Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,900 --> 00:00:34,379
- Oh, come on...
- No, it'll stain.
2
00:00:34,380 --> 00:00:35,380
Use a coaster.
3
00:00:35,381 --> 00:00:37,379
They have coasters, come on.
For using.
4
00:00:37,380 --> 00:00:40,379
Olivier's not using a coaster, so...
I just, you know.
5
00:00:40,380 --> 00:00:42,379
Don't get me involved in this.
No, no, it's your house, mate.
6
00:00:42,380 --> 00:00:44,419
You're involved
whether you like it or not. Now...
7
00:00:44,420 --> 00:00:47,379
Angela, you're with me, aren't you?
Oh, God. I dunno.
8
00:00:47,380 --> 00:00:49,579
Are we...? Are we coaster people?
I hope not.
9
00:00:49,580 --> 00:00:53,379
All right, I'll use a coaster.
Christ.
10
00:00:53,380 --> 00:00:55,379
Sorry, I interrupted you, Angela,
you were saying.
11
00:00:55,380 --> 00:00:58,379
It was really silly, but I just
thought it was interesting.
12
00:00:58,380 --> 00:01:01,379
I was... I was watching
this nature documentary
13
00:01:01,380 --> 00:01:05,379
and it was saying that hippos
are the most dangerous animal
14
00:01:05,380 --> 00:01:08,379
in the world. They cause
more deaths than crocodiles
15
00:01:08,380 --> 00:01:10,379
and they attack for no reason.
16
00:01:10,380 --> 00:01:13,379
Not food, not territory,
just because...
17
00:01:13,380 --> 00:01:15,379
Because they bloody want to.
Yeah.
18
00:01:15,380 --> 00:01:18,379
And their sweat turns red.
19
00:01:18,380 --> 00:01:21,379
It's some sort of
natural sunscreen, apparently.
20
00:01:21,380 --> 00:01:24,379
Oh, you could've used some
of that hippo sweat the other day.
21
00:01:24,380 --> 00:01:26,379
Yeah. What is this?
22
00:01:26,380 --> 00:01:27,380
Ah, that's global warming for you,
mate.
23
00:01:27,381 --> 00:01:29,379
The lunch last week.
24
00:01:29,380 --> 00:01:34,379
We got a table outside and, oh,
Mike bloody burnt his head.
25
00:01:34,380 --> 00:01:36,379
Swan Vesta.
26
00:01:36,380 --> 00:01:38,740
I know, I had to remind Olivier
to be careful on the course.
27
00:01:40,380 --> 00:01:43,379
What, on the...? On the golf...?
Oh, a spot of golf, was it?
28
00:01:43,380 --> 00:01:45,379
No, cos Angela said
you were working.
29
00:01:45,380 --> 00:01:48,379
And I was.
Sorry, I'm being stupid.
30
00:01:48,380 --> 00:01:50,379
I'm thinking of Sunday.
31
00:01:50,380 --> 00:01:52,579
Listen, I have tickets
from the car park to prove it.
32
00:01:52,580 --> 00:01:55,379
I'm innocent.
Innocent till proven guilty.
33
00:01:55,380 --> 00:01:56,380
Nah, nah, nah, nah, nah, mate.
34
00:01:56,381 --> 00:01:59,379
No, look, see, cos, yes,
see, I can see you're sweating,
35
00:01:59,380 --> 00:02:02,379
It's red.
Hippo sweat pouring off.
36
00:02:02,380 --> 00:02:04,460
I'm sorry. Awkward. I know.
You just need to stop it.
37
00:02:05,380 --> 00:02:08,379
You should be ashamed of yourself.
38
00:02:37,380 --> 00:02:40,380
I've checked on the kids,
they're fast asleep.
39
00:02:42,380 --> 00:02:43,419
Thought the salmon went down well.
40
00:02:43,420 --> 00:02:46,380
It's the first time I've tried that.
What did you think?
41
00:02:52,380 --> 00:02:53,900
Olivier?
42
00:03:00,220 --> 00:03:02,220
You embarrassed me.
43
00:03:03,380 --> 00:03:06,380
You mean about missing the lunch?
44
00:03:07,380 --> 00:03:09,379
It was a mistake.
45
00:03:09,380 --> 00:03:12,380
I covered.
They knew.
46
00:03:13,380 --> 00:03:16,380
Really, I don't think they did.
You did it deliberately.
47
00:03:18,380 --> 00:03:19,380
Why?
48
00:03:20,380 --> 00:03:22,379
You were so annoyed I played golf,
49
00:03:22,380 --> 00:03:25,380
even though I told you weeks before
the lunch was booked.
50
00:03:27,380 --> 00:03:30,379
It doesn't matter.
Yes, it does.
51
00:03:30,380 --> 00:03:33,379
You could've just told the truth,
they wouldn't mind.
52
00:03:33,380 --> 00:03:36,380
They're your friends.
You wanted to embarrass me.
53
00:03:41,380 --> 00:03:42,420
Don't be silly.
54
00:03:45,380 --> 00:03:47,380
Let's just leave it. Can we?
55
00:03:48,380 --> 00:03:50,900
I'm gonna get
the rest of the things.
56
00:03:53,220 --> 00:03:55,379
ANGELA SCREAMS Olivier, please!
57
00:03:56,740 --> 00:03:59,379
Don't you ever walk away.
58
00:03:59,380 --> 00:04:01,379
Shut up!
Olivier!
59
00:04:01,380 --> 00:04:04,379
Don't you ever walk away
while I'm talking to you!
60
00:04:05,381 --> 00:04:07,380
Do you understand?
61
00:04:51,380 --> 00:04:53,900
Throw it back to me.
Throw it back to me.
62
00:05:05,380 --> 00:05:07,219
No!
63
00:05:07,220 --> 00:05:08,379
Sam...
64
00:05:08,380 --> 00:05:10,739
Mum, Sam's being really annoying.
65
00:05:10,740 --> 00:05:12,899
Sam, come on, give it back.
66
00:05:12,900 --> 00:05:14,379
You're being really annoying.
67
00:05:14,380 --> 00:05:16,579
Stop it.
Sam, come on.
68
00:05:16,580 --> 00:05:18,379
Please give me back my toys.
69
00:05:18,380 --> 00:05:20,379
OK. Have you got everything?
70
00:05:20,380 --> 00:05:23,379
Yeah!
Have a good day. I'll see you later.
