Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:39,340 --> 00:00:41,475
( upbeat theme playing )
4
00:01:04,765 --> 00:01:07,501
( mysterious theme playing )
5
00:01:23,151 --> 00:01:24,585
( horse neighs )
6
00:01:43,237 --> 00:01:44,738
( man screaming )
7
00:01:46,574 --> 00:01:48,309
( man screaming,
alarm blaring )
8
00:01:53,281 --> 00:01:54,815
( dramatic rock theme playing )
9
00:01:56,817 --> 00:01:59,453
Hey, why I always got
to get the broken ones?
10
00:01:59,487 --> 00:02:01,389
MAN:
Try the trigger.
11
00:02:02,790 --> 00:02:05,859
KYRA:
Father, I'm fighting this time.
12
00:02:05,893 --> 00:02:07,661
Father!
13
00:02:07,695 --> 00:02:09,230
Go back in your room,
Kyra.
14
00:02:09,263 --> 00:02:12,200
Get back in your room!
15
00:02:12,233 --> 00:02:14,768
Go inside,
please.
16
00:02:16,237 --> 00:02:17,505
( sighs )
17
00:02:19,440 --> 00:02:21,875
( whimpering )
18
00:02:21,909 --> 00:02:24,378
( man screaming )
19
00:02:27,981 --> 00:02:32,953
( groaning )
20
00:02:32,986 --> 00:02:34,722
( beast growling )
21
00:02:49,270 --> 00:02:51,472
( growling )
22
00:02:51,505 --> 00:02:52,906
I can't see it.
23
00:02:56,410 --> 00:02:58,346
Fight me, butcher.
24
00:02:58,379 --> 00:03:00,814
BEAST:
Not you.
25
00:03:02,983 --> 00:03:05,286
( growls )
26
00:03:10,023 --> 00:03:12,426
( alarm blaring )
27
00:03:12,460 --> 00:03:15,329
( panting )
28
00:03:35,549 --> 00:03:38,486
( men grunting )
29
00:03:38,519 --> 00:03:39,353
( Pendra groaning )
30
00:03:44,057 --> 00:03:46,827
No! No more!
31
00:03:46,860 --> 00:03:50,398
MAN 1:
Bring her to the scaffold.
32
00:03:50,431 --> 00:03:51,799
MAN 2:
Kill her!
33
00:03:51,832 --> 00:03:52,800
( all speaking
indistinctly )
34
00:03:52,833 --> 00:03:54,668
PENDRA:
Someone help.
35
00:03:56,637 --> 00:03:58,372
( Pendra
speaking indistinctly )
36
00:04:00,073 --> 00:04:01,008
Oh!
37
00:04:05,078 --> 00:04:06,480
No!
38
00:04:09,317 --> 00:04:10,918
Help me.
39
00:04:12,953 --> 00:04:14,054
( horse neighs )
40
00:04:14,087 --> 00:04:16,524
PENDRA:
No!
41
00:04:16,557 --> 00:04:18,526
MAN 3:
You will be purified.
42
00:04:18,559 --> 00:04:20,894
( all speaking
indistinctly )
43
00:04:20,928 --> 00:04:21,962
( Pendra groaning
and grunting )
44
00:04:23,464 --> 00:04:25,466
( Pendra crying )
45
00:04:26,834 --> 00:04:28,001
Someone, please help.
46
00:04:28,035 --> 00:04:30,404
MAN 4:
You must die.
47
00:04:30,438 --> 00:04:31,739
( groaning )
48
00:04:33,707 --> 00:04:34,675
PENDRA:
Please, stop!
49
00:04:35,943 --> 00:04:37,578
MAN 5:
Cut her!
50
00:04:49,657 --> 00:04:50,858
MAN 6:
Kill her!
51
00:04:50,891 --> 00:04:53,694
( groaning )
52
00:04:55,596 --> 00:04:58,466
Maker of all that
is pure and good.
53
00:04:58,499 --> 00:05:02,503
We release this girl from
the evil that possesses her.
54
00:05:02,536 --> 00:05:03,504
PENDRA: Ugh!
ALL: Kill the beast.
55
00:05:03,537 --> 00:05:05,673
Kill the beast.
PENDRA: You don't understand!
56
00:05:05,706 --> 00:05:09,810
Kill the beast.
Kill the beast.
57
00:05:09,843 --> 00:05:14,114
Kill the beast.
Kill the beast.
58
00:05:14,147 --> 00:05:16,384
( chanting continues )
59
00:05:19,620 --> 00:05:20,821
( horse neighs )
60
00:05:20,854 --> 00:05:23,056
( Pendra sighs )
61
00:05:25,125 --> 00:05:27,060
( horse neighing )
62
00:05:35,403 --> 00:05:37,471
Cut her loose.
63
00:05:37,505 --> 00:05:41,709
She's from the outpost.
The place is infested with evil.
64
00:05:41,742 --> 00:05:42,843
( Pendra whimpering )
65
00:05:42,876 --> 00:05:44,745
No one gets away
from there and lives.
66
00:05:47,648 --> 00:05:50,083
I said, cut her loose.
67
00:05:51,752 --> 00:05:55,088
This conversation is over.
Now move on.
68
00:05:59,793 --> 00:06:01,695
( Pendra crying )
69
00:06:04,965 --> 00:06:07,000
PENDRA:
No.
70
00:06:10,037 --> 00:06:12,005
( groans )
71
00:06:12,039 --> 00:06:13,841
SOLDIER 1:
Come on, let's get him.
72
00:06:13,874 --> 00:06:16,143
( all shouting )
73
00:06:17,878 --> 00:06:19,079
( groans )
74
00:06:21,582 --> 00:06:23,651
( groans )
75
00:06:25,586 --> 00:06:27,621
( all shouting
and screaming )
76
00:06:29,857 --> 00:06:31,825
SOLDIER 2:
Kill him!
77
00:06:34,194 --> 00:06:37,130
( all groaning
and grunting )
78
00:06:43,737 --> 00:06:45,639
SOLDIER 3:
Kill him!
79
00:06:48,075 --> 00:06:48,809
( groans )
80
00:06:52,045 --> 00:06:54,081
( horse neighs )
81
00:06:54,114 --> 00:06:56,116
Go.
82
00:06:56,149 --> 00:06:58,051
Hyah!
83
00:06:59,520 --> 00:07:01,154
Hyah!
84
00:07:01,188 --> 00:07:02,623
( dramatic theme playing )
85
00:07:02,656 --> 00:07:03,891
( men shouting and grunting )
86
00:07:15,703 --> 00:07:17,104
( horse neighs )
87
00:07:17,137 --> 00:07:18,539
( screaming )
88
00:07:37,190 --> 00:07:40,628
( grunting )
89
00:07:50,771 --> 00:07:52,005
( groans )
90
00:07:56,109 --> 00:07:57,645
( whimpers )
91
00:08:01,014 --> 00:08:02,215
( grunts )
92
00:08:02,249 --> 00:08:03,784
( shouting )
93
00:08:06,587 --> 00:08:07,688
( groaning )
94
00:08:10,924 --> 00:08:12,626
( men groaning and grunting )
95
00:08:20,801 --> 00:08:22,703
( screams )
96
00:08:27,608 --> 00:08:29,076
( man yells )
97
00:08:35,683 --> 00:08:36,950
PENDRA:
No! No!
98
00:08:39,853 --> 00:08:40,754
Come on.
99
00:08:51,198 --> 00:08:52,900
CHIEF OFFICER:
Enough, enough!
100
00:08:52,933 --> 00:08:54,301
( Pendra whimpers )
101
00:08:54,334 --> 00:08:56,904
( grunts )
102
00:08:56,937 --> 00:08:58,271
Just kidding.
103
00:08:58,305 --> 00:08:59,272
( sighs )
104
00:09:01,308 --> 00:09:03,811
Take her and go.
105
00:09:03,844 --> 00:09:07,147
Thank you.
But I'm not going that way.
106
00:09:14,287 --> 00:09:16,056
You're a dead man already.
107
00:09:17,625 --> 00:09:18,692
Let's go.
108
00:09:20,127 --> 00:09:22,329
PENDRA:
How many are dead?
109
00:09:22,362 --> 00:09:24,732
I don't want to die.
110
00:09:29,837 --> 00:09:34,007
It comes and kills.
Killing everybody.
111
00:09:34,041 --> 00:09:35,375
It's gonna kill you.
112
00:09:35,408 --> 00:09:37,144
BEOWULF:
Why did you run?
113
00:09:37,177 --> 00:09:41,314
It's there.
It's in there.
114
00:09:41,348 --> 00:09:44,785
It? What is it?
Every night.
115
00:09:44,818 --> 00:09:47,688
He comes home every night.
Every night.
116
00:09:47,721 --> 00:09:49,256
It's killing everyone.
117
00:09:55,428 --> 00:09:57,297
ROLAND:
What's up?
118
00:09:57,330 --> 00:10:02,002
It's Pendra. She's alive.
Yeah, but who's that with her?
119
00:10:02,035 --> 00:10:04,805
And how the hell
did they get through?
120
00:10:04,838 --> 00:10:08,709
WILL:
If they let him and her through,
well, maybe it's over.
