Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,718 --> 00:00:10,665
♪♪ ♪♪
2
00:00:14,005 --> 00:00:15,575
I can't do it.
3
00:00:18,413 --> 00:00:19,650
Press the tip
4
00:00:19,716 --> 00:00:22,254
onto the paper
and move your hand
5
00:00:22,321 --> 00:00:23,456
to make a signature.
6
00:00:23,524 --> 00:00:25,160
It's not about a signature.
7
00:00:27,097 --> 00:00:30,003
It's condemning thousands
of Americans to torture.
8
00:00:30,070 --> 00:00:32,107
For what?
9
00:00:32,174 --> 00:00:33,911
So we can get our hands
on some technology?
10
00:00:33,978 --> 00:00:36,717
You'd rather the Soviet Union
get their hands
11
00:00:36,784 --> 00:00:39,723
on "some technology"?
12
00:00:39,790 --> 00:00:41,961
Stupid fool.
13
00:00:42,027 --> 00:00:44,265
It's pointless.
14
00:00:44,332 --> 00:00:45,400
You could take what you want.
15
00:00:45,467 --> 00:00:46,436
We wouldn't be able
to stop you.
16
00:00:46,503 --> 00:00:47,606
Why do you need a signature?
17
00:00:47,672 --> 00:00:50,143
Because if you go back
on our agreement,
18
00:00:50,210 --> 00:00:52,114
we will need your signature
19
00:00:52,181 --> 00:00:55,655
when we appeal
to the American people.
20
00:00:55,722 --> 00:00:57,057
That's blackmail.
21
00:00:58,426 --> 00:01:00,498
That's treason,
and I won't do it.
22
00:01:00,565 --> 00:01:04,773
If you won't sign
to help your fellow citizens,
23
00:01:04,840 --> 00:01:08,480
maybe you'll sign
to help your insipid wife.
24
00:01:08,547 --> 00:01:11,553
You can either
put ink to paper
25
00:01:11,620 --> 00:01:15,795
or spend days wiping
brain matter from the wall.
26
00:01:18,868 --> 00:01:20,404
Sir.
27
00:01:20,470 --> 00:01:21,573
Sir!
28
00:01:21,640 --> 00:01:25,080
♪♪ ♪♪
29
00:01:25,147 --> 00:01:26,650
Let her go,
you sons of bitches.
30
00:01:26,717 --> 00:01:28,453
I said let her go!
31
00:01:28,521 --> 00:01:29,623
Mamie!
32
00:01:30,692 --> 00:01:31,594
Mamie.
33
00:01:31,660 --> 00:01:33,129
Get Mattingly.
Yes, sir.
34
00:01:35,735 --> 00:01:39,342
Oh, my birthday party.
35
00:01:39,408 --> 00:01:41,479
So nice of you all to come.
36
00:01:48,093 --> 00:01:49,763
These images
were taken last night
37
00:01:49,830 --> 00:01:51,834
by one of our interceptors.
38
00:01:53,236 --> 00:01:54,840
Where was that?
39
00:01:54,906 --> 00:01:57,011
Just outside Topeka, Kansas.
40
00:01:57,077 --> 00:01:58,814
They hit three houses.
41
00:01:58,881 --> 00:02:00,384
We confirmed every residence
42
00:02:00,450 --> 00:02:03,356
reported a missing person
the next day.
43
00:02:03,423 --> 00:02:05,662
One of them
was a nine‐year‐old girl.
44
00:02:05,728 --> 00:02:11,439
♪♪ ♪♪
45
00:02:11,507 --> 00:02:13,577
Shut off the projector.
46
00:02:16,650 --> 00:02:18,587
Shut it off!
47
00:02:23,864 --> 00:02:24,866
How many does that make?
48
00:02:24,933 --> 00:02:26,870
How many incursions?
49
00:02:27,972 --> 00:02:30,377
That we've detected...
50
00:02:30,444 --> 00:02:33,216
298 over the last three years.
51
00:02:33,283 --> 00:02:35,487
All these citizens taken,
52
00:02:35,555 --> 00:02:37,324
and we've heard nothing
from these bastards.
53
00:02:37,391 --> 00:02:38,961
Not even a goddamn
"thank you."
54
00:02:39,028 --> 00:02:41,466
Then maybe this was just
a colossal mistake.
55
00:02:41,533 --> 00:02:43,336
Maybe...
56
00:02:43,403 --> 00:02:46,510
we were tricked into the lure
of technology and power.
57
00:02:46,577 --> 00:02:49,783
It's, um, too early to make
any conclusions, sir.
58
00:02:49,850 --> 00:02:53,256
And now is not the time
for snap judgments.
59
00:03:01,139 --> 00:03:02,842
My God!
60
00:03:04,211 --> 00:03:10,692
♪♪ ♪♪
61
00:03:14,733 --> 00:03:21,680
♪♪ ♪♪
62
00:04:20,631 --> 00:04:22,902
What the devil's going on?
We have an intruder.
63
00:04:22,969 --> 00:04:24,873
He showed up on the north lawn,
and now he's in the building
64
00:04:24,940 --> 00:04:26,175
and headed this way.
65
00:04:27,478 --> 00:04:28,814
Stop where you are!
66
00:04:28,881 --> 00:04:30,250
Move and I'll shoot.
67
00:04:30,317 --> 00:04:33,757
Step aside, please.
68
00:04:33,824 --> 00:04:35,060
Much obliged.
69
00:04:36,462 --> 00:04:37,632
It's too late
to move Providence.
70
00:04:37,699 --> 00:04:39,468
It's almost outside the door.
71
00:04:39,536 --> 00:04:41,372
Then we make our stand
right here.
72
00:04:41,439 --> 00:04:43,309
No.
I know what this is about.
73
00:04:43,376 --> 00:04:44,478
Stand down.
74
00:04:47,552 --> 00:04:54,666
♪♪ ♪♪
75
00:04:57,404 --> 00:04:59,441
Mr. President,
76
00:04:59,509 --> 00:05:01,880
I believe
you've been expecting me.
77
00:05:01,947 --> 00:05:04,920
My name is Valiant Thor.
78
00:05:04,986 --> 00:05:07,625
Think of me as a liaison.
79
00:05:07,692 --> 00:05:10,598
I'm here to supervise
the business at hand‐‐
80
00:05:10,665 --> 00:05:13,436
the processing
of what we've harvested.
81
00:05:13,504 --> 00:05:16,543
You mean all the Americans
you've kidnapped.