71
00:05:23,380 --> 00:05:25,379
Careful crossing the road.
Bye, Mum.
72
00:05:25,380 --> 00:05:28,379
Bye, Mum. Love you.
See you later. Bye!
73
00:05:28,380 --> 00:05:29,580
Love you.
74
00:05:59,380 --> 00:06:02,379
Your son must have pushed the door
very hard.
75
00:06:02,380 --> 00:06:04,379
Yeah.
76
00:06:04,380 --> 00:06:06,379
He doesn't know his own strength.
77
00:06:06,380 --> 00:06:09,060
Psychopaths, aren't they,
at that age?
78
00:06:10,380 --> 00:06:12,739
We'll get a rush on the mould,
quick as we can,
79
00:06:12,740 --> 00:06:15,220
and let's get you fitted.
80
00:06:27,380 --> 00:06:30,379
Hey, sorry I was late.
Had a bit of a...
81
00:06:30,380 --> 00:06:32,379
Bloody hell.
82
00:06:32,380 --> 00:06:34,379
What did you do to...?
Oh, Sam. Opened a door in my face.
83
00:06:34,380 --> 00:06:36,379
Oh, yeah, that's why I had girls.
84
00:06:36,380 --> 00:06:39,379
They don't hurt you physically.
Just psychologically.
85
00:06:39,380 --> 00:06:41,380
For now.
86
00:06:48,420 --> 00:06:50,379
Hey.
87
00:06:50,380 --> 00:06:52,380
Jacky?
88
00:06:58,220 --> 00:06:59,899
Good boy. Come on.
89
00:06:59,900 --> 00:07:01,380
Come on, come on.
90
00:07:03,380 --> 00:07:05,380
In you go.
91
00:07:09,380 --> 00:07:13,380
There we go.
92
00:07:38,740 --> 00:07:42,380
Jacky. Jacky, come on.
Come here, boy. Come on.
93
00:07:46,380 --> 00:07:49,379
There we go.
Oh, that's better, isn't it?
94
00:07:49,380 --> 00:07:50,740
That's better.
What are you doing?
95
00:07:53,380 --> 00:07:56,379
Oh, the muzzle was chafing, so...
96
00:07:56,380 --> 00:07:58,419
Come on, Ange, you know better.
97
00:07:58,420 --> 00:08:00,379
What is going on with you?
98
00:08:00,380 --> 00:08:02,379
Nothing. He... He won't bite me.
99
00:08:02,380 --> 00:08:06,380
All of them can bite you, love,
whether they mean to or not.
100
00:08:07,380 --> 00:08:10,380
Sorry... I'm just tired.
101
00:08:11,580 --> 00:08:14,380
I really am sorry.
I'll take him back.
102
00:08:17,380 --> 00:08:18,380
Come on.
103
00:08:22,380 --> 00:08:25,380
Hi, Mum!
Mum!
104
00:08:27,220 --> 00:08:29,059
Hey, you two.
Mum, Mum,
105
00:08:29,060 --> 00:08:31,379
Marissa said me and Max
can go trick-or-treating
106
00:08:31,380 --> 00:08:33,899
with Luke and Ronan
and stay the night at theirs.
107
00:08:33,900 --> 00:08:36,379
Oh, well, I thought
we were gonna do something.
108
00:08:36,380 --> 00:08:39,379
Yeah, it's the weekend tomorrow,
Mum, please.
109
00:08:39,380 --> 00:08:42,379
Hi! Sorry, they cooked this up
over playtime and...
110
00:08:42,380 --> 00:08:46,379
Do you have anything planned?
Not especially, just the usual.
111
00:08:46,380 --> 00:08:49,379
Come on, Mum. Please!
Are you OK?
112
00:08:49,380 --> 00:08:51,059
What happened?
113
00:08:51,060 --> 00:08:54,379
Ah, yeah.
Just, er, woman versus door.
114
00:08:54,380 --> 00:08:56,219
Looks worse than it is.
Let's go, Mum.
115
00:08:56,220 --> 00:08:58,899
Well, I suppose,
if Marissa doesn't mind
116
00:08:58,900 --> 00:09:01,379
dragging more children
round strangers' houses and...
117
00:09:01,380 --> 00:09:03,379
It's fine, honestly.
118
00:09:03,380 --> 00:09:06,219
Yeah!
OK. Sure.
119
00:09:06,220 --> 00:09:08,379
Yes! Yeah!
Oh, what about your costumes?!
120
00:09:08,380 --> 00:09:10,899
We got them in our bags, remember?
121
00:09:10,900 --> 00:09:13,379
Oh, yeah. Sorry.
122
00:09:13,380 --> 00:09:15,379
Yes, come on!
123
00:09:15,380 --> 00:09:17,059
OK, then.
Yes. Yeah!
124
00:09:17,060 --> 00:09:19,419
Oh, give me your school bags,
I'll take them home. Here you go.
125
00:09:19,420 --> 00:09:21,379
Well, have fun.
126
00:09:21,380 --> 00:09:23,379
Thanks, Marissa,
I'll pick them up in the morning.
127
00:09:23,380 --> 00:09:24,739
You're welcome. No problem.
128
00:09:24,740 --> 00:09:28,379
Come on, then, boys.
Love you, bye. Bye!
129
00:09:28,380 --> 00:09:29,420
Love you.
130
00:10:05,380 --> 00:10:07,380
Sorry, you don't have a lighter,
do you?
131
00:10:21,380 --> 00:10:22,740
Cheers.
132
00:10:30,380 --> 00:10:32,540
This is not how I thought
I'd be spending my Halloween.
133
00:10:34,380 --> 00:10:35,380
Sorry?
134
00:10:36,900 --> 00:10:39,379
I was meant to take the little one
trick-or-treating
135
00:10:39,380 --> 00:10:42,380
for the first time, but...
me and his mum broke up, so...
136
00:10:47,380 --> 00:10:49,380
My kids are at a sleepover.
137
00:10:50,380 --> 00:10:52,380
Happy Halloween.
138
00:10:59,380 --> 00:11:00,380
How old's yours?
139
00:11:01,740 --> 00:11:04,379
Three. Going on 56.
140
00:11:04,380 --> 00:11:05,900
Enjoy it.
141
00:11:07,380 --> 00:11:08,739
It's a lovely age.
142
00:11:08,740 --> 00:11:11,380
World hasn't had its way
with them yet.