121
00:10:11,044 --> 00:10:12,846
( dramatic theme playing )
122
00:10:17,117 --> 00:10:19,853
Oh, God.
123
00:10:21,689 --> 00:10:23,757
How many people
are left inside?
124
00:10:27,194 --> 00:10:29,196
How many...?
PENDRA: Aah!
125
00:10:29,229 --> 00:10:31,198
( gasping )
126
00:10:35,202 --> 00:10:36,436
No!
127
00:10:36,469 --> 00:10:38,405
( all cheering )
128
00:10:40,373 --> 00:10:41,108
BEOWULF:
Hyah!
129
00:10:43,276 --> 00:10:45,412
Well,
there's your answer, kid.
130
00:10:45,445 --> 00:10:47,380
She should've stayed.
131
00:10:47,414 --> 00:10:49,850
WILL:
At least for her,
it's over.
132
00:10:51,184 --> 00:10:52,953
( horse neighs )
133
00:10:56,489 --> 00:10:57,991
Who are you
and what do you want?
134
00:10:59,492 --> 00:11:01,995
I'm Beowulf
and I need some food and rest.
135
00:11:02,029 --> 00:11:04,164
He's one of them.
136
00:11:04,197 --> 00:11:07,434
How else could he
have gotten through?
137
00:11:07,467 --> 00:11:10,037
Go on back
to your friends.
138
00:11:10,070 --> 00:11:11,839
I'm not one of them.
139
00:11:11,872 --> 00:11:14,041
And you're not
one of us.
140
00:11:14,074 --> 00:11:17,177
No, but by the looks
of things
141
00:11:17,210 --> 00:11:20,147
you would think an additional
sword would be welcome.
142
00:11:20,180 --> 00:11:22,349
If he's good enough
to get through the siege scum,
143
00:11:22,382 --> 00:11:24,752
the Border Lord
should talk to him.
144
00:11:24,785 --> 00:11:26,419
We can always
kill him later.
145
00:11:28,922 --> 00:11:30,858
It's for Hrothgar
to decide.
146
00:11:33,093 --> 00:11:36,329
You may enter with no guarantee
of safe passage.
147
00:11:36,363 --> 00:11:39,032
I'll take the chance.
148
00:11:39,066 --> 00:11:40,801
( suspenseful theme playing )
149
00:11:43,971 --> 00:11:45,906
( horse neighing )
150
00:12:06,559 --> 00:12:08,295
( man speaks indistinctly
over speaker )
151
00:12:11,865 --> 00:12:13,366
MAN:
Guards, be on alert.
152
00:12:17,971 --> 00:12:19,973
Gate closed.
153
00:12:20,007 --> 00:12:22,475
Gate secured.
154
00:13:33,580 --> 00:13:35,382
Follow me.
155
00:13:48,295 --> 00:13:50,630
Beowulf.
I've heard that name before.
156
00:13:50,663 --> 00:13:52,032
Oh, yeah,
what do you hear?
157
00:13:52,065 --> 00:13:54,234
Stories only idiots
would believe.
158
00:13:54,267 --> 00:13:56,503
KARL:
Only an idiot would come
to this damned place.
159
00:13:56,536 --> 00:13:59,106
Heh, heh, heh.
Unless he was already damned.
160
00:14:13,653 --> 00:14:15,522
A mercenary.
161
00:14:17,457 --> 00:14:20,260
It's not something we've come
to expect around here.
162
00:14:23,263 --> 00:14:25,398
How did you get through
the siege lines?
163
00:14:25,432 --> 00:14:27,600
On my horse.
164
00:14:29,970 --> 00:14:32,405
You just asked them nicely?
165
00:14:32,439 --> 00:14:35,375
Something like that.
166
00:14:35,408 --> 00:14:39,012
Do you think that
we've got buried gold here?
167
00:14:39,046 --> 00:14:41,014
Or are you just a lover
of drafty old outposts?
168
00:14:41,048 --> 00:14:42,983
Neither.
169
00:14:45,018 --> 00:14:49,957
HROTHGAR: Then what brings you?
The darkness.
170
00:14:53,160 --> 00:14:56,463
You know
about our problem?
171
00:14:58,966 --> 00:15:01,434
And what?
172
00:15:01,468 --> 00:15:03,270
You're offering
to help?
173
00:15:05,505 --> 00:15:07,207
Yes.
174
00:15:14,647 --> 00:15:17,517
No sane man would come here
to face this thing.
175
00:15:17,550 --> 00:15:20,287
I have no choice.
176
00:15:20,320 --> 00:15:22,990
You make it sound personal.
ROLAND: Border Lord.
177
00:15:23,023 --> 00:15:25,325
We don't know anything
about this man. Send him back.
178
00:15:25,358 --> 00:15:30,330
Roland, we have less
than 40 men left.
179
00:15:30,363 --> 00:15:33,300
And as you noted,
night comes quickly.
180
00:15:36,236 --> 00:15:38,505
Give him Nivri's room.
181
00:15:44,144 --> 00:15:45,345
ROLAND:
Will.
182
00:15:49,649 --> 00:15:51,985
Nivri's room.
183
00:16:02,295 --> 00:16:04,264
ROLAND:
He's dangerous.
184
00:16:05,532 --> 00:16:06,699
Definitely.
185
00:16:06,733 --> 00:16:09,636
Until now at least we could
trust our guys on the inside.
186
00:16:09,669 --> 00:16:13,373
He's not from
the siege lines.
187
00:16:13,406 --> 00:16:15,742
No man whose been
sitting out there
188
00:16:15,775 --> 00:16:17,744
night after night knowing
what's happening here
189
00:16:17,777 --> 00:16:21,414
would willingly come
to this place.
190
00:16:21,448 --> 00:16:23,583
Something else.
191
00:16:23,616 --> 00:16:25,118
He may have been sent
by Nivri's family.
192
00:16:26,786 --> 00:16:29,256
Revenge for
your son-in-law's death.
193
00:16:29,289 --> 00:16:30,990
They lost their only son.
194
00:16:33,260 --> 00:16:36,296
If they believe his death
was no accident,
195
00:16:36,329 --> 00:16:38,798
they would want retaliation.
196
00:16:38,831 --> 00:16:43,002
Whoever he is, let's see
how he feels in the morning.
197
00:16:45,138 --> 00:16:46,573
He'll either be
on his horse out of here
198
00:16:46,606 --> 00:16:48,441
or getting an inside look
at our crematorium.
199
00:16:50,177 --> 00:16:52,645
Either way,
200
00:16:52,679 --> 00:16:53,680
problem solved.
201
00:16:59,519 --> 00:17:02,155
Yeah, and the weapons master,
well, that's my uncle.
202
00:17:02,189 --> 00:17:04,757
That's why I am
the assistant weapons master.
203
00:17:04,791 --> 00:17:06,626
You know, not because
I'm any good at it.
204
00:17:06,659 --> 00:17:08,195
And once I get
out of here, man,
205
00:17:08,228 --> 00:17:09,529
I'm heading East
towards the water.
206
00:17:09,562 --> 00:17:11,398
Do you think
you'll get out?
207
00:17:11,431 --> 00:17:13,166
Well, you see
that girl Pendra,
208
00:17:13,200 --> 00:17:14,601
she and I were supposed
to go together.
209
00:17:14,634 --> 00:17:17,704
As you can see, things
didn't work out so good, huh?
210
00:17:17,737 --> 00:17:20,573
So, I'm still here. Why, do you
think we'll get out?
211
00:17:20,607 --> 00:17:22,609
Probably not.
212
00:17:28,215 --> 00:17:30,250
Well, this is it.
213
00:17:32,319 --> 00:17:34,554
Who is Nivri?
214
00:17:34,587 --> 00:17:36,589
Well, Nivri was
the Border Lord's son-in-law.
215
00:17:36,623 --> 00:17:38,658
He was married to Kyra.
Was?
216
00:17:38,691 --> 00:17:40,827
Yeah, killed.
217
00:17:46,466 --> 00:17:48,368
What's this?
218
00:17:48,401 --> 00:17:50,670
I wouldn't touch that.
The beast got him?
219
00:17:50,703 --> 00:17:52,705
Oh, no, no,
before the beast.
220
00:17:54,507 --> 00:17:56,876
( panting )
221
00:17:56,909 --> 00:17:59,312
Assistant
weapons master?
222
00:17:59,346 --> 00:18:02,549
Yeah, ironic, huh?
223
00:18:04,617 --> 00:18:06,553
How did he die?
224
00:18:06,586 --> 00:18:08,288
( doors open )
Well...
225
00:18:13,393 --> 00:18:14,727
( doors close )
226
00:18:21,868 --> 00:18:24,604
A guest.
How unlikely.
227
00:18:29,576 --> 00:18:31,444
My husband used to come here
when he drank.
228
00:18:34,447 --> 00:18:36,449
I haven't been here
since he died.
229
00:18:36,483 --> 00:18:38,418
My condolences.
230
00:18:38,451 --> 00:18:39,819
I know the reason
you're here.
231
00:18:41,621 --> 00:18:43,690
His family sent you,
didn't they?
232
00:18:43,723 --> 00:18:45,725
Nobody sent me.
233
00:18:47,327 --> 00:18:49,929
What do they want
from us?
