Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:26,263 --> 00:02:27,700
Hey, I'm gonna put some coffee on.
2
00:02:27,900 --> 00:02:28,533
Do you want any?
3
00:02:31,460 --> 00:02:33,703
Hello, Stan?
4
00:02:37,870 --> 00:02:41,273
Loving girlfriend offering
yummy delicious wake-up drink.
5
00:02:43,120 --> 00:02:44,840
Can you hear me?
6
00:02:45,040 --> 00:02:45,713
Hello!
7
00:02:48,637 --> 00:02:49,690
What?
8
00:02:49,890 --> 00:02:51,210
What's going on?
9
00:02:51,410 --> 00:02:53,010
I just got an email from a guy
10
00:02:53,210 --> 00:02:54,986
claiming to be a representative
11
00:02:55,186 --> 00:02:56,963
from my grandmother's estate.
12
00:02:59,660 --> 00:03:01,260
He said she died about six months ago
13
00:03:01,460 --> 00:03:04,350
and he's been trying to
locate me ever since.
14
00:03:04,550 --> 00:03:05,017
No way.
15
00:03:05,217 --> 00:03:07,710
I thought you said you didn't
know anyone in your family
16
00:03:07,910 --> 00:03:09,000
beyond your mother?
17
00:03:09,200 --> 00:03:10,290
That's the thing.
18
00:03:12,560 --> 00:03:13,393
I don't.
19
00:03:14,790 --> 00:03:16,360
But I get this email from some guy
20
00:03:16,560 --> 00:03:20,200
in a middle of nowhere
town called Amityville,
21
00:03:20,400 --> 00:03:24,040
saying that he knows with
almost 100% certainty
22
00:03:24,240 --> 00:03:25,740
that I'm her grandson,
23
00:03:25,940 --> 00:03:28,900
and he's trying to reach
me about her house.
24
00:03:29,100 --> 00:03:30,150
Well, that's wonderful.
25
00:03:32,480 --> 00:03:33,473
Do you believe him?
26
00:03:36,350 --> 00:03:38,730
This is just so out of the blue.
27
00:03:38,930 --> 00:03:39,563
I don't know.
28
00:03:42,628 --> 00:03:46,033
You know, Mom didn't know her family.
29
00:03:47,050 --> 00:03:48,230
She always wanted to know more
30
00:03:48,430 --> 00:03:52,503
but she got pregnant so
young, and then Dad died,
31
00:03:54,250 --> 00:03:55,550
and it was just her and I.
32
00:03:58,670 --> 00:04:01,167
Then she died shortly
after this photo was taken.
33
00:04:03,390 --> 00:04:04,790
She just never had the time.
34
00:04:06,220 --> 00:04:07,243
I'm so sorry.
35
00:04:12,460 --> 00:04:14,550
What're you gonna do?
36
00:04:14,750 --> 00:04:18,434
Beyond my own curiosity,
I guess I owe it to her
37
00:04:18,634 --> 00:04:20,493
to find out where she came from.
38
00:04:23,050 --> 00:04:24,083
Where we came from.
39
00:04:28,810 --> 00:04:30,810
I just hope this guy isn't full of shit.
40
00:04:54,980 --> 00:04:55,613
Hello?
41
00:04:55,813 --> 00:04:59,570
Hi, I'm trying
to reach Thomas Davenport.
42
00:04:59,770 --> 00:05:00,830
This is he.
43
00:05:01,030 --> 00:05:01,830
Excellent.
44
00:05:02,030 --> 00:05:03,260
This is Stan DeFeo.
45
00:05:03,460 --> 00:05:05,310
I'm calling in reference
to an email I received
46
00:05:05,510 --> 00:05:06,580
from your office.
47
00:05:06,780 --> 00:05:09,300
Mr. DeFeo,
I represent the estate
48
00:05:09,500 --> 00:05:10,930
of Miss Marie Cameron.
49
00:05:11,130 --> 00:05:13,333
I believe her to be your grandmother.
50
00:07:52,280 --> 00:07:53,820
Sadly, Miss Cameron passed
away a few months ago
51
00:07:54,020 --> 00:07:56,250
and left the entirety of
her house and its belongings
52
00:07:56,450 --> 00:07:57,470
to her next of kin.
53
00:07:57,670 --> 00:07:59,803
As it so happens, that's you.
54
00:08:00,770 --> 00:08:01,580
I-
55
00:08:01,780 --> 00:08:03,770
I know this must
come as a bit of a shock,
56
00:08:03,970 --> 00:08:05,690
but if you wouldn't mind
coming by my office soon
57
00:08:05,890 --> 00:08:07,050
so we can sign some paperwork
58
00:08:07,250 --> 00:08:09,256
and I can give you the key to the home.
59
00:08:09,456 --> 00:08:11,463
Sure, I will certainly do that.
60
00:08:14,320 --> 00:08:15,430
Thank you, Mr. DeFeo.
61
00:08:15,630 --> 00:08:17,420
My assistant will give
you all the info you need
62
00:08:17,620 --> 00:08:18,671
to get here.
63
00:08:18,871 --> 00:08:19,800
I look forward to seeing you.
64
00:08:20,000 --> 00:08:20,964
Likewise.
65
00:08:21,164 --> 00:08:22,128
Thank you.
66
00:13:34,991 --> 00:13:36,241
What the hell?
67
00:14:09,080 --> 00:14:10,703
This must've been your diary.
68
00:14:13,780 --> 00:14:16,220
May 13th, 1965.
69
00:14:16,420 --> 00:14:18,850
It took two years and the
birth of our little girl,
70
00:14:19,050 --> 00:14:21,480
but Jeremy and I have finally
set out into the world
71
00:14:21,680 --> 00:14:23,163
to build our family upright.
72
00:14:24,560 --> 00:14:25,740
I'm so excited.
73
00:14:25,940 --> 00:14:29,510
This is a massive step towards
making our dreams come true.
74
00:14:29,710 --> 00:14:32,233
We decided to move to the
small town of Amityville.
75
00:14:33,150 --> 00:14:34,330
We only had a few dollars to our name
76
00:14:34,530 --> 00:14:37,150
when getting into town,
but that will soon change
77
00:14:37,350 --> 00:14:39,360
since Jeremy had just accepted a new job
78
00:14:39,560 --> 00:14:41,230
at a local law firm.
79
00:14:41,430 --> 00:14:44,540
We met one of the partners
of the law firm today.
80
00:14:44,740 --> 00:14:46,453
Gregory Davenport.
81
00:14:48,050 --> 00:14:50,673
He was such a gentleman.
82
00:15:08,040 --> 00:15:10,570
Not only did the firm
welcome us into town,
83
00:15:10,770 --> 00:15:12,743
they offered us a beautiful home.
84
00:15:16,090 --> 00:15:17,693
We're so very happy.
85
00:16:15,550 --> 00:16:18,020
August 27th, 1965.
86
00:16:18,220 --> 00:16:19,670
I find myself constantly amazed
87
00:16:19,870 --> 00:16:21,120
by the inherent kindness of those
88
00:16:21,320 --> 00:16:24,000
who are believed to be
wicked upon first meeting,
89
00:16:24,200 --> 00:16:25,572
but are actually kind.
