Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,260 --> 00:00:05,360
Hurry up!
2
00:00:18,870 --> 00:00:20,540
Ow...
3
00:00:21,630 --> 00:00:22,540
Shit...!
4
00:00:24,130 --> 00:00:25,210
We've got you now.
5
00:00:32,640 --> 00:00:33,920
After it!
6
00:00:41,180 --> 00:00:45,060
Wow that's one nasty looking cat!
7
00:00:45,060 --> 00:00:46,680
Pretty sure that's no cat.
8
00:00:49,460 --> 00:00:51,720
It does look fast, whatever it is.
9
00:00:51,720 --> 00:00:55,450
It is a cheetah, not to mention phase-2.
10
00:00:56,360 --> 00:00:59,710
Use Revice to dissolve its contract and return the human to normal.
11
00:00:59,710 --> 00:01:00,750
Understood.
12
00:01:00,750 --> 00:01:03,420
That thing's speed is the big issue.
13
00:01:03,780 --> 00:01:08,420
It's always gone by the time Fenix operatives arrive at the scene.
14
00:01:08,420 --> 00:01:12,260
All we know is it is a part of a 4-man thieves group.
15
00:01:13,040 --> 00:01:17,050
Hello~ You got a call~
16
00:01:17,440 --> 00:01:20,000
Hey there, Kari-chan!
17
00:01:20,000 --> 00:01:21,850
What? "Kari-chan"?
18
00:01:22,260 --> 00:01:24,600
FINALLY I get to talk with humans!
19
00:01:24,600 --> 00:01:28,110
The Gundephone wasn't made for you.
20
00:01:28,360 --> 00:01:30,110
Someone's shy-
21
00:01:30,110 --> 00:01:32,560
I kind of hate you.
22
00:01:33,140 --> 00:01:35,370
Huh? I can't see Kari-chan~
23
00:01:35,370 --> 00:01:36,910
Karizaki-san-
24
00:01:36,910 --> 00:01:40,160
Do you have a Vistamp that can help
with that Deadman's speed?
25
00:01:40,160 --> 00:01:44,100
No other land-dwelling animal can
match a cheetah's speed.
26
00:01:44,100 --> 00:01:45,670
BUT-
27
00:01:45,670 --> 00:01:47,280
We can use the jackal!
28
00:01:48,380 --> 00:01:50,340
Wow that looks LAME!
29
00:01:50,340 --> 00:01:51,420
Say what!?
30
00:01:51,420 --> 00:01:54,000
I mean, look at how ugly I look!
31
00:01:54,040 --> 00:01:56,500
Doesn't even look fast to me~
32
00:01:57,100 --> 00:02:01,080
I'm sure Ikki and I can handle it without
having to turn into THAT.
33
00:02:02,480 --> 00:02:04,040
We're counting on you.
34
00:02:05,020 --> 00:02:07,230
Please retrieve the Vistamp as well.
35
00:02:07,230 --> 00:02:08,440
Understood!
36
00:02:10,110 --> 00:02:14,480
By the way, is there anything special about the ten Vistamps you're looking for...?
37
00:02:14,480 --> 00:02:17,950
Shut up! I ain't telling you even if there was!
38
00:02:17,950 --> 00:02:19,870
No jackal for you either!
39
00:02:22,210 --> 00:02:24,750
Also, uhh...
40
00:02:25,340 --> 00:02:26,420
What is it?
41
00:02:26,840 --> 00:02:30,710
Do you know who or what that black Rider was?
42
00:02:31,600 --> 00:02:33,220
We're still investigating.
43
00:02:33,220 --> 00:02:36,140
Focus on your mission for now.
44
00:02:37,080 --> 00:02:38,510
I understand.
45
00:02:39,140 --> 00:02:40,430
Excuse me.
46
00:02:43,420 --> 00:02:48,440
I expect fun times once he finds out who it is.
47
00:02:48,880 --> 00:02:51,570
Vice, you were way too rude to Karizaki-san.
48
00:02:51,570 --> 00:02:54,360
I mean if it's lame, it's lame!
49
00:02:54,360 --> 00:02:56,920
Honesty is a demon's creed!
50
00:02:58,160 --> 00:02:59,240
Yo!
51
00:02:59,540 --> 00:03:00,640
Oh, Daiji!