234
00:18:49,962 --> 00:18:54,234
Titles?
His share of the land?
235
00:18:54,267 --> 00:18:58,238
Will that satisfy them?
I'm not who you think I am.
236
00:18:58,271 --> 00:19:00,707
His death
was an accident.
237
00:19:00,740 --> 00:19:03,343
At weapons practice
with Roland.
238
00:19:03,376 --> 00:19:07,214
Weapons practice
can be so dangerous.
239
00:19:11,318 --> 00:19:13,886
You claim to be here
to fight our beast.
240
00:19:13,920 --> 00:19:17,224
It's not a claim.
It's the truth.
241
00:19:17,257 --> 00:19:20,493
Well, it can't
be killed.
242
00:19:20,527 --> 00:19:23,896
Not by my father
or Roland
243
00:19:23,930 --> 00:19:25,565
or any man.
244
00:19:25,598 --> 00:19:28,401
I'm not like other men.
245
00:19:30,537 --> 00:19:33,773
That you'll have to prove.
246
00:19:43,283 --> 00:19:45,352
ROLAND:
What's going to happen
when the beast comes?
247
00:19:45,385 --> 00:19:46,919
( suspenseful theme playing )
248
00:19:55,528 --> 00:19:57,264
( breathes in
then breathes out )
249
00:20:00,333 --> 00:20:03,336
Doesn't matter
if you're tired.
250
00:20:03,370 --> 00:20:05,972
You can sleep
when you're dead.
251
00:20:06,005 --> 00:20:07,740
Get up!
252
00:20:07,774 --> 00:20:10,777
Come on, it's a practice!
Surround me.
253
00:20:10,810 --> 00:20:13,846
Come on, surround me,
come on. Move!
254
00:20:13,880 --> 00:20:15,848
My goodness.
255
00:20:16,816 --> 00:20:18,451
Come on!
256
00:20:18,485 --> 00:20:20,320
Why does he keep
driving them on
257
00:20:20,353 --> 00:20:22,355
when they're almost
too tired to stand up?
258
00:20:22,389 --> 00:20:23,990
ROLAND: Move!
He's a machine.
259
00:20:24,023 --> 00:20:25,858
I suppose there's no point
in telling Roland
260
00:20:25,892 --> 00:20:26,993
they'll be dead
tomorrow anyway.
261
00:20:28,595 --> 00:20:32,299
You attack me, understand?
You attack me.
262
00:20:32,332 --> 00:20:33,533
And always remember,
263
00:20:33,566 --> 00:20:35,935
( grunting )
264
00:20:35,968 --> 00:20:37,370
it's not about weapons.
265
00:20:37,404 --> 00:20:40,407
In here
it counts.
266
00:20:47,079 --> 00:20:51,017
It's not over yet.
Come on, come on, come on!
267
00:20:52,985 --> 00:20:55,288
( both grunting )
268
00:20:59,559 --> 00:21:00,760
ROLAND:
Attack me.
269
00:21:03,430 --> 00:21:06,333
( grunting )
270
00:21:07,334 --> 00:21:08,267
Come on.
271
00:21:09,836 --> 00:21:12,271
( grunting )
272
00:21:13,706 --> 00:21:16,476
Now you. Take my sword.
273
00:21:18,010 --> 00:21:18,978
Aah!
274
00:21:31,491 --> 00:21:33,326
Fight well...
275
00:21:35,094 --> 00:21:37,430
or die badly.
276
00:21:43,436 --> 00:21:44,737
Sir.
277
00:21:53,045 --> 00:21:55,482
I wonder how many
will die tonight.
278
00:22:07,527 --> 00:22:09,061
( ominous theme playing )
279
00:22:29,081 --> 00:22:30,450
( doors open )
280
00:22:33,786 --> 00:22:35,722
Didn't mean to scare you.
281
00:22:35,755 --> 00:22:38,057
Permanent state
around here.
282
00:22:38,090 --> 00:22:40,460
All right,
my useless nephew,
283
00:22:40,493 --> 00:22:44,631
where did you put
the replacement bolts, huh?
284
00:22:44,664 --> 00:22:46,032
Just once it would be good
285
00:22:46,065 --> 00:22:47,834
if he put something
where it's supposed to be.
286
00:22:47,867 --> 00:22:49,802
Oh, he's a good kid,
give him a chance.
287
00:22:49,836 --> 00:22:51,037
He'll be fine.
288
00:22:51,070 --> 00:22:54,574
Yeah, if he don't get us
all killed first.
289
00:22:56,509 --> 00:22:58,478
You all right out there?
Oh, yeah.
290
00:22:58,511 --> 00:23:00,379
I'll have
some of that later.
291
00:23:04,216 --> 00:23:06,619
( door closes )
292
00:23:15,728 --> 00:23:18,831
I must apologize
for the quality of the food.
293
00:23:18,865 --> 00:23:21,200
We did stockpile supplies
for the past three years
294
00:23:21,233 --> 00:23:22,869
in case of such an emergency,
295
00:23:22,902 --> 00:23:25,938
and so provisions were not
initially a problem.
296
00:23:25,972 --> 00:23:28,875
But now, nothing getting in,
nothing getting out...
297
00:23:28,908 --> 00:23:30,677
KYRA:
And even when the storeroom
was full,
298
00:23:30,710 --> 00:23:32,679
it didn't contain
a single thing
299
00:23:32,712 --> 00:23:34,080
that was of any interest
to our intruder
300
00:23:34,113 --> 00:23:37,116
who seems to prefer us.
301
00:23:37,149 --> 00:23:39,586
This is my daughter,
Kyra.
302
00:23:41,621 --> 00:23:42,789
We've already met.
303
00:23:47,827 --> 00:23:50,730
Will your wife
be joining us?
304
00:23:50,763 --> 00:23:52,532
My wife died
many years ago.
305
00:23:55,535 --> 00:23:56,503
It was a tragic accident.
306
00:23:58,738 --> 00:24:03,876
She was new to the outpost,
walking alone at night.
307
00:24:03,910 --> 00:24:05,444
She fell
from the battlements.
308
00:24:07,580 --> 00:24:09,982
Do you have family,
Beowulf?
309
00:24:10,016 --> 00:24:13,119
I've never wanted
a family.
310
00:24:13,152 --> 00:24:17,690
I thought it only natural
to desire a home, family.
311
00:24:17,724 --> 00:24:21,060
Then I've
no natural desires.
312
00:24:21,093 --> 00:24:23,663
Interesting.
313
00:24:23,696 --> 00:24:25,031
How so?
314
00:24:25,064 --> 00:24:27,567
BEOWULF:
Since I have no desire
to stay in one place,
315
00:24:27,600 --> 00:24:29,268
a home would be
useless.
316
00:24:29,301 --> 00:24:32,171
And I have no desire
for a family,
317
00:24:32,204 --> 00:24:34,541
since I don't wanna
create more like me.
318
00:24:34,574 --> 00:24:37,644
So that your ego can rest
assured of your uniqueness?
319
00:24:41,180 --> 00:24:42,515
Exactly.
320
00:24:49,321 --> 00:24:52,859
You must excuse
my daughter.
321
00:24:52,892 --> 00:24:55,728
She's always been a woman
of her own mind.
322
00:24:55,762 --> 00:24:58,765
And my father has always been
an expert at making my excuses.
323
00:25:01,100 --> 00:25:03,002
( ominous theme playing )
324
00:25:38,938 --> 00:25:40,573
Damn.
325
00:25:53,019 --> 00:25:54,987
Oh, Karl?
326
00:25:55,021 --> 00:25:56,623
I, uh, dropped
my glasses somewhere.
327
00:25:56,656 --> 00:25:58,190
You see them anywhere?
328
00:26:01,127 --> 00:26:02,629
Karl?
329
00:26:05,164 --> 00:26:07,066
Is that you, Karl?
330
00:26:07,099 --> 00:26:08,300
( beast growling )
331
00:26:11,638 --> 00:26:14,874
If there was a high point
it was the Underlands Siege.
332
00:26:14,907 --> 00:26:18,277
I remember.
It was an active year.
333
00:26:18,310 --> 00:26:20,880
We were fighting continuously
under great pressure.
334
00:26:22,348 --> 00:26:24,884
But we were strong.
335
00:26:26,819 --> 00:26:28,988
Because the fighters
worked together as a unit.
336
00:26:29,021 --> 00:26:32,058
I don't think after
those advances we should...
337
00:26:32,091 --> 00:26:34,727
Is something wrong?
Can you sense it?
338
00:26:34,761 --> 00:26:36,028
Sense what?
339
00:26:39,131 --> 00:26:41,734
This is bullshit!
What is it?
340
00:26:43,169 --> 00:26:46,005
Evil, it's here.
341
00:26:49,776 --> 00:26:52,779
Hrothgar,
this is ridiculous.
342
00:26:52,812 --> 00:26:54,380
We need fighting men
not lunatics.
343
00:26:54,413 --> 00:26:55,715
Roland, be quiet.
344
00:26:55,748 --> 00:26:56,749
What, me?
345
00:26:56,783 --> 00:26:58,350
( panting )
346
00:26:58,384 --> 00:27:01,087
The weapon master,
he's dead.