82
00:05:16,610 --> 00:05:19,683
What do you mean, "process"?
83
00:05:19,749 --> 00:05:22,120
The creation
of a new species,
84
00:05:22,187 --> 00:05:24,726
neither human nor...us,
85
00:05:24,793 --> 00:05:27,197
but able to survive
on this world.
86
00:05:27,264 --> 00:05:30,203
It's easier if I just show you.
87
00:05:36,550 --> 00:05:38,353
Sweet Jesus.
88
00:05:38,419 --> 00:05:43,096
♪♪ ♪♪
89
00:05:46,637 --> 00:05:48,473
Let's begin
the mission at hand.
90
00:05:51,078 --> 00:05:52,247
We promised you technology,
91
00:05:52,314 --> 00:05:55,555
and today we start
to make good on that promise.
92
00:05:59,261 --> 00:06:01,032
What in the hell is that?
93
00:06:01,098 --> 00:06:03,369
This is the future.
94
00:06:03,436 --> 00:06:06,142
Go ahead. Touch it.
95
00:06:06,209 --> 00:06:07,444
It won't bite.
96
00:06:12,522 --> 00:06:14,058
It's a goddamn television.
97
00:06:14,124 --> 00:06:16,128
Much better than that.
98
00:06:16,195 --> 00:06:19,435
It's a computing device you can
hold in the palm of your hand.
99
00:06:19,502 --> 00:06:21,907
More powerful than the IBM 7090
100
00:06:21,974 --> 00:06:25,113
now taking up an entire room
at the Pentagon.
101
00:06:25,180 --> 00:06:26,550
Well, that is impossible.
102
00:06:26,617 --> 00:06:28,821
One day, these devices
will connect your world
103
00:06:28,887 --> 00:06:31,860
and usher in an age
of peace and harmony
104
00:06:31,927 --> 00:06:34,031
among mankind.
105
00:06:35,601 --> 00:06:37,872
This is what the future holds,
gentlemen.
106
00:06:39,375 --> 00:06:41,914
Do you want it or not?
107
00:06:46,957 --> 00:06:49,996
Mamie.
108
00:06:50,063 --> 00:06:51,767
What do you think?
109
00:06:51,833 --> 00:06:53,737
I'm so happy
with the way it came out,
110
00:06:53,804 --> 00:06:55,841
I want to start on
the East Room tomorrow morning.
111
00:06:55,908 --> 00:06:57,411
The East Room?
And thanks to me,
112
00:06:57,477 --> 00:06:58,847
adults all across the country
113
00:06:58,914 --> 00:07:01,586
are celebrating their birthdays
with parties.
114
00:07:01,653 --> 00:07:04,659
They're not just for kiddos
anymore, Mr. Man.
115
00:07:04,726 --> 00:07:06,697
And now they're going
to celebrate Halloween.
116
00:07:06,763 --> 00:07:10,003
I want grown‐ups
to join in the fun, dress up,
117
00:07:10,070 --> 00:07:11,405
that sort of thing.
118
00:07:11,472 --> 00:07:14,646
Make Halloween less juvenile.
119
00:07:14,713 --> 00:07:18,052
My legacy will surpass
Eleanor Roosevelt's,
120
00:07:18,119 --> 00:07:20,123
that old basset hound.
121
00:07:20,190 --> 00:07:21,893
They all love her, not me.
122
00:07:21,960 --> 00:07:24,599
Well, that's about
to change forever.
123
00:07:24,666 --> 00:07:25,935
Uh, given what's happening,
124
00:07:26,002 --> 00:07:28,707
I don't think that's such
a good idea right now, my love.
125
00:07:28,774 --> 00:07:30,745
Don't be such a Gloomy Gus.
126
00:07:34,018 --> 00:07:40,898
♪♪ ♪♪
127
00:07:55,226 --> 00:07:57,632
♪♪ ♪♪
128
00:08:00,437 --> 00:08:02,875
♪♪ ♪♪
129
00:08:45,360 --> 00:08:52,508
♪♪ ♪♪
130
00:08:58,219 --> 00:08:59,556
What the‐‐
131
00:09:54,566 --> 00:09:59,776
♪♪ ♪♪
132
00:10:22,387 --> 00:10:24,324
No!
No, no, help me!
133
00:10:25,895 --> 00:10:27,097
Who are you people?
134
00:10:27,164 --> 00:10:29,301
What the hell is going on here?
135
00:10:29,368 --> 00:10:30,638
The business at hand.
136
00:10:32,374 --> 00:10:35,346
Ladies, you can go
about your work, please.
137
00:10:39,121 --> 00:10:41,626
They weren't prepared
for your visit,
138
00:10:41,693 --> 00:10:44,331
which wasn't supposed to happen
for another few weeks.
139
00:10:44,398 --> 00:10:45,868
I heard screams.
140
00:10:45,935 --> 00:10:48,807
I told maintenance to
double‐check those air ducts.
141
00:10:48,874 --> 00:10:51,145
They're delivering more sound
than air.
142
00:10:51,212 --> 00:10:52,815
What is happening
to that man?
143
00:10:53,984 --> 00:10:56,523
Oh,
he's a respiratory experiment.
144
00:10:56,590 --> 00:10:58,192
What is this place?
145
00:10:58,259 --> 00:10:59,629
Where did these tunnels
come from?
146
00:10:59,696 --> 00:11:01,265
As I understand it,
147
00:11:01,332 --> 00:11:03,804
they've been here
for several years.
148
00:11:03,871 --> 00:11:05,240
I was told they were built
in the event
149
00:11:05,306 --> 00:11:07,444
of a nuclear exchange.
150
00:11:07,512 --> 00:11:09,147
You didn't know that?
151
00:11:09,214 --> 00:11:12,053
If I did, I wouldn't be
asking the question.
152
00:11:13,089 --> 00:11:17,163
Might want to keep a closer
eye on that military budget...
153
00:11:17,230 --> 00:11:19,167
Mr. President.
154
00:11:20,538 --> 00:11:25,213
♪♪ ♪♪
155
00:11:25,280 --> 00:11:27,552
We decided that this was
the perfect place
156
00:11:27,618 --> 00:11:29,956
to conduct our experiments.
157
00:11:30,023 --> 00:11:31,893
It works well,
but it's starting
158
00:11:31,960 --> 00:11:34,532
to get a little bit
overcrowded.