52
00:03:00,640 --> 00:03:01,910
What's up?
53
00:03:01,910 --> 00:03:04,620
Figuring out how to deal with the Cheetah Deadman.
54
00:03:06,250 --> 00:03:09,260
Just keep the excessive good-guy actions
to a minimum, yeah?
55
00:03:10,090 --> 00:03:11,550
Good luck.
56
00:03:12,140 --> 00:03:14,630
Pretty sure it's your problem too...
57
00:03:17,100 --> 00:03:20,220
I'm the demon born from within Igarashi Daiji-
58
00:03:21,510 --> 00:03:22,970
Kagerou.
59
00:03:22,970 --> 00:03:24,500
Who cares.
60
00:03:25,100 --> 00:03:28,900
As long as you help get us sacrifices for Gifu-sama.
61
00:03:29,780 --> 00:03:33,860
Welcome then, to the Deadmans-
62
00:03:33,860 --> 00:03:35,420
Don't misunderstand.
63
00:03:38,450 --> 00:03:41,120
All I want is Igarashi Ikki's head.
64
00:05:24,060 --> 00:05:28,500
Episode 7 - Theft!? Skateboard!? I'm Kagerou!
65
00:05:37,650 --> 00:05:41,900
Hey, you game for another round of chasey?
66
00:05:48,290 --> 00:05:50,240
Ikki-nii, can you come over here?
67
00:05:50,240 --> 00:05:52,000
Huh? Sure.
68
00:05:53,180 --> 00:05:55,660
Look, see this?
69
00:05:55,660 --> 00:05:57,560
Doesn't it look like a school jersey?
70
00:05:57,560 --> 00:06:00,590
So she says, so I looked into things.
71
00:06:01,220 --> 00:06:03,960
Those thieves are quick on their feet, right?
72
00:06:03,960 --> 00:06:07,930
So I had a look at nearby schools and colleges for their sports clubs and-
73
00:06:07,930 --> 00:06:09,860
Bingo! Same jersey.
74
00:06:11,140 --> 00:06:12,770
You're something else, Buu-san!
75
00:06:12,770 --> 00:06:14,190
Buu-san, nice!
76
00:06:14,190 --> 00:06:18,110
Ooshirami High School: it's a school for elite rich kids.
77
00:06:18,110 --> 00:06:21,780
From which four gymnast boys were suspended last month.
78
00:06:22,840 --> 00:06:25,450
One of the four must be our Deadman, then...
79
00:06:25,450 --> 00:06:28,460
I'll catch them and chew 'em out good!
80
00:06:28,460 --> 00:06:29,450
Thanks.
81
00:06:29,920 --> 00:06:32,410
Seriously though, Buu-san.
82
00:06:32,410 --> 00:06:34,290
What's your day job?
83
00:06:35,000 --> 00:06:36,020
About that...
84
00:06:39,090 --> 00:06:39,880
Not telling!
85
00:06:39,880 --> 00:06:42,920
Come on, what a tease!
86
00:06:44,920 --> 00:06:46,550
Is Igarashi Daiji here?
87
00:06:46,550 --> 00:06:49,040
Oh- Hiromi-san! Thanks as always.
88
00:06:49,040 --> 00:06:51,540
He's not home at the moment.
89
00:06:51,540 --> 00:06:53,390
Is something wrong?
90
00:06:53,390 --> 00:06:57,360
Not particularly, but something odd happened this morning.
91
00:06:59,000 --> 00:07:00,040
Get up.
92
00:07:01,300 --> 00:07:02,800
Oi, Igarashi!
93
00:07:07,320 --> 00:07:09,580
The hell are you napping here for...?
94
00:07:10,120 --> 00:07:11,580
S-sorry...
95
00:07:11,900 --> 00:07:13,280
Huh?
96
00:07:13,280 --> 00:07:15,160
Why am I wearing this...?
97
00:07:16,540 --> 00:07:18,300
Had some late-night fun?
98
00:07:18,300 --> 00:07:20,130
Don't go overboard or it will affect-
99
00:07:20,130 --> 00:07:21,170
Please excuse me!
100
00:07:22,630 --> 00:07:25,040
Drowsiness maybe, right?
101
00:07:25,780 --> 00:07:28,050
That's a bit rare for Dai-chan.