90
00:17:16,340 --> 00:17:17,640
Oh my God!
91
00:17:17,840 --> 00:17:20,393
Please, accept my apologies.
92
00:17:23,640 --> 00:17:26,667
Frightening you was
certainly not my intent.
93
00:17:34,337 --> 00:17:35,693
No, I'm sorry.
94
00:17:36,800 --> 00:17:38,587
My reaction wasn't warranted.
95
00:17:40,890 --> 00:17:42,113
I've seen you before.
96
00:17:43,760 --> 00:17:46,203
You work at the same
law firm as my husband.
97
00:17:47,400 --> 00:17:48,540
Jeremy.
98
00:17:48,740 --> 00:17:51,340
Yes, I'm a consultant at the firm.
99
00:17:51,540 --> 00:17:52,453
My name is Asmodeus.
100
00:17:53,420 --> 00:17:54,470
When I saw you leaving the store,
101
00:17:54,670 --> 00:17:57,603
I thought it might be a good
time to introduce myself.
102
00:17:59,450 --> 00:18:01,513
Thank you for doing so.
103
00:18:03,087 --> 00:18:04,437
It's very nice to meet you.
104
00:18:06,580 --> 00:18:08,643
Did you say Asmodeus?
105
00:18:08,843 --> 00:18:10,707
Yes, that is correct.
106
00:18:10,907 --> 00:18:15,173
And you are Marie, if I'm not mistaken?
107
00:18:16,650 --> 00:18:17,483
Yes.
108
00:18:19,440 --> 00:18:20,273
Oh yes.
109
00:18:22,230 --> 00:18:23,823
Marie is my name.
110
00:18:26,237 --> 00:18:27,777
God, I'm sorry I'm just, um.
111
00:18:35,640 --> 00:18:38,853
Would you mind helping me
to my car with these things?
112
00:18:39,720 --> 00:18:41,970
It would be my pleasure.
113
00:18:50,094 --> 00:18:52,003
September 22nd, 1965.
114
00:18:53,240 --> 00:18:55,800
I know what I'm doing is not appropriate,
115
00:18:56,000 --> 00:18:59,963
but it was never my intention
for things to go this far.
116
00:19:01,940 --> 00:19:03,293
It started so innocently.
117
00:19:12,710 --> 00:19:14,570
I would leave our daughter
at home with the sitter
118
00:19:14,770 --> 00:19:19,063
while Jeremy was working, and
meet with Asmodeus for coffee.
119
00:20:01,750 --> 00:20:05,865
That would eventually lead to
spending more time together.
120
00:20:48,530 --> 00:20:51,113
More intimate time together.
121
00:21:10,641 --> 00:21:14,320
And then things took an
even more unexpected turn
122
00:21:14,520 --> 00:21:16,697
when he introduced me to some friends.
123
00:22:35,434 --> 00:22:37,093
October 10th, 1965.
124
00:22:39,330 --> 00:22:43,893
I've decided to leave Jeremy
and our daughter for Asmodeus.
125
00:22:45,850 --> 00:22:50,730
Jeremy is a good man and a great father,
126
00:22:50,930 --> 00:22:53,843
but I am unfulfilled with him.
127
00:22:56,330 --> 00:22:57,223
And I'm pregnant.
128
00:23:31,650 --> 00:23:32,943
What the fuck?
129
00:23:45,364 --> 00:23:46,614
June 6th, 1966.
130
00:23:48,020 --> 00:23:49,120
Asmodeus has opened my mind
131
00:23:49,320 --> 00:23:52,213
to experiences I've never
dreamed were possible.
132
00:23:54,050 --> 00:23:56,970
I've danced
with demons and the devil
133
00:23:57,170 --> 00:23:58,123
in pools of blood.
134
00:24:13,230 --> 00:24:18,230
My soul, once innocent and
pure, has been blackened.
135
00:24:21,304 --> 00:24:23,721
And I don't want to get away.
136
00:25:11,120 --> 00:25:13,453
July 1st, 1966.
137
00:25:15,830 --> 00:25:20,470
I can't leave him, but I also
cannot allow anything evil
138
00:25:20,670 --> 00:25:21,893
to happen to our daughter.
139
00:25:26,560 --> 00:25:27,393
Our Anna.
140
00:25:43,134 --> 00:25:43,967
My Anna.
141
00:26:36,433 --> 00:26:37,266
Mom.
142
00:26:41,635 --> 00:26:42,885
That's my mom.
143
00:27:06,270 --> 00:27:08,310
Hi, uh, Mr. Davenport?
144
00:27:08,510 --> 00:27:10,550
Thomas Davenport?
145
00:27:10,750 --> 00:27:13,090
Hi, this is Stanley DeFeo.
146
00:27:13,290 --> 00:27:15,163
You represented my grandmother Marie?
147
00:27:17,110 --> 00:27:17,743
Yeah.
148
00:27:17,943 --> 00:27:21,880
Well I found what I
believe to be her diary,
149
00:27:22,080 --> 00:27:24,840
and frankly none of it makes sense,
150
00:27:25,040 --> 00:27:26,973
it's all pretty unbelievable.
151
00:27:27,900 --> 00:27:30,050
And I wanted to know
how well you knew her?
152
00:27:33,160 --> 00:27:35,063
Uh, sure.
153
00:27:36,380 --> 00:27:38,133
20 minutes at the Main Street Cafe?
154
00:27:39,310 --> 00:27:40,143
Yeah.
155
00:27:40,980 --> 00:27:41,813
I can be there.
156
00:27:42,970 --> 00:27:43,640
All right.
157
00:27:43,840 --> 00:27:45,370
Thank you, sir.
158
00:27:45,570 --> 00:27:46,203
Thank you.
159
00:27:56,210 --> 00:27:57,030
Crystal?
160
00:27:57,230 --> 00:27:58,813
Hey babe, it's Stan.
161
00:27:59,870 --> 00:28:00,703
Hey.
162
00:28:01,610 --> 00:28:05,073
Things got really really crazy here.
163
00:28:06,520 --> 00:28:07,870
I know it's only been a couple of months,
164
00:28:08,070 --> 00:28:09,873
but would you mind coming down?
165
00:28:12,300 --> 00:28:14,293
Yeah, it takes about two hours.
166
00:28:16,200 --> 00:28:17,033
Yeah.
167
00:28:18,870 --> 00:28:19,800
Thank you.
168
00:28:20,000 --> 00:28:21,450
Thank you, you're incredible.
169
00:28:22,840 --> 00:28:25,540
All right babe, yeah, okay,
I'll see you this evening.
170
00:28:26,630 --> 00:28:27,463
Love you too.
171
00:28:28,712 --> 00:28:29,545
Bye.
172
00:31:58,997 --> 00:32:00,523
Stan, back here.
173
00:32:09,990 --> 00:32:11,223
Stan, thanks for coming.
174
00:32:12,330 --> 00:32:13,553
No thank you, thank you for meeting me.
175
00:32:14,750 --> 00:32:16,619
It's been a rough couple of hours.
176
00:32:16,819 --> 00:32:18,760
Yes, you sounded
distressed over the phone.
177
00:32:18,960 --> 00:32:20,755
So what's been causing you such stress?
