All language subtitles for Angela.Black.S01E01.720p.WEB.x265-MiNX

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,410 --> 00:00:10,090 (air whooshing) 2 00:00:13,131 --> 00:00:18,131 (suspenseful music) (traffic passing by) 3 00:00:28,050 --> 00:00:30,690 (Emma laughing) 4 00:00:31,850 --> 00:00:32,990 - [Mike] Oh, come on... 5 00:00:33,091 --> 00:00:34,310 - [Emma] No, it'll stain... 6 00:00:34,411 --> 00:00:36,070 Use a coaster. 7 00:00:36,170 --> 00:00:37,347 They have coasters, come on, it's for using. 8 00:00:37,371 --> 00:00:40,030 - Olivier's not using a coaster so, I just, you know. 9 00:00:40,131 --> 00:00:41,811 - [Olivier] Don't get me involved in this. 10 00:00:41,850 --> 00:00:42,987 - No, no, it's your house, mate, 11 00:00:43,011 --> 00:00:43,930 you're involved whether you like it or not. 12 00:00:44,011 --> 00:00:44,750 Now.. 13 00:00:44,850 --> 00:00:46,430 - Angela, you're with me, aren't you? 14 00:00:46,530 --> 00:00:47,271 - Oh, God. 15 00:00:47,371 --> 00:00:48,070 I, I don't know. 16 00:00:48,170 --> 00:00:49,470 Are we, are we coaster people? 17 00:00:49,570 --> 00:00:50,430 - I hope not. 18 00:00:50,530 --> 00:00:53,310 - [Mike] Alright, I'll use a coaster, Christ. 19 00:00:53,411 --> 00:00:54,231 (Emma laughing) 20 00:00:54,331 --> 00:00:55,347 - Sorry, I interrupted you. 21 00:00:55,371 --> 00:00:56,191 Angela, you were saying... 22 00:00:56,290 --> 00:00:58,587 - It's really silly, but, I just thought it was interesting, 23 00:00:58,610 --> 00:01:01,390 I was, I was watching this nature documentary 24 00:01:01,490 --> 00:01:03,831 and it was saying that hippo's 25 00:01:03,930 --> 00:01:06,551 are the most dangerous animal in the world. 26 00:01:06,650 --> 00:01:08,751 They cause more deaths than crocodiles 27 00:01:08,850 --> 00:01:10,350 and they attack for no reason. 28 00:01:10,450 --> 00:01:13,551 Not food, not territory, just because... 29 00:01:13,650 --> 00:01:14,667 - [Emma] Because they bloody want to. 30 00:01:14,691 --> 00:01:15,430 - Yeah. 31 00:01:15,531 --> 00:01:18,750 And their sweat turns red. 32 00:01:18,849 --> 00:01:21,450 It's some sort of natural sunscreen apparently. 33 00:01:22,409 --> 00:01:23,786 - You could've used some of that hippo sweat 34 00:01:23,810 --> 00:01:24,549 the other day... 35 00:01:24,650 --> 00:01:25,469 - What is this? 36 00:01:25,569 --> 00:01:28,069 - Ah, that's global warming for you mate. 37 00:01:28,170 --> 00:01:30,109 - The lunch last week. 38 00:01:30,210 --> 00:01:34,670 We got a table outside and oh, Mike bloody burnt his head. 39 00:01:34,770 --> 00:01:36,629 - [Mike] Swan Vesta. 40 00:01:36,729 --> 00:01:37,906 - I know I had to remind Olivier 41 00:01:37,930 --> 00:01:39,930 to be careful on the course. 42 00:01:40,969 --> 00:01:42,390 - What on the, on the golf.. 43 00:01:42,490 --> 00:01:44,189 Oh a.. a spot of golf was it? 44 00:01:44,289 --> 00:01:46,069 No, 'cause Angela said you were working! 45 00:01:46,170 --> 00:01:47,430 - And I was. 46 00:01:47,530 --> 00:01:49,069 - Sorry, I'm being stupid. 47 00:01:49,170 --> 00:01:50,950 I'm thinking of Sunday... 48 00:01:51,049 --> 00:01:52,906 - Listen, I have ticket from the car park to prove it! 49 00:01:52,930 --> 00:01:54,270 I am innocent. 50 00:01:54,370 --> 00:01:55,629 Innocent till proven guilty! 51 00:01:55,729 --> 00:01:56,906 - [Mike] Nah, nah, nah, nah, nah, mate. 52 00:01:56,930 --> 00:01:59,750 No look, see cos yes, see, I can see you're sweating, 53 00:01:59,849 --> 00:02:02,349 red, hippo sweat pouring off you. 54 00:02:02,450 --> 00:02:03,906 - [Olivier] I'm sorry, awkward, I know... 55 00:02:03,930 --> 00:02:05,670 - [Emma] Stop it... 56 00:02:05,769 --> 00:02:07,549 - [Mike] You should be ashamed of yourself. 57 00:02:07,650 --> 00:02:10,870 (everybody laughing) 58 00:02:10,969 --> 00:02:13,370 (TV playing) 59 00:02:16,810 --> 00:02:19,810 (Olivier scrubbing) 60 00:02:22,810 --> 00:02:25,650 (dishes clanging) 61 00:02:38,128 --> 00:02:42,549 - I've checked on the kids, they're fast asleep. 62 00:02:42,649 --> 00:02:43,784 Thought the salmon went down well. 63 00:02:43,808 --> 00:02:45,468 It's the first time I've tried that. 64 00:02:45,569 --> 00:02:47,569 What did you think? 65 00:02:53,088 --> 00:02:55,088 Olivier? 66 00:03:00,489 --> 00:03:02,489 - You embarrassed me. 67 00:03:04,649 --> 00:03:08,109 - You mean about missing the lunch? 68 00:03:08,209 --> 00:03:11,028 It was a mistake, I covered. 69 00:03:11,128 --> 00:03:13,128 - They knew. 70 00:03:13,968 --> 00:03:14,709 - Really? 71 00:03:14,808 --> 00:03:15,509 I don't think they did. 72 00:03:15,609 --> 00:03:17,609 - You did it deliberately. 73 00:03:18,889 --> 00:03:20,989 Why? 74 00:03:21,088 --> 00:03:22,468 You were so annoyed I played golf, 75 00:03:22,568 --> 00:03:25,628 even though I told you weeks before the lunch was booked? 76 00:03:25,728 --> 00:03:27,748 (suspenseful music) 77 00:03:27,848 --> 00:03:28,709 - It doesn't matter. 78 00:03:28,808 --> 00:03:30,829 - [Olivier] Yes, it does. 79 00:03:30,929 --> 00:03:32,668 - You could've just told the truth, 80 00:03:32,769 --> 00:03:34,344 they wouldn't mind, they're your friends... 81 00:03:34,368 --> 00:03:36,368 - You wanted to embarrass me. 82 00:03:41,888 --> 00:03:43,888 - Don't be silly. 83 00:03:45,848 --> 00:03:47,848 Let's just leave it, can we? 84 00:03:49,247 --> 00:03:52,908 I'm gonna get the rest of the things. 85 00:03:53,008 --> 00:03:54,508 (suspenseful music) (Angela screaming) 86 00:03:54,608 --> 00:03:55,388 No, Olivier please! 87 00:03:55,487 --> 00:03:56,548 (blows falling) 88 00:03:56,647 --> 00:03:59,707 - [Olivier] Don't you ever walk away from me. 89 00:03:59,807 --> 00:04:00,548 Shut up! 90 00:04:00,647 --> 00:04:01,388 - [Angela] Olivier! 