159
00:11:34,599 --> 00:11:36,870
As you can see, these specimens
160
00:11:36,937 --> 00:11:39,876
are in the early stages
of development.
161
00:11:39,943 --> 00:11:41,813
Creating a perfect hybrid
162
00:11:41,880 --> 00:11:45,320
is proving to be
quite a task.
163
00:11:45,386 --> 00:11:47,658
Could take decades.
164
00:11:47,725 --> 00:11:50,698
Two very different species.
165
00:11:50,764 --> 00:11:52,635
How different?
I've...
166
00:11:52,702 --> 00:11:54,238
never seen one of them.
167
00:11:54,304 --> 00:11:56,943
That is by design.
168
00:11:57,010 --> 00:12:00,383
They're convinced that
if you saw their true form,
169
00:12:00,450 --> 00:12:03,790
you might try to call
all of this off.
170
00:12:03,857 --> 00:12:05,828
I might just do that anyway.
171
00:12:05,895 --> 00:12:07,498
I wouldn't advise it.
172
00:12:07,565 --> 00:12:09,067
I know.
173
00:12:09,134 --> 00:12:10,771
They'll go to the Russians.
174
00:12:12,173 --> 00:12:14,579
That's what they say,
but...
175
00:12:14,646 --> 00:12:17,450
in truth, Soviet technology
is decades behind yours
176
00:12:17,518 --> 00:12:20,624
and my makers want
nothing to do with it.
177
00:12:20,691 --> 00:12:24,398
If you try to back out now,
they won't go to the Russians.
178
00:12:24,464 --> 00:12:27,838
They'll take what they want
by force.
179
00:12:27,905 --> 00:12:30,711
Trust me, you don't want that.
180
00:12:30,778 --> 00:12:37,892
♪♪ ♪♪
181
00:12:42,902 --> 00:12:44,237
That girl.
182
00:12:45,774 --> 00:12:47,310
Where is she from?
183
00:12:48,112 --> 00:12:51,318
I believe she was harvested
in Kansas.
184
00:12:53,389 --> 00:12:54,692
Topeka, Kansas.
185
00:12:54,759 --> 00:12:56,395
♪♪ ♪♪
186
00:12:56,462 --> 00:12:58,366
Caroline Gibbons.
187
00:12:58,432 --> 00:13:01,238
I'm going to hold a lunch
for all the staffers' wives.
188
00:13:01,305 --> 00:13:02,842
They can bring their children,
and we'll have
189
00:13:02,908 --> 00:13:05,079
trick‐or‐treating
and bobbing for apples.
190
00:13:05,146 --> 00:13:06,382
Have you heard anything
that I've said?
191
00:13:06,448 --> 00:13:08,452
Human experimentation
is not a fit subject
192
00:13:08,520 --> 00:13:09,622
for the breakfast table.
193
00:13:09,689 --> 00:13:11,526
Doesn't it bother you
that this is happening
194
00:13:11,593 --> 00:13:13,162
under our house?
195
00:13:13,229 --> 00:13:14,999
American citizens
being experimented on
196
00:13:15,066 --> 00:13:16,335
underneath the White House.
197
00:13:16,402 --> 00:13:18,339
They fixed the sound problem,
didn't they?
198
00:13:18,406 --> 00:13:19,441
Just because we can't
hear them screaming
199
00:13:19,509 --> 00:13:21,045
doesn't mean
they're not suffering.
200
00:13:21,111 --> 00:13:22,682
I'm beginning to understand
how they feel.
201
00:13:22,748 --> 00:13:24,051
Say that again?
202
00:13:24,117 --> 00:13:26,923
I'm in agony over these
moody spells of yours.
203
00:13:26,990 --> 00:13:29,261
They bring a dark cloud
over this house.
204
00:13:29,328 --> 00:13:31,198
If you're so upset
about their being here,
205
00:13:31,265 --> 00:13:33,670
give them somewhere else to go.
What do you mean?
206
00:13:33,737 --> 00:13:36,175
Val mentioned they were
getting crowded down there.
207
00:13:36,241 --> 00:13:37,243
Val?
208
00:13:38,346 --> 00:13:40,416
I ran into Mr. Thor
this morning.
209
00:13:40,483 --> 00:13:44,091
He promised to try my fudge,
insisted I call him Val.
210
00:13:44,157 --> 00:13:46,462
So what about that place
in Nevada
211
00:13:46,529 --> 00:13:49,267
I overheard you whispering
about at bridge last month?
212
00:13:51,238 --> 00:13:53,275
Darling, half the time
you think I don't hear,
213
00:13:53,342 --> 00:13:55,046
but I do.
214
00:13:55,113 --> 00:13:58,185
I know more state secrets
than J. Edgar Hoover.
215
00:13:58,252 --> 00:13:59,421
Nevada.
216
00:13:59,488 --> 00:14:02,394
Didn't Twining want
a place to test planes?
217
00:14:02,460 --> 00:14:03,964
So give them that.
218
00:14:04,031 --> 00:14:05,601
Or give them all of Nevada.
219
00:14:05,667 --> 00:14:07,170
Do you remember during the
campaign when we had to stop
220
00:14:07,237 --> 00:14:08,974
in that godforsaken state?
221
00:14:09,041 --> 00:14:10,309
It was so beastly hot
and dry there,
222
00:14:10,376 --> 00:14:13,149
I nearly fainted
from the temperature.
223
00:14:13,215 --> 00:14:17,290
This executive order
hereby withdraws 38,000 acres
224
00:14:17,357 --> 00:14:20,497
located 80 miles north
of Las Vegas
225
00:14:20,564 --> 00:14:22,535
from public use.
226
00:14:24,939 --> 00:14:28,179
The land will be set aside...
227
00:14:28,245 --> 00:14:31,820
for the construction of
a top secret biological testing
228
00:14:31,886 --> 00:14:35,059
and information exchange
facility.
229
00:14:36,161 --> 00:14:40,804
Its current AEC designation...
230
00:14:40,871 --> 00:14:43,075
is Area 51.
231
00:14:43,142 --> 00:14:45,948
Thank you, Mr. President.
232
00:14:46,014 --> 00:14:53,129
♪♪ ♪♪
233
00:14:55,601 --> 00:14:58,239
Gentlemen...
234
00:14:58,305 --> 00:15:01,913
what has taken place here today
never actually took place.
235
00:15:01,980 --> 00:15:03,215
Aside from the men
in this room,
236
00:15:03,282 --> 00:15:05,253
no one will ever know
237
00:15:05,319 --> 00:15:07,190
for as long
as this republic stands.
