el antiguo sabor de su licor.
283
00:25:02,220 --> 00:25:04,450
¡¿Qué?! ¡¿Entonces...?!
284
00:25:04,690 --> 00:25:06,920
Sí, contactarán con usted pronto.
285
00:25:13,900 --> 00:25:15,630
- ¿Orgullo?
- Escúpelo.
286
00:25:15,900 --> 00:25:17,990
- ¿Dignidad?
- También.
287
00:25:19,000 --> 00:25:20,060
Sígueme.
288
00:25:23,140 --> 00:25:26,630
Cariño, regresa todo lo que moviste.
289
00:25:32,310 --> 00:25:34,440
Lleva todo de regreso.
290
00:25:56,010 --> 00:25:59,170
Ya que cavamos en su lugar,
tápalo de nuevo, ¿de acuerdo?
291
00:25:59,740 --> 00:26:01,470
Por ahí también.
292
00:26:05,750 --> 00:26:07,610
¿Qué están haciendo?
293
00:26:07,650 --> 00:26:09,410
¿No puede verlo?
294
00:26:10,820 --> 00:26:12,950
Acabo de recibir noticias...
295
00:26:12,990 --> 00:26:16,420
el señor Choi pidió que
proporcionaran sus bebidas para el bar.
296
00:26:16,460 --> 00:26:17,430
¿Qué?
297
00:26:17,590 --> 00:26:20,590
Hablé muy bien de ustedes...
298
00:26:20,630 --> 00:26:21,600
y ha sido aceptado.
299
00:26:21,630 --> 00:26:24,900
¡Gracias! ¡Gracias!
300
00:26:25,730 --> 00:26:27,830
¡¿Qué estás haciendo?! ¡Hazlo de nuevo!
301
00:26:27,870 --> 00:26:28,600
¡Cierto!
302
00:26:28,640 --> 00:26:29,760
¡Ábrelo de nuevo!
303
00:26:36,150 --> 00:26:38,340
Es una molestia y se
ha convertido en el...
304
00:26:38,380 --> 00:26:41,650
Capitán de Asuntos Internos.
¿Qué deberíamos hacer?
305
00:26:42,620 --> 00:26:44,590
No hay mucho que podamos hacer...
306
00:26:44,620 --> 00:26:50,320
desde que fueron promovidos
para derrotar a los invasores...
307
00:26:50,990 --> 00:26:54,090
apenas los tienen bajo vigilancia.
308
00:27:07,340 --> 00:27:09,940
Señor, creo que debería detenerlo.
309
00:27:10,380 --> 00:27:14,780
¿Por qué está trabajando así
cuando es un oficial académico?
310
00:27:14,820 --> 00:27:15,980
Está bien.
311
00:27:16,020 --> 00:27:18,250
No es por ninguna razón.
312
00:27:18,490 --> 00:27:21,320
Lo está haciendo porque es
donde Jang-Geum se quedará.
313
00:27:24,190 --> 00:27:28,220
Señor, tenemos de regreso nuestro
trabajo y Jang-Geum regresará...
314
00:27:28,260 --> 00:27:30,290
nunca he estado tan feliz.
315
00:27:30,970 --> 00:27:33,830
Jang-Geum seguro volverá
convertida en una dama médico.
316
00:27:33,870 --> 00:27:36,340
¿No estamos trabajando en vano aquí?
317
00:27:36,370 --> 00:27:40,870
Si hace algo, seguro lo logrará.
318
00:27:41,240 --> 00:27:45,440
Señor, estoy seguro que Jang-Geum
obtendrá el primer lugar.
319
00:27:45,480 --> 00:27:47,180
¿No lo cree?
320
00:27:47,220 --> 00:27:48,580
Sí, por supuesto...
321
00:28:00,960 --> 00:28:02,230
¿Qué pasó aquí?
322
00:28:02,260 --> 00:28:06,170
¿No fue Jang-Geum la
mejor en el último examen?
323
00:28:07,170 --> 00:28:10,140
¿Cómo pudo obtener 5 líneas
en el examen que hemos visto...
324
00:28:10,170 --> 00:28:14,940
y fallar en el examen que no vimos?
325
00:28:16,080 --> 00:28:18,380
¿No sabes cómo diferenciar las hierbas?
326
00:28:18,410 --> 00:28:21,280
¿Cómo puede ser posible?
Sólo no le agrada a él.
327
00:28:21,750 --> 00:28:23,620
Eso es común por aquí.