91 00:04:01,487 --> 00:04:04,587 - [Olivier] Don't ever walk away when I'm talking to you! 92 00:04:04,687 --> 00:04:06,068 (blows falling) (Angela whimpering) 93 00:04:06,168 --> 00:04:07,427 Do you understand? 94 00:04:07,527 --> 00:04:12,527 (Angela whimpering) (ominous music) 95 00:04:33,327 --> 00:04:36,207 (melancholy music) 96 00:04:52,127 --> 00:04:52,867 - [Sam] Throw it back to me. 97 00:04:52,966 --> 00:04:54,966 Throw it back to me. 98 00:05:03,286 --> 00:05:03,987 Yeah? 99 00:05:04,086 --> 00:05:04,826 Yeah? 100 00:05:04,927 --> 00:05:07,526 (boys arguing) 101 00:05:08,807 --> 00:05:12,387 - [Max] Mum, Sam's being really annoying. 102 00:05:12,487 --> 00:05:15,226 Sam come on, please give me back my toys. 103 00:05:15,326 --> 00:05:17,307 Stop it Sam. 104 00:05:17,406 --> 00:05:18,906 Just give me back my toys. 105 00:05:19,007 --> 00:05:20,106 - [Angela] Okay. 106 00:05:20,206 --> 00:05:20,947 Have you got everything? 107 00:05:21,047 --> 00:05:21,786 - Yeah. - Yeah. 108 00:05:21,887 --> 00:05:22,667 - Have a good day. 109 00:05:22,766 --> 00:05:24,067 I'll see you later. 110 00:05:24,167 --> 00:05:25,307 Careful crossing the road. 111 00:05:25,406 --> 00:05:27,226 - Bye mum. - Bye, mum, love you, 112 00:05:27,326 --> 00:05:28,106 - [Max] see you later. 113 00:05:28,206 --> 00:05:28,906 Bye. 114 00:05:29,007 --> 00:05:31,007 - Love you. 115 00:05:32,007 --> 00:05:34,927 (melancholy music) 116 00:05:59,805 --> 00:06:02,786 - [Dr. Peters] Your son must've pushed the door very hard... 117 00:06:02,886 --> 00:06:05,925 - Yeah, he doesn't know his own strength. 118 00:06:07,045 --> 00:06:09,045 Psychopaths, aren't they, at that age? 119 00:06:11,286 --> 00:06:12,105 - We'll get a rush on the mould, 120 00:06:12,206 --> 00:06:14,485 quick as we can and let's get you fitted. 121 00:06:16,365 --> 00:06:19,286 (melancholy music) 122 00:06:21,766 --> 00:06:24,326 (dogs barking) 123 00:06:28,045 --> 00:06:30,625 - Hey, sorry I was late, had a bit of a... 124 00:06:30,725 --> 00:06:32,305 - Bloody hell. 125 00:06:32,406 --> 00:06:33,146 What did you do to- 126 00:06:33,245 --> 00:06:35,105 - Oh, Sam opened a door in my face. 127 00:06:35,206 --> 00:06:36,985 - Oh yeah, that's why I had girls. 128 00:06:37,086 --> 00:06:38,221 They don't hurt you physically, 129 00:06:38,245 --> 00:06:40,466 just psychologically, for now... 130 00:06:40,566 --> 00:06:45,566 (Judy laughing) (dogs barking) 131 00:06:49,725 --> 00:06:51,725 - Hey, Jacky. 132 00:06:58,846 --> 00:07:00,466 Good boy, come on. 133 00:07:00,565 --> 00:07:01,946 Come on, come on. 134 00:07:02,045 --> 00:07:04,966 (melancholy music) 135 00:07:08,045 --> 00:07:10,605 (door closing) 136 00:07:13,204 --> 00:07:15,204 There we go. 137 00:07:39,084 --> 00:07:40,105 Jacky. 138 00:07:40,204 --> 00:07:41,105 Jacky, come on. 139 00:07:41,204 --> 00:07:43,204 Come here boy, come on. 140 00:07:46,725 --> 00:07:48,625 There we go. 141 00:07:48,725 --> 00:07:49,865 That's better isn't it? 142 00:07:49,965 --> 00:07:50,704 That's better. 143 00:07:50,805 --> 00:07:51,625 - [Judy] What are you doing? 144 00:07:51,725 --> 00:07:53,345 (door opening) 145 00:07:53,444 --> 00:07:54,185 (door closing) 146 00:07:54,284 --> 00:07:56,345 - Oh, the muzzle was chafing, so... 147 00:07:56,444 --> 00:07:58,985 - Come on, Ang, you know better. 148 00:07:59,084 --> 00:08:01,144 What is going on with you? 149 00:08:01,245 --> 00:08:03,345 - Nothing, he won't bite me. 150 00:08:03,444 --> 00:08:05,024 - Well, all of them can bite you, love. 151 00:08:05,125 --> 00:08:07,125 Whether they mean to, or not. 152 00:08:07,764 --> 00:08:09,264 - Sorry. 153 00:08:09,365 --> 00:08:11,365 I'm just tired. 154 00:08:12,444 --> 00:08:13,444 I really am sorry. 155 00:08:13,524 --> 00:08:15,524 I'll take him back. 156 00:08:17,725 --> 00:08:18,463 Come on. 157 00:08:18,564 --> 00:08:21,163 (dogs barking) 158 00:08:23,564 --> 00:08:25,564 - Hi mum! - Hi mum! 159 00:08:27,644 --> 00:08:28,863 - Hey you two. 160 00:08:28,963 --> 00:08:30,139 - Mum, mum, Marissa said me and Max 161 00:08:30,163 --> 00:08:32,384 could go trick or treating with Luke and Ronan 162 00:08:32,484 --> 00:08:34,344 and stay the night at theirs. 163 00:08:34,443 --> 00:08:36,323 - Oh well, I thought we were gonna do something. 164 00:08:36,364 --> 00:08:39,384 - Yeah, it's the weekend tomorrow mum, please? 165 00:08:39,484 --> 00:08:42,864 - Hi, sorry, they cooked this up over playtime and... 166 00:08:42,963 --> 00:08:44,463 Do you have anything planned? 167 00:08:44,563 --> 00:08:46,104 - Not especially, just the usual. 168 00:08:46,203 --> 00:08:47,783 - Come on, mum, please? 169 00:08:47,884 --> 00:08:49,884 - You okay? 170 00:08:50,364 --> 00:08:51,104 What happened? 171 00:08:51,203 --> 00:08:54,504 - Ah yeah, just, woman versus door. 172 00:08:54,604 --> 00:08:57,183 - Looks worse than it is. - Can we go, mum? 173 00:08:57,283 --> 00:08:59,183 - Well, I suppose, if Marissa doesn't mind 174 00:08:59,283 --> 00:09:01,744 dragging more children round to strangers' houses- 175 00:09:01,844 --> 00:09:03,543 - [Marissa] It's fine, honestly. 176 00:09:03,644 --> 00:09:04,864 - Yeah! - Yeah! 177 00:09:04,964 --> 00:09:06,423 - Okay, sure. 178 00:09:06,524 --> 00:09:07,984 - Yes! - Yes! 179 00:09:08,083 --> 00:09:09,220 - [Angela] Oh, oh what about costumes? 180 00:09:09,244 --> 00:09:11,224 - We got them in our bags, remember? 181 00:09:11,323 --> 00:09:12,464 - Oh, yeah. 182 00:09:12,563 --> 00:09:16,543 Sorry, okay then. 183 00:09:16,644 --> 00:09:17,344 - Yes! - Yeah! 184 00:09:17,443 --> 00:09:18,899 - Oh give me your school bags, I'll take them home. 185 00:09:18,923 --> 00:09:20,303 - [Sam] Here you go. 186 00:09:20,403 --> 00:09:21,943 - Well, have fun. 187 00:09:22,043 --> 00:09:23,779 Thanks Marissa, I'll pick them up in the morning. 188 00:09:23,803 --> 00:09:25,144 - You're welcome, no problem. 