178
00:32:20,955 --> 00:32:22,750
I don't even know where to begin.
179
00:32:24,660 --> 00:32:26,510
How well did you know my grandmother?
180
00:32:28,220 --> 00:32:30,190
Well, my grandfather was there
181
00:32:30,390 --> 00:32:32,880
the first day her and her first family
182
00:32:33,080 --> 00:32:34,690
moved into our quiet little town.
183
00:32:34,890 --> 00:32:37,883
He hired Jeremy on and actually
helped them get their home.
184
00:32:39,060 --> 00:32:41,110
So she was married when she moved here?
185
00:32:42,630 --> 00:32:43,463
What happened?
186
00:32:44,600 --> 00:32:48,720
Well, as I said, my
grandfather hired Jeremy's firm.
187
00:32:48,920 --> 00:32:50,663
Supposedly he was a stand up guy.
188
00:32:51,930 --> 00:32:54,393
Always up on his work, never slouched.
189
00:32:55,330 --> 00:32:58,291
Unfortunately, a few months
after they arrived here,
190
00:32:58,491 --> 00:33:01,453
Marie and Jeremy's
relationship just fell apart.
191
00:33:03,620 --> 00:33:05,020
How?
192
00:33:05,220 --> 00:33:07,600
Well, who knows really?
193
00:33:07,800 --> 00:33:10,640
Back in those days a
husband would leave his wife
194
00:33:10,840 --> 00:33:13,625
and go to work while she was
at home caring for a child
195
00:33:13,825 --> 00:33:16,610
in a small town where she
didn't really know anybody.
196
00:33:17,730 --> 00:33:19,690
She was bound to get
bored and wanna leave.
197
00:33:19,890 --> 00:33:21,091
You know how these things go.
198
00:33:21,291 --> 00:33:21,924
No, no.
199
00:33:23,246 --> 00:33:24,080
I don't know how they go.
200
00:33:24,280 --> 00:33:27,410
But what I do know is
that something happened,
201
00:33:27,610 --> 00:33:29,636
because everything that I have found
202
00:33:29,836 --> 00:33:31,863
is beyond wild and comprehensive.
203
00:33:33,910 --> 00:33:35,920
Why, whatever do you mean?
204
00:33:37,100 --> 00:33:37,993
Who's Asmodeus?
205
00:33:42,150 --> 00:33:43,795
Where did you hear that name?
206
00:33:43,995 --> 00:33:45,440
So, you know who he is?
207
00:33:45,640 --> 00:33:47,810
Where did you hear that name?
208
00:33:48,010 --> 00:33:48,660
It was in the diary.
209
00:33:48,860 --> 00:33:51,950
My grandmother left it behind,
I found it in the house.
210
00:33:52,150 --> 00:33:53,635
The diary, did
you bring it with you,
211
00:33:53,835 --> 00:33:54,268
do you have it on you?
212
00:33:54,468 --> 00:33:56,993
No, it's back at the
house, but who is Asmodeus?
213
00:33:59,730 --> 00:34:03,272
He's a no good son of a
bitch, that's who he is!
214
00:34:03,472 --> 00:34:03,905
And if you were smart
215
00:34:04,105 --> 00:34:06,223
you'd get the hell out of this town now.
216
00:34:07,740 --> 00:34:09,495
And it'd be wise if you'd disregard
217
00:34:09,695 --> 00:34:11,549
any trust towards this one right here,
218
00:34:11,749 --> 00:34:13,603
lest you wanna end up dead or insane!
219
00:34:17,600 --> 00:34:19,850
The sins of your grandfather
didn't die with him
220
00:34:20,050 --> 00:34:21,100
or your father.
221
00:34:21,300 --> 00:34:22,640
I see your villainy boy.
222
00:34:22,840 --> 00:34:25,120
You may not see me, but I see you.
223
00:34:25,320 --> 00:34:27,688
I said, hey, let go of me you bastards!
224
00:34:27,888 --> 00:34:28,695
Let go of me!
225
00:34:28,895 --> 00:34:29,503
Get out of town!
226
00:34:29,703 --> 00:34:31,323
Get out of this town!
227
00:34:32,300 --> 00:34:34,993
Get out!
228
00:34:41,240 --> 00:34:42,743
What the hell was that?
229
00:34:43,710 --> 00:34:45,073
Who the hell is that guy?
230
00:34:46,230 --> 00:34:47,550
Just a local loon.
231
00:34:47,750 --> 00:34:50,343
Much like Elm Street, I
suppose every town has one.
232
00:34:53,110 --> 00:34:54,143
What's his story?
233
00:34:55,565 --> 00:34:58,580
And why the interest in
me and the hatred for you?
234
00:34:58,780 --> 00:35:01,383
Well, that was, um,
235
00:35:02,810 --> 00:35:05,080
that was your grandmother's first husband.
236
00:35:05,280 --> 00:35:05,913
Jeremy.
237
00:35:06,850 --> 00:35:07,683
What?
238
00:35:08,820 --> 00:35:10,100
Yes.
239
00:35:10,300 --> 00:35:13,663
After the relationship went
south he, uh, went a little mad.
240
00:35:14,630 --> 00:35:16,560
Swears everything is the
fault of my grandfather
241
00:35:16,760 --> 00:35:17,230
and his firm.
242
00:35:17,430 --> 00:35:19,083
Naturally, none of that is true.
243
00:35:20,430 --> 00:35:21,690
Asmodeus?
244
00:35:21,890 --> 00:35:24,380
Yes, I'm afraid so.
245
00:35:24,580 --> 00:35:28,193
So who or what was this Asmodeus guy?
246
00:35:32,290 --> 00:35:35,160
Asmodeus was once
associated with the firm.
247
00:35:35,360 --> 00:35:36,910
He was hired on to be a consultant.
248
00:35:38,150 --> 00:35:39,260
He was good.
249
00:35:39,460 --> 00:35:41,030
He was damn good.
250
00:35:42,126 --> 00:35:43,110
But he had a way about him
251
00:35:43,310 --> 00:35:47,423
that some folks just found insidious.
252
00:35:53,470 --> 00:35:55,940
So he's the one who lured my grandmother
253
00:35:56,140 --> 00:35:57,256
away from her family?
254
00:35:57,456 --> 00:35:58,573
Away from that guy?
255
00:36:00,140 --> 00:36:02,020
Yes, you could say that.
256
00:36:02,220 --> 00:36:04,611
He had a hint of danger about him
257
00:36:04,811 --> 00:36:07,203
that some people found enticing.
258
00:36:09,120 --> 00:36:11,483
Insidious and dangerous.
259
00:36:12,730 --> 00:36:16,050
Now the devil worshipping
is starting to make sense.
260
00:36:16,250 --> 00:36:17,573
Devil worshipping?
261
00:36:18,610 --> 00:36:20,010
Where did you get that idea?
262
00:36:21,460 --> 00:36:23,453
Well, I read about it in the diary.
263
00:36:24,630 --> 00:36:27,660
Well I wouldn't put
too much faith into that.
264
00:36:27,860 --> 00:36:30,450
Well I'm not a man of faith,
I think it's all bullshit,
265
00:36:30,650 --> 00:36:33,240
but what I do know is that
people that believe in something
266
00:36:33,440 --> 00:36:35,693
to worship it at that
extent are dangerous.