102
00:07:28,050 --> 00:07:30,600
I just hope I'm wrong.
103
00:07:31,620 --> 00:07:32,980
Sorry for bothering you.
104
00:07:36,640 --> 00:07:40,190
It's that thieves group, along with the Cheetah Deadman!
105
00:07:40,190 --> 00:07:41,070
Let's move!
106
00:07:41,070 --> 00:07:41,940
Okay!
107
00:07:42,280 --> 00:07:44,580
Ah- Sakura, Buu-san! Watch the house, thanks!
108
00:07:44,580 --> 00:07:45,540
Okay!
109
00:07:46,400 --> 00:07:49,570
There it is! A chance to go wild again!
110
00:07:52,910 --> 00:07:53,830
Stop!
111
00:08:00,340 --> 00:08:01,760
It's a deadend!
112
00:08:01,960 --> 00:08:03,710
This is bad!
113
00:08:03,710 --> 00:08:04,460
What now!?
114
00:08:04,460 --> 00:08:05,720
Over there!
115
00:08:08,590 --> 00:08:10,010
Give it up!
116
00:08:17,140 --> 00:08:19,440
Now's our chance! Move!
117
00:08:27,760 --> 00:08:29,110
Leave this to us.
118
00:08:29,110 --> 00:08:30,740
Let's rumble.
119
00:08:31,940 --> 00:08:33,340
Enough fooling around!
120
00:08:33,340 --> 00:08:35,660
You're an Ooshirami student, right?
121
00:08:35,920 --> 00:08:37,660
That's none of your business!
122
00:08:38,620 --> 00:08:41,320
This guy's just giving it away~!
123
00:08:42,220 --> 00:08:46,340
You're gonna make your parents cry,
selling your soul to a demon!
124
00:08:46,340 --> 00:08:47,550
Shut up!
125
00:08:48,260 --> 00:08:50,680
Come on, Hitoshi! Let's go!
126
00:08:58,000 --> 00:09:00,020
You're not getting away~
127
00:09:00,730 --> 00:09:02,260
I'm- huh?
128
00:09:02,650 --> 00:09:03,480
-your opponent!
129
00:09:05,480 --> 00:09:06,400
Huh?
130
00:09:08,040 --> 00:09:09,280
What? Where'd he go?
131
00:09:13,870 --> 00:09:15,340
Owwww...
132
00:09:15,340 --> 00:09:17,830
Aren't you a bit fast for a cat...!
133
00:09:18,480 --> 00:09:20,500
Come on, don't just run off.
134
00:09:20,500 --> 00:09:21,750
Use your brain!
135
00:09:21,750 --> 00:09:22,710
But he just-
136
00:09:23,280 --> 00:09:24,420
MAMMOTH
137
00:09:24,420 --> 00:09:25,840
I've been waiting for this!
138
00:09:27,920 --> 00:09:29,880
BUDDY UP!
139
00:09:29,880 --> 00:09:33,590
BOSS OF THE LAND WITH BIG TUSKS! MAMMOTH!
140
00:09:33,590 --> 00:09:35,680
CLIMAXING FROM THE TRUNK!
141
00:09:37,040 --> 00:09:39,310
Look! He's so fast!
142
00:09:39,600 --> 00:09:41,460
He's all the way over there now!
143
00:09:41,460 --> 00:09:42,360
Alright then-
144
00:09:44,520 --> 00:09:45,690
We'll use this!
145
00:09:46,720 --> 00:09:47,420
EAGLE
146
00:09:47,420 --> 00:09:49,520
The best demons are adapatable!
147
00:09:50,900 --> 00:09:52,610
BUDDY UP!
148
00:09:52,610 --> 00:09:55,070
FLY IN THE SKY! WILD & HIGH! EAGLE! EAGLE!
149
00:09:55,070 --> 00:09:57,070
Alright Vice, it's flying time!
150
00:09:57,070 --> 00:09:58,640
BUDDY UP!
151
00:09:58,640 --> 00:10:00,250
It's been while!
152
00:10:01,040 --> 00:10:03,250
FINISHING MIRACLE! SPINNING EAGLE!
153
00:10:06,700 --> 00:10:08,750
Stop right there!
154
00:10:09,130 --> 00:10:10,750
Quit jumping around!