238
00:15:07,257 --> 00:15:08,927
Is that understood?
239
00:15:09,862 --> 00:15:11,800
Is it?
240
00:15:37,083 --> 00:15:38,720
Mary Geneva Eisenhower!
241
00:15:43,095 --> 00:15:47,103
♪♪ ♪♪
242
00:15:54,017 --> 00:15:56,689
No, it wasn't a nightmare.
243
00:15:57,858 --> 00:15:59,962
It was an absolute dream.
244
00:16:00,029 --> 00:16:01,599
Oh.
245
00:16:01,666 --> 00:16:03,737
I don't mind admitting it.
246
00:16:04,572 --> 00:16:07,177
Val sure knows his way
around the female anatomy.
247
00:16:07,243 --> 00:16:09,314
I haven't felt this relaxed
in years.
248
00:16:09,381 --> 00:16:11,285
You‐‐how could you do this?
249
00:16:11,351 --> 00:16:13,557
Let's not blow things
out of proportion, Ike.
250
00:16:13,623 --> 00:16:15,293
It's bad enough
that you passed out.
251
00:16:15,359 --> 00:16:16,395
Blow it out of proportion?
252
00:16:16,461 --> 00:16:18,265
You were with him in our bed.
253
00:16:18,332 --> 00:16:21,305
You said it yourself,
he's not flesh and blood.
254
00:16:21,371 --> 00:16:23,175
So it's really no different
than the time you caught me
255
00:16:23,242 --> 00:16:25,379
in the tub
with my personal massager.
256
00:16:25,446 --> 00:16:28,319
He is a visiting dignitary,
257
00:16:28,385 --> 00:16:31,559
so you can say I gave my body
for the national cause.
258
00:16:31,626 --> 00:16:33,262
I can't even
look at you anymore.
259
00:16:33,329 --> 00:16:34,665
At least
when you were possessed,
260
00:16:34,732 --> 00:16:36,068
I knew who I was talking to.
261
00:16:36,134 --> 00:16:38,640
Well, now you know
how I felt during the war.
262
00:16:39,474 --> 00:16:41,513
I was stuck here
leading scrap metal drives
263
00:16:41,579 --> 00:16:44,451
while you were carrying on
with that trollop in army HQ.
264
00:16:45,587 --> 00:16:47,223
By the way...
265
00:16:47,290 --> 00:16:49,729
he loved my fudge.
266
00:16:57,778 --> 00:16:59,147
Eisenhower did it.
267
00:16:59,214 --> 00:17:01,351
The president,
he made a deal with them.
268
00:17:01,418 --> 00:17:03,523
No, people are being taken!
269
00:17:03,590 --> 00:17:07,565
They're being taken up
into‐‐to flying saucers.
270
00:17:08,767 --> 00:17:10,938
They're turning them
into monsters.
271
00:17:13,543 --> 00:17:16,081
Well...
272
00:17:16,148 --> 00:17:18,252
it's every bit as bad
as Hoover said, sir.
273
00:17:18,319 --> 00:17:19,889
How'd he get his hands on this?
274
00:17:19,956 --> 00:17:21,058
He won't tell me.
275
00:17:21,124 --> 00:17:23,630
But I know he has files
on anyone
276
00:17:23,697 --> 00:17:27,370
that he suspects of being
a commie sympathizer.
277
00:17:27,437 --> 00:17:30,677
Which means
the whole damn town.
278
00:17:30,744 --> 00:17:33,783
We should just burn Hollywood
to the goddamn ground.
279
00:17:33,850 --> 00:17:37,423
And Jack Kennedy can't keep
his prick, his pants,
280
00:17:37,490 --> 00:17:39,695
or his pretty little mouth
shut.
281
00:17:39,762 --> 00:17:41,499
Does he know
she's saying all this?
282
00:17:41,566 --> 00:17:43,670
Well, if he does know
and he doesn't care,
283
00:17:43,737 --> 00:17:46,408
that's a whole other problem,
sir.
284
00:17:46,475 --> 00:17:47,277
Hmm.
285
00:17:47,343 --> 00:17:48,613
God knows how many people
286
00:17:48,680 --> 00:17:50,851
that little tart's told
about this.
287
00:17:50,918 --> 00:17:52,721
She's an actress, Dick.
288
00:17:52,788 --> 00:17:54,859
She takes pills
and she drinks too much.
289
00:17:54,926 --> 00:17:56,361
No one's taking her seriously.
290
00:17:56,428 --> 00:18:00,771
Sir, all it takes is
one reporter asking questions
291
00:18:00,837 --> 00:18:04,411
and we are six ways to Sunday
without a paddle.
292
00:18:04,477 --> 00:18:08,185
And my dreams of running
for president again?
293
00:18:08,252 --> 00:18:10,857
Well, that dream dies.
294
00:18:10,924 --> 00:18:14,899
But if we come at 'em fast
and shut 'em down hard,
295
00:18:14,966 --> 00:18:17,203
we can plug one hole
296
00:18:17,270 --> 00:18:19,140
and send a message
to the other.
297
00:18:19,207 --> 00:18:20,677
You know, if you were
anyone else, Dick,
298
00:18:20,744 --> 00:18:22,514
I'd have to ask
what you're suggesting.
299
00:18:22,581 --> 00:18:24,050
Well, you said it yourself,
sir.
300
00:18:24,117 --> 00:18:27,023
She drinks. She's on pills.
301
00:18:27,090 --> 00:18:29,060
No one would suspect anything.
302
00:18:29,127 --> 00:18:30,831
I am not sanctioning murder.
303
00:18:30,897 --> 00:18:33,603
Oh, I wasn't asking
for your sanction, sir.
304
00:18:33,670 --> 00:18:37,010
I was, um,
merely floating the idea.
305
00:18:39,047 --> 00:18:41,552
Evelyn, it's Marilyn.
Can I, uh, talk to Jack?
306
00:18:41,619 --> 00:18:43,657
I'm sorry, Ms. Monroe,
the best I can do
307
00:18:43,723 --> 00:18:45,560
is tell him you called.
308
00:18:45,627 --> 00:18:48,065
♪♪ Ah, Mr. Cupid ♪♪
309
00:18:48,132 --> 00:18:52,808
♪♪ Just don't bother with me ♪♪
310
00:18:54,679 --> 00:18:56,315
Hello?