143
00:11:13,900 --> 00:11:15,380
Sorry, but...
144
00:11:17,420 --> 00:11:19,380
..what happened there?
145
00:11:21,060 --> 00:11:24,380
Just looks nasty, is all.
It's my, er...
146
00:11:26,380 --> 00:11:30,379
My son slammed the door into me
by mistake.
147
00:11:30,380 --> 00:11:33,380
Psychopaths, aren't they,
that age...?
148
00:11:39,380 --> 00:11:41,380
Actually, erm...
149
00:11:45,380 --> 00:11:47,220
..I got into a fight.
150
00:11:48,420 --> 00:11:52,380
Well,
someone got into a fight with me.
151
00:11:53,380 --> 00:11:55,379
Jesus.
152
00:11:55,380 --> 00:11:57,380
What happened?
153
00:12:00,380 --> 00:12:02,380
It's just some drunk idiot.
154
00:12:04,380 --> 00:12:06,380
The police have any idea
who it might be?
155
00:12:08,220 --> 00:12:10,220
I didn't report it.
156
00:12:12,380 --> 00:12:13,380
What's the point?
157
00:12:13,381 --> 00:12:16,379
You don't always act
the way you think you would, do you?
158
00:12:16,380 --> 00:12:19,379
You think you'll fight back,
or scream, or...
159
00:12:19,380 --> 00:12:21,380
do something.
160
00:12:23,380 --> 00:12:24,380
Anything.
161
00:12:24,381 --> 00:12:26,380
Not just stand there
and let it happen.
162
00:12:28,380 --> 00:12:30,740
Still don't understand
how anyone could do that, though.
163
00:12:32,060 --> 00:12:34,380
Just hurt someone for no reason.
164
00:12:35,900 --> 00:12:38,379
I'm fine.
165
00:12:38,380 --> 00:12:40,220
Until it happens again.
166
00:12:41,900 --> 00:12:44,219
What do you mean?
167
00:12:44,220 --> 00:12:46,379
Unless you report it,
168
00:12:46,380 --> 00:12:49,380
people like that can just keep
walking around thinking it's OK.
169
00:12:52,380 --> 00:12:55,739
Like I said,
it was just some drunk idiot, so...
170
00:12:55,740 --> 00:12:57,899
You can always do something.
171
00:12:57,900 --> 00:13:00,420
Yeah, well.
People say that, don't they?
172
00:13:02,380 --> 00:13:05,380
Let me get you another drink.
No, no, I should go.
173
00:13:06,740 --> 00:13:09,380
Maybe see you next Halloween, then.
174
00:14:34,380 --> 00:14:37,740
Please. I'm sorry.
Please don't go.
175
00:14:40,380 --> 00:14:41,380
You're always sorry.
176
00:14:41,381 --> 00:14:44,219
I know you have no reason
to believe me.
177
00:14:44,220 --> 00:14:46,379
Because we've had
this exact same conversation
178
00:14:46,380 --> 00:14:48,219
right here in this hallway.
179
00:14:48,220 --> 00:14:50,379
I couldn't breathe because...
I didn't mean...
180
00:14:50,380 --> 00:14:52,380
..because you fractured
my fucking ribs!
181
00:14:54,220 --> 00:14:55,419
You promised it would be different.
182
00:14:55,420 --> 00:14:58,379
You came to that shitty hotel room
I had to stay in,
183
00:14:58,380 --> 00:14:59,380
our children had to stay in.
184
00:14:59,381 --> 00:15:03,379
And you looked me in the eye
and you promised me.
185
00:15:03,380 --> 00:15:05,379
You swore on our kids' lives,
186
00:15:05,380 --> 00:15:07,379
and now here we are,
four months later.
187
00:15:07,380 --> 00:15:09,379
You know it's not me, I just...
188
00:15:09,380 --> 00:15:12,059
I, er, I lose control sometimes,
and...
189
00:15:12,060 --> 00:15:14,060
No-one has a clue.
190
00:15:15,380 --> 00:15:17,380
People see me and they see this,
and...
191
00:15:19,060 --> 00:15:23,379
..I smile,
and I pretend and I think,
192
00:15:23,380 --> 00:15:27,379
"Thank God. I got away with it.
193
00:15:27,380 --> 00:15:29,380
"I got away with it."
194
00:15:34,580 --> 00:15:36,380
I could be better.
195
00:15:39,380 --> 00:15:41,220
I want to be better.
196
00:15:45,380 --> 00:15:48,380
It's not enough.
Wait...
197
00:15:49,380 --> 00:15:51,380
What will you tell our boys?
198
00:15:54,380 --> 00:15:56,379
The same as before.
199
00:15:56,380 --> 00:15:59,220
We need time away.
200
00:16:00,380 --> 00:16:02,379
I love those boys. We both do.
201
00:16:02,380 --> 00:16:04,579
We both want the best for them,
don't we?
202
00:16:04,580 --> 00:16:08,379
Don't rush them away
from this house again.
203
00:16:08,380 --> 00:16:10,899
They were so scared last time.
Don't...
204
00:16:10,900 --> 00:16:12,739
Don't use them like that.
205
00:16:12,740 --> 00:16:16,379
If this is how it must be,
206
00:16:16,380 --> 00:16:19,380
then we should talk to them first,
don't you think?
207
00:16:20,900 --> 00:16:23,420
Sometimes, I look at us
and I think...
208
00:16:26,380 --> 00:16:27,740
..if anyone knew...
209
00:16:29,380 --> 00:16:32,380
..what a stupid woman
they'd think I was.
210
00:16:33,380 --> 00:16:35,740
But it's not that simple, is it?
211
00:16:38,900 --> 00:16:40,379
We have so much that's...
212
00:16:40,380 --> 00:16:43,380
worth fighting for,
don't you think?
213
00:16:48,380 --> 00:16:50,380
I don't want to even look at you.
214
00:17:22,380 --> 00:17:25,379
'The best time to plant
these wonderful trees is in March.
215
00:17:25,380 --> 00:17:27,379
'And that will ensure
that by autumn,
216
00:17:27,380 --> 00:17:31,059
'you will have plenty of gorgeous
yellow fruit to harvest.
217
00:17:31,060 --> 00:17:32,899
'However, if you have the patience,
218
00:17:32,900 --> 00:17:35,379
'do wait to harvest
as long as you can bear,
219
00:17:35,380 --> 00:17:38,740
'as, especially in colder climates,
this will ensure a more...'