267
00:36:37,730 --> 00:36:41,750
Look Asmodeus, he was
a creepy guy, no doubt.
268
00:36:41,950 --> 00:36:42,843
But devil worship?
269
00:36:44,600 --> 00:36:45,513
It's just crazy.
270
00:36:50,470 --> 00:36:52,740
I sure would like to take a
look at that diary though.
271
00:36:52,940 --> 00:36:54,180
Would you mind bringing it by my office?
272
00:36:54,380 --> 00:36:57,183
Uh, yeah, sure, but I gotta
finish reading it first.
273
00:36:58,150 --> 00:36:59,237
Fair enough.
274
00:37:06,933 --> 00:37:09,230
Is there anything else that bothers you?
275
00:37:09,430 --> 00:37:10,453
Aside from the diary?
276
00:37:12,210 --> 00:37:13,793
The house is a little odd.
277
00:37:14,950 --> 00:37:18,713
Something about it is so unsettling.
278
00:37:20,050 --> 00:37:21,820
You know, for a man
with no religious belief,
279
00:37:22,020 --> 00:37:23,433
you sure do scare easily.
280
00:37:29,830 --> 00:37:31,940
Look, I'm not aware of
anything sinister going on
281
00:37:32,140 --> 00:37:32,740
with that house.
282
00:37:32,940 --> 00:37:35,560
Aside from Asmodeus living there once.
283
00:37:35,760 --> 00:37:38,180
Still, I'll go through our records
284
00:37:38,380 --> 00:37:41,500
and see if we can find anything
on the history of the home.
285
00:37:41,700 --> 00:37:43,313
Thank you, I'd appreciate that.
286
00:37:44,625 --> 00:37:46,690
I'll tell you what, why
don't you go back home,
287
00:37:46,890 --> 00:37:48,770
raid the liquor cabinet in the study.
288
00:37:48,970 --> 00:37:51,220
I'm willing to bet you'll
find a nice bottle of
289
00:37:51,420 --> 00:37:53,530
old aged Scotch in the back.
290
00:37:53,730 --> 00:37:55,070
Pour yourself a couple of fingers,
291
00:37:55,270 --> 00:37:56,377
take the edge off a bit.
292
00:37:57,330 --> 00:37:58,630
You've had a lot going on.
293
00:38:00,720 --> 00:38:02,470
Just take some time to settle down.
294
00:38:03,830 --> 00:38:06,330
You can drop off that diary
at my office any time.
295
00:38:08,053 --> 00:38:08,686
And I'll look through the records
296
00:38:08,886 --> 00:38:10,750
and see if we find anything on the home.
297
00:38:11,590 --> 00:38:13,070
Sure, absolutely.
298
00:38:13,270 --> 00:38:13,903
Great.
299
00:38:15,110 --> 00:38:17,460
Some sleep would probably
do you some good too.
300
00:38:17,660 --> 00:38:19,073
Yeah I know, I am exhausted.
301
00:38:20,670 --> 00:38:22,640
Well, thank you for meeting me.
302
00:38:22,840 --> 00:38:23,473
I really appreciate it.
303
00:38:23,673 --> 00:38:24,310
Sure.
304
00:38:24,510 --> 00:38:27,709
Give me a call if you need
anything, my phone is always on,
305
00:38:27,909 --> 00:38:31,434
and I'll see if I can find
any records on the home
306
00:38:31,634 --> 00:38:32,731
and be in touch.
307
00:38:32,931 --> 00:38:34,028
Thank you.
308
00:39:12,663 --> 00:39:13,666
Holy shit!
309
00:39:13,866 --> 00:39:14,670
It's okay.
310
00:39:14,870 --> 00:39:17,445
It's okay, I promise,
I'm not gonna harm you.
311
00:39:17,645 --> 00:39:18,430
What the hell do you want?
312
00:39:18,630 --> 00:39:19,303
Just to talk.
313
00:39:20,400 --> 00:39:21,868
You're in great danger, boy.
314
00:39:22,068 --> 00:39:23,470
What do you mean
danger, what kinda danger?
315
00:39:23,670 --> 00:39:24,653
The worst kind.
316
00:39:27,084 --> 00:39:28,013
We can't talk here.
317
00:39:28,213 --> 00:39:29,143
Quick, follow me.
318
00:39:32,050 --> 00:39:33,670
I said quick boy!
319
00:39:33,870 --> 00:39:35,560
You wanna know about your grandmother,
320
00:39:35,760 --> 00:39:37,450
and the evil of this place?
321
00:39:37,650 --> 00:39:39,140
Then you need to follow me.
322
00:39:39,340 --> 00:39:42,050
Either that, or believe the lies
323
00:39:42,250 --> 00:39:44,646
of that lawyer man back there.
324
00:39:44,846 --> 00:39:47,243
Do that, you'll be dead by dawn.
325
00:39:50,300 --> 00:39:52,100
All right, but don't try anything.
326
00:39:53,100 --> 00:39:53,933
I can run fast.
327
00:39:56,819 --> 00:39:59,330
Best make use of those skills
and get out of this town.
328
00:40:46,690 --> 00:40:47,783
Where are we going?
329
00:40:49,640 --> 00:40:50,530
Sanctuary!
330
00:40:50,730 --> 00:40:52,430
Now stay quiet, they can hear you.
331
00:40:53,954 --> 00:40:54,587
Oh this is too weird.
332
00:40:54,787 --> 00:40:57,320
I wanna know where we're
going and I wanna know now.
333
00:40:58,910 --> 00:41:00,211
Dammit boy, stay quiet.
334
00:41:00,411 --> 00:41:01,713
We're almost there.
335
00:41:02,891 --> 00:41:04,462
Come on.
336
00:42:01,701 --> 00:42:02,558
Oh, no, no, no.
337
00:42:02,758 --> 00:42:03,360
Quiet.
338
00:42:03,560 --> 00:42:04,863
Just up there, you see it?
339
00:42:05,880 --> 00:42:07,373
That's where we need to be.
340
00:42:29,348 --> 00:42:30,871
Pay no mind to all that.
341
00:42:31,071 --> 00:42:33,327
They can't bother us up here.
342
00:43:08,926 --> 00:43:10,400
Have a seat.
343
00:43:10,600 --> 00:43:12,100
No thanks, I'd rather stand.
344
00:43:13,770 --> 00:43:14,843
Suit yourself.
345
00:43:19,970 --> 00:43:21,170
What're we doing here?
346
00:43:22,790 --> 00:43:23,528
Want one?
347
00:43:23,728 --> 00:43:25,145
Uh, no thanks.
348
00:43:29,320 --> 00:43:33,253
This here place is out of
their boundary of influence.
349
00:43:34,670 --> 00:43:36,460
They can't hear us here.
350
00:43:36,660 --> 00:43:37,590
They?
351
00:43:37,790 --> 00:43:38,890
Who the hell are they?
352
00:43:42,218 --> 00:43:43,579
Have you been comfortable at all
353
00:43:43,779 --> 00:43:45,140
since you got to this little town?
354
00:43:46,060 --> 00:43:49,940
You felt all right in that big old house?