311
00:19:01,993 --> 00:19:03,797
Who's there?
312
00:19:11,846 --> 00:19:18,727
♪♪ ♪♪
313
00:19:24,404 --> 00:19:26,141
Where are you, Jack?
314
00:19:40,269 --> 00:19:47,383
♪♪ ♪♪
315
00:19:57,336 --> 00:20:03,950
♪♪ ♪♪
316
00:20:04,017 --> 00:20:05,386
Yes?
317
00:20:05,453 --> 00:20:07,524
I have Richard Nixon
on the line, sir.
318
00:20:08,358 --> 00:20:09,662
Put him through.
319
00:20:11,031 --> 00:20:13,235
Dick.
Yes, I'm, um‐‐
320
00:20:13,302 --> 00:20:15,473
I'm calling to send my‐‐
321
00:20:15,540 --> 00:20:17,745
my condolences, Mr. President.
322
00:20:17,811 --> 00:20:18,980
Lovely gal.
323
00:20:19,982 --> 00:20:21,519
It's a crying shame.
324
00:20:21,586 --> 00:20:23,489
Heh, I bet that's one dish
325
00:20:23,556 --> 00:20:25,059
you're gonna miss
eating off of.
326
00:20:25,126 --> 00:20:26,896
Dick, if you‐‐
327
00:20:26,963 --> 00:20:29,167
if you had something to do
with this‐‐
328
00:20:29,234 --> 00:20:30,136
Me?
329
00:20:30,202 --> 00:20:31,639
A Quaker?
330
00:20:32,941 --> 00:20:34,779
Well, I am offended, Jack.
331
00:20:34,845 --> 00:20:38,252
Um, I was a big fan
of that young lady.
332
00:20:38,318 --> 00:20:40,489
"Some Like it Hot," ooh.
333
00:20:40,557 --> 00:20:42,828
I gotta tell you,
I'd have liked it hot or cold.
334
00:20:42,895 --> 00:20:45,232
You're drunk.
I'm hanging up.
335
00:20:45,299 --> 00:20:47,370
Before you do, sir,
336
00:20:47,437 --> 00:20:49,842
let me set your mind at ease.
337
00:20:49,909 --> 00:20:52,113
I'm sure you heard
about all the, uh‐‐
338
00:20:52,180 --> 00:20:54,852
the things she was saying
on the set of that film,
339
00:20:54,919 --> 00:20:57,190
the one she got,
uh, fired from?
340
00:20:57,256 --> 00:20:58,993
I've heard the rumors.
341
00:20:59,060 --> 00:21:00,964
Turns out, she knew
about a lot of stuff
342
00:21:01,031 --> 00:21:02,300
she had no business knowing,
343
00:21:02,366 --> 00:21:05,206
and, well, God knows
where she heard it all.
344
00:21:05,272 --> 00:21:07,376
A word of advice, sir.
345
00:21:07,443 --> 00:21:09,280
Whatever strumpets, uh,
346
00:21:09,347 --> 00:21:13,055
you decide to, uh,
fornicate with in the future,
347
00:21:13,122 --> 00:21:16,261
I'd check the pillow talk.
348
00:21:16,328 --> 00:21:18,500
There's a lot of crazy people
out there.
349
00:21:18,566 --> 00:21:20,871
You gotta watch your back.
350
00:21:25,179 --> 00:21:27,083
♪♪ ♪♪
351
00:21:30,122 --> 00:21:31,191
♪♪ ♪♪
352
00:21:33,997 --> 00:21:40,944
♪♪ ♪♪
353
00:21:48,993 --> 00:21:51,732
♪♪ ♪♪
354
00:22:03,388 --> 00:22:06,394
Are we still not
on speaking terms, sir?
355
00:22:06,461 --> 00:22:09,300
If we were, I'd tell you
to go fuck yourself.
356
00:22:09,367 --> 00:22:11,438
Lyndon.
357
00:22:11,506 --> 00:22:14,344
Well, I know one thing
I didn't before.
358
00:22:14,410 --> 00:22:15,714
What's that?
359
00:22:15,780 --> 00:22:17,518
You didn't bring me out here
for the view.
360
00:22:17,584 --> 00:22:19,487
This place is uglier
than my granddad's toenails.
361
00:22:23,328 --> 00:22:24,965
Mr. President.
362
00:22:27,036 --> 00:22:28,673
I'm Valiant Thor.
363
00:22:30,276 --> 00:22:32,915
Well, bless your heart.
364
00:22:32,981 --> 00:22:34,250
Course you are.
365
00:22:34,317 --> 00:22:35,687
And I'm Calamity Jane.
366
00:22:35,754 --> 00:22:38,760
Ah, I like
your sense of humor, sir.
367
00:22:39,929 --> 00:22:40,964
You might need it.
368
00:22:42,300 --> 00:22:44,137
Please, this way.
369
00:22:47,176 --> 00:22:50,049
♪♪ ♪♪
370
00:22:50,115 --> 00:22:52,386
Are you ready to learn
how the world works,
371
00:22:52,453 --> 00:22:54,190
Mr. President?
372
00:22:54,257 --> 00:22:57,196
Pretty good idea
how the world works, sonny.
373
00:22:57,263 --> 00:22:59,735
Of course you do.
374
00:23:02,741 --> 00:23:05,947
As I live and shit.
375
00:23:07,450 --> 00:23:10,957
What in ever‐loving Christ
is this?
376
00:23:11,024 --> 00:23:13,462
♪♪ ♪♪
377
00:23:13,529 --> 00:23:15,432
What have I done?
378
00:23:18,472 --> 00:23:25,620
♪♪ ♪♪
379
00:23:45,660 --> 00:23:47,063
Please. Please.
380
00:23:47,129 --> 00:23:49,133
Please give me something
for the pain.
381
00:23:49,200 --> 00:23:50,135
It hurts so much.
382
00:23:50,202 --> 00:23:51,371
It's time.
383
00:23:53,576 --> 00:23:55,747
How is this thing
gonna come out of me?
384
00:23:55,814 --> 00:23:57,016
Please.
385
00:23:57,083 --> 00:23:58,285
I don't want to die.
386
00:23:58,352 --> 00:24:01,492
You are no longer
going to scream or beg.
387
00:24:01,559 --> 00:24:03,462
You will no longer feel pain.
388
00:24:03,529 --> 00:24:05,099
You are not going to die.
389
00:24:05,165 --> 00:24:07,671
I‐I can hear you
in my head.