328
00:28:23,650 --> 00:28:28,020
Pero incluso así, con una falla
más, Jang-Geum tendrá que irse.
329
00:28:28,220 --> 00:28:30,120
Pienso que Jang-Geum es realmente buena.
330
00:28:30,260 --> 00:28:31,920
Como sea, ¿dónde está Shin-Bi?
331
00:28:31,960 --> 00:28:35,330
¿Shin-Bi? Ella...
332
00:28:36,070 --> 00:28:41,830
es peor que yo. ¿Cómo obtuvo 5 líneas
y el resto de nosotras fallamos?
333
00:28:42,300 --> 00:28:44,830
¿Deberíamos preguntarle? ¿Vamos?
334
00:28:53,820 --> 00:28:54,710
¿Qué?
335
00:28:55,750 --> 00:28:59,265
He pasado el examen de
hierbas con excelencia...
336
00:28:59,266 --> 00:29:02,780
así que, ¿por qué
fallé en el otro examen?
337
00:29:03,130 --> 00:29:05,590
Porque tus respuestas estaban mal.
338
00:29:06,160 --> 00:29:08,990
Las escribí correctamente.
339
00:29:09,470 --> 00:29:10,690
Eso es lo que tú piensas...
340
00:29:10,730 --> 00:29:11,790
Señor...
341
00:29:13,870 --> 00:29:17,200
Señor, realmente quiero
convertirme en una dama médico.
342
00:29:17,970 --> 00:29:18,870
¿Entonces?
343
00:29:19,110 --> 00:29:23,140
Dijo que no tengo las características
básicas para ser médico.
344
00:29:25,110 --> 00:29:31,640
Enséñeme. ¿Qué es esto? Aprenderé
sin importar que pase. ¿Qué es esto?
345
00:29:32,450 --> 00:29:36,860
No tienes el temor que
un médico debe tener.
346
00:29:37,290 --> 00:29:41,420
Considero que ése tipo de
temor es básico para un médico.
347
00:29:43,200 --> 00:29:50,000
No tienes temor de las consecuencias
debido a pequeños errores.
348
00:29:50,510 --> 00:29:54,470
No es verdad. Tengo
experiencia en ese temor.
349
00:29:54,510 --> 00:29:57,840
Cuando estaba aprendiendo
acupuntura. Cometí un error...
350
00:29:57,880 --> 00:30:00,370
en mi maestro y puse su vida en peligro.
351
00:30:00,620 --> 00:30:03,080
Pero no aprendiste nada...
352
00:30:04,890 --> 00:30:10,380
No deberías ser un
médico. No eres humilde.
353
00:30:10,430 --> 00:30:11,650
Señor.
354
00:30:11,690 --> 00:30:13,180
Parece que sólo no quieres...
355
00:30:13,230 --> 00:30:14,720
vivir como una sirvienta.
356
00:30:16,570 --> 00:30:18,530
Detente antes de que
cosas peores te sucedan.
357
00:30:18,570 --> 00:30:21,370
- Señor, esa es una opinión pre juiciosa.
- ¿Qué, pre juiciosa?
358
00:30:22,000 --> 00:30:24,500
Señor, ¿qué debería hacer?
359
00:30:27,540 --> 00:30:30,440
¿Qué debo hacer para
convertirme en una dama médico?
360
00:30:30,480 --> 00:30:33,850
¿Qué debo hacer para que no
me dé una mala calificación?
361
00:30:35,650 --> 00:30:40,250
Por favor enséñeme. Déme
un castigo en su lugar.
362
00:30:41,620 --> 00:30:43,060
No es necesario.
363
00:30:44,190 --> 00:30:47,360
Haré la lavandería de todas
durante el entrenamiento.
364
00:30:47,400 --> 00:30:49,990
Me encargaré de cocinar y limpiar.
365
00:30:51,470 --> 00:30:53,830
No, si no puedo pasar
este entrenamiento...
366
00:30:53,870 --> 00:30:55,890
entonces haré lo que me pida...
367
00:30:55,940 --> 00:30:59,170
durante este, el que
sigue y el siguiente...
368
00:30:59,210 --> 00:31:02,800
hasta que no esté enojado, hasta que
pueda convertirme en una dama médico.
369
00:31:03,410 --> 00:31:09,940
Por favor hágame una dama médico.
Por favor calme su enojo... Por favor.
370
00:31:16,390 --> 00:31:22,730
No estoy enojado contigo.
La primera y segunda fallas...
371
00:31:23,270 --> 00:31:26,960
sucedieron porque no estás calificada.