220
00:17:41,380 --> 00:17:43,379
'Quince is fairly simple
to look after,
221
00:17:43,380 --> 00:17:45,379
'and it grows well in most soils.
222
00:17:45,380 --> 00:17:47,380
'Best to give your tree shelter...'
223
00:18:17,220 --> 00:18:20,379
'There are plenty of
sugar-free baking options available
224
00:18:20,380 --> 00:18:21,739
'in supermarkets these days.
225
00:18:21,740 --> 00:18:25,379
'Things such as chocolate drops
and sweeteners,
226
00:18:25,380 --> 00:18:28,379
'and almond, coconut
and other gluten-free flours
227
00:18:28,380 --> 00:18:31,740
'are very easy to find.
Plus, the online resources...'
228
00:18:42,740 --> 00:18:44,379
Morning!
229
00:18:44,380 --> 00:18:47,379
Hi, how was it?
Fine.
230
00:18:47,380 --> 00:18:50,379
Once they came down off
all the sugar and managed to sleep.
231
00:18:50,380 --> 00:18:54,379
- Sam, Max, your mum's here!
- Coming!
232
00:18:54,380 --> 00:18:56,380
Boys!
233
00:18:57,420 --> 00:18:59,380
Let me go fish them out.
234
00:19:07,380 --> 00:19:09,379
Morning, Mum!
Hi, Mum!
235
00:19:09,380 --> 00:19:11,379
Hey, how was it?
Good.
236
00:19:11,380 --> 00:19:13,379
Are you gonna say thank you
to Marissa?
237
00:19:13,380 --> 00:19:15,379
Thank you.
You're welcome.
238
00:19:15,380 --> 00:19:17,380
Thank you. I'll see you at school.
239
00:19:18,380 --> 00:19:21,379
- Did you have fun?
- Yeah.
240
00:19:21,380 --> 00:19:22,740
Be careful, don't bend it.
241
00:19:24,380 --> 00:19:26,419
Ah, cool! You're bending it!
In you get.
242
00:19:26,420 --> 00:19:29,379
No, I'm not, calm down...
Just give it back!
243
00:19:29,380 --> 00:19:31,899
Guys, just get in the car.
244
00:19:31,900 --> 00:19:33,380
Seatbelts.
245
00:19:34,380 --> 00:19:35,899
Can I have a look?
246
00:19:35,900 --> 00:19:38,379
Yeah, but I'm not gonna give you it
cos you're gonna bend it.
247
00:19:38,380 --> 00:19:40,739
No! I said no.
248
00:19:40,740 --> 00:19:42,379
Guys, shh, shh, shh!
249
00:19:42,380 --> 00:19:44,419
No! No, you're gonna bend them.
250
00:19:44,420 --> 00:19:48,220
No, I'm not.
I promise I won't bend it.
251
00:19:49,380 --> 00:19:50,380
Fine.
252
00:20:00,380 --> 00:20:03,380
Mum, why have you stopped?
253
00:20:41,381 --> 00:20:43,379
Whoa!
Whoo!
254
00:20:43,380 --> 00:20:46,380
Whoa! That was so fast!
255
00:20:50,380 --> 00:20:56,380
Mum, can we go to the park?
Erm... Sorry, yeah.
256
00:20:58,380 --> 00:21:00,380
Yeah. Good idea.
257
00:21:21,380 --> 00:21:23,379
I just wanna talk.
258
00:21:23,380 --> 00:21:24,380
I'm sorry.
259
00:21:24,381 --> 00:21:26,379
I should've said something
yesterday.
260
00:21:26,380 --> 00:21:29,380
You know, I wanted to, but...
Who the hell are you?
261
00:21:30,380 --> 00:21:32,379
My name's Ed Harrison.
262
00:21:32,380 --> 00:21:36,380
I, er... help people with things.
263
00:21:37,900 --> 00:21:39,739
W-What does that mean?
264
00:21:39,740 --> 00:21:42,379
Some rich people don't like
to do shit for themselves.
265
00:21:42,380 --> 00:21:44,060
That's where I come in.
266
00:21:46,060 --> 00:21:47,380
Your husband hired me.
267
00:21:48,580 --> 00:21:52,380
To do what?
To follow you.
268
00:21:53,380 --> 00:21:55,379
He wants a divorce.
269
00:21:57,380 --> 00:21:58,380
Piss off.
270
00:21:58,381 --> 00:22:01,379
He wants a divorce and
he doesn't wanna share custody.
271
00:22:01,380 --> 00:22:03,419
So he hired me to dig up anything
that I could find
272
00:22:03,420 --> 00:22:05,379
to influence the court's decision.
273
00:22:05,380 --> 00:22:08,379
Show you to be an unfit mother,
put you in a bad light.
274
00:22:08,380 --> 00:22:10,380
Well, then, why are you telling me?
275
00:22:17,380 --> 00:22:18,380
Please.
276
00:22:26,380 --> 00:22:28,380
I know what he does to you.
277
00:22:31,380 --> 00:22:34,380
Sam! Max!
You hide it well.
278
00:22:35,380 --> 00:22:37,379
But I know how you lost that tooth.
279
00:22:37,380 --> 00:22:40,379
Your husband's a piece of shit.
280
00:22:40,380 --> 00:22:43,379
When I told him
I couldn't find anything on you...
281
00:22:43,380 --> 00:22:46,380
he said he wanted
to find another way.
282
00:22:48,380 --> 00:22:51,379
Meaning what?
I dunno.
283
00:22:51,380 --> 00:22:54,379
My guess is he wants to set you up.
284
00:22:54,380 --> 00:22:59,379
Manufacture something to
make you look bad and get custody.
285
00:22:59,380 --> 00:23:02,380
I'm supposed to be meeting him
in the next few days.
286
00:23:04,380 --> 00:23:06,380
Now, look, I'm not perfect.
287
00:23:08,060 --> 00:23:10,379
I've screwed up a lot more
than I've gotten right,
288
00:23:10,380 --> 00:23:12,379
but I have a line.
289
00:23:12,380 --> 00:23:14,380
So I'm gonna tell him no.
290
00:23:16,380 --> 00:23:19,380
The only thing is,
other people in my business won't.
291
00:23:20,740 --> 00:23:22,380
It'll get done.
292
00:23:23,380 --> 00:23:26,379
Your husband WILL get a divorce
and he WILL take your kids.