347
00:27:02,789 --> 00:27:04,356
( mysterious theme playing )
348
00:27:07,960 --> 00:27:08,895
( Kyra whimpering )
349
00:27:21,073 --> 00:27:23,275
It's changing
its method.
350
00:27:23,309 --> 00:27:26,245
Never killed
so early before.
351
00:27:26,278 --> 00:27:28,347
It knows.
352
00:27:44,864 --> 00:27:49,769
ROLAND:
I'm sorry, Will.
You're the weapons master now.
353
00:27:54,073 --> 00:27:56,008
( crying )
354
00:28:03,315 --> 00:28:04,316
Promotion.
355
00:28:05,785 --> 00:28:08,120
Yeah, not too
comforting, huh?
356
00:28:08,154 --> 00:28:09,789
You could say that.
357
00:28:09,822 --> 00:28:12,091
Well, of course,
everyone's gonna die anyway.
358
00:28:12,124 --> 00:28:14,761
One thing's for sure is that
I ain't no weapons master.
359
00:28:14,794 --> 00:28:17,429
You don't have to be good
all the time.
360
00:28:17,463 --> 00:28:20,332
Just when
it matters.
361
00:28:59,371 --> 00:29:00,472
KYRA:
You're not really here
362
00:29:00,506 --> 00:29:03,342
because of my husband's
death, are you?
363
00:29:06,212 --> 00:29:09,215
No.
364
00:29:09,248 --> 00:29:12,084
But if I was,
I would be after Roland.
365
00:29:12,118 --> 00:29:14,186
So why would you be afraid?
366
00:29:15,988 --> 00:29:17,489
I'm not afraid.
367
00:29:19,125 --> 00:29:21,260
I can't afford
to be afraid.
368
00:29:23,295 --> 00:29:25,097
Don't you have
any fear?
369
00:29:26,098 --> 00:29:28,400
Fear is all I know.
370
00:29:28,434 --> 00:29:30,102
You can feel it.
371
00:29:32,404 --> 00:29:34,373
You can sense it.
372
00:29:35,607 --> 00:29:36,508
Yes.
373
00:29:38,110 --> 00:29:40,079
You said, it knows.
374
00:29:42,014 --> 00:29:42,849
What did you mean?
375
00:29:45,151 --> 00:29:47,086
It knows I'm here.
376
00:29:52,191 --> 00:29:54,093
What are you?
377
00:29:54,126 --> 00:29:57,129
I'm trapped
between two worlds.
378
00:29:57,163 --> 00:29:59,498
That's what I am.
379
00:30:15,581 --> 00:30:17,416
You can't have her.
380
00:30:17,449 --> 00:30:20,319
I'm not in your way.
381
00:30:20,352 --> 00:30:22,421
I think you are.
382
00:30:22,454 --> 00:30:25,091
You manipulate her
and Hrothgar, but not me.
383
00:30:28,327 --> 00:30:31,864
We need each other.
I need no one.
384
00:30:31,898 --> 00:30:33,032
You better go.
385
00:30:34,366 --> 00:30:38,237
I have to stay.
Then you fight.
386
00:30:38,270 --> 00:30:40,339
( electronic theme
playing )
387
00:30:53,619 --> 00:30:55,554
( grunting )
388
00:31:19,078 --> 00:31:21,213
Don't push your luck,
Roland.
389
00:31:22,714 --> 00:31:24,883
Stay sharp.
390
00:31:42,234 --> 00:31:44,170
( dramatic theme playing )
391
00:32:23,375 --> 00:32:26,078
I'm here to sweeten
your dreams, my love.
392
00:32:31,617 --> 00:32:33,352
( moans )
393
00:32:46,698 --> 00:32:48,967
( panting )
394
00:33:11,290 --> 00:33:13,159
It's almost finished, my love.
395
00:33:15,461 --> 00:33:16,728
It's almost finished, my love.
396
00:33:16,762 --> 00:33:18,297
( gasps )
397
00:33:18,330 --> 00:33:20,266
( breathing heavily )
398
00:33:50,462 --> 00:33:52,198
( dramatic theme playing )
399
00:34:29,635 --> 00:34:32,538
( door opens )
400
00:34:47,419 --> 00:34:49,821
Ah! God damn!
401
00:34:49,855 --> 00:34:52,491
Jeez, Karl,
get a grip, man.
402
00:34:52,524 --> 00:34:55,227
Sorry, I thought
I heard something.
403
00:34:55,261 --> 00:34:57,196
Yeah, you heard me.
404
00:34:59,598 --> 00:35:02,801
You know, with all the real
cool ways to die around here,
405
00:35:02,834 --> 00:35:04,803
I'd rather not go
by heart attack.
406
00:35:06,705 --> 00:35:10,176
Ah, let's see.
407
00:35:10,209 --> 00:35:12,644
Look at all this. You'd think
with all this stuff
408
00:35:12,678 --> 00:35:15,414
you'd be able
to kick some ass.
409
00:35:15,447 --> 00:35:17,616
How do you tell all the junk
from the critical stuff?
410
00:35:17,649 --> 00:35:20,219
Your uncle knew.
411
00:35:20,252 --> 00:35:22,821
Yeah, well, that's
real helpful, Karl.
412
00:35:22,854 --> 00:35:25,424
Okay, come on, let's go,
let's go. Let's do something.
413
00:35:25,457 --> 00:35:26,825
I'll get the blasters.
414
00:35:26,858 --> 00:35:28,594
( sighs )
415
00:35:51,283 --> 00:35:53,452
WILL:
Hey, Karl.
I think I broke it.
416
00:35:53,485 --> 00:35:54,853
Can you come
fix this damn thing?
417
00:35:54,886 --> 00:35:56,522
I'll get the blasters.
418
00:36:18,344 --> 00:36:19,878
( machinery whirring )
419
00:36:28,387 --> 00:36:30,256
( door opens )
420
00:36:30,289 --> 00:36:33,892
Will? You okay?
421
00:36:38,930 --> 00:36:42,301
( object clatters )
422
00:36:42,334 --> 00:36:43,869
( ominous theme playing )
423
00:37:05,291 --> 00:37:07,926
( beast growling )
424
00:37:18,604 --> 00:37:20,939
( coughs )
425
00:37:20,972 --> 00:37:22,308
Oh, man, I saw it.
426
00:37:24,443 --> 00:37:25,744
How big was it?
427
00:37:25,777 --> 00:37:28,514
What kind of armor?
428
00:37:28,547 --> 00:37:30,916
Was it shielded?
Was it exposed?
429
00:37:30,949 --> 00:37:33,352
It was...
430
00:37:33,385 --> 00:37:35,020
It was ugly.
431
00:37:43,595 --> 00:37:45,331
It came in broad daylight.
432
00:37:45,364 --> 00:37:49,401
It's tiring of the game.
It wants it done.
433
00:37:52,971 --> 00:37:55,541
Put the women and the children
into the sanctuary.
434
00:37:55,574 --> 00:37:57,376
Everyone else patrols
in threes
435
00:37:57,409 --> 00:37:59,678
and keep visual contact
at all times.
436
00:37:59,711 --> 00:38:01,279
Kyra.
437
00:38:02,981 --> 00:38:05,083
I won't be herded
and locked away.
438
00:38:05,116 --> 00:38:07,453
I'm fighting this time.
439
00:38:07,486 --> 00:38:09,721
You will join the others
in the sanctuary.
440
00:38:09,755 --> 00:38:13,592
A little late to start
protecting me, isn't it, father?
441
00:38:25,437 --> 00:38:27,906
( dramatic rock theme playing )
442
00:38:40,151 --> 00:38:42,388
( chattering )
443
00:38:49,628 --> 00:38:51,763
MAN:
Hurry up, hurry up.
444
00:38:51,797 --> 00:38:52,731
Hurry up.
445
00:39:05,043 --> 00:39:06,812
Where's Kyra?
Where is she?
446
00:39:06,845 --> 00:39:08,414
WOMAN:
I don't know where she is.
I haven't seen her.
447
00:39:15,821 --> 00:39:16,822
Move in now.
448
00:39:16,855 --> 00:39:17,923
Make sure both doors
are bolted.
449
00:39:17,956 --> 00:39:18,890
Yes, sir.
450
00:39:34,473 --> 00:39:35,941
All sanctuary
doors secured.
451
00:39:38,610 --> 00:39:40,879
All sanctuary
doors secured.
452
00:39:52,958 --> 00:39:56,161
What is it?
Is there any other way in?
453
00:39:56,194 --> 00:39:59,164
All doors are secured
from the inside.