355
00:43:50,140 --> 00:43:53,660
Or walking through town,
interacting with the locals?
356
00:43:53,860 --> 00:43:54,293
No.
357
00:43:54,493 --> 00:43:57,133
It feels like you're
constantly being watched, right?
358
00:43:58,019 --> 00:43:59,730
And the hairs on the back of your neck
359
00:43:59,930 --> 00:44:01,880
are constantly at attention?
360
00:44:02,080 --> 00:44:02,713
Yeah.
361
00:44:04,800 --> 00:44:07,990
Well that, my dear boy,
is your natural instincts
362
00:44:08,190 --> 00:44:09,883
letting you know something's off.
363
00:44:11,090 --> 00:44:12,840
That you're in some kind of danger.
364
00:44:13,850 --> 00:44:14,683
And am I?
365
00:44:16,397 --> 00:44:17,345
Not here.
366
00:44:17,545 --> 00:44:18,493
Not with me.
367
00:44:25,720 --> 00:44:27,253
What is this place?
368
00:44:30,350 --> 00:44:31,300
Here's the thing.
369
00:44:33,090 --> 00:44:36,460
The town, and the surrounding area,
370
00:44:36,660 --> 00:44:40,980
is covered by an evil you
couldn't possibly understand.
371
00:44:41,180 --> 00:44:44,150
It's like a cloud hanging over it
372
00:44:44,350 --> 00:44:45,623
that won't let the light in.
373
00:44:46,770 --> 00:44:48,290
And this here place of mine
374
00:44:49,700 --> 00:44:52,103
is out of their boundary of influence.
375
00:44:53,010 --> 00:44:57,710
That evil can't follow us here.
376
00:44:57,910 --> 00:44:59,810
You say that evil.
377
00:45:00,010 --> 00:45:00,943
What evil?
378
00:45:01,910 --> 00:45:04,000
I found a diary in my grandmother's house
379
00:45:04,200 --> 00:45:08,743
and it talks about devil
worship and all kinds of other.
380
00:45:09,580 --> 00:45:11,460
Devil worship?
381
00:45:11,660 --> 00:45:14,793
Ain't nobody in this town
worships the devil, boy.
382
00:45:16,210 --> 00:45:18,140
Beelzebub's got way too much on his hands
383
00:45:18,340 --> 00:45:19,620
to give a damn about the meanderings
384
00:45:19,820 --> 00:45:21,103
of these small-town folks.
385
00:45:22,100 --> 00:45:25,023
Now demon worship on the other hand,
386
00:45:26,230 --> 00:45:28,083
that's a whole different story.
387
00:45:29,420 --> 00:45:34,320
Demon, devil, whichever, I
don't really buy into either.
388
00:45:34,520 --> 00:45:36,291
What worries me is I'm related to someone
389
00:45:36,491 --> 00:45:38,263
who would partake in
such a violent worship.
390
00:45:40,920 --> 00:45:43,390
A non-believer are we, huh?
391
00:45:43,590 --> 00:45:44,223
So?
392
00:45:46,370 --> 00:45:48,373
This ain't the boogey man, boy.
393
00:45:49,680 --> 00:45:52,210
Evil don't give a damn what you believe.
394
00:45:52,410 --> 00:45:55,293
If it wants you, it will have you.
395
00:45:56,210 --> 00:46:00,153
And that house you're in,
that's where it'll consume you.
396
00:46:15,561 --> 00:46:16,194
None of this would've happened
397
00:46:16,394 --> 00:46:18,463
if I'd been a more attentive husband.
398
00:46:20,850 --> 00:46:22,770
Tell me more about my grandmother.
399
00:46:22,970 --> 00:46:24,890
About the relationship you two had.
400
00:46:33,640 --> 00:46:38,640
We were a new family, just
starting out, in need of funds,
401
00:46:40,832 --> 00:46:45,832
and lo and behold a job out
here in Amityville opened up.
402
00:46:47,220 --> 00:46:52,220
Offered good potential
for growth, good pay.
403
00:46:54,330 --> 00:46:57,353
You know, in a town with great potential.
404
00:46:59,020 --> 00:47:02,393
So we packed up our things and moved out.
405
00:47:05,471 --> 00:47:07,580
The first few months were great.
406
00:47:07,780 --> 00:47:11,910
I was working, building a
reputation and bringing home
407
00:47:12,110 --> 00:47:13,812
more than enough to keep us going.
408
00:47:30,450 --> 00:47:31,400
But then my time on the job
409
00:47:31,600 --> 00:47:33,983
kept growing and growing and growing.
410
00:47:36,240 --> 00:47:39,650
I was working 16-hour days sometimes,
411
00:47:39,850 --> 00:47:41,520
and that was when things
started to crumble
412
00:47:41,720 --> 00:47:43,387
with our marriage.
413
00:48:35,882 --> 00:48:38,965
Marie became distant and neglectful.
414
00:48:59,917 --> 00:49:00,700
I thought it was just a phase,
415
00:49:00,900 --> 00:49:03,940
so I kept telling myself all I need to do
416
00:49:04,140 --> 00:49:07,671
is keep putting in the work
and bring home the money.
417
00:49:07,871 --> 00:49:08,530
You know, if I stayed the path
418
00:49:08,730 --> 00:49:11,430
then we could do everything we dreamed of.
419
00:49:15,880 --> 00:49:19,813
But then I came home one
day and she was gone.
420
00:49:21,580 --> 00:49:24,320
No note, nothing to tell me why.
421
00:49:24,520 --> 00:49:27,393
Just our hungry and soiled
child left in her room.
422
00:49:32,930 --> 00:49:36,010
But I wasn't ready to give up on her.
423
00:49:36,210 --> 00:49:36,843
On us.
424
00:49:37,680 --> 00:49:41,250
I started noticing many
things wrong with this town.
425
00:49:41,450 --> 00:49:42,540
Mostly the residents.
426
00:49:42,740 --> 00:49:44,581
I couldn't walk out of my own house
427
00:49:44,781 --> 00:49:46,623
without catching a scornful glare.
428
00:49:48,740 --> 00:49:50,553
And then I saw Marie with him.
429
00:49:51,810 --> 00:49:52,643
Asmodeus.
430
00:49:54,040 --> 00:49:56,173
I say it was her, but it wasn't.
431
00:49:57,910 --> 00:49:59,263
She was changed.
432
00:50:01,910 --> 00:50:03,803
I didn't recognize my Marie.
433
00:50:12,740 --> 00:50:16,220
That, coincidentally, was
my last day at the firm.
434
00:50:16,420 --> 00:50:19,900
I was abruptly fired and
because I didn't own it,
435
00:50:20,100 --> 00:50:21,373
they took the house too.
436
00:50:22,940 --> 00:50:26,040
I took our daughter to
live with my parents
437
00:50:26,940 --> 00:50:30,973
and I came back here to
try to save my Marie.
438
00:50:32,300 --> 00:50:33,400
What did you do?
439
00:50:33,600 --> 00:50:36,540
I kept an eye on that damn
house, that's what I did.
440
00:50:36,740 --> 00:50:37,900
Trying to see my Marie.
441
00:50:38,100 --> 00:50:41,573
There was always these cloaked
visitors coming and going.