155
00:10:10,750 --> 00:10:11,470
Quit running!
156
00:10:11,470 --> 00:10:12,340
Here we go Ikki~
157
00:10:13,780 --> 00:10:16,300
Alright, we're on his tail~
158
00:10:18,560 --> 00:10:19,600
Get off!
159
00:10:19,600 --> 00:10:21,700
Hang on, hang on~
160
00:10:21,700 --> 00:10:22,860
We're gonna crash!
161
00:10:27,580 --> 00:10:28,860
Ow...
162
00:10:28,860 --> 00:10:30,660
You're too slow~
163
00:10:30,660 --> 00:10:31,860
I'm yawning over here!
164
00:10:32,420 --> 00:10:33,530
Wait!
165
00:10:34,300 --> 00:10:35,360
He got away!
166
00:10:35,360 --> 00:10:38,820
Oh come on! I hate this, I hate this!
167
00:10:41,520 --> 00:10:43,200
Ah-
168
00:10:43,200 --> 00:10:44,460
My bad. You okay?
169
00:10:44,460 --> 00:10:45,330
I'm fine.
170
00:10:51,260 --> 00:10:52,960
How's your mom doing?
171
00:10:53,360 --> 00:10:55,760
She's almost good to leave hospital.
172
00:10:55,760 --> 00:11:00,220
Now Papa's all excited about taking
us to an onsen to celebrate.
173
00:11:00,220 --> 00:11:01,760
That sounds nice!
174
00:11:01,760 --> 00:11:03,020
Onsen?
175
00:11:03,560 --> 00:11:07,620
They're great, aren't they? I love onsen!
176
00:11:07,620 --> 00:11:08,650
Really?
177
00:11:08,650 --> 00:11:09,190
Yes.
178
00:11:09,190 --> 00:11:12,150
But like, this is my papa we're talking about...
179
00:11:12,150 --> 00:11:13,420
Yeah...
180
00:11:13,420 --> 00:11:14,900
Something's gonna happen...
181
00:11:14,900 --> 00:11:17,070
Julio's infiltration is coming along nicely.
182
00:11:17,070 --> 00:11:21,950
That aside, our cheetah-kun's being kind of useless.
183
00:11:21,950 --> 00:11:27,540
Well, if nothing else, his capacity for escaping is commendable.
184
00:11:29,400 --> 00:11:32,000
And that's good enough for a sacrifice?
185
00:11:32,960 --> 00:11:36,840
I want everyone in the world to join Gifu-sama's family quickly.
186
00:11:37,320 --> 00:11:39,850
So that we can all be happy.
187
00:11:40,240 --> 00:11:42,260
But of course, Aguilera-sama.
188
00:11:43,200 --> 00:11:50,480
Besides, we still have one more trump card to play.
189
00:11:54,260 --> 00:11:58,720
Was it really me who stole the Vistamp...?
190
00:12:00,450 --> 00:12:03,540
Oi, watch where you're going, bastard!
191
00:12:09,940 --> 00:12:11,460
Yo, Daiji.
192
00:12:12,800 --> 00:12:15,840
Who are you...!?
193
00:12:16,420 --> 00:12:18,430
That's cold of you.
194
00:12:18,430 --> 00:12:20,480
You definitely know who I am.
195
00:12:20,480 --> 00:12:22,510
Who the hell are you!?
196
00:12:25,470 --> 00:12:28,920
I'm the demon you gave birth to.
197
00:12:28,920 --> 00:12:30,980
The one you wished for.
198
00:12:32,580 --> 00:12:33,320
Wished for?
199
00:12:33,320 --> 00:12:34,730
Don't play a fool.
200
00:12:34,730 --> 00:12:35,440
About what!?
201
00:12:35,440 --> 00:12:37,950
"A world without my brother".
202
00:12:38,500 --> 00:12:41,740
I'm going to fulfill that wish.
203
00:12:43,240 --> 00:12:44,700
Stop!!
204
00:12:59,620 --> 00:13:02,050
What are we gonna do!?
205
00:13:02,050 --> 00:13:03,970
We're screwed...
206
00:13:03,970 --> 00:13:06,220
That guy went too far...
207
00:13:06,840 --> 00:13:07,930
Oi!