189 00:09:25,244 --> 00:09:26,063 Come on then, boys. 190 00:09:26,163 --> 00:09:28,663 - Love you, bye! - Bye. 191 00:09:28,763 --> 00:09:30,383 - Love you. 192 00:09:30,482 --> 00:09:33,363 (melancholy music) 193 00:10:01,442 --> 00:10:04,082 (crowd buzzing) 194 00:10:06,123 --> 00:10:09,602 - Sorry, you don't have a lighter, do you? 195 00:10:22,763 --> 00:10:24,763 Cheers. 196 00:10:30,883 --> 00:10:33,202 This isn't how I thought I'd be spending my Halloween. 197 00:10:34,602 --> 00:10:36,602 - Sorry? 198 00:10:37,562 --> 00:10:38,322 - I was meant to take the little one 199 00:10:38,403 --> 00:10:41,022 trick or treating for the first time but... 200 00:10:41,121 --> 00:10:43,121 Me and his mum broke up, so... 201 00:10:47,802 --> 00:10:49,802 - My kids are at a sleep over. 202 00:10:51,001 --> 00:10:53,022 - Happy Halloween. 203 00:10:53,121 --> 00:10:55,802 (crowd buzzing) 204 00:10:59,642 --> 00:11:01,642 - How old's yours? 205 00:11:02,201 --> 00:11:04,522 - Three, going on fifty-six. 206 00:11:05,522 --> 00:11:07,581 - Enjoy it. 207 00:11:07,682 --> 00:11:08,782 It's a lovely age. 208 00:11:08,881 --> 00:11:11,001 World hasn't had its way with them, yet. 209 00:11:14,682 --> 00:11:18,922 - Sorry but, what happened there? 210 00:11:21,442 --> 00:11:23,501 Just looks nasty, is all. 211 00:11:23,601 --> 00:11:28,601 - It's my, my son slammed the door into me by mistake. 212 00:11:31,001 --> 00:11:33,322 Psychopaths aren't they, at that age? 213 00:11:39,802 --> 00:11:41,802 Actually, uhm... 214 00:11:45,642 --> 00:11:47,642 I got in to a fight. 215 00:11:49,321 --> 00:11:51,921 Well, someone got in a fight with me. 216 00:11:53,880 --> 00:11:55,701 - Jesus... 217 00:11:55,801 --> 00:12:00,421 What happened? 218 00:12:00,520 --> 00:12:02,921 - It's just some drunk idiot. 219 00:12:05,201 --> 00:12:08,380 - The police have any idea who it might be? 220 00:12:08,480 --> 00:12:10,480 - I didn't report it. 221 00:12:12,961 --> 00:12:14,260 What's the point? 222 00:12:14,360 --> 00:12:16,496 You don't always act the way you think you would, do you? 223 00:12:16,520 --> 00:12:21,520 You think you'll fight back, or scream, or... do something. 224 00:12:23,600 --> 00:12:24,500 Anything. 225 00:12:24,600 --> 00:12:26,600 Not just stand there and let it happen. 226 00:12:28,600 --> 00:12:31,000 - Still don't understand how anyone could do that, though. 227 00:12:32,360 --> 00:12:34,360 Hurt someone for no reason. 228 00:12:36,520 --> 00:12:38,661 - I'm fine. 229 00:12:38,760 --> 00:12:40,760 - Until it happens again. 230 00:12:42,400 --> 00:12:44,400 - What do you mean? 231 00:12:44,801 --> 00:12:47,301 - Unless you report it, people like that 232 00:12:47,400 --> 00:12:49,681 can just keep walking around thinking it's okay. 233 00:12:53,280 --> 00:12:55,681 - Like I say, it was just some drunk idiot so... 234 00:12:56,561 --> 00:12:58,181 - [Ed] You can always do something. 235 00:12:58,280 --> 00:12:59,659 - Yeah, well. 236 00:12:59,759 --> 00:13:01,759 People say that, don't they? 237 00:13:03,080 --> 00:13:04,460 - Let me get you another drink? 238 00:13:04,559 --> 00:13:06,559 - [Angela] No, no, I should go. 239 00:13:07,600 --> 00:13:09,600 - Maybe see you next Halloween, then. 240 00:13:10,440 --> 00:13:13,120 (crowd buzzing) 241 00:13:26,159 --> 00:13:28,759 (woeful music) 242 00:14:28,359 --> 00:14:30,578 - [Olivier] Please, I am sorry. 243 00:14:30,678 --> 00:14:32,678 Please, don't go. 244 00:14:34,198 --> 00:14:35,698 - You are always sorry. 245 00:14:35,798 --> 00:14:37,778 - I know you have no reason to believe me. 246 00:14:37,879 --> 00:14:39,575 - Because we've had this exact same conversation, 247 00:14:39,599 --> 00:14:42,058 right here, in this hallway. 248 00:14:42,158 --> 00:14:42,879 I couldn't breathe because- 249 00:14:42,959 --> 00:14:44,495 - I didn't mean- - Because you fractured 250 00:14:44,519 --> 00:14:46,519 - my fucking ribs. 251 00:14:47,918 --> 00:14:49,619 You promised it would be different. 252 00:14:49,719 --> 00:14:52,019 You came to that shitty hotel room I had to stay in, 253 00:14:52,119 --> 00:14:53,658 our children had to stay in 254 00:14:53,759 --> 00:14:56,438 and you looked me in the eye and you promised me. 255 00:14:57,399 --> 00:14:58,859 You swore on our kids' lives 256 00:14:58,959 --> 00:15:00,658 and now here we are four months later. 257 00:15:00,759 --> 00:15:02,099 - You know it's not me. 258 00:15:02,198 --> 00:15:05,418 I just... I err, I lose control sometimes and- 259 00:15:05,519 --> 00:15:07,519 - No-one has a clue. 260 00:15:09,278 --> 00:15:10,938 People see me, they see this and... 261 00:15:11,038 --> 00:15:15,519 And I smile and I pretend and think, 262 00:15:17,719 --> 00:15:19,758 "Thank God, I got away with it. 263 00:15:21,597 --> 00:15:23,597 I got away with it". 264 00:15:24,118 --> 00:15:26,758 (ominous music) 265 00:15:28,758 --> 00:15:30,758 - I could be better. 266 00:15:32,998 --> 00:15:34,998 I want to be better. 267 00:15:39,077 --> 00:15:40,977 - It's not enough. 268 00:15:41,077 --> 00:15:43,077 - Wait.. 269 00:15:43,798 --> 00:15:45,798 What will you tell our boys? 270 00:15:48,357 --> 00:15:52,077 - The same as before, we need time away. 271 00:15:54,118 --> 00:15:55,817 - I love those boys, we both do. 272 00:15:55,918 --> 00:15:58,778 We both want the best for them, don't we? 273 00:15:58,878 --> 00:16:01,677 Don't rush them away from this house again, 274 00:16:02,638 --> 00:16:04,177 they were so scared last time. 275 00:16:04,278 --> 00:16:06,278 - Don't, don't use them like that. 276 00:16:06,957 --> 00:16:08,957 - If this is how it must be, 277 00:16:10,357 --> 00:16:12,918 then we should talk to them first, don't you think? 