442
00:50:43,020 --> 00:50:44,353
But never Marie.
443
00:50:46,430 --> 00:50:51,400
In fact, that last day at the firm
444
00:50:51,600 --> 00:50:55,083
was the last time I saw her.
445
00:51:00,440 --> 00:51:05,440
So there I was, an
unemployed man with no home,
446
00:51:06,650 --> 00:51:08,563
no one in this town to trust.
447
00:51:10,060 --> 00:51:12,540
Since Marie's new home was close
448
00:51:12,740 --> 00:51:17,150
I spent most nights just
wandering through these woods
449
00:51:17,350 --> 00:51:21,463
looking for something,
anything, to get me by.
450
00:52:11,450 --> 00:52:12,490
I'd fall asleep out there
451
00:52:12,690 --> 00:52:15,493
and wake up with terrible
scratches and bruises.
452
00:52:23,910 --> 00:52:26,480
It was as if someone, or something,
453
00:52:26,680 --> 00:52:28,263
was torturing me in my sleep.
454
00:52:36,060 --> 00:52:40,073
One day, as I was attempting
to make my way to Marie's home,
455
00:52:40,920 --> 00:52:42,903
and these woods came alive.
456
00:52:43,920 --> 00:52:45,518
Branches reached for me.
457
00:52:45,718 --> 00:52:47,317
Roots came unearthed.
458
00:52:48,240 --> 00:52:49,673
All I could do was run.
459
00:52:50,620 --> 00:52:53,080
And in doing so, I
stumbled across this place
460
00:52:53,280 --> 00:52:54,153
and I was safe.
461
00:52:55,570 --> 00:52:56,846
But why here?
462
00:52:57,046 --> 00:52:58,323
Why this place?
463
00:53:03,350 --> 00:53:07,003
I did a little reading on
this town after we moved here,
464
00:53:08,090 --> 00:53:12,210
and it seems it was founded
465
00:53:12,410 --> 00:53:15,480
by a small group of protestant settlers
466
00:53:15,680 --> 00:53:18,383
during the Western Expansion
in the 19th century.
467
00:53:19,320 --> 00:53:22,870
Over the years they
built a fine little town.
468
00:53:23,070 --> 00:53:26,620
There was a couple of
buildings and a church.
469
00:53:26,820 --> 00:53:28,763
Things went well for quite a while,
470
00:53:31,560 --> 00:53:34,073
till one day a visitor came to town.
471
00:53:36,250 --> 00:53:40,660
By all accounts he was tall, handsome,
472
00:53:40,860 --> 00:53:42,823
and gifted with a silver tongue.
473
00:53:44,870 --> 00:53:46,700
It didn't take him long to make friends
474
00:53:46,900 --> 00:53:48,453
with some of the town's folks,
475
00:53:49,440 --> 00:53:51,710
then he managed to make
a place for himself
476
00:53:52,831 --> 00:53:56,073
in the very spot you just inherited.
477
00:54:04,480 --> 00:54:09,430
One by one, he managed
to make these townsfolk
478
00:54:09,630 --> 00:54:11,073
question their faith.
479
00:54:12,410 --> 00:54:14,663
Not all succumbed to his ways.
480
00:54:15,600 --> 00:54:17,463
Most notably the town pastor.
481
00:54:18,990 --> 00:54:23,990
They had a big rivalry, as
they had feuding flocks.
482
00:54:24,820 --> 00:54:26,583
Those that followed the visitor,
483
00:54:27,890 --> 00:54:31,703
they believed his promises
of riches and purity.
484
00:54:32,820 --> 00:54:36,220
Whereas the pastor and his followers
485
00:54:37,670 --> 00:54:39,943
saw this trickster for what he was.
486
00:54:44,610 --> 00:54:45,723
A demon.
487
00:54:53,690 --> 00:54:57,130
One evening, as the
pastor and his followers
488
00:54:57,330 --> 00:54:58,803
were practicing in the church,
489
00:55:01,010 --> 00:55:04,043
this dark visitor, this demon,
490
00:55:05,920 --> 00:55:08,790
talked his followers into
barricading the doors
491
00:55:08,990 --> 00:55:10,679
and setting fire to the building.
492
00:55:15,320 --> 00:55:19,350
They watched as the building
burned to the ground,
493
00:55:19,550 --> 00:55:22,653
and laughed at the horrific
screams that came from within.
494
00:55:29,653 --> 00:55:32,986
It's said that the souls of the departed
495
00:55:36,570 --> 00:55:39,820
still wander the area where
they met their demise,
496
00:55:40,020 --> 00:55:42,270
and fend off the evil spread of that demon
497
00:55:42,470 --> 00:55:43,493
and his followers.
498
00:55:44,400 --> 00:55:49,023
And that is why I'm safe in this area.
499
00:55:50,320 --> 00:55:53,620
Sounds more like a man on
the edge of his sanity to me.
500
00:55:53,820 --> 00:55:54,310
A demon?
501
00:55:54,510 --> 00:55:55,651
Haunted woods?
502
00:55:55,851 --> 00:55:56,993
Gimme a break.
503
00:55:58,000 --> 00:56:00,943
Ignorance truly is
bliss, my young friend.
504
00:56:02,280 --> 00:56:05,130
It's easy to look at someone
like me and think the worst.
505
00:56:06,380 --> 00:56:08,023
It's much harder to trust.
506
00:56:09,020 --> 00:56:13,230
But believe me when I tell
you, that house is evil
507
00:56:14,260 --> 00:56:17,450
and it took my family!
508
00:56:17,650 --> 00:56:20,640
For years, hell decades,
509
00:56:20,840 --> 00:56:23,103
I've been trying to get my Marie back!
510
00:56:24,830 --> 00:56:28,290
I've lost contact with
everyone in my family,
511
00:56:28,490 --> 00:56:30,153
including our daughter.
512
00:56:33,230 --> 00:56:38,230
Marie was the reason I woke
every morning, and she's gone.
513
00:56:42,850 --> 00:56:47,850
I will have my vengeance on
those that took my Marie!
514
00:56:48,290 --> 00:56:49,523
That demon!
515
00:56:53,410 --> 00:56:55,203
Yeah, run you little idiot!
516
00:58:35,520 --> 00:58:36,920
The house is a little odd.
517
00:58:38,160 --> 00:58:40,380
Something about it is so unsettling.
518
01:00:52,435 --> 01:00:56,852
But believe me when I tell
you, that house is evil.
519
01:01:49,702 --> 01:01:50,535
Get out!
520
01:01:51,492 --> 01:01:52,325
Get out!
521
01:02:07,290 --> 01:02:08,323
Devil worship?
522
01:02:09,210 --> 01:02:12,233
Ain't nobody in this town
worships the devil, boy.
523
01:02:13,830 --> 01:02:15,650
Beelzebub's got way too much on his hands
524
01:02:15,850 --> 01:02:17,170
to give a damn about the meanderings
525
01:02:17,370 --> 01:02:18,583
of these small-town folks.
526
01:02:19,963 --> 01:02:22,963
Now demon worship on the other hand,
527
01:02:24,079 --> 01:02:25,823
that's a whole different story.