372
00:31:41,780 --> 00:31:44,480
No deberías ser un médico.
373
00:31:45,650 --> 00:31:48,250
La primera y segunda fallas...
374
00:31:49,160 --> 00:31:53,060
sucedieron porque no estás calificada.
375
00:31:54,860 --> 00:31:57,300
No estás calificada para
ser una dama de la corte.
376
00:31:57,330 --> 00:32:00,360
Deberías dejar de aprender
aquí, e ir a limpiar.
377
00:32:00,400 --> 00:32:02,300
¡Señora!
378
00:32:02,340 --> 00:32:05,900
¡Dije afuera! ¡Ahora!
379
00:32:14,480 --> 00:32:22,910
Bi, bin, gwiin, soui, sugui
soyong, sugyong, sowon, sugwon.
380
00:32:23,330 --> 00:32:24,790
Rangos de las damas de la corte.
381
00:32:24,830 --> 00:32:33,000
Sanggung, sangui, sangbok, sangsik
sangchim, sanggong, sangjeong, sanggi.
382
00:32:33,470 --> 00:32:34,440
Siguiente.
383
00:32:34,600 --> 00:32:51,390
Jeonbin, jeonui, jeonseon, jeonseol
jeonje, jeoneon, jeonchan, jeonsik.
384
00:32:52,720 --> 00:32:54,350
Siguiente.
385
00:32:54,390 --> 00:32:59,120
Yeongsa, daejehak, jehak, bujehak...
386
00:32:59,560 --> 00:33:06,190
Jeonhan, eunggyo, bueunggyo
gyori, bugyori, suchan, busuchan.
387
00:33:15,010 --> 00:33:17,110
Pongan su mano derecha en
la parte superior a medida...
388
00:33:17,111 --> 00:33:19,210
que se van inclinando con
su rodilla izquierda...
389
00:33:19,250 --> 00:33:24,190
arrodíllense con la derecha también,
y pongan juntos sus dos pies.
390
00:33:24,720 --> 00:33:28,280
Bien. Una vez más.
391
00:33:30,660 --> 00:33:32,640
Pongan su mano derecha en
la parte superior a medida...
392
00:33:32,641 --> 00:33:34,620
que se van inclinando con
su rodilla izquierda...
393
00:33:34,660 --> 00:33:39,600
arrodíllense con la derecha también,
y pongan juntos sus dos pies.
394
00:33:39,640 --> 00:33:42,600
Está bien. Una vez más.
395
00:33:45,570 --> 00:33:48,420
Pongan su mano derecha en
la parte superior a medida...
396
00:33:48,421 --> 00:33:51,270
que se van inclinando con
su rodilla izquierda...
397
00:33:51,310 --> 00:33:54,750
arrodíllense con la derecha también,
y pongan juntos sus dos pies.
398
00:33:55,250 --> 00:33:59,050
Bien. Una vez más.
399
00:34:12,730 --> 00:34:15,790
Es verdad. Es todo lo que escribí.
400
00:34:16,140 --> 00:34:17,230
¿Eso tiene sentido?
401
00:34:17,270 --> 00:34:19,800
Sólo escribiste 20...
402
00:34:19,840 --> 00:34:21,470
y recibiste 5 líneas.
403
00:34:21,510 --> 00:34:23,540
¡¿y el resto de nosotras fallamos?!
404
00:34:23,810 --> 00:34:25,010
Es verdad.
405
00:34:25,250 --> 00:34:28,810
Sé honesta. ¿Conoces al profesor
Shin personalmente, cierto?
406
00:34:30,450 --> 00:34:31,940
¿O le diste algo?
407
00:34:32,420 --> 00:34:33,620
Oh no...
408
00:34:48,400 --> 00:34:49,600
¿Y mi ropa?
409
00:34:49,640 --> 00:34:51,070
La lavaré por ustedes.
410
00:34:52,040 --> 00:34:54,510
¿La mía también? Por supuesto, dénmela.
411
00:34:54,880 --> 00:34:56,940
¿Ésta también? déjenmelo a mí.
412
00:34:58,250 --> 00:35:02,380
Yo lavaré, cocinaré y
limpiaré, así pueden estudiar.
413
00:35:03,750 --> 00:35:04,980
¿Qué le pasa?
414
00:35:05,290 --> 00:35:08,280
Probablemente es para llegarle
al lado bueno del profesor Shin.
415
00:35:17,100 --> 00:35:19,900
Suk-wol, eum-shim, bo-gyung, jung-chung...