278 00:16:14,878 --> 00:16:17,557 - How sometimes I look at us and I think, 279 00:16:20,118 --> 00:16:22,118 if anyone knew... 280 00:16:23,317 --> 00:16:25,597 What a stupid woman they'd think I was. 281 00:16:27,758 --> 00:16:29,756 - But it's not that simple, is it? 282 00:16:32,876 --> 00:16:34,817 We have so much that's, 283 00:16:34,917 --> 00:16:37,277 worth fighting for, don't you think? 284 00:16:42,397 --> 00:16:47,397 - I don't want to even look at you. 285 00:16:51,236 --> 00:16:53,836 (woeful music) 286 00:17:03,517 --> 00:17:06,277 (birds chirping) 287 00:17:09,356 --> 00:17:12,436 (electronic beeping) 288 00:17:15,876 --> 00:17:18,517 (radio playing) 289 00:17:33,636 --> 00:17:36,557 (melancholy music) 290 00:18:08,836 --> 00:18:11,516 (radio playing) 291 00:18:17,115 --> 00:18:19,796 (ominous music) 292 00:18:31,756 --> 00:18:34,756 (door bell ringing) 293 00:18:37,395 --> 00:18:38,296 - Morning! 294 00:18:38,395 --> 00:18:39,976 - Hi, how was it? 295 00:18:40,076 --> 00:18:42,576 - Fine, once they came down off all the sugar 296 00:18:42,675 --> 00:18:44,215 and managed to sleep. 297 00:18:44,316 --> 00:18:47,875 Sam, Max, your mum's here! 298 00:18:49,115 --> 00:18:51,115 Boys! 299 00:18:51,555 --> 00:18:53,555 Let me go fish them out. 300 00:18:54,875 --> 00:18:55,894 Boys! 301 00:18:55,994 --> 00:18:58,755 (car driving by) 302 00:19:01,954 --> 00:19:02,694 - [Max] Morning, mum! 303 00:19:02,795 --> 00:19:03,535 - [Sam] Hi, mum. 304 00:19:03,634 --> 00:19:04,634 - Hey, how was it? 305 00:19:04,714 --> 00:19:05,894 - [Sam] Good. 306 00:19:05,994 --> 00:19:07,570 - Are you going to say thank you to Marissa? 307 00:19:07,595 --> 00:19:08,335 - Thank you. - Thank you. 308 00:19:08,434 --> 00:19:09,214 - You're welcome. 309 00:19:09,315 --> 00:19:10,095 - Thank you. 310 00:19:10,194 --> 00:19:11,575 I'll see you at school. 311 00:19:11,674 --> 00:19:13,095 Did you have fun? 312 00:19:13,194 --> 00:19:15,194 - Yeah. - Yeah. 313 00:19:15,515 --> 00:19:17,515 - Be careful, don't bend it. 314 00:19:18,275 --> 00:19:19,335 - Ah, cool! 315 00:19:19,434 --> 00:19:20,255 - [Max] You're bending it! 316 00:19:20,355 --> 00:19:21,494 - [Sam] No, I'm not! 317 00:19:21,595 --> 00:19:22,335 Calm down. 318 00:19:22,434 --> 00:19:23,174 - [Max] Just give it back! 319 00:19:23,275 --> 00:19:25,275 - [Angela] Guys just get in the car. 320 00:19:25,755 --> 00:19:27,755 Seat belts. 321 00:19:28,714 --> 00:19:29,454 - [Sam] Can I have a look. 322 00:19:29,555 --> 00:19:31,050 - [Max] Yeah, but I'm not gonna give them to you, 323 00:19:31,075 --> 00:19:33,015 because you're going to bend them. 324 00:19:33,115 --> 00:19:33,855 No! 325 00:19:33,954 --> 00:19:34,694 I said, "No". 326 00:19:34,795 --> 00:19:36,015 - Guys, shh, shh, shh. 327 00:19:36,115 --> 00:19:36,855 - [Max] No! 328 00:19:36,954 --> 00:19:37,694 No, no! 329 00:19:37,795 --> 00:19:38,615 No, you're gonna bend them. 330 00:19:38,714 --> 00:19:41,295 - [Sam] No, I am not, I promise I won't bend it. 331 00:19:41,394 --> 00:19:43,474 - [Max] All right, fine. 332 00:19:54,634 --> 00:19:57,654 Mum, why have you stopped? 333 00:19:57,755 --> 00:20:00,753 (suspenseful music) 334 00:20:35,513 --> 00:20:37,753 Whoa, mum that was so fast! 335 00:20:44,153 --> 00:20:47,574 - [Sam] Mum, can we go to the park? 336 00:20:47,673 --> 00:20:49,913 - Sorry, yeah. 337 00:20:52,034 --> 00:20:57,034 Yeah, good idea. 338 00:20:58,834 --> 00:21:01,753 (children playing) 339 00:21:12,553 --> 00:21:15,333 (suspenseful music) 340 00:21:15,432 --> 00:21:16,853 - I just want to talk. 341 00:21:16,952 --> 00:21:19,813 I'm sorry, I should've said something yesterday, 342 00:21:19,913 --> 00:21:21,333 you know, I wanted to but... 343 00:21:21,432 --> 00:21:23,432 - Who the hell are you? 344 00:21:24,553 --> 00:21:26,692 - My name's Ed Harrison. 345 00:21:26,792 --> 00:21:30,232 I, uh, help people with things. 346 00:21:32,153 --> 00:21:33,932 - What does that mean? 347 00:21:34,032 --> 00:21:36,252 - Some rich people don't like to do shit for themselves. 348 00:21:36,353 --> 00:21:38,353 That's where I come in. 349 00:21:39,992 --> 00:21:41,992 Your husband hired me. 350 00:21:42,833 --> 00:21:44,173 - To do what? 351 00:21:44,272 --> 00:21:46,272 - To follow you. 352 00:21:47,272 --> 00:21:49,272 He wants a divorce. 353 00:21:51,833 --> 00:21:52,573 - Piss off. 354 00:21:52,673 --> 00:21:55,052 - He wants a divorce and he doesn't wanna share custody. 355 00:21:55,153 --> 00:21:56,732 So, he hired me to dig up anything 356 00:21:56,833 --> 00:21:59,292 that I could find to influence the court's decision. 357 00:21:59,393 --> 00:22:02,032 Show you to be an unfit mother, put you in a bad light. 358 00:22:02,913 --> 00:22:04,913 - Well, then why are you telling me? 359 00:22:11,032 --> 00:22:13,032 - Please. 360 00:22:20,393 --> 00:22:22,392 I know what he does to you. 361 00:22:25,271 --> 00:22:25,971 - Sam! 362 00:22:26,071 --> 00:22:26,811 Max! 363 00:22:26,912 --> 00:22:28,912 - You hide it, well. 364 00:22:29,392 --> 00:22:31,392 But I know how you lost that tooth. 365 00:22:32,152 --> 00:22:33,932 Your husband's a piece of shit 366 00:22:34,031 --> 00:22:36,311 and when I told him I couldn't find anything on you, 367 00:22:37,751 --> 00:22:39,751 he said he wanted to find another way. 368 00:22:42,311 --> 00:22:43,852 - Meaning what? 369 00:22:43,951 --> 00:22:45,451 - I don't know. 370 00:22:45,551 --> 00:22:47,551 My guess is he wants to set you up. 371 00:22:49,152 --> 00:22:52,271 Manufacture something to make you look bad and get custody. 372 00:22:54,031 --> 00:22:56,231 I'm supposed to be meeting him in the next few days. 373 00:22:58,432 --> 00:23:02,771 Now look, I'm not perfect and I've screwed up, 374 00:23:02,872 --> 00:23:05,511 a lot more than I've gotten right, but I have a line. 375 00:23:06,872 --> 00:23:08,872 So, I'm gonna to tell him, "No". 