293
00:23:26,380 --> 00:23:28,379
And I'm supposed
to just believe you?
294
00:23:28,380 --> 00:23:30,379
You follow me, you track me down
when I'm with my children...
295
00:23:30,380 --> 00:23:33,379
You need to protect yourself.
296
00:23:33,380 --> 00:23:36,379
Get a lawyer, have a plan,
do it properly.
297
00:23:36,380 --> 00:23:38,380
Just do it soon.
298
00:23:39,380 --> 00:23:41,379
Leave me alone.
299
00:23:41,380 --> 00:23:44,379
Look, I'm just trying to help.
300
00:23:44,380 --> 00:23:46,380
It ain't right what he does to you.
301
00:23:48,900 --> 00:23:51,380
Especially after Edgewater.
302
00:23:57,900 --> 00:24:00,380
How do you know about Edgewater?
303
00:24:01,380 --> 00:24:03,380
I know everything about you, Angela.
304
00:24:04,580 --> 00:24:06,579
Well, I don't need your sympathy.
305
00:24:06,580 --> 00:24:08,579
What I need is for you to piss off.
306
00:24:08,580 --> 00:24:10,379
Kids, come on!
In a minute!
307
00:24:10,380 --> 00:24:12,739
Before he called me,
he hired a solicitor.
308
00:24:12,740 --> 00:24:15,380
Divorce specialist Kieron Farwell.
309
00:24:17,380 --> 00:24:20,219
Sam, Max, we're going! We're going!
310
00:24:20,220 --> 00:24:22,380
This is happening
whether you believe me or not.
311
00:24:25,380 --> 00:24:27,380
Wheels are already turning.
312
00:24:35,380 --> 00:24:36,380
Come on.
313
00:24:36,381 --> 00:24:38,740
Sam, come on.
314
00:24:42,380 --> 00:24:43,380
Come on.
315
00:24:45,380 --> 00:24:47,380
Let's go, let's go.
316
00:25:04,900 --> 00:25:08,379
OK, your signature goes...
317
00:25:08,380 --> 00:25:11,379
My signature...
Yes, it's the classic, right.
318
00:25:11,380 --> 00:25:13,379
I'm going to call it
Gerald The Goose.
319
00:25:13,380 --> 00:25:15,379
Gerald?
Yes. Hm.
320
00:25:15,380 --> 00:25:17,379
That's a lovely name.
Why not?
321
00:25:17,380 --> 00:25:20,380
Do you think he's sitting on an egg?
322
00:25:21,580 --> 00:25:24,379
Maybe. Hmm...
323
00:25:24,380 --> 00:25:26,420
I've washed these twice,
they still stink of petrol.
324
00:25:28,380 --> 00:25:31,379
Ah, yeah. I was dealing
with a faulty pump
325
00:25:31,380 --> 00:25:32,580
while I was filling up my car.
326
00:25:35,740 --> 00:25:37,379
We'll have to throw them away.
327
00:25:37,380 --> 00:25:39,380
You should be more careful.
Really?
328
00:25:43,380 --> 00:25:45,379
What are you doing?!
329
00:25:45,380 --> 00:25:47,379
What?
330
00:25:47,380 --> 00:25:49,380
You're colouring the sky in red!
331
00:25:50,380 --> 00:25:52,379
Yeah, well, the sky can be red.
332
00:25:52,380 --> 00:25:54,419
But it doesn't make sense, though.
333
00:25:54,420 --> 00:25:56,419
Well, sometimes,
that's how the world is.
334
00:25:56,420 --> 00:25:59,379
The worst thing you can do
is try to make sense of it.
335
00:25:59,380 --> 00:26:02,379
We must simply live in it.
336
00:26:02,380 --> 00:26:06,380
The sky is blue.
Yeah, the sky is blue.
337
00:26:07,380 --> 00:26:09,379
They're right, the sky's blue.
Exactly.
338
00:26:09,380 --> 00:26:12,379
Oh, OK!
339
00:26:12,380 --> 00:26:14,059
The sky is blue.
340
00:26:14,060 --> 00:26:17,380
There you go. There's blue.
Thank you.
341
00:26:19,380 --> 00:26:21,580
It's not blue.
I'll be back, I'll be back.
342
00:26:31,380 --> 00:26:34,419
This, you know...
343
00:26:34,420 --> 00:26:37,379
This is what we are.
344
00:26:37,380 --> 00:26:40,379
In these moments.
345
00:26:40,380 --> 00:26:43,380
You wouldn't want to be away
from these moments, would you?
346
00:26:45,380 --> 00:26:46,420
I dunno.
347
00:26:48,380 --> 00:26:49,420
Would you?
348
00:26:55,380 --> 00:26:56,380
Did you talk to them yet?
349
00:26:56,381 --> 00:26:58,380
No, not yet.
350
00:27:01,380 --> 00:27:02,380
I don't know how.
351
00:27:02,381 --> 00:27:04,379
So, you aren't leaving?
352
00:27:04,380 --> 00:27:06,380
I didn't say that.
353
00:27:09,380 --> 00:27:10,900
What we have...
354
00:27:12,380 --> 00:27:13,580
..it's beautiful.
355
00:27:14,580 --> 00:27:17,380
But beautiful things can be flawed.
356
00:27:19,380 --> 00:27:22,060
We have to try, do we not?
357
00:27:24,380 --> 00:27:27,420
Why would anyone want
to destroy a beautiful thing?
358
00:27:29,380 --> 00:27:32,379
People do it all the time.
359
00:27:32,380 --> 00:27:34,379
They lie...
360
00:27:34,380 --> 00:27:36,380
and they hurt each other.
361
00:27:37,380 --> 00:27:38,740
And they also forgive.
362
00:27:40,380 --> 00:27:43,059
Never again.
363
00:27:43,060 --> 00:27:44,380
I mean it.
364
00:27:47,380 --> 00:27:49,379
I love you more than anything.
365
00:27:49,380 --> 00:27:51,380
Then why?
366
00:27:57,380 --> 00:27:59,380
Because sometimes,
the world doesn't makes sense.
367
00:28:01,380 --> 00:28:04,379
Sometimes, the sky is red.
368
00:28:04,380 --> 00:28:07,380
Daddy,
can you help me with these trees?
369
00:28:10,380 --> 00:28:12,060
Yeah!
370
00:28:15,380 --> 00:28:18,379
Er, what colour are they?
Green.