416
00:35:19,940 --> 00:35:22,560
no-gung, dae-reung, nae-gwan, gan-sa...
417
00:35:22,600 --> 00:35:25,070
geuk-mun, gok-taek, chun-chun, chun-ji...
418
00:35:25,870 --> 00:35:27,930
Suk-wol, eum-shim, bo-gyung, jung-chung...
419
00:35:27,980 --> 00:35:30,240
geuk-mun, gok-taek, chun-chun, chun-ji...
420
00:35:30,280 --> 00:35:33,770
geuk-mun, gok-taek,
chun-chun, chun-ji...
421
00:36:30,110 --> 00:36:37,570
Tienen que exhalar profundamente...
422
00:36:38,810 --> 00:36:41,340
De nuevo. Uno...
423
00:37:16,020 --> 00:37:19,010
La fuerza no te hace un médico.
424
00:37:20,160 --> 00:37:21,850
No malgastes tu tiempo.
425
00:37:38,840 --> 00:37:41,810
Eh. El Señor Lee te está buscando.
426
00:37:43,040 --> 00:37:44,880
- ¿Por qué?
- Porque...
427
00:37:44,910 --> 00:37:47,940
No tienes que hacer esto
nunca más. Ve, rápido.
428
00:37:47,980 --> 00:37:49,610
También fuimos nosotras.
429
00:37:58,530 --> 00:38:00,390
Señor, ¿me mandó llamar?
430
00:38:00,760 --> 00:38:03,790
Sí. ¿Les has estado enseñando bien?
431
00:38:04,230 --> 00:38:05,260
Sí.
432
00:38:05,570 --> 00:38:11,270
Escuché que el profesor Shin le dio dos
faltas a una chica inteligente como tú.
433
00:38:13,710 --> 00:38:15,940
¡Qué injusticia!
434
00:38:18,780 --> 00:38:21,940
No te preocupes por eso. Puedo cancelarlo.
435
00:38:22,720 --> 00:38:24,050
¿De verdad?
436
00:38:24,190 --> 00:38:25,980
Sí, no te preocupes por eso.
437
00:38:26,020 --> 00:38:28,180
Todas las estudiante irán a la...
438
00:38:28,220 --> 00:38:30,320
Hacienda del Ministro mañana en la mañana.
439
00:38:30,630 --> 00:38:31,560
¿Eh?
440
00:38:31,590 --> 00:38:34,190
Hay una gran celebración
en su casa mañana.
441
00:38:34,360 --> 00:38:36,660
Tendrás que ayudar con la celebración.
442
00:38:37,330 --> 00:38:40,130
Pero empezaremos el
entrenamiento práctico mañana y...
443
00:38:40,170 --> 00:38:43,000
¿Entrenamiento práctico?
¿Qué importancia puede tener?
444
00:38:45,040 --> 00:38:48,670
El Rey ordenó no usar bailarinas
de las celebraciones oficiales...
445
00:38:48,710 --> 00:38:50,910
así que tendrás que ir en su lugar.
446
00:38:50,950 --> 00:38:54,940
Pensé que ordenó no usar damas médicos...
447
00:38:54,980 --> 00:38:58,110
sabes que las prácticas
habituales no mueren fácilmente.
448
00:38:59,590 --> 00:39:02,890
Así que trae a todas mañana.
449
00:39:03,230 --> 00:39:07,220
Además, él quiere a alguien como
tú, ya que estás alfabetizada.
450
00:39:09,700 --> 00:39:11,170
Ve ahora.
451
00:39:21,040 --> 00:39:23,340
- ¿Nos quiere a todas?
- Sí.
452
00:39:24,210 --> 00:39:26,080
Debería pedírselo a unas
pocas como la última vez.
453
00:39:26,110 --> 00:39:27,550
¿Por qué se lo está pidiendo a todas?
454
00:39:28,620 --> 00:39:30,410
¿Qué hay del entrenamiento práctico?
455
00:39:30,450 --> 00:39:31,820
¿Qué importancia podría tener?
456
00:39:31,850 --> 00:39:34,190
Podrías meterte en
problemas si no vas ahí.
457
00:39:34,220 --> 00:39:37,660
Sí, somos de la servidumbre de
todas maneras. No es algo nuevo.
458
00:39:37,690 --> 00:39:40,160
Sí, sólo somos llamadas damas médico.
459
00:39:40,200 --> 00:39:42,320
Eran como bailarinas hasta
el reinado de Yeonsan.
460
00:39:42,360 --> 00:39:48,130
Creo que el Rey ha ordenado
que no sean usadas para bailar.