376 00:23:10,071 --> 00:23:12,751 The only thing is, other people in my business, won't. 377 00:23:14,791 --> 00:23:16,791 It'll get done. 378 00:23:17,392 --> 00:23:20,531 Your husband will get a divorce and he will take your kids. 379 00:23:20,632 --> 00:23:22,412 - And I'm supposed to just believe you? 380 00:23:22,511 --> 00:23:24,327 You follow me, you track me down when I'm with my children. 381 00:23:24,352 --> 00:23:26,352 - You need to protect yourself. 382 00:23:27,791 --> 00:23:29,332 Get a lawyer, have a plan. 383 00:23:29,432 --> 00:23:31,510 Do it properly, just do it soon. 384 00:23:33,230 --> 00:23:35,230 - Leave me alone! 385 00:23:35,671 --> 00:23:37,671 - Look, I'm just trying to help. 386 00:23:38,151 --> 00:23:40,151 It ain't right what he does to you, 387 00:23:42,790 --> 00:23:44,770 especially after Edgewater. 388 00:23:44,871 --> 00:23:47,550 (ominous music) 389 00:23:51,830 --> 00:23:53,830 - How do you know about Edgewater? 390 00:23:55,270 --> 00:23:58,730 - I know everything about you, Angela. 391 00:23:58,830 --> 00:24:00,770 - Well, I don't need your sympathy. 392 00:24:00,871 --> 00:24:02,330 What I need is for you to piss off. 393 00:24:02,431 --> 00:24:04,131 Kids, come on! 394 00:24:04,230 --> 00:24:04,971 - [Sam] In a minute. 395 00:24:05,070 --> 00:24:07,530 - Before he called me, he hired a solicitor. 396 00:24:07,631 --> 00:24:09,631 Divorce specialist, Kieron Farwell. 397 00:24:12,151 --> 00:24:14,010 - Sam, Max, we're going, we're going! 398 00:24:14,111 --> 00:24:16,951 - Look, this is happening, whether you believe me or not. 399 00:24:19,270 --> 00:24:21,891 Wheel's already turning. 400 00:24:21,990 --> 00:24:24,990 (suspenseful music) 401 00:24:29,671 --> 00:24:31,250 - Come on. 402 00:24:31,351 --> 00:24:33,351 Sam, come on. 403 00:24:36,270 --> 00:24:38,270 Come on. 404 00:24:39,431 --> 00:24:41,430 Let's go, let's go. 405 00:24:44,470 --> 00:24:47,470 (suspenseful music) 406 00:24:52,990 --> 00:24:56,289 - [Olivier] Okay, your signature goose. 407 00:24:56,390 --> 00:24:57,529 - [Sam] My signature goose? 408 00:24:57,630 --> 00:24:59,130 - [Olivier] Yes, it's a classic, hey? 409 00:24:59,230 --> 00:25:01,529 - [Sam] I gonna call it, Gerald, the goose. 410 00:25:01,630 --> 00:25:02,369 - [Olivier] Gerald? 411 00:25:02,470 --> 00:25:03,210 - [Sam] Yes, why not? 412 00:25:03,309 --> 00:25:04,849 - [Olivier] Um, that is a lovely name. 413 00:25:04,950 --> 00:25:07,789 Do you think he's sitting on an egg? 414 00:25:09,589 --> 00:25:11,589 - [Sam] Maybe. 415 00:25:12,309 --> 00:25:14,750 - I've washed these twice, they still stink of petrol. 416 00:25:16,230 --> 00:25:19,009 - Ah yeah, I was dealing with a faulty pump 417 00:25:19,109 --> 00:25:21,109 while I was filling up my car. 418 00:25:23,869 --> 00:25:26,230 - We'll have to throw them away, you should be more careful. 419 00:25:26,309 --> 00:25:28,309 - Really? 420 00:25:31,630 --> 00:25:33,849 - [Sam] What are you doing? 421 00:25:33,950 --> 00:25:34,950 - [Olivier] What? 422 00:25:34,990 --> 00:25:36,990 - You're colouring the sky in red! 423 00:25:38,309 --> 00:25:40,369 - Yeah well, the sky can be red. 424 00:25:40,470 --> 00:25:42,450 - [Sam] It doesn't make sense, though. 425 00:25:42,549 --> 00:25:44,650 - Well, sometimes that's how the world is. 426 00:25:44,750 --> 00:25:48,089 The worst thing you can do is try to make sense of it. 427 00:25:48,190 --> 00:25:50,329 We must simply live in it. 428 00:25:50,430 --> 00:25:52,169 - [Sam] The sky is blue. 429 00:25:52,269 --> 00:25:55,368 - [Max] Yeah, the sky is blue. 430 00:25:55,469 --> 00:25:57,249 - They're right, the sky is blue. 431 00:25:57,348 --> 00:25:58,368 - [Max] Exactly. 432 00:25:58,469 --> 00:26:00,209 - Okay. (Olivier laughing) 433 00:26:00,308 --> 00:26:02,308 The sky is blue. 434 00:26:02,828 --> 00:26:03,909 There you go, there's blue. 435 00:26:03,989 --> 00:26:05,989 - Thank you. 436 00:26:07,308 --> 00:26:08,048 It's not blue. 437 00:26:08,148 --> 00:26:10,148 - I'll be back, I'll be back. 438 00:26:12,028 --> 00:26:14,709 (boys chatting) 439 00:26:19,669 --> 00:26:24,108 This, you know, this is what we are. 440 00:26:26,028 --> 00:26:28,009 In these moments. 441 00:26:28,108 --> 00:26:30,709 You wouldn't want to be away from these moments, would you? 442 00:26:33,429 --> 00:26:35,429 - I don't know. 443 00:26:36,269 --> 00:26:38,269 Would you? 444 00:26:42,628 --> 00:26:44,628 - Did you talk to them yet? 445 00:26:45,348 --> 00:26:47,348 - No, not yet. 446 00:26:49,028 --> 00:26:51,128 I don't know how. 447 00:26:51,229 --> 00:26:52,249 - So, you aren't leaving? 448 00:26:52,348 --> 00:26:54,348 - I didn't say that. 449 00:26:57,388 --> 00:26:59,588 - What we have, it's beautiful. 450 00:27:03,028 --> 00:27:05,028 But beautiful things can be flawed. 451 00:27:07,708 --> 00:27:09,708 We have to try, do we not? 452 00:27:12,627 --> 00:27:15,188 Why would anyone want to destroy a beautiful thing? 453 00:27:17,107 --> 00:27:19,107 - People do it all the time. 454 00:27:20,028 --> 00:27:22,508 They lie and they hurt each other. 455 00:27:25,067 --> 00:27:27,067 - And they also forgive. 456 00:27:28,307 --> 00:27:30,307 Never again, I mean it. 457 00:27:35,468 --> 00:27:37,528 I love you more than anything. 458 00:27:37,627 --> 00:27:42,627 - Then why? 459 00:27:45,228 --> 00:27:47,708 - Because sometimes the world doesn't makes sense. 460 00:27:49,228 --> 00:27:51,228 Sometimes the sky is red. 461 00:27:52,627 --> 00:27:53,327 - [Sam] Daddy! 462 00:27:53,427 --> 00:27:55,728 Can you help me with these trees! 463 00:27:55,827 --> 00:27:58,087 (melancholy music) 464 00:27:58,188 --> 00:28:00,188 - Yeah! 465 00:28:03,428 --> 00:28:05,567 And what colour are they? 466 00:28:05,667 --> 00:28:07,448 - Green, well the leaves are green. 