390
00:24:07,738 --> 00:24:09,273
W‐what's‐‐
what's going on?
391
00:24:09,340 --> 00:24:13,181
To be human
is to not understand.
392
00:24:13,248 --> 00:24:15,486
The optimum condition
for your race
393
00:24:15,553 --> 00:24:18,292
is to surrender
to that innocence.
394
00:24:18,358 --> 00:24:19,762
Why can't I move?
395
00:24:19,828 --> 00:24:20,964
Why can't I move?
396
00:24:21,031 --> 00:24:23,368
No!
397
00:24:26,776 --> 00:24:28,445
Oh, my God.
398
00:24:28,513 --> 00:24:29,682
No, oh, my God.
399
00:24:29,748 --> 00:24:30,984
Please,
I don't want to hear it.
400
00:24:31,051 --> 00:24:32,754
Can you make it
so I can't hear the sound?
401
00:24:32,821 --> 00:24:34,692
It is nearly over.
402
00:24:34,758 --> 00:24:37,129
You are joining
a heroic community.
403
00:24:37,196 --> 00:24:38,332
You are an ambassador
404
00:24:38,398 --> 00:24:41,137
attempting to bring
two species together.
405
00:24:42,507 --> 00:24:45,580
Your suffering is an honor.
406
00:24:45,647 --> 00:24:47,517
What is that?
407
00:24:47,584 --> 00:24:49,822
Is that‐‐
408
00:24:49,888 --> 00:24:52,259
That's‐‐that's my baby?
409
00:24:55,466 --> 00:24:57,637
That's my baby.
410
00:24:58,338 --> 00:25:00,242
What‐‐oh.
411
00:25:04,183 --> 00:25:05,085
Oh, my God.
412
00:25:05,152 --> 00:25:07,356
Respiratory intact
and strong.
413
00:25:07,423 --> 00:25:08,626
Heartbeat is stable.
414
00:25:08,693 --> 00:25:09,828
Oh, my God.
He's healthy.
415
00:25:09,895 --> 00:25:11,197
This is our closest one yet.
416
00:25:11,264 --> 00:25:14,470
But the physical abnormalities
are troubling.
417
00:25:14,538 --> 00:25:16,474
I can help you.
418
00:25:16,542 --> 00:25:17,711
Please, let me see it.
419
00:25:17,778 --> 00:25:19,047
Can I hold it, please?
420
00:25:20,282 --> 00:25:23,121
I think it needs‐‐
I think it needs me.
421
00:25:23,188 --> 00:25:24,390
Prepare the tank.
422
00:25:25,694 --> 00:25:27,163
What's happening?
423
00:25:27,229 --> 00:25:29,167
It is nearly over.
424
00:25:29,233 --> 00:25:31,037
You are a strong host.
425
00:25:31,104 --> 00:25:32,406
Be proud.
426
00:25:32,473 --> 00:25:34,511
Lift your head high.
427
00:25:34,578 --> 00:25:36,081
There will be more.
428
00:25:36,147 --> 00:25:37,183
Be calm.
429
00:25:38,485 --> 00:25:40,389
No, no, no!
430
00:25:40,456 --> 00:25:43,663
♪♪ ♪♪
431
00:25:51,344 --> 00:25:52,681
No. No.
432
00:25:52,748 --> 00:25:59,026
♪♪ ♪♪
433
00:26:04,772 --> 00:26:06,542
Oh, my God.
434
00:26:06,609 --> 00:26:08,378
It's Troy.
435
00:26:11,952 --> 00:26:13,923
Hey.
436
00:26:17,062 --> 00:26:18,699
We thought you were dead.
437
00:26:19,668 --> 00:26:20,870
Are you okay?
438
00:26:20,937 --> 00:26:23,108
I had the baby.
439
00:26:23,175 --> 00:26:25,212
I felt it. I...
440
00:26:25,279 --> 00:26:28,586
was connected to it in my mind,
like...
441
00:26:28,653 --> 00:26:30,322
it was a part of me.
442
00:26:31,859 --> 00:26:34,030
And they murdered it.
443
00:26:34,097 --> 00:26:35,567
What?
444
00:26:36,936 --> 00:26:38,940
I was there.
445
00:26:39,006 --> 00:26:41,879
Come on, sit down
and tell us everything.
446
00:26:43,415 --> 00:26:50,362
♪♪ ♪♪
447
00:26:51,799 --> 00:26:54,337
It was, um‐‐it was like‐‐
448
00:26:55,339 --> 00:26:57,409
It was like
I was under a spell.
449
00:26:57,476 --> 00:27:00,783
I couldn't move,
but I was awake.
450
00:27:00,850 --> 00:27:02,954
And they said it was time.
451
00:27:04,257 --> 00:27:05,627
And...
452
00:27:05,693 --> 00:27:06,829
they didn't say it out loud,
though.
453
00:27:06,896 --> 00:27:08,465
I could hear it
in my brain.
454
00:27:08,533 --> 00:27:10,870
And then they cut me open
455
00:27:10,937 --> 00:27:13,341
and took the baby out.
456
00:27:13,408 --> 00:27:14,645
There was no pain.
457
00:27:14,711 --> 00:27:17,283
There was no physical pain.
458
00:27:17,349 --> 00:27:19,922
So it didn't hurt at all?
459
00:27:19,988 --> 00:27:21,992
Um, yeah.
At first, like a motherfucker.
460
00:27:22,059 --> 00:27:23,796
But, um...
461
00:27:23,863 --> 00:27:26,902
then it was...beautiful.
462
00:27:27,838 --> 00:27:29,140
I had a baby.
463
00:27:30,375 --> 00:27:32,313
We had a baby.
464
00:27:32,379 --> 00:27:33,749
Oh, it's okay.
465
00:27:33,816 --> 00:27:35,553
It's okay.
466
00:27:35,620 --> 00:27:36,989
We never told you guys,
467
00:27:37,056 --> 00:27:40,095
but having kids was always
a joke we told at parties.
468
00:27:40,162 --> 00:27:44,505
A joke on the baby,
because us as parents is...
469
00:27:44,571 --> 00:27:46,775
um...
470
00:27:46,842 --> 00:27:48,980
but, um,
I don't know what happened.
471
00:27:49,046 --> 00:27:53,523
One day, the idea of a family
just felt different.
472
00:27:53,589 --> 00:27:54,925
I had spent my whole life
thinking
473
00:27:54,992 --> 00:27:57,731
I was never gonna be a dad,
and then...