461
00:39:48,900 --> 00:39:52,400
Se me hace que tendré que
prepararme para mañana.
462
00:39:52,740 --> 00:39:54,300
¿También tú, mujer vieja?
463
00:39:54,340 --> 00:39:56,610
Por supuesto... ¿no soy una mujer también?
464
00:39:56,650 --> 00:40:00,640
- ¿Debería maquillarte?
- ¿Qué hay de ti? ¿Estás bien?
465
00:40:00,680 --> 00:40:03,120
Tengo una manera secreta para atraerlos.
466
00:40:03,150 --> 00:40:04,140
¿Un secreto?
467
00:40:04,190 --> 00:40:07,120
Por supuesto, el lugar en que estuve...
468
00:40:07,160 --> 00:40:11,350
el inspector podía traer
a los bailarines y...
469
00:40:11,390 --> 00:40:14,420
llamar a las dama médico por separado.
470
00:40:14,460 --> 00:40:17,900
Escuché que el profesor Shin le dio dos
faltas a una chica inteligente como tú.
471
00:40:17,930 --> 00:40:19,090
¡Qué injusticia!
472
00:40:19,130 --> 00:40:22,300
No te preocupes por eso. Puedo cancelarlo.
473
00:40:22,340 --> 00:40:24,930
Hay una gran celebración
en su casa mañana.
474
00:40:24,970 --> 00:40:27,100
Tendrás que ayudar con la celebración.
475
00:40:28,180 --> 00:40:30,270
La fuerza no te hace un médico.
476
00:40:30,310 --> 00:40:31,750
No malgastes tu tiempo.
477
00:41:03,140 --> 00:41:08,310
Estaré en el palacio principal.
478
00:41:09,050 --> 00:41:11,520
¡Ahora tengo la esperanza
de regresar al palacio!
479
00:41:12,090 --> 00:41:16,350
¡Voy a ser una dama médico!
480
00:41:17,930 --> 00:41:20,720
No deberías ser médico.
481
00:41:21,460 --> 00:41:24,490
¡No tienes las características básicas!
482
00:41:25,170 --> 00:41:27,930
No te preocupes por eso. Puedo cancelarlo.
483
00:41:27,970 --> 00:41:31,230
Sí, somos de la servidumbre de
todas maneras. No es algo nuevo.
484
00:41:31,270 --> 00:41:33,800
Sí, sólo somos llamadas damas médico.
485
00:41:33,840 --> 00:41:36,210
Eran como bailarinas hasta
el reinado de Yeonsan.
486
00:41:36,380 --> 00:41:39,180
Estarán fuera si fallan tres veces.
487
00:42:32,430 --> 00:42:36,340
Lo siento. Todas se
fueron con el profesor Lee.
488
00:42:37,510 --> 00:42:39,270
Intenté detenerlas...
489
00:42:42,310 --> 00:42:45,610
Síganme. Comenzaremos los estudios.
490
00:42:55,090 --> 00:42:56,520
Examínenlas.
491
00:43:09,100 --> 00:43:12,300
Su cara está marrón,
su estómago hinchado...
492
00:43:12,340 --> 00:43:14,970
y sus extremidades están delgadas.
Su temperatura es alta por la viruela.
493
00:43:15,140 --> 00:43:16,610
Revisa su pulso.
494
00:43:22,420 --> 00:43:23,580
El pulso es kyun.
495
00:43:23,990 --> 00:43:25,580
¡Haz lo mismo!
496
00:43:33,360 --> 00:43:34,690
El pulso es kyun.
497
00:43:35,400 --> 00:43:37,060
¿Cómo es el examen facial?
498
00:43:43,070 --> 00:43:46,010
Por favor deje de
presionar, es doloroso.
499
00:43:46,140 --> 00:43:48,970
Lo siento, no sé muy bien...
500
00:43:49,140 --> 00:43:50,240
¿No sabes?
501
00:43:50,280 --> 00:43:54,540
No... no sé, así que es
difícil diagnosticarlo.
502
00:43:55,020 --> 00:43:56,480
Ve y revísala.
503
00:44:07,360 --> 00:44:09,425
Sus síntomas y pulso
son los mismos que los de...
504
00:44:09,426 --> 00:44:11,490
la paciente anterior.
Su temperatura es alta.
505
00:44:11,700 --> 00:44:12,670
¿Y tú?
506
00:44:19,910 --> 00:44:23,640
Se está tomando mucho tiempo.
Me siento enferma de ahí.