467 00:28:07,548 --> 00:28:08,248 - [Olivier] Ah, that's good. 468 00:28:08,347 --> 00:28:09,607 - I like that. - The tree is... 469 00:28:09,708 --> 00:28:12,086 - [Olivier] You can also give them some fall colours, 470 00:28:12,186 --> 00:28:14,186 like yellow and brown. 471 00:28:19,146 --> 00:28:22,146 (suspenseful music) 472 00:29:07,386 --> 00:29:12,386 (dogs barking) (locker closing) 473 00:29:12,747 --> 00:29:15,426 (ominous music) 474 00:29:19,426 --> 00:29:21,925 (Jacky moaning) 475 00:29:22,026 --> 00:29:23,405 - Hey. 476 00:29:23,506 --> 00:29:26,506 (suspenseful music) 477 00:29:34,705 --> 00:29:37,266 (door opening) 478 00:29:39,746 --> 00:29:41,365 I know, I know, I know. 479 00:29:41,465 --> 00:29:43,286 Come here, let's take this off. 480 00:29:43,385 --> 00:29:44,486 There we go. 481 00:29:44,586 --> 00:29:46,586 It's better, isn't it? 482 00:29:50,266 --> 00:29:55,266 (dogs barking) (Jacky sniffing) 483 00:30:04,066 --> 00:30:07,385 (dog barking viscously) 484 00:30:08,705 --> 00:30:11,026 Jacky, it's okay, it's okay. 485 00:30:12,506 --> 00:30:14,506 Stay! 486 00:30:15,786 --> 00:30:16,486 Stay! 487 00:30:16,586 --> 00:30:19,006 (Angela moaning) 488 00:30:19,105 --> 00:30:21,105 - Angela! 489 00:30:27,145 --> 00:30:30,046 Jesus Christ, are you okay? 490 00:30:30,145 --> 00:30:30,925 Ang, are you alright? 491 00:30:31,026 --> 00:30:32,484 - Yeah. 492 00:30:32,585 --> 00:30:33,285 Yeah. 493 00:30:33,384 --> 00:30:35,984 (dogs barking) 494 00:30:38,305 --> 00:30:41,224 (melancholy music) 495 00:30:59,305 --> 00:31:01,904 (door closing) 496 00:31:04,865 --> 00:31:07,265 (TV playing) 497 00:31:22,865 --> 00:31:24,865 - I need another drink. 498 00:31:25,424 --> 00:31:27,365 - Tough day? 499 00:31:27,464 --> 00:31:29,125 - Yeah, you could say that. 500 00:31:29,224 --> 00:31:34,005 One of those, you keep turning it over in your head, 501 00:31:34,105 --> 00:31:36,265 over and over, unable to stop it. 502 00:31:39,585 --> 00:31:41,404 - If you're going... 503 00:31:41,505 --> 00:31:42,884 - Of course, what would you like? 504 00:31:42,983 --> 00:31:45,223 - What was that Rioja from the other week? 505 00:31:46,144 --> 00:31:46,963 - The Contador? 506 00:31:47,064 --> 00:31:48,124 - Yeah. 507 00:31:48,223 --> 00:31:48,963 - It's a good choice. 508 00:31:49,064 --> 00:31:50,584 - Why don't you get those nice glasses 509 00:31:50,663 --> 00:31:51,963 Frank got us for Christmas? 510 00:31:52,064 --> 00:31:54,584 I'm so scared of breaking them, we never use them. 511 00:31:56,903 --> 00:31:58,483 They might need a rinse out, though. 512 00:31:58,584 --> 00:32:00,324 - [Olivier] Sure. 513 00:32:00,423 --> 00:32:02,644 - [Angela] A thorough rinse, yeah? 514 00:32:02,743 --> 00:32:04,743 - I will. 515 00:32:05,384 --> 00:32:08,064 (ominous music) 516 00:33:17,502 --> 00:33:20,222 (dramatic music) 517 00:33:26,143 --> 00:33:27,202 There you are. 518 00:33:27,303 --> 00:33:28,403 - Thanks. 519 00:33:28,502 --> 00:33:29,363 Actually you know what, I might, 520 00:33:29,462 --> 00:33:31,823 I might just take it up and read, I'm tired. 521 00:33:33,903 --> 00:33:38,222 - I don't suppose tonight, I could return to our bed? 522 00:33:42,502 --> 00:33:43,722 - I'm not ready. 523 00:33:43,823 --> 00:33:46,002 (fire crackling) 524 00:33:46,103 --> 00:33:48,103 - When? 525 00:33:50,742 --> 00:33:52,742 - I don't know. 526 00:33:53,663 --> 00:33:56,663 (suspenseful music) 527 00:33:58,462 --> 00:34:00,563 (Olivier sighing) 528 00:34:00,663 --> 00:34:03,061 (TV playing) 529 00:34:06,461 --> 00:34:07,958 - [Female Character] Whenever you're away, I can borrow one 530 00:34:07,981 --> 00:34:10,581 and then I can hear your voice. 531 00:34:15,141 --> 00:34:15,902 - [Male Character] You asked me 532 00:34:15,981 --> 00:34:17,981 to make a record of my voice. 533 00:34:19,021 --> 00:34:21,021 Well, here it is. 534 00:34:21,942 --> 00:34:25,581 What you want me to say, is that I love you, 535 00:34:26,902 --> 00:34:29,081 here's the truth... 536 00:34:29,181 --> 00:34:31,862 (ominous music) 537 00:34:54,141 --> 00:34:56,322 - [Ed] Angela! 538 00:34:56,422 --> 00:34:59,422 (suspenseful music) 539 00:35:09,661 --> 00:35:11,442 - What are you doing here? 540 00:35:11,541 --> 00:35:15,041 - I didn't know how else to reach you. 541 00:35:15,141 --> 00:35:17,121 Olivier called. 542 00:35:17,221 --> 00:35:19,081 He wants to see me, today. 543 00:35:19,181 --> 00:35:21,001 Any idea why that is? 544 00:35:21,101 --> 00:35:22,800 - No. 545 00:35:22,900 --> 00:35:24,521 Why would I? 546 00:35:24,621 --> 00:35:26,621 - My business with him is done. 547 00:35:27,300 --> 00:35:28,201 I told him, "No". 548 00:35:28,300 --> 00:35:29,880 So... 549 00:35:29,981 --> 00:35:30,721 - So what? 550 00:35:30,820 --> 00:35:33,681 You, you think I told him about you? 551 00:35:33,780 --> 00:35:34,481 - [Ed] Did you? 552 00:35:34,581 --> 00:35:36,081 - No! 553 00:35:36,181 --> 00:35:39,081 (suspenseful music) 554 00:35:39,181 --> 00:35:41,541 - Okay, sorry to bother you. 555 00:35:42,981 --> 00:35:44,981 - Wait! 556 00:35:50,541 --> 00:35:53,460 I saw the name on his phone, Kieron Farwell. 557 00:35:55,340 --> 00:35:57,340 - [Ed] Like I said. 558 00:36:00,260 --> 00:36:02,260 - I know what you think of me. 559 00:36:03,420 --> 00:36:07,561 I'm just some deluded victim. 560 00:36:07,661 --> 00:36:10,661 You just wanna ask, "Why don't you leave?". 561 00:36:12,101 --> 00:36:14,101 - I think you're brave. 562 00:36:15,541 --> 00:36:16,996 - If I was brave, I would have left him 563 00:36:17,021 --> 00:36:19,081 every time I said I was going to. 564 00:36:19,181 --> 00:36:21,181 - Do you think he'd let you? 565 00:36:23,300 --> 00:36:26,199 - No. 566 00:36:26,300 --> 00:36:30,840 I don't know. 567 00:36:30,940 --> 00:36:34,659 I almost did, a few months back. 568 00:36:36,219 --> 00:36:38,420 But he showed up and he begged. 