528
01:02:36,530 --> 01:02:37,643
Who's Asmodeus?
529
01:02:40,921 --> 01:02:42,395
Where did you hear that name?
530
01:02:42,595 --> 01:02:43,870
So you know who he is?
531
01:02:44,070 --> 01:02:45,910
Where did you hear that name?
532
01:02:46,110 --> 01:02:47,010
It was in the diary.
533
01:02:47,210 --> 01:02:50,290
My grandmother left it behind,
I found it in the house.
534
01:02:50,490 --> 01:02:51,729
The diary, did
you bring it with you,
535
01:02:51,929 --> 01:02:52,362
do you have it on you?
536
01:02:52,562 --> 01:02:55,323
No, it's back at the
house, but who is Asmodeus?
537
01:03:22,824 --> 01:03:25,074
It would be my pleasure.
538
01:03:26,435 --> 01:03:28,020
Asmodeus?
539
01:03:28,220 --> 01:03:30,053
Yes, I'm afraid so.
540
01:03:31,139 --> 01:03:34,143
So who or what was this Asmodeus guy?
541
01:03:37,729 --> 01:03:40,940
Asmodeus was once
associated with the firm.
542
01:03:41,140 --> 01:03:43,990
He was hired on to be a consultant.
543
01:03:44,190 --> 01:03:45,149
He was good.
544
01:03:45,349 --> 01:03:47,337
He was damn good.
545
01:03:47,537 --> 01:03:49,587
But he had a way about him
546
01:03:49,787 --> 01:03:52,307
that some folks just found insidious.
547
01:03:59,556 --> 01:04:02,131
So, he's the one who
lured my grandmother away
548
01:04:02,331 --> 01:04:04,040
from her family?
549
01:04:04,240 --> 01:04:05,750
Away from that guy?
550
01:04:05,950 --> 01:04:07,840
Yes, you could say that.
551
01:04:08,040 --> 01:04:10,303
He had a hint of danger about him
552
01:04:10,503 --> 01:04:12,766
that some people found enticing.
553
01:04:48,944 --> 01:04:51,506
And then I saw Marie with him.
554
01:04:51,706 --> 01:04:52,339
Asmodeus.
555
01:05:58,230 --> 01:06:01,420
Never had an
entity taken a hold of me
556
01:06:01,620 --> 01:06:02,413
as this one.
557
01:06:03,580 --> 01:06:07,770
I felt at once captive and invincible.
558
01:06:07,970 --> 01:06:09,173
Master and slave.
559
01:06:10,340 --> 01:06:14,131
No man had ever entered
me with such gentle force,
560
01:06:14,331 --> 01:06:18,123
and I would make sure none
would attempt to again.
561
01:06:38,120 --> 01:06:41,213
October 10th, 2018.
562
01:06:42,760 --> 01:06:46,913
My time in this realm
is nothing but short.
563
01:06:48,420 --> 01:06:51,113
I must find someone to take my place.
564
01:06:52,080 --> 01:06:53,703
My own blood.
565
01:06:54,990 --> 01:06:58,430
For my shell is frail and weak,
566
01:06:58,630 --> 01:07:00,893
and the Grand One must find another.
567
01:07:02,330 --> 01:07:06,733
To pass him on to one of
my own is more than a gift.
568
01:07:07,670 --> 01:07:11,370
It is a birthright.
569
01:07:42,740 --> 01:07:43,573
Hello?
570
01:07:47,659 --> 01:07:48,992
Somebody there?
571
01:08:12,494 --> 01:08:14,213
What the hell is going on?
572
01:08:17,300 --> 01:08:19,566
Who are you people?
573
01:08:19,766 --> 01:08:22,033
What do you want?
574
01:08:33,530 --> 01:08:34,403
Hello Stan.
575
01:08:37,560 --> 01:08:38,773
That makes sense.
576
01:08:40,760 --> 01:08:41,593
Who are you?
577
01:08:42,950 --> 01:08:44,993
We are the followers of the Grand One.
578
01:08:45,840 --> 01:08:48,030
An entity who has promised
great wealth and pride
579
01:08:48,230 --> 01:08:49,410
to our people.
580
01:08:49,610 --> 01:08:52,090
The one who has, for the most part,
581
01:08:52,290 --> 01:08:56,023
rid our community of
undesirables and nonbelievers.
582
01:08:59,140 --> 01:08:59,973
Why me?
583
01:09:01,513 --> 01:09:03,360
Think of it as your christening.
584
01:09:03,560 --> 01:09:08,423
Your reason for being or
your destiny, if you will.
585
01:09:10,130 --> 01:09:11,253
I don't understand.
586
01:09:12,370 --> 01:09:14,200
Well, it's really simple Stan.
587
01:09:14,400 --> 01:09:18,240
You see, in order to
survive on this plain,
588
01:09:18,440 --> 01:09:20,930
the Grand One requires a body.
589
01:09:21,130 --> 01:09:22,690
But not just any body.
590
01:09:22,890 --> 01:09:24,870
He requires one that has his blood
591
01:09:25,070 --> 01:09:26,320
coursing through their veins.
592
01:09:27,210 --> 01:09:30,113
And that is where you come in.
593
01:09:31,823 --> 01:09:32,906
No, no, no.
594
01:09:34,260 --> 01:09:35,093
I won't do it.
595
01:09:36,080 --> 01:09:37,560
See, people know I'm here
596
01:09:37,760 --> 01:09:40,943
and if y'all don't let me
leave, they will come for me.
597
01:09:44,128 --> 01:09:46,178
I don't think that's entirely accurate.
598
01:09:48,920 --> 01:09:49,753
Babe.
599
01:09:52,920 --> 01:09:53,753
Crystal?
600
01:09:55,720 --> 01:09:57,720
Oh, Crystal is one of our best agents.
601
01:09:57,920 --> 01:10:00,143
She's actually the one
who tracked you down.
602
01:10:01,520 --> 01:10:04,780
It wasn't easy, but I
was able to figure out
603
01:10:04,980 --> 01:10:05,903
where Marie went.
604
01:10:06,893 --> 01:10:09,876
It didn't take too much persuasion
605
01:10:10,076 --> 01:10:12,860
to get those nuns to spill their guts.
606
01:10:13,060 --> 01:10:17,503
But, after a while, they told
me where Marie's child went.
607
01:10:18,340 --> 01:10:22,110
Next, I tracked down where all she'd been
608
01:10:22,310 --> 01:10:24,190
and all the things she'd done,
609
01:10:24,390 --> 01:10:26,453
including that she had a little boy.
610
01:10:27,480 --> 01:10:28,663
After that it was easy.
611
01:10:29,690 --> 01:10:32,120
Got in good with you and found a way
612
01:10:32,320 --> 01:10:33,533
to get you to come here.
613
01:10:35,040 --> 01:10:37,533
Oh hey, don't look so down.
614
01:10:39,050 --> 01:10:41,180
You and I had a lot of fun.
615
01:10:41,380 --> 01:10:42,223
I'm not ashamed.
616
01:10:43,910 --> 01:10:47,303
Oh, and uh, sorry about your dead mom.
617
01:10:52,040 --> 01:10:53,660
And now you're here.