507
00:44:23,880 --> 00:44:25,240
Lo siento.
508
00:44:25,650 --> 00:44:27,210
No necesitas apurarte.
509
00:44:27,420 --> 00:44:30,440
¿Cuánto tiempo te tardas en diagnosticar
una enfermedad y dar una prescripción?
510
00:44:31,390 --> 00:44:33,180
Diez días...
511
00:44:34,320 --> 00:44:37,660
Entonces te daré diez días.
512
00:44:38,390 --> 00:44:42,450
Examínalas por los siguientes diez días
y encuentra que enfermedad tienen...
513
00:44:42,500 --> 00:44:46,930
y haz la medicina. Ése
es tu siguiente examen.
514
00:44:46,970 --> 00:44:49,700
Pero Jang-Geum ya las ha diagnosticado.
515
00:44:49,740 --> 00:44:51,860
Si se me da tanto tiempo, por mí...
516
00:44:51,910 --> 00:44:53,170
entenderán mal otra vez.
517
00:44:53,210 --> 00:44:57,410
Jang-Geum puede lavar
y limpiar sus cuerpos...
518
00:44:57,450 --> 00:44:59,940
mientras que Shin-Bi hace su diagnóstico.
519
00:45:13,160 --> 00:45:15,490
Lo siento... por mí...
520
00:45:16,560 --> 00:45:19,800
¿Estás segura que no estás
relacionada con él de ninguna manera?
521
00:45:20,130 --> 00:45:24,570
No sé por qué es así conmigo.
522
00:45:26,510 --> 00:45:31,170
Como sea, ¿por qué no
fuiste con el profesor Lee?
523
00:45:31,580 --> 00:45:32,640
¿Y tú?
524
00:45:33,150 --> 00:45:36,550
Ya que no soy buena,
probablemente fallaré...
525
00:45:37,020 --> 00:45:39,150
pero tú eres buena.
526
00:45:52,500 --> 00:45:55,590
¡Aay! ¡Eso dolió!
527
00:45:55,840 --> 00:45:57,460
Lo siento...
528
00:46:06,480 --> 00:46:07,970
¡¿A dónde creen que van?!
529
00:46:08,380 --> 00:46:13,790
Pero, señor, el profesor Lee nos llamó
así que no tuvimos opción, así que..
530
00:46:14,120 --> 00:46:16,990
¡No necesito a alguien con esa actitud!
531
00:46:17,030 --> 00:46:20,480
¡No asistan a mi clase desde hoy!
532
00:46:21,730 --> 00:46:24,890
¡Señor!
533
00:46:32,970 --> 00:46:34,810
¿Le dijiste a las aprendices...
534
00:46:34,840 --> 00:46:37,610
que no necesitan tus clases o exámenes?
535
00:46:38,810 --> 00:46:41,610
Todo lo relacionado a mis
clases está bajo mi autoridad.
536
00:46:41,650 --> 00:46:42,640
¡¿Qué?!
537
00:46:43,050 --> 00:46:45,040
Usando médicos como bailarinas...
538
00:46:45,090 --> 00:46:46,950
es malo para su educación.
539
00:46:46,990 --> 00:46:48,920
Por ello el gobierno dejó de hacerlo.
540
00:46:51,090 --> 00:46:52,905
Así que, ¿por qué
llamaste a las aprendices...
541
00:46:52,906 --> 00:46:54,720
como bailarinas para asuntos privados?
542
00:46:54,760 --> 00:46:58,360
¡¿Qué?! Tú, alguien de clase
media, tratando de reprenderme...
543
00:46:58,400 --> 00:47:01,060
¿sólo porque tenemos la misma posición?
544
00:47:01,340 --> 00:47:03,270
Esto no es sobre posiciones.
545
00:47:03,540 --> 00:47:05,060
Un profesor a cargo de entrenar...
546
00:47:05,110 --> 00:47:09,300
¿Por qué mataste a una persona
cuando eres tan meticuloso?
547
00:47:09,340 --> 00:47:13,710
Aunque lo dejé pasar debido a
la petición de otros médicos...
548
00:47:13,750 --> 00:47:16,680
tú eres el que hizo que
el Señor Lee muriera.
549
00:47:17,290 --> 00:47:21,590
Si lo hubieras diagnosticado
correctamente, no hubiera muerto en vano.
550
00:47:23,260 --> 00:47:25,050
¡Deberías conocer tu lugar...
551
00:47:25,090 --> 00:47:27,960
y ser agradecido con tu superior!