371
00:28:18,380 --> 00:28:19,739
Well, the leaves are green.
372
00:28:19,740 --> 00:28:21,419
Ah, that's good. I like that.
The tree is...
373
00:28:21,420 --> 00:28:24,379
You can also give them
some fall colours,
374
00:28:24,380 --> 00:28:26,380
like yellow and brown.
375
00:29:31,380 --> 00:29:34,380
JACKY WHINES Hey.
376
00:29:51,580 --> 00:29:55,379
I know, I know, I know. Come here.
Let's take this off.
377
00:29:55,380 --> 00:29:58,380
There we go.
That's better, isn't it?
378
00:30:20,380 --> 00:30:23,380
Jacky, it's OK. It's OK.
379
00:30:24,380 --> 00:30:26,380
Stay.
380
00:30:27,380 --> 00:30:29,380
Stay. Stay...
381
00:30:30,380 --> 00:30:32,380
Angela!
382
00:30:39,380 --> 00:30:41,379
Jesus Christ, are you OK?
383
00:30:41,380 --> 00:30:43,899
Ange, are you all right?
Yeah.
384
00:30:43,900 --> 00:30:45,379
Yeah.
385
00:31:16,380 --> 00:31:18,379
'And send a wire
to the Blue Anchor,
386
00:31:18,380 --> 00:31:20,379
'Union Street, Nottingham.
387
00:31:20,380 --> 00:31:22,379
' "Regret to tell you
Spicer passed away.
388
00:31:22,380 --> 00:31:25,379
' "Condolences from his old pals."
389
00:31:25,380 --> 00:31:27,379
'They'll like that.
Shows proper feeling.'
390
00:31:27,380 --> 00:31:31,379
'Where are you going, Pinkie?'
'I'm going courting.'
391
00:31:31,380 --> 00:31:33,379
'A wife can't give evidence...'
392
00:31:33,380 --> 00:31:35,900
HE GROANS I need another drink.
393
00:31:37,380 --> 00:31:38,380
Tough day?
394
00:31:39,380 --> 00:31:41,379
You could say that.
395
00:31:41,380 --> 00:31:44,059
One of those...
396
00:31:44,060 --> 00:31:47,379
You keep turning it over
in your head, over and over.
397
00:31:47,380 --> 00:31:49,380
Unable to stop it.
398
00:31:51,380 --> 00:31:53,379
If you're going...
399
00:31:53,380 --> 00:31:55,219
Of course. What would you like?
400
00:31:55,220 --> 00:31:58,379
What was that Rioja
from the other week?
401
00:31:58,380 --> 00:32:00,379
The Contador.
Yeah.
402
00:32:00,380 --> 00:32:01,380
It's a good choice.
403
00:32:01,381 --> 00:32:04,379
Why don't you get those nice glasses
Frank got us for Christmas?
404
00:32:04,380 --> 00:32:07,379
I'm so scared of breaking them,
we never use them.
405
00:32:07,380 --> 00:32:08,419
Yeah.
406
00:32:08,420 --> 00:32:12,379
They might need a rinse out, though.
Sure.
407
00:32:12,380 --> 00:32:16,060
A thorough rinse, yeah?
I will.
408
00:33:38,380 --> 00:33:40,379
Here you are.
Thanks.
409
00:33:40,380 --> 00:33:43,379
Actually, you know what,
I might just take it up and read.
410
00:33:43,380 --> 00:33:44,380
I'm tired.
411
00:33:44,381 --> 00:33:45,899
Erm...
412
00:33:45,900 --> 00:33:50,420
I don't suppose, tonight,
I could return to our bed?
413
00:33:54,380 --> 00:33:56,380
I'm not ready.
414
00:33:57,900 --> 00:34:00,060
When?
415
00:34:02,380 --> 00:34:04,380
I don't know.
416
00:34:13,420 --> 00:34:15,379
'Make a record
of your voice for me.
417
00:34:15,380 --> 00:34:18,379
'It doesn't cost very much.'
'We haven't got a gramophone.'
418
00:34:18,380 --> 00:34:20,379
'If ever you're away,
I can borrow one,
419
00:34:20,380 --> 00:34:22,380
'and then I can hear your voice.'
420
00:34:27,380 --> 00:34:31,379
'You asked me
to make a record of my voice.
421
00:34:31,380 --> 00:34:32,380
'Well, here it is.
422
00:34:34,060 --> 00:34:36,380
'What you want me to say is,
"I love you."
423
00:34:39,060 --> 00:34:40,380
'Here's the truth.'
424
00:35:12,380 --> 00:35:14,380
Angela!
425
00:35:28,380 --> 00:35:29,899
What are you doing here?
426
00:35:29,900 --> 00:35:31,900
I didn't know how else to reach you.
427
00:35:33,380 --> 00:35:35,379
Olivier called.
428
00:35:35,380 --> 00:35:37,379
He wants to see me. Today.
429
00:35:37,380 --> 00:35:39,379
Any idea what that is?
430
00:35:39,380 --> 00:35:41,379
No.
431
00:35:41,380 --> 00:35:43,059
Why would I?
432
00:35:43,060 --> 00:35:45,379
My business with him's done.
433
00:35:45,380 --> 00:35:47,379
I told him no. So...
434
00:35:47,380 --> 00:35:51,379
So, what, you...?
435
00:35:51,380 --> 00:35:52,380
You think I told him about you?
436
00:35:52,381 --> 00:35:54,380
Did you?
No.
437
00:35:57,380 --> 00:35:59,379
OK.
438
00:35:59,380 --> 00:36:01,379
Sorry to bother you.
439
00:36:01,380 --> 00:36:02,740
Wait!
440
00:36:09,380 --> 00:36:12,380
I saw the name on his phone.
Kieron Farwell.
441
00:36:14,220 --> 00:36:15,380
Like I said.
442
00:36:18,580 --> 00:36:21,060
I know what you think of me.
443
00:36:22,380 --> 00:36:23,380
I'm just some...
444
00:36:25,380 --> 00:36:30,379
..deluded victim you just wanna ask,
"Why don't you leave?"
445
00:36:30,380 --> 00:36:32,380
I think you're brave.
446
00:36:34,380 --> 00:36:36,379
If I was brave,
I would have left him
447
00:36:36,380 --> 00:36:38,219
every time I said I was going to.
448
00:36:38,220 --> 00:36:39,380
Do you think he'd let you?