569 00:36:40,739 --> 00:36:42,739 He's the father of my children. 570 00:36:47,219 --> 00:36:49,260 I can't imagine my life without him. 571 00:36:50,460 --> 00:36:52,460 How fucked up is that? 572 00:36:56,139 --> 00:36:58,139 Would you do something for me? 573 00:37:01,380 --> 00:37:03,360 I want you to follow him. 574 00:37:03,460 --> 00:37:04,199 If he's gonna make me 575 00:37:04,300 --> 00:37:06,519 look like I can't be a mother to my own children, 576 00:37:06,619 --> 00:37:08,619 I need to know. 577 00:37:09,860 --> 00:37:10,960 - I can't. 578 00:37:11,059 --> 00:37:12,179 - He wants to see you again. 579 00:37:12,260 --> 00:37:14,340 So he's not giving up on this shit, is he? 580 00:37:16,860 --> 00:37:18,960 Aren't you even gonna look how much is in there? 581 00:37:19,059 --> 00:37:21,059 - Doesn't matter. 582 00:37:21,739 --> 00:37:23,019 - I thought this is what you do, 583 00:37:23,099 --> 00:37:24,139 "Help people with things"? 584 00:37:24,179 --> 00:37:26,159 - I crossed a line, okay? 585 00:37:26,260 --> 00:37:27,840 I shouldn't have told you anything. 586 00:37:27,940 --> 00:37:29,940 - So, why did you? 587 00:37:31,900 --> 00:37:34,278 - Because I like you. 588 00:37:34,378 --> 00:37:36,239 - You don't like me, Ed. 589 00:37:36,338 --> 00:37:38,119 You don't know me. 590 00:37:38,219 --> 00:37:40,074 You think you do, because you've been watching me 591 00:37:40,099 --> 00:37:42,099 for two months, but you do not know me. 592 00:37:44,219 --> 00:37:47,739 - I'm sorry, but I can't get any more involved. 593 00:37:50,179 --> 00:37:52,179 - You know what he does to me. 594 00:37:53,659 --> 00:37:55,275 You're gonna let him take my children, too? 595 00:37:55,298 --> 00:37:57,298 - Find somebody else. 596 00:38:01,898 --> 00:38:03,898 - What is it you're not telling me? 597 00:38:04,818 --> 00:38:07,498 (ominous music) 598 00:38:09,458 --> 00:38:11,458 - Good luck, Angela. 599 00:38:12,059 --> 00:38:14,059 I mean it. 600 00:38:39,338 --> 00:38:40,418 - [Angela] Okay, in you go. 601 00:38:40,498 --> 00:38:42,498 I'll get you a snack in a minute, okay? 602 00:38:43,538 --> 00:38:45,277 - Dad! - Dad, you're home. 603 00:38:45,378 --> 00:38:47,378 - Hello. 604 00:38:48,577 --> 00:38:50,038 How was school? 605 00:38:50,137 --> 00:38:50,878 - [Max] Boring... 606 00:38:50,978 --> 00:38:52,717 - Hey, how come you're home so early? 607 00:38:52,818 --> 00:38:54,197 - Slow day. 608 00:38:54,297 --> 00:38:57,197 - Can we please just go play our game, now? 609 00:38:57,297 --> 00:38:59,597 - Oh, fifteen minutes. 610 00:38:59,697 --> 00:39:00,398 - Yay! - Yay! 611 00:39:00,498 --> 00:39:01,237 - Okay? 612 00:39:01,338 --> 00:39:03,338 - Fifteen, not fifty. 613 00:39:10,777 --> 00:39:12,777 - What was that for? 614 00:39:13,617 --> 00:39:15,518 - Because you're beautiful. 615 00:39:15,617 --> 00:39:17,557 Do I need any other reason? 616 00:39:17,657 --> 00:39:18,398 - No, I'm not. 617 00:39:18,498 --> 00:39:19,277 - Yes, you are. 618 00:39:19,378 --> 00:39:21,818 Yes, you are. 619 00:39:28,097 --> 00:39:30,097 So, where have you been? 620 00:39:33,217 --> 00:39:35,217 - What do you mean? 621 00:39:36,418 --> 00:39:39,338 - [Olivier] Well, there was money under your pillow, right? 622 00:39:40,818 --> 00:39:41,878 From the tooth fairy? 623 00:39:41,978 --> 00:39:43,978 - Oh yeah, right. 624 00:39:44,418 --> 00:39:45,518 (suspenseful music) 625 00:39:45,617 --> 00:39:47,617 - Did you spend it? 626 00:39:49,697 --> 00:39:51,697 - I bought these. 627 00:39:53,057 --> 00:39:55,056 - Are they new? 628 00:39:56,536 --> 00:39:58,536 - And beautiful. 629 00:39:59,097 --> 00:40:02,317 (ominous music) 630 00:40:02,416 --> 00:40:04,197 (cellular phone ringing) 631 00:40:04,297 --> 00:40:06,996 - Oh shit, the office. 632 00:40:07,097 --> 00:40:07,956 - Do you have to go back? 633 00:40:08,056 --> 00:40:10,137 - I don't know, I'll see. 634 00:40:11,496 --> 00:40:13,496 Hello? 635 00:40:14,896 --> 00:40:16,896 Uh hm, now? 636 00:40:21,737 --> 00:40:25,297 - Guys, can you turn it down a bit, please? 637 00:40:27,577 --> 00:40:28,277 Boys! 638 00:40:28,376 --> 00:40:30,376 Turn the volume down. 639 00:40:31,697 --> 00:40:33,637 - [Olivier] Uh hm. 640 00:40:33,737 --> 00:40:36,376 (ominous music) 641 00:40:42,817 --> 00:40:44,356 Uh hm, uh hm. 642 00:40:44,456 --> 00:40:46,956 Well, you need to sort this out now. 643 00:40:47,056 --> 00:40:49,956 Otherwise, what's the point in me paying you? 644 00:40:50,056 --> 00:40:51,077 Yes. 645 00:40:51,177 --> 00:40:54,617 Well, what is the point in me paying you? 646 00:40:58,177 --> 00:41:00,896 (dramatic music) 647 00:41:02,777 --> 00:41:05,235 - Everything all right? 648 00:41:05,335 --> 00:41:07,115 - No, I've got to go back to work. 649 00:41:07,215 --> 00:41:09,215 Eat without me. 650 00:41:11,215 --> 00:41:13,215 - What's wrong? 651 00:41:14,056 --> 00:41:16,056 - Other people. 652 00:41:17,456 --> 00:41:19,456 - Right. 653 00:41:25,936 --> 00:41:28,135 - I'll be erm, back when I can. 654 00:41:29,416 --> 00:41:31,416 - Okay, good luck. 655 00:41:32,856 --> 00:41:34,856 I'll see you later. 656 00:41:36,295 --> 00:41:38,436 - Yeah. 657 00:41:38,536 --> 00:41:40,635 Later. 658 00:41:40,735 --> 00:41:43,416 (ominous music) 659 00:42:06,775 --> 00:42:08,516 - Lights out. 660 00:42:08,615 --> 00:42:11,635 - Five more minutes, please? 661 00:42:11,735 --> 00:42:13,596 - Okay, lights out in five. 662 00:42:13,695 --> 00:42:15,695 - Yes! 663 00:42:20,855 --> 00:42:22,855 - Sleep tight. 664 00:42:23,494 --> 00:42:25,494 - Mummy? 665 00:42:28,094 --> 00:42:30,094 I'm scared. 666 00:42:31,135 --> 00:42:33,135 - You're worried about having nightmares again? 