552
00:47:28,400 --> 00:47:31,920
¡¿Cómo te atreves a interferir
con los oficiales académicos?!
553
00:47:31,970 --> 00:47:35,770
¿Qué importancia puede
tener enseñar a damas médico?
554
00:47:39,170 --> 00:47:42,470
Escucha cuidadosamente si quieres vivir...
555
00:47:49,350 --> 00:47:53,150
Cuando le duele el estómago, ¿es más
doloroso a la derecha o la izquierda?
556
00:47:53,290 --> 00:47:57,050
¿Izquierda? No, ¿derecha? ¡No lo sé!
557
00:47:57,260 --> 00:48:00,350
¿Por qué me haces tantas preguntas?
558
00:48:00,400 --> 00:48:05,770
Lo siento. estoy tratando
de aprender, así que ayúdeme.
559
00:48:08,070 --> 00:48:09,800
¿Cuándo le duele?
560
00:48:10,370 --> 00:48:13,030
No hay un momento determinado, pero...
561
00:48:13,840 --> 00:48:19,140
actualmente, no importa
si veo a mi suegra...
562
00:48:19,180 --> 00:48:21,940
no puedo respirar...
563
00:48:22,920 --> 00:48:25,280
y mi estómago se empieza a hinchar.
564
00:48:26,320 --> 00:48:29,520
Mi suegra me odia demasiado.
565
00:48:33,800 --> 00:48:37,730
Está bien, cálmese.
566
00:48:38,470 --> 00:48:43,870
Cálmese, está bien.
567
00:48:49,080 --> 00:48:50,240
Está bien.
568
00:49:04,790 --> 00:49:06,120
¡Vayan adentro!
569
00:49:08,430 --> 00:49:10,020
Dije, ¡vayan adentro!
570
00:49:17,640 --> 00:49:19,440
¡Recuerda lo que te dije!
571
00:49:35,220 --> 00:49:37,780
- Hola, ¿así que esas son las pacientes?
- Sí.
572
00:49:53,670 --> 00:49:55,730
¿Cuándo empezó a hincharse su estómago?
573
00:49:55,980 --> 00:49:58,740
Creo que hace un año...
574
00:50:06,790 --> 00:50:08,080
Es sal...
575
00:50:10,690 --> 00:50:14,650
Cuando me aburro, como
en pequeñas cantidades.
576
00:50:19,600 --> 00:50:23,800
- ¿Comió algo más?
- No estoy segura.
577
00:50:27,510 --> 00:50:31,240
¿Comió hojas de té por casualidad?
578
00:50:32,680 --> 00:50:36,550
Son caras, así que no quiero comerlas.
579
00:50:37,350 --> 00:50:38,650
¿Tierra?
580
00:50:39,020 --> 00:50:41,920
¿Cómo sabe que comí tierra?
581
00:50:42,360 --> 00:50:45,150
Tuve un problema con mi marido...
582
00:50:50,700 --> 00:50:51,630
¿Qué es?
583
00:50:53,600 --> 00:50:56,070
El profesor Shin tenía razón.
584
00:50:56,740 --> 00:50:57,970
¿Qué estás diciendo?
585
00:50:58,870 --> 00:51:02,930
Soy arrogante. No puse atención
al registro de la paciente...
586
00:51:02,980 --> 00:51:08,280
sólo confié en mi conocimiento
médico para tratar a los pacientes.
587
00:51:11,850 --> 00:51:15,690
Lo siento, ¿pero podemos
compartir lo que has escrito?
588
00:51:15,890 --> 00:51:19,690
No hay problema, pero no
puedo ayudarte mucho...
589
00:51:19,730 --> 00:51:21,990
ya que sólo escribí lo que
consideraba importante.
590
00:51:48,890 --> 00:51:52,420
Dime el diagnóstico
para esas tres pacientes.
591
00:51:53,660 --> 00:51:57,790
La primera y segunda paciente
tuvieron sus estómagos hinchados...
592
00:51:57,830 --> 00:51:59,810
y sus extremidades estaban delgadas...
593
00:51:59,811 --> 00:52:01,790
así que definitivamente
están ardiendo en fiebre.
594
00:52:01,840 --> 00:52:05,290
Deben tomar medicina para
controlar sus preocupaciones.
595
00:52:05,840 --> 00:52:08,710
La tercera paciente tuvo su pecho
mal ventilado y el pulso rápido.
596
00:52:08,740 --> 00:52:10,510
También tenía dolor de estómago...
597
00:52:10,540 --> 00:52:12,070
en la parte inferior.