208
00:13:07,930 --> 00:13:09,600
Can it!
209
00:13:09,600 --> 00:13:12,310
Hang on, get back here!
210
00:13:15,320 --> 00:13:17,900
Sowwies, Kari-chan. Can we have jackal?
211
00:13:17,900 --> 00:13:18,740
No way.
212
00:13:19,280 --> 00:13:20,980
Can we work something out...?
213
00:13:20,980 --> 00:13:23,990
But it makes you LAME and UGLY, doesn't it?
214
00:13:23,990 --> 00:13:24,740
True.
215
00:13:24,740 --> 00:13:26,080
It's cool, right!?
216
00:13:26,860 --> 00:13:28,980
I'll tolerate looking uncool-
217
00:13:28,980 --> 00:13:31,330
So give it, pretty please?
218
00:13:32,460 --> 00:13:34,210
Please!
219
00:13:34,210 --> 00:13:35,630
Karizaki-
220
00:13:37,040 --> 00:13:39,300
That's enough whining.
221
00:13:40,160 --> 00:13:41,550
What he said!
222
00:13:42,580 --> 00:13:44,720
Give me a little time.
223
00:13:45,460 --> 00:13:46,550
Thank you!
224
00:13:46,550 --> 00:13:49,140
I love you Kari-chan, you little genius~
225
00:13:49,580 --> 00:13:55,300
Yes, it's true that four boys from
our gymnastics club were suspended.
226
00:13:55,560 --> 00:13:59,070
They were caught stealing other students' wallets.
227
00:13:59,640 --> 00:14:01,450
Was it these four boys?
228
00:14:02,160 --> 00:14:05,120
This boy, Maezono Hitoshi was under suspicion-
229
00:14:05,120 --> 00:14:09,620
and his friends got into a fight, seemingly in an attempt to cover for him.
230
00:14:10,120 --> 00:14:12,000
So he could be innocent?
231
00:14:12,680 --> 00:14:14,830
Definitely not.
232
00:14:15,390 --> 00:14:17,340
Will that be all? I think it's time-
233
00:14:17,340 --> 00:14:21,550
Sorry, but can I visit and speak to the suspended students?
234
00:14:22,010 --> 00:14:24,840
Well, I don't mind,
235
00:14:24,840 --> 00:14:28,760
but one's just moved overseas due to their parents' work.
236
00:14:36,060 --> 00:14:40,730
The hospital already informed me that he hasn't been there for a week...
237
00:14:38,480 --> 00:14:41,230
Maezono
238
00:14:40,730 --> 00:14:41,860
But I-
239
00:14:42,360 --> 00:14:43,950
I wonder what happened?
240
00:14:43,950 --> 00:14:47,160
Apparently Maezono-san's husband has gone missing.
241
00:14:47,160 --> 00:14:50,140
Wait, doesn't Hitoshi-kun have his entrance exams soon?
242
00:14:50,140 --> 00:14:53,780
Yes, his father wanted him to take over his hospital.
243
00:14:53,780 --> 00:14:56,420
He was a bit of a helicopter parent though.
244
00:14:56,740 --> 00:14:58,670
Don't tell me-
245
00:14:56,740 --> 00:14:58,670
- Father is the director of Daimokujou Hospital
246
00:14:56,740 --> 00:14:58,670
- Single child
247
00:14:58,670 --> 00:15:00,560
Take the Jackal Vistamp-
248
00:15:01,510 --> 00:15:03,670
and deliver it to Igarashi Ikki.
249
00:15:04,020 --> 00:15:05,280
Me?
250
00:15:06,100 --> 00:15:08,220
Wasn't this Igarashi Daiji's job?
251
00:15:08,220 --> 00:15:13,520
There's a strong chance he's the one from our ranks who stole the Vistamps.
252
00:15:15,760 --> 00:15:18,110
Igarashi was the traitor...?
253
00:15:18,420 --> 00:15:24,570
We have no clear proof, but his mental state as of late has been unmistakably unstable.
254
00:15:25,280 --> 00:15:29,300
Not being able to transform back at the ceremony was probably the trigger.
255
00:15:29,700 --> 00:15:32,920
Your demon probably scared him shitless.
256
00:15:36,840 --> 00:15:38,520
Was this my fault...?