454
00:40:01,099 --> 00:40:01,967
( beast growling )
455
00:40:02,000 --> 00:40:04,436
( people screaming )
456
00:40:16,515 --> 00:40:18,884
( dramatic rock theme playing )
457
00:40:27,859 --> 00:40:29,595
( Beowulf grunting )
458
00:40:35,701 --> 00:40:37,636
( baby crying )
459
00:40:40,839 --> 00:40:42,574
( choral theme playing )
460
00:41:40,999 --> 00:41:42,734
( dramatic theme playing )
461
00:42:31,650 --> 00:42:33,151
( beast growls,
then man screams )
462
00:43:04,850 --> 00:43:06,718
( beast growling )
463
00:43:18,329 --> 00:43:19,631
( screams )
464
00:43:35,914 --> 00:43:37,749
( groans )
465
00:43:42,754 --> 00:43:44,856
( growling )
466
00:43:54,365 --> 00:43:55,934
( grunts )
467
00:44:03,074 --> 00:44:04,710
( groans )
468
00:44:06,812 --> 00:44:07,846
( growling )
469
00:44:42,147 --> 00:44:43,815
( screaming )
470
00:44:47,085 --> 00:44:48,419
( groans )
471
00:45:04,469 --> 00:45:06,271
( beast growling )
472
00:45:12,410 --> 00:45:14,412
( beast roaring )
473
00:45:22,988 --> 00:45:25,256
( roars )
474
00:45:29,928 --> 00:45:31,396
( screaming )
475
00:45:38,069 --> 00:45:41,539
Me! Fight me!
476
00:45:41,572 --> 00:45:42,941
( groans )
477
00:45:44,810 --> 00:45:47,779
Not you.
478
00:45:58,089 --> 00:45:59,825
( moans )
479
00:46:04,395 --> 00:46:05,563
KYRA:
Please.
480
00:46:05,596 --> 00:46:07,532
( groaning )
481
00:46:10,836 --> 00:46:12,303
I can't...
482
00:46:20,879 --> 00:46:22,280
Damn!
483
00:47:37,155 --> 00:47:38,323
How is he?
484
00:47:41,526 --> 00:47:43,028
Dying.
485
00:47:44,462 --> 00:47:46,231
He saved my life.
486
00:47:52,137 --> 00:47:54,205
I need
more bandages.
487
00:47:54,239 --> 00:47:56,341
He wounded the beast.
488
00:47:59,677 --> 00:48:01,246
Yes.
489
00:48:08,586 --> 00:48:10,488
That gives us a chance.
490
00:48:12,523 --> 00:48:14,192
Perhaps.
491
00:48:20,565 --> 00:48:22,433
Kyra.
492
00:48:26,471 --> 00:48:29,140
All I've ever wanted
was you.
493
00:48:34,745 --> 00:48:36,314
I know.
494
00:48:38,583 --> 00:48:40,318
I know.
495
00:48:45,490 --> 00:48:47,225
( dramatic theme playing )
496
00:49:09,014 --> 00:49:10,715
It won't be long now.
497
00:49:36,407 --> 00:49:38,143
( dramatic theme playing )
498
00:49:47,418 --> 00:49:50,388
Sweet dreams, my love.
499
00:50:38,869 --> 00:50:40,638
( moans )
500
00:50:54,519 --> 00:50:57,788
Feel it. The life
your husband put it my belly.
501
00:50:57,822 --> 00:50:59,424
( laughing )
502
00:51:04,662 --> 00:51:06,397
It's almost finished,
my love.
503
00:51:09,834 --> 00:51:11,736
It's almost finished,
my love.
504
00:51:11,769 --> 00:51:13,504
( gasping )
505
00:52:11,796 --> 00:52:13,664
( suspenseful theme playing )
506
00:52:19,470 --> 00:52:21,739
Don't be afraid.
507
00:52:28,646 --> 00:52:30,315
You should be dead.
508
00:52:30,348 --> 00:52:32,550
Many times.
509
00:52:33,984 --> 00:52:35,220
Explain.
510
00:52:36,554 --> 00:52:38,423
I'm a quick healer.
511
00:52:38,456 --> 00:52:40,325
Not good enough.
512
00:52:40,358 --> 00:52:42,460
That's all I can say.
513
00:52:42,493 --> 00:52:44,429
Because you're afraid
514
00:52:44,462 --> 00:52:45,796
the truth
will send me running?
515
00:52:45,830 --> 00:52:49,600
From what
I've seen of you, no.
516
00:52:49,634 --> 00:52:50,901
But because
there is no time.
517
00:52:55,740 --> 00:52:56,841
( door opens )
518
00:52:58,476 --> 00:53:00,411
BEOWULF:
Enjoying the view?
519
00:53:13,458 --> 00:53:16,961
A remarkable recovery.
520
00:53:16,994 --> 00:53:19,797
BEOWULF:
It wasn't as bad
as it looked.
521
00:53:22,400 --> 00:53:25,536
We all have our secrets,
I suppose.
522
00:53:28,473 --> 00:53:32,310
Tell me,
if a man fights
523
00:53:32,343 --> 00:53:34,979
a creature of evil,
524
00:53:35,012 --> 00:53:39,317
then he cannot
be evil himself.
525
00:53:39,350 --> 00:53:41,952
Can he?
526
00:53:41,986 --> 00:53:44,755
If you're looking
for absolution,
527
00:53:44,789 --> 00:53:46,891
you're asking
the wrong man.
528
00:53:52,430 --> 00:53:57,668
Whoever you are,
whatever you are,
529
00:53:57,702 --> 00:54:00,037
I thank you
for your help.
530
00:54:00,070 --> 00:54:01,772
Why...
531
00:54:03,441 --> 00:54:05,242
"not you"?
532
00:54:19,757 --> 00:54:21,626
( footsteps approaching )
533
00:54:27,832 --> 00:54:30,768
( gasps )
534
00:54:30,801 --> 00:54:32,002
WILL:
You scared
the hell out of me.
535
00:54:32,036 --> 00:54:34,939
I need you
to make me something.
536
00:54:34,972 --> 00:54:36,574
I need it now.
537
00:54:36,607 --> 00:54:38,509
( sighs )
538
00:54:38,543 --> 00:54:40,611
Yeah, what is it?
539
00:54:40,645 --> 00:54:43,013
I'll show you.
540
00:54:43,047 --> 00:54:44,415
But no mistakes.
541
00:54:46,484 --> 00:54:47,918
( sighs )
542
00:54:47,952 --> 00:54:49,787
All right, no sweat.
543
00:54:49,820 --> 00:54:54,625
This is the time.
It matters.
544
00:54:57,395 --> 00:54:59,063
( mysterious theme playing )
545
00:55:03,734 --> 00:55:05,903
BEOWULF:
How's your leg?
546
00:55:05,936 --> 00:55:09,740
My injuries don't heal
as well as yours.
547
00:55:09,774 --> 00:55:12,343
I'll be little help
like this.
548
00:55:12,377 --> 00:55:15,613
One day you'll have
to teach me your trick, ugh.
549
00:55:17,382 --> 00:55:19,617
What can I do?
550
00:55:19,650 --> 00:55:21,519
Nothing.
551
00:55:23,488 --> 00:55:25,523
It'll be over tonight?
552
00:55:25,556 --> 00:55:28,092
Yes, one way or another.
553
00:55:28,125 --> 00:55:30,528
It's time.
554
00:55:30,561 --> 00:55:33,498
It will come for me.
555
00:55:33,531 --> 00:55:35,866
But I will know where
it's coming from and when.
556
00:55:46,043 --> 00:55:48,679
There's one thing
you should know about Nivri.
557
00:55:50,180 --> 00:55:54,151
His family is
very wealthy, very rich.
558
00:55:54,184 --> 00:55:56,387
The marriage was arranged
by Hrothgar.
559
00:55:56,421 --> 00:56:01,158
Nivri was not Kyra's choice.
He was a sadist and a pig.
560
00:56:01,191 --> 00:56:05,129
He treated her badly,
very badly.
561
00:56:05,162 --> 00:56:06,764
But you didn't kill him?
562
00:56:06,797 --> 00:56:08,833
No, but I tried.
563
00:56:08,866 --> 00:56:10,735
I even challenged
the bastard to a fight,
564
00:56:10,768 --> 00:56:12,470
but Hrothgar made me
back off.
565
00:56:17,442 --> 00:56:18,776
You know, don't you?
566
00:56:23,748 --> 00:56:27,685
She thinks of me
as a brother.
567
00:56:32,623 --> 00:56:35,426
That's all
I could ever be.
568
00:56:38,829 --> 00:56:40,598
I've survived
a lot of pain.
569
00:56:40,631 --> 00:56:42,433
Warriors do.
570
00:56:42,467 --> 00:56:44,869
Heh, yeah.
571
00:56:44,902 --> 00:56:46,136
( sighs )
572
00:56:46,170 --> 00:56:49,707
But nothing
to compare with that.
573
00:56:57,081 --> 00:57:00,084
And its miserable life...
574
00:57:00,117 --> 00:57:01,952
tonight.
575
00:57:11,862 --> 00:57:13,097
Is it done?
576
00:57:13,130 --> 00:57:14,632
Yeah.
577
00:57:21,639 --> 00:57:23,073
Have you tested it?
578
00:57:23,107 --> 00:57:24,875
Oh, yeah, yeah.
It works fine.
579
00:57:24,909 --> 00:57:26,877
Works great.
580
00:57:26,911 --> 00:57:28,513
Most of the time.
581
00:57:28,546 --> 00:57:33,250
No, it's fine.
It's fine. It's fine.
582
00:57:33,283 --> 00:57:34,819
Hey, listen, man.
583
00:57:34,852 --> 00:57:36,554
Are you gonna take
this beast thing or not?
584
00:57:36,587 --> 00:57:39,524
You don't want me
to ruin the surprise.