598
00:52:12,110 --> 00:52:16,240
Pienso que la prescripción debería
ser medicina para calmar sus nervios.
599
00:52:17,020 --> 00:52:18,490
¿Están de acuerdo con ellas?
600
00:52:21,990 --> 00:52:26,650
La primera y la segunda tenían
los mismos síntomas y pulsos...
601
00:52:27,460 --> 00:52:29,990
pero creemos que tienen
una enfermedad diferente.
602
00:52:32,600 --> 00:52:34,930
La primera paciente
tenía la hinchazón y...
603
00:52:34,970 --> 00:52:37,560
extremidades delgadas, así que claramente
es hidropesía abdominal...
604
00:52:37,610 --> 00:52:40,230
y lloraba cuando escuchaba
algo relacionado a...
605
00:52:40,270 --> 00:52:44,070
su suegra, una enfermedad
causada por estrés.
606
00:52:44,110 --> 00:52:47,380
Así que debería ser prescrita una
medicina para calmar los nervios.
607
00:52:47,420 --> 00:52:52,550
Aunque tuvieron los
mismos síntomas y pulsos...
608
00:52:52,590 --> 00:52:56,750
cuando presionabas fuerte el
estómago podías sentirlo un poco duro...
609
00:52:56,790 --> 00:53:00,320
el estómago de la segunda paciente...
610
00:53:00,360 --> 00:53:02,830
estaba hinchado, pero su pecho no.
611
00:53:03,060 --> 00:53:05,620
y ya que quería comer sal y tierra...
612
00:53:05,670 --> 00:53:08,230
eso causó parásitos en su estómago.
613
00:53:08,400 --> 00:53:10,230
Ella debe tener un tónico so-go.
614
00:53:10,870 --> 00:53:13,240
Y la tercera paciente
tuvo síntomas diferentes...
615
00:53:13,270 --> 00:53:15,500
y su pulso, fue causado por estrés...
616
00:53:15,540 --> 00:53:20,640
por lo que debe tomar medicina
para calmar los nervios.
617
00:53:21,480 --> 00:53:23,510
La primera y segunda
parecía que tenían lo mismo...
618
00:53:23,550 --> 00:53:27,180
pero la causa y el
tratamiento son diferentes.
619
00:53:27,420 --> 00:53:29,250
Y la primera y tercera
lucían diferentes...
620
00:53:29,290 --> 00:53:33,120
pero la causa y el
tratamiento son iguales.
621
00:53:33,990 --> 00:53:35,120
¿Cómo lo supiste?
622
00:53:36,630 --> 00:53:38,330
Shin-Bi lo encontró.
623
00:53:39,300 --> 00:53:43,900
Oh no, no hice nada bien,
así que sólo les pregunté.
624
00:53:43,940 --> 00:53:48,240
Jang-Geum encontró las
causas y tratamientos.
625
00:53:48,880 --> 00:53:51,170
Eso es por lo que dije
que Shin-Bi lo encontró.
626
00:53:52,610 --> 00:53:56,240
Sólo tuve confianza en mi
conocimiento superficial...
627
00:53:56,280 --> 00:53:59,720
y se convirtió en lugar de arrogancia...
628
00:53:59,750 --> 00:54:02,990
en una búsqueda completa de
cura, con una actitud humilde.
629
00:54:03,120 --> 00:54:06,790
Pero Shin-Bi no era así.
630
00:54:15,270 --> 00:54:18,670
Todavía no puedo saber si has
llegado a una verdadera realización.
631
00:54:24,950 --> 00:54:30,110
Vamos a diferenciar de nuevo las
hierbas medicinales. Abran el papel.
632
00:54:35,820 --> 00:54:38,950
Escriban una lista de las
hierbas venenosas y benéficas.
633
00:54:39,790 --> 00:54:44,460
Una persona estará fuera de este
proceso si se equivoca esta vez.
634
00:54:46,170 --> 00:54:49,530
Esa persona sabe quién es.
635
00:54:56,240 --> 00:54:57,840
Escríbanlas.
636
00:55:25,841 --> 00:55:30,841
Subtítulos en español por
mitsukasa para Asia Team.
637
00:55:31,842 --> 00:55:35,842
Corrección Lizettea_1.
638
00:55:36,843 --> 00:55:41,843
Asia Team, lo mejor en series asiáticas
Visítanos en www.asia-team.net
639
00:55:42,844 --> 00:55:47,844
NO incrustar y/o proyectar on line
este episodio usando estos subtítulos.
48038
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.