667 00:42:34,215 --> 00:42:36,315 You won't, Love. 668 00:42:36,414 --> 00:42:38,474 - But what if I do? 669 00:42:38,574 --> 00:42:41,614 - Then you know you'll wake up and it'll all be over. 670 00:42:42,655 --> 00:42:44,655 And I'll always be just down the hall. 671 00:42:45,534 --> 00:42:48,235 - Do grown-ups have nightmares too? 672 00:42:48,335 --> 00:42:49,635 - Sometimes. 673 00:42:49,735 --> 00:42:51,735 - Well, what do you do? 674 00:42:52,375 --> 00:42:54,375 - Same thing. 675 00:42:55,494 --> 00:42:57,494 Just remind myself it's not real. 676 00:42:58,934 --> 00:43:00,934 Night, night. 677 00:43:01,655 --> 00:43:04,574 (thunder clapping) 678 00:43:11,215 --> 00:43:14,135 (melancholy music) 679 00:43:44,454 --> 00:43:46,974 - I'm sorry, I had to see you. 680 00:43:47,974 --> 00:43:49,753 - My husband's upstairs, you need to go. 681 00:43:49,853 --> 00:43:52,873 - No, he's not, I saw him leave. 682 00:43:52,974 --> 00:43:54,034 Please! 683 00:43:54,134 --> 00:43:54,873 All right? 684 00:43:54,974 --> 00:43:58,574 We need to talk, it'll just be two minutes. 685 00:44:10,253 --> 00:44:12,253 Look, I'm sorry. 686 00:44:12,773 --> 00:44:13,829 But I met up with him today 687 00:44:13,853 --> 00:44:16,954 and he doesn't want me to manufacture evidence 688 00:44:17,054 --> 00:44:19,313 against you, anymore. 689 00:44:19,414 --> 00:44:21,414 He wants me to kill you. 690 00:44:22,134 --> 00:44:22,994 (thunder clapping) 691 00:44:23,094 --> 00:44:24,094 - Come on. 692 00:44:24,134 --> 00:44:26,914 - I'm being serious. 693 00:44:27,014 --> 00:44:28,349 - Just the other day he was hiring a solicitor, 694 00:44:28,373 --> 00:44:29,074 now he wants me dead? 695 00:44:29,173 --> 00:44:30,510 - I know, I know, but you need to listen 696 00:44:30,534 --> 00:44:32,074 to what I have to say. 697 00:44:32,173 --> 00:44:34,193 - No, you need to go before I call the police! 698 00:44:34,293 --> 00:44:37,592 - Wait, you think that a man who does that to you... 699 00:44:37,693 --> 00:44:40,293 You think that he's not capable of doing much worse? 700 00:44:42,012 --> 00:44:42,793 You don't know your husband. 701 00:44:42,893 --> 00:44:44,733 You don't know him as well as you think you do. 702 00:44:44,813 --> 00:44:45,572 - What's that supposed to mean? 703 00:44:45,652 --> 00:44:47,672 - He is not a good man. 704 00:44:47,773 --> 00:44:49,309 - Look, I know what he can do, but it doesn't mean- 705 00:44:49,333 --> 00:44:51,333 - No, you don't! 706 00:44:52,213 --> 00:44:54,213 You don't know anything. 707 00:44:55,572 --> 00:44:56,952 (baby monitor picking up Sam) 708 00:44:57,052 --> 00:44:57,793 - It's the boys, I need to- 709 00:44:57,893 --> 00:44:59,952 - Do you remember Yuki Okubo? 710 00:45:00,052 --> 00:45:01,349 Right, she worked at your husband's company 711 00:45:01,373 --> 00:45:02,793 a few years back. 712 00:45:02,893 --> 00:45:04,273 - Yeah, why? 713 00:45:04,373 --> 00:45:06,413 - They were having an affair. 714 00:45:07,532 --> 00:45:08,273 - So you say. 715 00:45:08,373 --> 00:45:09,992 - They were having an affair. 716 00:45:10,092 --> 00:45:11,672 She threatened to go public, right? 717 00:45:11,773 --> 00:45:12,909 And she was gonna let you know, 718 00:45:12,932 --> 00:45:14,108 she was gonna let everyone know, 719 00:45:14,132 --> 00:45:15,992 'cause she thought that she loved him. 720 00:45:16,092 --> 00:45:16,813 And then she just disappeared. 721 00:45:16,893 --> 00:45:18,713 I mean you've gotta remember that, right? 722 00:45:18,813 --> 00:45:21,112 - So, what are you implying? 723 00:45:21,213 --> 00:45:21,972 What that Olivier murdered her? 724 00:45:22,052 --> 00:45:23,413 Is that what you're trying to say? 725 00:45:23,452 --> 00:45:24,989 And how the fuck would you even know that? 726 00:45:25,012 --> 00:45:26,873 - Because he told me. 727 00:45:26,972 --> 00:45:27,713 - [Angela] Right. 728 00:45:27,813 --> 00:45:29,748 - Right, he was trying to prove that he was serious. 729 00:45:29,773 --> 00:45:31,309 - I don't know you, you're just another man- 730 00:45:31,333 --> 00:45:33,753 - I might be the only friend that you have 731 00:45:33,853 --> 00:45:37,313 and I'm trying to do something good, for once in my life. 732 00:45:37,413 --> 00:45:38,152 - Okay, that's enough. 733 00:45:38,253 --> 00:45:40,432 - Look, I'll go. 734 00:45:40,532 --> 00:45:41,233 All right, I'll go. 735 00:45:41,333 --> 00:45:43,893 Just check his briefcase and then call me. 736 00:45:45,211 --> 00:45:47,572 All right there's just one number in this and it's mine. 737 00:45:49,132 --> 00:45:51,152 Whenever we need to talk, we talk on this, 738 00:45:51,251 --> 00:45:53,251 it's not safe otherwise. 739 00:45:53,811 --> 00:45:54,831 - [Sam] Mummy? 740 00:45:54,931 --> 00:45:55,751 Mummy? 741 00:45:55,851 --> 00:45:56,711 - Look, you don't wanna believe me 742 00:45:56,811 --> 00:45:58,391 and you don't have to believe me. 743 00:45:58,492 --> 00:46:02,952 But just think about this, why would I make it up? 744 00:46:03,052 --> 00:46:05,052 I have nothing to gain from this. 745 00:46:05,652 --> 00:46:08,211 - Look, please, just take it. - Mummy? 746 00:46:10,331 --> 00:46:11,452 - He's not a murderer, okay? 747 00:46:11,492 --> 00:46:12,952 He wouldn't... he loves me. 748 00:46:13,052 --> 00:46:16,032 He hurts me, it's fucked up, but he doesn't want me dead! 749 00:46:16,132 --> 00:46:19,152 (ominous music) 750 00:46:19,251 --> 00:46:21,251 - You keep telling yourself that. 751 00:46:28,612 --> 00:46:31,072 - It's okay, it's okay. 752 00:46:31,172 --> 00:46:32,472 It's all right. 753 00:46:32,572 --> 00:46:34,572 I'm here, I'm here. 754 00:46:35,572 --> 00:46:37,311 I'm here. 755 00:46:37,411 --> 00:46:39,411 Sh, sh, sh. 756 00:46:40,291 --> 00:46:42,431 It's over now. 757 00:46:42,532 --> 00:46:44,532 It's all over now. 758 00:46:45,652 --> 00:46:48,411 (dramatic music) 759 00:47:18,811 --> 00:47:21,451 (air whooshing) 50393

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.