585
00:57:39,557 --> 00:57:41,058
( Will chuckles )
586
00:57:41,091 --> 00:57:44,194
Waking up in the morning
is surprise enough.
587
00:57:44,228 --> 00:57:45,496
( door opens )
588
00:57:45,530 --> 00:57:47,698
( sighs )
589
00:58:00,210 --> 00:58:01,779
Beowulf...
590
00:58:06,584 --> 00:58:08,986
Don't do this.
591
00:58:09,019 --> 00:58:12,557
We all do
what we have to do.
592
00:58:12,590 --> 00:58:14,825
You know that well,
I think.
593
00:58:16,927 --> 00:58:19,129
Is that the knife
you used on your husband?
594
00:58:27,037 --> 00:58:28,739
What are you?
595
00:58:34,144 --> 00:58:37,181
Secrets are hard to keep.
596
00:58:40,284 --> 00:58:41,952
It was night.
597
00:58:44,321 --> 00:58:46,557
He'd been drinking
as usual.
598
00:58:48,793 --> 00:58:50,561
He wanted me.
599
00:58:53,097 --> 00:58:54,865
I refused.
600
00:58:57,167 --> 00:58:59,536
He started to beat me.
601
00:59:03,140 --> 00:59:05,142
So I stabbed him.
602
00:59:06,944 --> 00:59:08,613
Over...
603
00:59:09,914 --> 00:59:11,315
and over.
604
00:59:14,685 --> 00:59:17,154
And the whole time,
605
00:59:17,187 --> 00:59:19,556
he just stood there,
606
00:59:21,258 --> 00:59:23,293
looking surprised.
607
00:59:29,166 --> 00:59:32,236
Now he's come back
to kill us.
608
00:59:32,269 --> 00:59:34,639
One by one.
609
00:59:36,707 --> 00:59:39,810
Saving me for the last.
610
00:59:39,844 --> 00:59:42,913
The beast
is not your husband.
611
00:59:44,749 --> 00:59:45,850
What makes you so sure?
612
00:59:45,883 --> 00:59:49,353
Ghosts don't eat people.
613
00:59:49,386 --> 00:59:51,155
This is not your doing.
614
00:59:51,188 --> 00:59:53,658
If someone is to blame,
it's not you.
615
00:59:53,691 --> 00:59:56,827
Maybe not for
the first strike,
616
00:59:56,861 --> 00:59:59,229
but for the second
617
00:59:59,263 --> 01:00:02,800
and the third
and the fourth.
618
01:00:02,833 --> 01:00:04,334
It was justified.
619
01:00:04,368 --> 01:00:05,803
It was murder.
620
01:00:05,836 --> 01:00:07,071
Yes.
621
01:00:37,267 --> 01:00:40,070
( thudding )
622
01:00:40,104 --> 01:00:43,040
( suspenseful theme playing )
623
01:02:38,923 --> 01:02:39,857
( growls )
624
01:02:59,043 --> 01:03:00,510
( gasps )
625
01:03:03,347 --> 01:03:05,082
( sobbing )
626
01:03:30,574 --> 01:03:32,910
I, uh...
627
01:03:32,943 --> 01:03:35,012
I made mistakes.
628
01:03:42,019 --> 01:03:44,188
Oh, forgive me.
629
01:03:59,069 --> 01:04:02,006
( growling )
630
01:04:32,402 --> 01:04:34,338
( upbeat theme playing )
631
01:04:49,086 --> 01:04:50,454
( grunting )
632
01:05:07,337 --> 01:05:09,073
( intense theme playing )
633
01:05:17,982 --> 01:05:19,516
( growling )
634
01:05:32,729 --> 01:05:35,532
I've been waiting for you.
635
01:05:35,565 --> 01:05:38,102
One of us is
the other's death.
636
01:05:40,337 --> 01:05:43,407
I'm like you.
637
01:05:43,440 --> 01:05:45,142
I'm one of the damned.
638
01:05:45,175 --> 01:05:46,110
BEAST:
Kill!
639
01:06:25,815 --> 01:06:28,118
( growling and screaming )
640
01:06:31,488 --> 01:06:33,357
( Beast screaming )
641
01:07:29,246 --> 01:07:33,750
Weaponsmaster,
open the wine cellar.
642
01:07:33,783 --> 01:07:36,353
( sighs )
643
01:07:42,259 --> 01:07:45,229
I think you ought to take
a look at this, sir.
644
01:07:48,698 --> 01:07:51,568
MAN:
My God.
645
01:07:51,601 --> 01:07:53,603
Looks like
they've done it.
646
01:07:53,637 --> 01:07:55,572
Look at the size
of that thing.
647
01:07:57,607 --> 01:08:01,645
Okay.
We're finished here.
648
01:08:01,678 --> 01:08:04,614
Break it all down.
We're moving out.
649
01:08:27,871 --> 01:08:30,174
Not one scratch.
650
01:08:31,475 --> 01:08:34,878
I'm impressed.
651
01:08:34,911 --> 01:08:37,614
So, now it's over,
I suppose you'll be leaving us.
652
01:08:37,647 --> 01:08:39,349
I've finished here.
653
01:08:40,950 --> 01:08:42,486
Well, then
you'll leave without
654
01:08:42,519 --> 01:08:44,321
knowing
my biggest secret.
655
01:08:44,354 --> 01:08:46,490
There's more?
656
01:08:48,358 --> 01:08:50,327
One more.
657
01:08:50,360 --> 01:08:51,728
And that is?
658
01:08:55,465 --> 01:08:57,567
How I feel.
659
01:08:57,601 --> 01:08:59,336
( slow waltz theme playing )
660
01:09:02,806 --> 01:09:04,574
What are you scared of?
661
01:09:04,608 --> 01:09:06,310
This is my life.
662
01:09:06,343 --> 01:09:08,378
It can't be shared.
663
01:09:08,412 --> 01:09:10,780
Especially with anyone
that cares for me.
664
01:09:12,382 --> 01:09:13,683
You're afraid of me.
665
01:09:13,717 --> 01:09:18,355
No. I'm not afraid of you.
666
01:09:18,388 --> 01:09:19,956
I'm afraid for you.
667
01:09:19,989 --> 01:09:21,758
But I've finally
found something
668
01:09:21,791 --> 01:09:22,859
that I never thought I would
669
01:09:22,892 --> 01:09:25,829
in this place of death
and misery.
670
01:09:25,862 --> 01:09:27,631
You mustn't love me.
671
01:09:27,664 --> 01:09:28,832
But that's for me
to say.
672
01:09:28,865 --> 01:09:30,567
How do you know
it wasn't me
673
01:09:30,600 --> 01:09:33,337
that drew you
to this place?
674
01:09:33,370 --> 01:09:35,405
Because you're not evil.
Maybe not,
675
01:09:41,645 --> 01:09:43,880
but tonight
I am full of magic.
676
01:09:49,819 --> 01:09:50,887
( upbeat theme playing )
677
01:09:50,920 --> 01:09:53,257
HROTHGAR:
Let's drink a toast.
678
01:09:55,792 --> 01:09:59,696
To us.
For surviving.
679
01:10:02,499 --> 01:10:04,801
And to those who didn't.
680
01:10:20,350 --> 01:10:21,951
To Beowulf.
ALL: To Beowulf.
681
01:10:37,401 --> 01:10:39,936
( sighs )
682
01:10:56,353 --> 01:10:58,688
Who's there?
683
01:10:58,722 --> 01:11:00,324
Who are you?
684
01:11:00,357 --> 01:11:04,728
Why, I'm your dreams
and desires come to life.
685
01:11:04,761 --> 01:11:08,665
Heh, this is not a dream.
686
01:11:10,066 --> 01:11:12,969
You're right.
687
01:11:13,002 --> 01:11:16,840
Tell me, is this
real enough for you?
688
01:11:18,975 --> 01:11:20,944
( mysterious theme playing )
689
01:11:20,977 --> 01:11:23,046
Where do you come from?
690
01:11:23,079 --> 01:11:25,782
How the hell
did you get in here?
691
01:11:29,719 --> 01:11:32,422
Where I came from
is not important.
692
01:11:33,957 --> 01:11:36,893
What you should ask
is why I'm here.
693
01:11:38,428 --> 01:11:41,531
So, why are you here?
694
01:11:43,400 --> 01:11:46,870
To tell you something
about the ways of women.
695
01:11:46,903 --> 01:11:48,672
She's treated you badly.
696
01:11:53,543 --> 01:11:56,045
Such a foolish girl.
697
01:11:56,079 --> 01:11:58,415
You're so much more
a man than him.
698
01:12:03,052 --> 01:12:05,822
So much more.
699
01:12:11,628 --> 01:12:14,063
I don't have time
for this.
700
01:12:14,097 --> 01:12:15,999
There's nothing left
to do tonight.
701
01:12:16,032 --> 01:12:18,402
Everyone's out celebrating
their survival.
702
01:12:20,537 --> 01:12:24,641
Why not you?
You deserve the best.
703
01:12:24,674 --> 01:12:29,613
Such loyalty.
You've given so much.
704
01:12:29,646 --> 01:12:31,948
And you've
so much more to give.
705
01:12:34,518 --> 01:12:38,922
Any woman would be very
lucky to have you.