257
00:15:39,120 --> 00:15:41,550
Maybe.
258
00:15:42,460 --> 00:15:43,680
In that case...
259
00:15:45,460 --> 00:15:50,320
It's my duty to stop Igarashi Daiji!
260
00:15:52,360 --> 00:15:53,300
Karizaki-
261
00:15:54,280 --> 00:15:55,980
Right then,
262
00:15:55,980 --> 00:15:59,100
Fancy giving this a whirl?
263
00:15:59,760 --> 00:16:03,060
Keikoku Police - Izumi Motomachi Police Box
264
00:16:04,360 --> 00:16:05,650
How can we help?
265
00:16:06,820 --> 00:16:08,950
Please arrest us.
266
00:16:09,400 --> 00:16:10,380
Sorry?
267
00:16:10,380 --> 00:16:14,040
Just hurry up and do it, otherwise my papa's gonna show up!
268
00:16:19,780 --> 00:16:20,760
Papa...
269
00:16:20,760 --> 00:16:21,640
Come!
270
00:16:21,640 --> 00:16:24,590
Oi, what's with you? Let go!
271
00:16:25,340 --> 00:16:28,510
You're his father, aren't you.
272
00:16:28,800 --> 00:16:31,740
You're stopping your son from turning himself in?
273
00:16:31,740 --> 00:16:34,350
My son is no criminal!
274
00:16:35,140 --> 00:16:38,440
He's going to become a doctor, just like I did!
275
00:16:39,380 --> 00:16:41,360
Believe in your son a little!
276
00:16:42,660 --> 00:16:44,400
You can't force your way on him.
277
00:16:44,400 --> 00:16:46,080
Shut your mouth!
278
00:16:46,080 --> 00:16:47,240
No can do.
279
00:16:47,900 --> 00:16:50,200
I'm Japan's number one busybody.
280
00:16:50,960 --> 00:16:52,070
REX
281
00:16:53,900 --> 00:16:59,080
C'MON! R-R-R-REX!
282
00:16:56,840 --> 00:16:57,760
Henshin!
283
00:16:59,080 --> 00:17:00,870
BUDDY UP!
284
00:17:01,500 --> 00:17:03,750
STAMPING! PASSING! ROLLING! GOING!
285
00:17:02,170 --> 00:17:03,750
- Let's get started!
286
00:17:04,340 --> 00:17:09,170
KAMEN RIDER~ REVI! VICE! REVICE!
287
00:17:12,620 --> 00:17:13,350
Go time-
288
00:17:14,200 --> 00:17:15,180
Wait up!
289
00:17:20,820 --> 00:17:22,060
- Cut him off!
-Aye'aye!
290
00:17:28,150 --> 00:17:30,400
I got you now!
291
00:17:31,760 --> 00:17:32,720
Vice!
292
00:17:36,840 --> 00:17:38,290
You again!?
293
00:17:41,700 --> 00:17:44,080
What are you getting in our way for!?
294
00:17:46,520 --> 00:17:47,460
Igarashi!
295
00:17:48,510 --> 00:17:49,300
Hiromi-san!
296
00:17:49,300 --> 00:17:52,010
Use that to turn the Deadman back into a human!
297
00:17:52,960 --> 00:17:54,010
Jackal!
298
00:18:00,520 --> 00:18:01,980
DEMONS DRIVER
299
00:18:05,600 --> 00:18:10,660
I will lay down my life if it means putting a stop to you!
300
00:18:10,660 --> 00:18:12,200
SPIDER
301
00:18:12,200 --> 00:18:13,240
DEAL!
302
00:18:16,700 --> 00:18:17,700
Henshin!
303
00:18:19,290 --> 00:18:20,700
DECIDE UP!
304
00:18:22,540 --> 00:18:25,380
DEEP! DROP! DANGER!
305
00:18:25,840 --> 00:18:28,000
KAMEN RIDER DEMONS!
306
00:18:40,640 --> 00:18:42,180
No way!
307
00:18:42,180 --> 00:18:45,020
Serious!? You look awesome, Hiromi-san!
308
00:18:54,700 --> 00:18:56,780
Come on, just stay put for one second-
309
00:18:57,280 --> 00:18:58,120
JACKAL
310
00:18:57,280 --> 00:18:58,700
- Come on!