474
00:27:57,797 --> 00:27:59,768
this thing became a part of me.
475
00:28:01,237 --> 00:28:02,507
It came out of me.
476
00:28:02,574 --> 00:28:06,314
And the second I saw it,
I didn't care that it was...
477
00:28:06,381 --> 00:28:07,551
whatever it was.
478
00:28:07,617 --> 00:28:10,055
It was‐‐it was mine.
479
00:28:10,122 --> 00:28:12,126
And...
480
00:28:12,193 --> 00:28:15,432
I knew that I would do anything
to protect it.
481
00:28:15,500 --> 00:28:17,303
♪♪ ♪♪
482
00:28:17,369 --> 00:28:19,106
And they slaughtered it.
483
00:28:19,173 --> 00:28:21,812
They slit its throat
and they drowned it.
484
00:28:21,879 --> 00:28:23,616
And I couldn't help my baby.
485
00:28:23,683 --> 00:28:25,853
I couldn't help.
486
00:28:25,920 --> 00:28:27,958
What are we gonna do?
487
00:28:28,024 --> 00:28:29,327
We're gonna get the fuck
out of here.
488
00:28:29,393 --> 00:28:30,697
That's what we're gonna do,
okay?
489
00:28:30,763 --> 00:28:32,166
Not so fast, kiddos.
490
00:28:33,669 --> 00:28:36,241
You need to calm down
and be rational.
491
00:28:37,644 --> 00:28:39,213
Accept it.
492
00:28:39,280 --> 00:28:40,683
This is it.
493
00:28:40,750 --> 00:28:42,086
What's that supposed to mean?
494
00:28:42,152 --> 00:28:43,823
"Oh, we're gonna
get out of here.
495
00:28:43,889 --> 00:28:45,960
They're evil.
They killed my alien baby."
496
00:28:46,027 --> 00:28:47,129
Fuck you, Calico.
497
00:28:47,196 --> 00:28:49,433
Well, I am sorry to be
the bearer of bad news,
498
00:28:49,501 --> 00:28:52,306
but your delusion of escape
is unfounded.
499
00:28:52,373 --> 00:28:55,813
Area 51 has existed
long before you all showed up.
500
00:28:55,880 --> 00:28:58,786
And no one has ever escaped.
501
00:28:58,853 --> 00:29:00,690
You are at odds
with the almighty
502
00:29:00,757 --> 00:29:02,393
military industrial complex.
503
00:29:02,459 --> 00:29:03,763
You cannot win.
504
00:29:03,829 --> 00:29:07,269
Wait, how many babies have
you had since you got here?
505
00:29:07,336 --> 00:29:09,541
Oh, well...
506
00:29:09,608 --> 00:29:11,411
then there's that.
507
00:29:11,477 --> 00:29:13,181
Ever since 1969,
508
00:29:13,248 --> 00:29:15,520
I've given birth
to two or three pups a year.
509
00:29:15,586 --> 00:29:19,528
I mean, it's best if you just
consider yourself a mongrel.
510
00:29:19,595 --> 00:29:21,331
'Cause your one job‐‐
511
00:29:21,397 --> 00:29:23,636
your gift to progress...
512
00:29:25,072 --> 00:29:27,711
Is to drop a litter on the curb
513
00:29:27,777 --> 00:29:29,413
and move on.
514
00:29:29,480 --> 00:29:32,587
♪♪ ♪♪
515
00:29:32,654 --> 00:29:35,258
It's okay. After the first few,
you stop caring.
516
00:29:35,325 --> 00:29:37,998
No.
I'm not gonna be like you.
517
00:29:38,933 --> 00:29:40,135
None of us will.
518
00:29:40,202 --> 00:29:42,540
Do you think
I'm cold and heartless?
519
00:29:42,607 --> 00:29:44,010
Well, you're wrong.
520
00:29:44,076 --> 00:29:46,280
No, I've got the system down.
521
00:29:46,347 --> 00:29:48,451
I am adaptable.
522
00:29:48,519 --> 00:29:50,055
I was a nobody.
523
00:29:50,122 --> 00:29:52,827
And now I am an integral link
in the chain
524
00:29:52,894 --> 00:29:54,765
of celestial evolution.
525
00:29:54,831 --> 00:29:57,102
Don't tell me
dreams don't come true.
526
00:29:57,169 --> 00:29:59,908
How have you not gone insane
in here?
527
00:30:01,612 --> 00:30:03,214
Come with me.
528
00:30:03,281 --> 00:30:05,085
I want to show you
one of my special places.
529
00:30:05,152 --> 00:30:06,387
Wouldn't you like to see it?
530
00:30:06,454 --> 00:30:08,993
♪♪ ♪♪
531
00:30:09,060 --> 00:30:10,530
Oh, come on.
It's real special.
532
00:30:10,596 --> 00:30:12,667
You'll like it.
533
00:30:12,734 --> 00:30:19,748
♪♪ ♪♪
534
00:30:19,815 --> 00:30:22,186
Well, come on. Don't be afraid.
535
00:30:25,693 --> 00:30:28,799
Sometimes when I'm feeling low,
I like to come here
536
00:30:28,866 --> 00:30:31,505
and curl my toes
into the moon dust
537
00:30:31,572 --> 00:30:32,507
and pay my respects
538
00:30:32,574 --> 00:30:34,878
to old "Eagle"
and red, white, and blue.
539
00:30:34,945 --> 00:30:37,517
I just find it
so relaxing here.
540
00:30:37,584 --> 00:30:39,053
Ever since I was a child,
541
00:30:39,120 --> 00:30:41,992
I've always loved
songs about the moon.
542
00:30:42,059 --> 00:30:44,397
"There's a Moon Out Tonight,"
"Blue Moon."
543
00:30:45,666 --> 00:30:47,771
This is where I feel safe.
544
00:30:47,837 --> 00:30:50,409
Why are we standing on a set
of the moon landing?
545
00:30:50,475 --> 00:30:52,446
Isn't it obvious?
546
00:30:52,514 --> 00:30:53,849
They faked it.
547
00:30:53,916 --> 00:30:56,087
Here, 50 years ago.
548
00:30:56,154 --> 00:30:58,058
Right around the time
they abducted me.
549
00:31:02,399 --> 00:31:04,103
I'd work until
1:00 in the morning
550
00:31:04,170 --> 00:31:05,873
before heading upstairs
with some john.