449
00:36:41,580 --> 00:36:43,220
No.
450
00:36:44,420 --> 00:36:46,380
I don't know.
451
00:36:49,380 --> 00:36:50,380
I almost did.
452
00:36:52,380 --> 00:36:54,379
A few months back.
453
00:36:54,380 --> 00:36:57,380
But he showed up and he begged.
454
00:36:59,380 --> 00:37:01,380
He's the father of my children.
455
00:37:05,380 --> 00:37:08,419
I can't imagine my life without him.
456
00:37:08,420 --> 00:37:11,380
How fucked up is that?
457
00:37:14,380 --> 00:37:16,580
Would you do something for me?
458
00:37:19,900 --> 00:37:21,579
I want you to follow him.
459
00:37:21,580 --> 00:37:23,219
If he's gonna make me look
460
00:37:23,220 --> 00:37:25,219
like I can't be a mother
to my own children,
461
00:37:25,220 --> 00:37:26,380
I need to know.
462
00:37:28,380 --> 00:37:30,579
I can't.
He wants to see you again,
463
00:37:30,580 --> 00:37:33,380
so he's not giving up
on this shit, is he?
464
00:37:35,380 --> 00:37:37,379
Aren't you even gonna look
how much is in there?
465
00:37:37,380 --> 00:37:39,579
It doesn't matter.
466
00:37:39,580 --> 00:37:43,379
I thought this is what you do.
"Help people with things."
467
00:37:43,380 --> 00:37:44,380
I crossed a line, OK?
468
00:37:44,381 --> 00:37:46,419
I shouldn't have told you anything.
469
00:37:46,420 --> 00:37:48,380
So why did you?
470
00:37:50,380 --> 00:37:53,059
Because I like you.
471
00:37:53,060 --> 00:37:56,579
You don't like me, Ed.
You don't know me.
472
00:37:56,580 --> 00:37:59,379
You think you do because you've been
watching me for two months,
473
00:37:59,380 --> 00:38:01,380
but you do not know me.
474
00:38:02,420 --> 00:38:04,379
I'm sorry.
475
00:38:04,380 --> 00:38:07,060
But I can't get any more involved.
476
00:38:09,380 --> 00:38:11,899
You know what he does to me.
477
00:38:11,900 --> 00:38:14,379
You're gonna let him
take my children, too?
478
00:38:14,380 --> 00:38:16,060
Find somebody else.
479
00:38:20,380 --> 00:38:22,380
What is it you're not telling me?
480
00:38:28,220 --> 00:38:30,379
Good luck, Angela.
481
00:38:30,380 --> 00:38:32,380
I mean it.
482
00:38:57,380 --> 00:38:58,899
OK, in you go.
483
00:38:58,900 --> 00:39:01,379
I'll get you a snack in a minute,
OK?
484
00:39:01,380 --> 00:39:04,380
Dad!
Dad, you're home. Hello.
485
00:39:06,380 --> 00:39:11,379
How was school?
Hey, how come you're home so early?
486
00:39:11,380 --> 00:39:12,380
Slow day.
487
00:39:12,381 --> 00:39:15,899
Can we please
just go play our game now?
488
00:39:15,900 --> 00:39:20,379
Ah... 15 minutes.
Yay! OK.
489
00:39:20,380 --> 00:39:21,420
15, not 50.
490
00:39:24,380 --> 00:39:25,580
Mwah.
491
00:39:29,380 --> 00:39:30,420
What was that for?
492
00:39:32,380 --> 00:39:34,379
Because you're beautiful.
493
00:39:34,380 --> 00:39:36,379
Do I need any other reason?
494
00:39:36,380 --> 00:39:39,379
No, I'm not.
Yes, you are, yes.
495
00:39:39,380 --> 00:39:41,380
You are.
496
00:39:46,380 --> 00:39:48,380
So, where have you been?
497
00:39:52,380 --> 00:39:53,380
What do you mean?
498
00:39:55,060 --> 00:39:56,379
Well...
499
00:39:56,380 --> 00:39:59,379
There was money under your pillow,
right?
500
00:39:59,380 --> 00:40:02,380
From the tooth fairy?
Oh, yeah. Right.
501
00:40:04,380 --> 00:40:05,380
Did you spend it?
502
00:40:08,380 --> 00:40:10,380
I bought these.
503
00:40:11,380 --> 00:40:13,220
Are they new?
504
00:40:15,380 --> 00:40:17,380
And beautiful.
505
00:40:22,380 --> 00:40:25,379
Oh, shit. The office.
506
00:40:25,380 --> 00:40:28,380
Do you have to go back?
I don't know, I'll see.
507
00:40:30,380 --> 00:40:31,380
Hello?
508
00:40:33,380 --> 00:40:35,380
Mm-hm. Now?
509
00:40:40,380 --> 00:40:42,380
Guys, can you turn it down
a bit, please?
510
00:40:45,380 --> 00:40:47,580
Boys, turn the volume down.
511
00:40:50,380 --> 00:40:52,220
Mm-hm.
512
00:41:01,380 --> 00:41:04,380
Mm-hm.
Well, you need to sort this out now.
513
00:41:05,420 --> 00:41:08,379
Otherwise, what's the point
in me paying you?
514
00:41:08,380 --> 00:41:09,380
Yes.
515
00:41:09,381 --> 00:41:11,380
Yeah, but what's the point
in me paying you?
516
00:41:20,420 --> 00:41:22,380
Everything all right?
517
00:41:24,220 --> 00:41:27,380
No, I've got to go back to work.
Eat without me.
518
00:41:29,380 --> 00:41:31,419
What's wrong?
519
00:41:31,420 --> 00:41:34,380
Other people.
520
00:41:35,380 --> 00:41:36,900
Right.
521
00:41:44,380 --> 00:41:47,379
I'll be, erm, back when I can.
522
00:41:47,380 --> 00:41:49,380
OK. Good luck.
523
00:41:50,740 --> 00:41:52,900
I'll see you later.
524
00:41:54,420 --> 00:41:57,059
Yeah.
525
00:41:57,060 --> 00:41:58,380
Later.
526
00:42:25,380 --> 00:42:28,379
Lights out.
Oh, five more minutes.
527
00:42:28,380 --> 00:42:30,419
Please?
OK.
528
00:42:30,420 --> 00:42:33,740
Lights out in five.
Yes!
529
00:42:39,380 --> 00:42:40,420
Sleep tight.