311
00:19:00,790 --> 00:19:02,410
J-J-J-JACKAL!
312
00:19:02,900 --> 00:19:04,370
BUDDY UP!
313
00:19:04,370 --> 00:19:07,940
TECHNICAL! RHYTHMICAL! CRITICAL! JACKAL!
314
00:19:07,940 --> 00:19:10,340
LET'S CLEAR THIS NON-STOP!
315
00:19:21,220 --> 00:19:25,810
You're kidding! Did I seriously just become a skateboard!?
316
00:19:27,730 --> 00:19:28,860
Get back here!
317
00:19:28,230 --> 00:19:30,270
FINISHER EASY FLIPPING JACKAL!
318
00:19:31,840 --> 00:19:36,870
I made it into a fast and radical Genome, just like he wanted.
319
00:19:50,120 --> 00:19:52,300
Can you NOT stomp so hard?
320
00:19:52,820 --> 00:19:54,180
What can I do?
321
00:19:54,180 --> 00:19:55,670
Just focus for now.
322
00:19:55,670 --> 00:19:57,090
Just lay off the face then!
323
00:20:16,660 --> 00:20:18,490
Are you Igarashi!?
324
00:20:18,490 --> 00:20:19,570
Answer me!
325
00:20:49,180 --> 00:20:50,560
FINISHER APPROVED
326
00:20:50,560 --> 00:20:53,270
BAT! DARKNESS FINISH!
327
00:21:03,960 --> 00:21:05,410
We're going all out!
328
00:21:07,420 --> 00:21:10,920
Sorry kitty, but it's revenge time for this demon!
329
00:21:11,710 --> 00:21:12,830
JACKAL!
330
00:21:13,540 --> 00:21:15,500
STAMPING FINISH!
331
00:21:25,160 --> 00:21:26,720
All together everyone-
332
00:21:44,520 --> 00:21:46,200
Maezono Hitoshi, correct?
333
00:21:46,480 --> 00:21:47,420
Yes.
334
00:21:54,280 --> 00:21:55,780
Let go of me!
335
00:21:55,780 --> 00:21:57,550
I'll pay you if you want!
336
00:21:58,600 --> 00:22:01,060
Take me to your superiors!
337
00:22:01,060 --> 00:22:02,090
Papa!
338
00:22:03,020 --> 00:22:04,640
It's over.
339
00:22:05,880 --> 00:22:09,960
Are you saying I was wrong...?
340
00:22:10,560 --> 00:22:12,730
He hasn't left the nest yet.
341
00:22:14,620 --> 00:22:16,190
You can still fix things.
342
00:22:22,720 --> 00:22:27,680
I felt lost about what I wanted from myself...
343
00:22:28,520 --> 00:22:30,830
Until I lost it and caused this...
344
00:22:33,420 --> 00:22:34,960
I'm so sorry.
345
00:22:36,980 --> 00:22:39,920
No one really knows what they're doing, you know.
346
00:22:44,260 --> 00:22:48,050
You sure are nosy, but passionate.
347
00:22:53,240 --> 00:22:56,650
Passionate but nosy. Short form: Passion-osy!
348
00:22:56,650 --> 00:22:58,400
Fits you like a glove!
349
00:22:59,070 --> 00:23:00,800
Passion-osy, passion-osy!
350
00:23:00,800 --> 00:23:01,780
Nos-ionnate?
351
00:23:07,780 --> 00:23:10,680
It's our first family trip in a while, so I splurged out!
352
00:23:08,160 --> 00:23:11,420
Onsen trip with the whole family
353
00:23:10,680 --> 00:23:15,180
What's the point if I don't wait until you're at peak happiness before dragging you down to hell?
354
00:23:12,220 --> 00:23:14,800
A terrible event
355
00:23:12,220 --> 00:23:14,800
befalls the Igarashi family!!
356
00:23:15,180 --> 00:23:15,720
Daiji!
357
00:23:15,670 --> 00:23:17,300
Revi vs Evil !?
358
00:23:15,720 --> 00:23:17,780
Sorry but Daiji's no longer in.
359
00:23:17,780 --> 00:23:19,780
Please save Daiji...
360
00:23:18,160 --> 00:23:19,780
Episode 8 - Heaven and Hell befall a family's break!?
23671
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.