618
01:10:53,860 --> 01:10:56,110
Look Stan, you might as
well just give up, right
619
01:10:56,310 --> 01:10:57,773
There's no escaping this.
620
01:11:06,050 --> 01:11:08,560
You will not take this boy,
you evil sons of bitches!
621
01:11:08,760 --> 01:11:10,200
Oh Jeremy, you old coot.
622
01:11:10,400 --> 01:11:13,490
Still blaming us for your
inability to husband, as it were?
623
01:11:13,690 --> 01:11:15,373
Wait, Jeremy?
624
01:11:16,220 --> 01:11:18,590
Is he the one related
to that little mistake?
625
01:11:18,790 --> 01:11:19,487
The very one.
626
01:11:20,678 --> 01:11:23,371
Mistake, what mistake?
627
01:11:23,571 --> 01:11:24,747
Well, Jeremy.
628
01:11:24,947 --> 01:11:26,190
For the longest time
629
01:11:26,390 --> 01:11:29,379
we've been trying to track
down Marie's offspring.
630
01:11:29,579 --> 01:11:32,534
Lo and behold, we found
her daughter and grandson.
631
01:11:32,734 --> 01:11:35,490
Unfortunately for us, it
was the wrong grandson.
632
01:11:35,690 --> 01:11:40,151
Yeah, he was related to
Marie, but not the right one.
633
01:11:40,351 --> 01:11:42,234
You mean, my grandson?
634
01:11:52,174 --> 01:11:54,341
What did you bastards do?
635
01:11:57,570 --> 01:12:00,420
Calm down Jeremy,
there's no need for this.
636
01:12:01,390 --> 01:12:02,707
Shut the hell up!
637
01:12:02,907 --> 01:12:07,239
You ruined me and my
family, you son of a bitch!
638
01:12:07,439 --> 01:12:08,072
Back up!
639
01:12:19,909 --> 01:12:20,742
Marie?
640
01:12:22,829 --> 01:12:24,162
Hello Jeremy.
641
01:12:28,607 --> 01:12:30,107
It can't be you.
642
01:12:31,004 --> 01:12:32,087
You're dead.
643
01:12:33,260 --> 01:12:34,500
No, my love.
644
01:12:35,890 --> 01:12:37,623
I am very much alive.
645
01:12:40,796 --> 01:12:42,640
I don't understand.
646
01:12:42,840 --> 01:12:43,473
How?
647
01:12:46,530 --> 01:12:47,730
I've always been here.
648
01:12:52,522 --> 01:12:56,189
It just had to appear
as if I wasn't alive.
649
01:13:00,171 --> 01:13:01,004
But why?
650
01:13:17,909 --> 01:13:20,659
Appearances aren't everything.
651
01:13:27,872 --> 01:13:29,122
Hello grandson.
652
01:13:37,141 --> 01:13:39,224
Oh shit, what do I do?
653
01:13:43,859 --> 01:13:45,484
Come on you piece of shit.
654
01:13:45,684 --> 01:13:46,317
Fuck!
655
01:13:48,519 --> 01:13:50,716
- Get out!
- Get out!
656
01:13:50,916 --> 01:13:52,636
Fuck me, I'm trying!
657
01:13:52,836 --> 01:13:54,557
- Get out.
- Get out!
658
01:13:54,757 --> 01:13:55,724
Who are you?
659
01:13:56,921 --> 01:13:58,002
What do you want?
660
01:13:58,202 --> 01:14:02,035
Get out, get out, get
out, get out, get out!
661
01:14:46,175 --> 01:14:47,508
Stan.
662
01:16:55,767 --> 01:16:56,684
Get out!
663
01:16:59,303 --> 01:17:01,717
I'm trying but I don't know how!
664
01:17:04,411 --> 01:17:05,731
Not your body.
665
01:17:05,931 --> 01:17:07,251
Your soul.
666
01:17:13,640 --> 01:17:17,623
Now is your time to carry.
667
01:17:21,780 --> 01:17:25,407
You will become the vessel.
668
01:17:28,292 --> 01:17:30,125
It is your birthright.
669
01:17:40,435 --> 01:17:42,514
Oh, fuck!
670
01:20:42,079 --> 01:20:45,527
# Take a good look around you #
671
01:20:45,727 --> 01:20:49,342
# With that fear inside #
672
01:20:49,542 --> 01:20:53,157
# There's no one around you #
673
01:20:53,357 --> 01:20:57,265
# No one by your side #
674
01:20:57,465 --> 01:21:01,478
# It always surrounds you #
675
01:21:01,678 --> 01:21:05,203
# And you just can't hide #
676
01:21:05,403 --> 01:21:08,649
# Keep looking around you #
677
01:21:08,849 --> 01:21:12,096
# Darkness never lies #
678
01:21:29,912 --> 01:21:33,529
# There's nowhere to run #
679
01:21:33,729 --> 01:21:37,298
# Nowhere to hide #
680
01:21:37,498 --> 01:21:42,498
# It's a one-way ticket to the dark side #
681
01:21:45,788 --> 01:21:49,577
# There's nowhere to run #
682
01:21:49,777 --> 01:21:53,060
# Nowhere to hide #
683
01:21:53,260 --> 01:21:58,010
# It's a one-way ticket to the dark side #
684
01:22:33,785 --> 01:22:37,476
# When the end is upon you #
685
01:22:37,676 --> 01:22:41,341
# And you've run out of time #
686
01:22:41,541 --> 01:22:45,208
# It was never about you #
687
01:22:45,408 --> 01:22:49,159
# Now it's all in your mind #
688
01:22:49,359 --> 01:22:53,110
# You'll be looking around you #
689
01:22:53,310 --> 01:22:57,356
# For some sacred sign #
690
01:22:57,556 --> 01:23:01,641
# There's nothing to show you #
691
01:23:01,841 --> 01:23:05,927
# This is the end of the line #
692
01:23:08,692 --> 01:23:12,574
# You come into this world alone #
693
01:23:12,774 --> 01:23:15,749
# Or you're gonna be alone #
694
01:23:15,949 --> 01:23:18,245
# You can try to run #
695
01:23:18,445 --> 01:23:20,541
# You can try to hide #
696
01:23:20,741 --> 01:23:25,741
# But time is simply not on your side #
697
01:23:25,795 --> 01:23:30,419
# Sun may set, the curtain will fall #
698
01:23:30,619 --> 01:23:35,244
# But in the end, darkness will be all #
699
01:23:37,540 --> 01:23:41,596
# There's nowhere to run #
700
01:23:41,796 --> 01:23:45,010
# Nowhere to hide #
701
01:23:45,210 --> 01:23:50,210
# It's a one-way ticket to the dark side #
702
01:23:53,591 --> 01:23:57,608
# There's nowhere to run #
703
01:23:57,808 --> 01:24:01,295
# Nowhere to hide #
704
01:24:01,495 --> 01:24:06,245
# It's a one-way ticket to the dark side #
705
01:24:26,220 --> 01:24:34,062
# Nowhere to run #
706
01:24:34,262 --> 01:24:39,995
# Nowhere to hide #
707
01:24:40,195 --> 01:24:48,330
# Nowhere to run #
708
01:24:48,530 --> 01:24:56,665
# Nowhere to hide #
49621
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.