706
01:12:38,955 --> 01:12:41,625
Any woman.
707
01:12:41,658 --> 01:12:43,860
Let me be your comfort.
708
01:12:47,764 --> 01:12:49,365
( grunts )
709
01:13:10,019 --> 01:13:13,690
So now you have
to tell me who you are.
710
01:13:13,723 --> 01:13:15,992
It's what lovers do.
711
01:13:21,998 --> 01:13:25,435
I'll find out
one way or another.
712
01:13:25,469 --> 01:13:28,004
Are you threatening me?
713
01:13:28,037 --> 01:13:30,640
I could think
of worse things.
714
01:13:34,878 --> 01:13:36,680
I want to know.
715
01:13:44,488 --> 01:13:46,556
( slow waltz theme playing )
716
01:13:50,927 --> 01:13:54,498
My mother's family had
an outpost like this one.
717
01:13:57,066 --> 01:13:59,102
One night
when she was young,
718
01:13:59,135 --> 01:14:02,639
she saw a light.
719
01:14:02,672 --> 01:14:05,809
A beautiful silver light
that called her name.
720
01:14:07,711 --> 01:14:09,646
She was drawn.
721
01:14:11,881 --> 01:14:14,150
She followed it
to an opening in the hill
722
01:14:14,183 --> 01:14:16,152
that never existed before.
723
01:14:16,185 --> 01:14:18,955
And inside
he was waiting for her.
724
01:14:18,988 --> 01:14:20,690
He?
725
01:14:23,560 --> 01:14:28,632
Every night for three months
she went to him.
726
01:14:28,665 --> 01:14:32,268
Then the last night
of the third month
727
01:14:32,301 --> 01:14:35,071
he told her
she was pregnant.
728
01:14:36,673 --> 01:14:38,007
And she was
to name the child--
729
01:14:38,041 --> 01:14:39,709
Beowulf.
730
01:14:41,778 --> 01:14:43,547
Who was he?
731
01:14:44,881 --> 01:14:47,884
My mother died
never knowing.
732
01:14:47,917 --> 01:14:50,620
But the elders
had no doubts.
733
01:14:51,855 --> 01:14:54,624
They told me
my father was Bale,
734
01:14:54,658 --> 01:14:57,260
God of Darkness,
Lord of Lies.
735
01:14:57,293 --> 01:14:59,262
You don't believe that?
736
01:15:02,899 --> 01:15:06,703
The only thing that stops me
from becoming evil
737
01:15:08,037 --> 01:15:10,106
is fighting evil.
738
01:15:13,677 --> 01:15:16,646
So this is how
it must be?
739
01:15:16,680 --> 01:15:19,949
Battle after battle?
740
01:15:19,983 --> 01:15:22,151
Until you die?
741
01:15:22,185 --> 01:15:23,720
Yes.
742
01:15:23,753 --> 01:15:26,055
This is how it must be.
743
01:15:28,124 --> 01:15:30,259
How can--
Shh.
744
01:15:31,828 --> 01:15:34,030
What?
745
01:15:34,063 --> 01:15:36,700
You're scaring me.
What?
746
01:15:36,733 --> 01:15:38,234
It's here.
747
01:15:41,204 --> 01:15:42,071
What's here?
748
01:15:43,973 --> 01:15:45,675
You killed it.
749
01:15:45,709 --> 01:15:49,245
Not the beast.
Something older, subtler.
750
01:15:49,278 --> 01:15:51,681
Let me come with you.
751
01:15:55,018 --> 01:15:56,620
No, please.
752
01:15:57,954 --> 01:15:59,823
Get back with the others.
753
01:16:04,360 --> 01:16:06,095
You were right.
754
01:16:06,129 --> 01:16:09,599
It was your magic
that brought me here.
755
01:16:14,270 --> 01:16:15,672
( door closes )
756
01:16:15,705 --> 01:16:18,241
Ah, then maybe
it'll be my magic
757
01:16:18,274 --> 01:16:20,109
that brings you back.
758
01:16:25,014 --> 01:16:28,184
( suspenseful theme playing )
759
01:16:52,876 --> 01:16:54,410
HROTHGAR:
Kyra, where've you been?
760
01:16:54,443 --> 01:16:55,945
We were waiting for you.
761
01:16:55,979 --> 01:16:59,048
It's not over.
We need to warn the others.
762
01:17:22,772 --> 01:17:23,940
( Kyra panting )
763
01:17:46,495 --> 01:17:47,764
( both gasp )
764
01:18:03,747 --> 01:18:05,414
KYRA:
My friend.
765
01:18:09,853 --> 01:18:11,788
( wind whistling )
766
01:18:19,428 --> 01:18:21,497
Have you come for me,
my love?
767
01:18:21,530 --> 01:18:23,266
( upbeat theme playing )
768
01:18:24,968 --> 01:18:26,870
You weren't so shy
769
01:18:26,903 --> 01:18:28,872
when you took
this outpost and me.
770
01:18:31,374 --> 01:18:34,477
Is this any way to treat
your long lost lover?
771
01:18:38,481 --> 01:18:40,083
Who is this, father?
772
01:18:40,116 --> 01:18:41,818
( laughs )
773
01:18:43,920 --> 01:18:46,255
After we stormed the outpost,
she was waiting.
774
01:18:46,289 --> 01:18:48,191
She came to me
in the night.
775
01:18:48,224 --> 01:18:49,425
What?
776
01:18:49,458 --> 01:18:52,528
Heh, and what pleasures
we had.
777
01:18:52,561 --> 01:18:55,131
You're the reason
my wife killed herself.
778
01:18:55,164 --> 01:18:59,068
Heh, oh, no no, no, love
That was your honor.
779
01:18:59,102 --> 01:19:00,870
It was your face she watched
when she jumped
780
01:19:00,904 --> 01:19:02,371
No.
781
01:19:02,405 --> 01:19:05,241
You whore!
782
01:19:05,274 --> 01:19:07,110
Harsh words for
the mother of your child.
783
01:19:09,312 --> 01:19:10,279
What?
784
01:19:10,313 --> 01:19:12,181
The one you call the beast,
785
01:19:12,215 --> 01:19:14,083
he's your son, Grendel.
786
01:19:14,117 --> 01:19:16,853
Conceived at the height
of victorious bloodshed.
787
01:19:19,255 --> 01:19:20,890
Impossible.
788
01:19:20,924 --> 01:19:22,358
That thing's not human.
789
01:19:22,391 --> 01:19:23,993
Heh, he's half.
790
01:19:24,027 --> 01:19:25,829
That's why he's so handsome.
791
01:19:28,264 --> 01:19:30,934
All this for love spurned?
792
01:19:30,967 --> 01:19:33,469
Love?
You are so simple.
793
01:19:33,502 --> 01:19:35,338
Long before
the outpost was built,
794
01:19:35,371 --> 01:19:37,173
this was my land
and my home.
795
01:19:37,206 --> 01:19:38,975
My son
has the older claim.
796
01:19:39,008 --> 01:19:40,977
He has come
for what is his right.
797
01:19:41,010 --> 01:19:44,513
I thank God now for
the opportunity to kill you.
798
01:19:44,547 --> 01:19:46,349
( Beast growling )
799
01:19:46,382 --> 01:19:48,784
( Hrothgar screaming )
800
01:19:54,457 --> 01:19:56,059
( Kyra screams )
801
01:20:04,934 --> 01:20:06,870
( Beast screaming )
802
01:20:10,573 --> 01:20:12,008
( screams )
803
01:20:17,881 --> 01:20:20,950
That was a mistake.
804
01:20:24,487 --> 01:20:27,623
No mistake.
805
01:20:27,656 --> 01:20:30,526
I only kill
when I have to.
806
01:20:30,559 --> 01:20:32,461
You kill for pleasure.
807
01:20:32,495 --> 01:20:35,564
Hmm, their blood
was sweet.
808
01:20:35,598 --> 01:20:40,336
I sucked their veins,
chewed their bones.
809
01:20:40,369 --> 01:20:42,138
Wet and still alive.
810
01:20:42,171 --> 01:20:45,474
Hot blood pumping
down my throat.
811
01:20:47,343 --> 01:20:48,411
Mm.
812
01:20:50,113 --> 01:20:53,049
You should try it.
It will appeal to you.
813
01:20:53,082 --> 01:20:55,885
You know nothing about
what appeals to me.
814
01:20:55,919 --> 01:20:59,455
Don't I?
How will her blood taste?
815
01:20:59,488 --> 01:21:02,258
You've wondered.
You can't help it.
816
01:21:02,291 --> 01:21:04,627
You look at her,
your blood pumps.
817
01:21:06,629 --> 01:21:09,332
Your mouth becomes wet.
818
01:21:09,365 --> 01:21:11,034
You haven't confused
that hunger
819
01:21:11,067 --> 01:21:12,468
for something else,
I hope.
820
01:21:12,501 --> 01:21:15,171
I'm not confused.
821
01:21:15,204 --> 01:21:17,273
I know exactly
why I'm here.
822
01:21:21,377 --> 01:21:24,613
Tell me, what blood
mingles with yours?
823
01:21:24,647 --> 01:21:26,382
Who spread
your mother's legs
824
01:21:26,415 --> 01:21:30,353
and gave you the strength
to overcome my son?