530
00:42:41,740 --> 00:42:43,380
Mummy?
531
00:42:44,580 --> 00:42:46,379
Mm-hm?
532
00:42:46,380 --> 00:42:48,380
I'm scared.
533
00:42:49,380 --> 00:42:52,379
You're worried about
having nightmares again?
534
00:42:52,380 --> 00:42:54,899
You won't, love.
535
00:42:54,900 --> 00:42:57,219
But what if I do?
536
00:42:57,220 --> 00:43:01,379
Then you know you'll wake up
and it'll all be over.
537
00:43:01,380 --> 00:43:03,379
And I'll always be
just down the hall.
538
00:43:03,380 --> 00:43:08,379
Do grown-ups have nightmares, too?
Sometimes.
539
00:43:08,380 --> 00:43:10,060
Well, what do you do?
540
00:43:11,060 --> 00:43:12,380
Same thing.
541
00:43:14,380 --> 00:43:16,380
Just remind myself it's not real.
542
00:43:17,380 --> 00:43:19,380
Night-night.
543
00:44:03,060 --> 00:44:05,380
I'm sorry, I had to see you.
544
00:44:06,380 --> 00:44:08,379
My husband's upstairs.
You need to go.
545
00:44:08,380 --> 00:44:10,379
No, he's not. I saw him leave.
546
00:44:10,380 --> 00:44:12,379
Please.
547
00:44:12,380 --> 00:44:15,380
All right? We need to talk.
It'll just be two minutes.
548
00:44:28,580 --> 00:44:31,379
Look, I'm sorry.
549
00:44:31,380 --> 00:44:34,379
But I met up with him today, and...
550
00:44:34,380 --> 00:44:36,379
he doesn't want me
to manufacture evidence
551
00:44:36,380 --> 00:44:38,379
against you any more.
552
00:44:38,380 --> 00:44:40,379
He wants me to kill you.
553
00:44:40,380 --> 00:44:43,380
Come on.
I'm being serious.
554
00:44:45,380 --> 00:44:48,379
Just the other day he's hiring a
solicitor, now he wants me dead?
555
00:44:48,380 --> 00:44:50,379
I know, I know, but you need
to listen to what I have to say.
556
00:44:50,380 --> 00:44:52,379
No. You need to go
before I call the police.
557
00:44:52,380 --> 00:44:55,380
Wait. You think that a man
who does that to you...
558
00:44:57,380 --> 00:45:00,379
..you think that he's not capable
of doing much worse?
559
00:45:00,380 --> 00:45:01,380
You don't know your husband.
560
00:45:01,381 --> 00:45:03,379
You don't know him as well
as you think you do.
561
00:45:03,380 --> 00:45:06,059
What's that supposed to mean?
He is not a good man.
562
00:45:06,060 --> 00:45:08,219
Look, I know what he can do,
but it doesn't mean...
563
00:45:08,220 --> 00:45:09,380
No, you don't.
564
00:45:10,420 --> 00:45:12,380
You don't know anything.
565
00:45:15,580 --> 00:45:18,379
It's the boys, I need to...
Do you remember Yuki Okubo?
566
00:45:18,380 --> 00:45:21,379
Right, she worked at your husband's
company a few years back.
567
00:45:21,380 --> 00:45:23,379
Yeah. Why?
568
00:45:23,380 --> 00:45:25,380
They were having an affair.
569
00:45:26,380 --> 00:45:28,379
So you say.
They were having an affair.
570
00:45:28,380 --> 00:45:30,379
She threatened to go public.
571
00:45:30,380 --> 00:45:32,739
And she was gonna let you know,
she was gonna let everyone know
572
00:45:32,740 --> 00:45:34,379
cos she thought that she loved him.
573
00:45:34,380 --> 00:45:35,579
And then she just disappeared.
574
00:45:35,580 --> 00:45:37,379
I mean, you've gotta remember that,
right?
575
00:45:37,380 --> 00:45:39,379
So, what are you implying?
576
00:45:39,380 --> 00:45:42,379
What, that Olivier murdered her?
Is that what you're trying to say?
577
00:45:42,380 --> 00:45:44,379
And how the fuck would you
even know that?
578
00:45:44,380 --> 00:45:45,380
Because he told me.
Right.
579
00:45:45,381 --> 00:45:47,739
Right, he was trying to prove
that he was serious.
580
00:45:47,740 --> 00:45:50,379
Look, I don't know you.
You're just another man...
581
00:45:50,380 --> 00:45:51,739
I might be the only friend
that you have,
582
00:45:51,740 --> 00:45:55,379
and I'm trying to do something good
for once in my life.
583
00:45:55,380 --> 00:45:57,380
OK, that's enough.
Look, I'll go.
584
00:45:58,420 --> 00:46:00,379
All right, I'll go.
585
00:46:00,380 --> 00:46:03,379
Just check his briefcase
and then call me.
586
00:46:03,380 --> 00:46:06,380
All right, there's just one number
in this and it's mine.
587
00:46:07,380 --> 00:46:10,219
Whenever we need to talk,
we talk on this.
588
00:46:10,220 --> 00:46:12,379
It's not safe otherwise.
589
00:46:12,380 --> 00:46:14,379
'Mummy? Mummy?'
590
00:46:14,380 --> 00:46:17,379
Look, you don't wanna believe me
and you don't have to believe me.
591
00:46:17,380 --> 00:46:21,379
But just think about this,
why would I make it up?
592
00:46:21,380 --> 00:46:23,379
I have nothing to gain from this.
593
00:46:23,380 --> 00:46:27,060
I... 'Mummy.'
Please. Just take it.
594
00:46:28,420 --> 00:46:31,379
He's not a murderer, OK?
He wouldn't... He loves me.
595
00:46:31,380 --> 00:46:35,380
He hurts me, it's fucked up,
but he doesn't want me dead.
596
00:46:37,580 --> 00:46:39,420
You keep telling yourself that.
597
00:46:47,220 --> 00:46:49,379
It's OK, it's OK.
598
00:46:49,380 --> 00:46:54,379
It's all right. I'm here, I'm here.
599
00:46:54,380 --> 00:46:56,219
I'm here.
600
00:46:56,220 --> 00:46:58,379
Shh, shh, shh.
601
00:46:58,380 --> 00:47:01,379
It's over now.
602
00:47:01,380 --> 00:47:02,420
It's all over now.42662
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.