825
01:21:30,386 --> 01:21:33,022
Someone stronger
than you.
826
01:21:33,056 --> 01:21:35,524
Heh, that's doubtful.
827
01:21:35,558 --> 01:21:38,928
I know you feel
the pull towards me.
828
01:21:38,962 --> 01:21:40,463
You can't help it.
829
01:21:40,496 --> 01:21:43,899
I need you inside of me.
830
01:21:46,569 --> 01:21:50,306
You are on the edge
of control now.
831
01:21:50,339 --> 01:21:53,442
With fresh kills
inches away...
832
01:21:53,476 --> 01:21:56,012
and me so close,
833
01:21:56,045 --> 01:21:59,215
aching for you.
834
01:22:06,255 --> 01:22:09,725
Does it burn in you?
The hunger?
835
01:22:09,758 --> 01:22:12,996
For blood? For flesh?
836
01:22:13,029 --> 01:22:17,100
Is it sweet to you,
the scent of my son's kills?
837
01:22:17,133 --> 01:22:19,102
Tell me, hero.
838
01:22:19,135 --> 01:22:21,737
Whose world do you
really belong to,
839
01:22:21,770 --> 01:22:23,406
theirs or mine?
840
01:22:23,439 --> 01:22:27,243
Here and now,
it's just you and me.
841
01:22:27,276 --> 01:22:29,478
And I will see,
you pay for your sins.
842
01:22:29,512 --> 01:22:31,414
Do you dare?
843
01:22:31,447 --> 01:22:33,082
Would you know me?
844
01:22:33,116 --> 01:22:37,253
I'm old, child.
Older than sin.
845
01:22:37,286 --> 01:22:38,487
Would you take me here
in the dark?
846
01:22:38,521 --> 01:22:40,356
Do your loins
at this moment,
847
01:22:40,389 --> 01:22:43,026
at this moment of death,
do they burn for me?
848
01:22:43,059 --> 01:22:45,261
I burn.
849
01:22:45,294 --> 01:22:46,495
But not for you.
850
01:22:48,097 --> 01:22:49,765
So be it.
851
01:22:49,798 --> 01:22:51,167
You've come for answers.
852
01:22:51,200 --> 01:22:53,702
See what
the truth brings you.
853
01:22:53,736 --> 01:22:55,471
( upbeat theme playing )
854
01:23:16,092 --> 01:23:17,660
Come, child,
855
01:23:17,693 --> 01:23:21,697
sample the true delights
of flesh with me.
856
01:23:21,730 --> 01:23:23,732
Feel what no human woman
can offer you.
857
01:23:31,240 --> 01:23:32,741
( growling )
858
01:23:38,181 --> 01:23:39,715
( both grunting )
859
01:23:39,748 --> 01:23:41,517
It's time.
860
01:24:20,456 --> 01:24:22,425
KYRA:
Beowulf!
861
01:24:59,795 --> 01:25:02,498
( screaming )
862
01:25:22,751 --> 01:25:26,255
Come on. Let's go.
863
01:25:27,556 --> 01:25:30,393
Come on, we have to go.
864
01:25:42,371 --> 01:25:44,273
( neighing )
865
01:26:06,995 --> 01:26:09,665
I lost everyone
I loved in that place.
866
01:26:11,234 --> 01:26:13,602
My whole life was there.
867
01:26:15,304 --> 01:26:16,472
Where will you go?
868
01:26:18,541 --> 01:26:20,543
With you.
869
01:26:20,576 --> 01:26:23,546
I don't know
where I'm going,
870
01:26:23,579 --> 01:26:26,449
or what I'll find
when I get there.
871
01:26:26,482 --> 01:26:30,219
If I stay with you,
the darkness will seek me out.
872
01:26:30,253 --> 01:26:32,388
And how would
I protect you?
873
01:26:32,421 --> 01:26:35,258
I'll show you...
874
01:26:35,291 --> 01:26:37,493
if you let me.
875
01:26:37,526 --> 01:26:41,230
It's not safe to be
with me.
876
01:26:43,766 --> 01:26:45,801
It's clear to me
that by your side
877
01:26:45,834 --> 01:26:47,836
is the safest place
there is.
878
01:26:47,870 --> 01:26:51,440
I can't make you
any guarantees.
879
01:26:51,474 --> 01:26:54,377
( Beowulf laughing )
880
01:26:54,410 --> 01:26:56,845
I'll take that chance.
881
01:26:56,879 --> 01:26:58,847
( Kyra laughing )
882
01:27:02,585 --> 01:27:05,321
( upbeat theme playing )
883
01:28:14,923 --> 01:28:17,860
( mysterious theme playing )
884
01:29:43,779 --> 01:29:46,515
( Anthrax's "Giving the Horns"
playing )
885
01:29:49,117 --> 01:29:51,053
* Give it up
886
01:29:51,086 --> 01:29:54,457
* Give it up
Got to give it up I said *
887
01:29:54,490 --> 01:29:57,593
* Give it up give it up
Man you're already dead *
888
01:29:57,626 --> 01:29:59,562
* You got no reason
For hanging around *
889
01:29:59,595 --> 01:30:01,129
* Except for a beat down
890
01:30:01,163 --> 01:30:03,499
* Say what you wanna say
891
01:30:03,532 --> 01:30:06,502
* Take it down break it down
I'm the sum of it's parts *
892
01:30:06,535 --> 01:30:09,505
* Kicked around like a hound
Never give it much thought *
893
01:30:09,538 --> 01:30:13,175
* Good Lord, I always meant it
To be so fucking heavy *
894
01:30:13,208 --> 01:30:15,077
* Say what you wanna say
895
01:30:15,110 --> 01:30:17,846
* I give the horns to you
Who saved me *
896
01:30:17,880 --> 01:30:20,816
* I give the horns to you
Who told me to *
897
01:30:20,849 --> 01:30:26,489
* Change my way of life
Out of one into another *
898
01:30:26,522 --> 01:30:31,927
* Yeah you heard me right
Everyday I thank my mother *
899
01:30:31,960 --> 01:30:33,829
* I said
900
01:30:33,862 --> 01:30:36,865
* Give it up got to
Give it up it's my space *
901
01:30:36,899 --> 01:30:39,768
* Give it up, give it up
Then you spit it my face *
902
01:30:39,802 --> 01:30:41,970
* Good luck, it don't mean
Nothing to me *
903
01:30:42,004 --> 01:30:43,606
* Look where
It's coming from *
904
01:30:43,639 --> 01:30:44,840
( Monster Magnet's "Lord 13"
playing )
905
01:30:44,873 --> 01:30:48,176
* What do I want from me
906
01:30:48,210 --> 01:30:52,180
* A clock that goes thirteen
907
01:30:52,214 --> 01:30:56,184
* A deal with the pyramids
908
01:30:56,218 --> 01:31:00,188
* A way to know everything
909
01:31:00,222 --> 01:31:04,059
* Growing a nothing tree
910
01:31:04,092 --> 01:31:08,096
* Water it everyday
911
01:31:08,130 --> 01:31:12,067
* A bitter and fast decline
912
01:31:12,100 --> 01:31:16,204
* You can smell it
A mile away *
913
01:31:16,238 --> 01:31:19,842
* If you've got
A decent thought *
914
01:31:19,875 --> 01:31:22,945
* Why don't you hook me up
915
01:31:22,978 --> 01:31:26,715
* It's all left up to me
916
01:31:26,749 --> 01:31:29,885
* To hang with Lord 13
917
01:31:43,766 --> 01:31:47,302
* It's hardly worth a look
918
01:31:47,335 --> 01:31:51,306
* So why don't you
Let me sleep *
919
01:31:51,339 --> 01:31:55,678
* And everything is crap
920
01:31:55,711 --> 01:31:58,313
* And everyone's a creep
921
01:31:58,346 --> 01:32:01,249
( KMDFM's "Witness" playing )
922
01:32:01,283 --> 01:32:07,556
* Alteration of destiny
923
01:32:07,590 --> 01:32:13,729
* Inter-planetary frequency
924
01:32:13,762 --> 01:32:19,935
* Surrendering to
My ultimate destiny *
925
01:32:33,782 --> 01:32:36,919
* The spaceship will come
To take us away *
926
01:32:36,952 --> 01:32:40,255
* Out of the orbit
And into the light *
927
01:32:40,288 --> 01:32:43,726
* We're gonna be picked up
And sent on a flight *
928
01:32:43,759 --> 01:32:46,929
* Get ready to join us
Escape the destruction *
929
01:32:46,962 --> 01:32:49,998
* Enjoy the abduction
Enjoy the abduction *
930
01:32:50,032 --> 01:32:53,368
* Surrender
Enjoy the abduction *
931
01:32:53,401 --> 01:32:56,672
* Surrender
Enjoy the abduction *
932
01:32:56,705 --> 01:33:00,275
* Supernova
933
01:33:00,308 --> 01:33:04,046
* I will always
Praise my maker *
934
01:33:04,079 --> 01:33:07,049
* I will always
Return to my taker *
935
01:33:07,082 --> 01:33:10,285
* I will never be a faker
936
01:33:10,318 --> 01:33:13,956
* I will never be a forsaker
57119
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.