551
00:31:05,940 --> 00:31:08,311
And that's where
the real work began.
552
00:31:11,451 --> 00:31:14,591
♪♪ I guess this is
easily done ♪♪
553
00:31:15,827 --> 00:31:17,096
I was a bad girl
554
00:31:17,162 --> 00:31:18,499
living in a world
that couldn't care
555
00:31:18,566 --> 00:31:20,402
to give a damn about me.
556
00:31:20,469 --> 00:31:22,907
But then one night
at the end of my shift,
557
00:31:22,974 --> 00:31:25,011
I saw two classy johns
in a booth
558
00:31:25,078 --> 00:31:26,314
trying to look incognito,
559
00:31:26,380 --> 00:31:28,485
but I recognized them
straightaway.
560
00:31:28,552 --> 00:31:30,957
It was Neil Armstrong
and Buzz Aldrin,
561
00:31:31,023 --> 00:31:32,794
then first men to land
on the moon.
562
00:31:32,861 --> 00:31:34,330
Beat it.
563
00:31:34,397 --> 00:31:36,802
The problem was, they had
blasted off days before.
564
00:31:36,869 --> 00:31:38,539
I mean, they were supposed
to be floating in outer space
565
00:31:38,606 --> 00:31:39,941
at that very second.
566
00:31:40,008 --> 00:31:41,945
Well, good evening, gentlemen.
567
00:31:43,081 --> 00:31:44,350
Well, hello there.
568
00:31:46,454 --> 00:31:48,057
So we're doing rehearsals.
569
00:31:48,124 --> 00:31:49,661
Now, at this point, I mean,
570
00:31:49,728 --> 00:31:51,732
we must have gone through it
a hundred times.
571
00:31:51,799 --> 00:31:53,134
Right, right,
and the line
572
00:31:53,201 --> 00:31:55,205
that Neil is supposed to say
573
00:31:55,272 --> 00:31:59,447
is, "That's one giant leap
for mankind."
574
00:31:59,514 --> 00:32:00,783
And that's it.
575
00:32:00,850 --> 00:32:02,019
Just‐‐
576
00:32:02,085 --> 00:32:03,488
Now, I ain't typically
one for words,
577
00:32:03,556 --> 00:32:06,461
but we are landing on the moon.
Yeah.
578
00:32:06,528 --> 00:32:09,868
And we're beating
the goddamn Russians to it.
579
00:32:09,935 --> 00:32:11,237
That's right.
Now, does that line
580
00:32:11,304 --> 00:32:13,308
sound like it could
carry a fart,
581
00:32:13,374 --> 00:32:15,145
much less an event
so momentous?
582
00:32:15,212 --> 00:32:16,782
No, it certainly does not.
583
00:32:16,849 --> 00:32:18,652
No, it does not.
584
00:32:18,719 --> 00:32:19,921
Well, Neil, tell her.
585
00:32:19,988 --> 00:32:21,290
All right, well...
586
00:32:22,359 --> 00:32:24,931
So I hear Buzz
come in on the radio.
587
00:32:24,998 --> 00:32:27,035
Yeah.
And to his credit, he says,
588
00:32:27,102 --> 00:32:30,643
"How about, 'That's one small
step for man,
589
00:32:30,710 --> 00:32:33,081
one giant leap for mankind'?"
590
00:32:33,148 --> 00:32:34,684
And then nothing.
591
00:32:34,751 --> 00:32:36,889
Complete radio silence until‐‐
592
00:32:36,955 --> 00:32:39,460
The director
fucking loses it.
593
00:32:39,528 --> 00:32:41,732
God, he loves the line.
594
00:32:41,799 --> 00:32:44,604
Total maniac, by the way.
Yeah, Hollywood.
595
00:32:44,671 --> 00:32:46,508
I mean, and we thought
NASA was rough.
596
00:32:46,575 --> 00:32:48,779
Oh!
The astronauts were trained
597
00:32:48,846 --> 00:32:51,184
to protect American secrets
during the Cold War,
598
00:32:51,250 --> 00:32:53,589
but in the end,
it was my famous heavy pour
599
00:32:53,656 --> 00:32:55,493
that could have brought down
an empire.
600
00:32:55,560 --> 00:32:59,033
Okay, wait,
then how did you end up here?
601
00:32:59,099 --> 00:33:01,237
They came and they took me.
602
00:33:01,304 --> 00:33:03,041
It happened so fast.
603
00:33:07,817 --> 00:33:10,021
♪♪ ♪♪
604
00:33:11,525 --> 00:33:13,762
♪♪ ♪♪
605
00:33:16,835 --> 00:33:20,610
♪♪ ♪♪
606
00:33:20,676 --> 00:33:22,747
I woke up drugged
and knocked up.
607
00:33:22,814 --> 00:33:26,487
I didn't know where I was
or what was happening.
608
00:33:29,761 --> 00:33:33,268
I had never been so scared
in my whole life.
609
00:33:33,334 --> 00:33:36,542
And unlike you all,
I was alone.
610
00:33:39,614 --> 00:33:40,783
♪♪ ♪♪
611
00:33:45,091 --> 00:33:52,206
♪♪ ♪♪
612
00:33:59,588 --> 00:34:04,898
♪♪ ♪♪
613
00:34:10,308 --> 00:34:13,649
Remember,
don't come down so fast, Neil.
614
00:34:13,716 --> 00:34:14,483
You're afraid.
615
00:34:14,551 --> 00:34:16,220
You can't know what awaits you.
616
00:34:16,287 --> 00:34:17,389
None of us can.
617
00:34:18,291 --> 00:34:20,028
Wait, seriously?
618
00:34:20,095 --> 00:34:22,065
Stanley Kubrick?
619
00:34:22,132 --> 00:34:24,604
Why would he direct
a fake moon landing?
620
00:34:24,671 --> 00:34:27,376
Dicky Nixon was gaga
for "Strangelove."
621
00:34:27,442 --> 00:34:29,380
It was his favorite movie.
622
00:34:29,446 --> 00:34:30,917
And some say, afterwards,
623
00:34:30,983 --> 00:34:34,323
Kubrick was given a lifetime
contract at Warner Bros.
624
00:34:34,390 --> 00:34:35,358
with no constrictions.
625
00:34:35,425 --> 00:34:37,062
No.
I mean, why?
626
00:34:37,129 --> 00:34:38,666
Why fake the moon landing
at all?
627
00:34:38,732 --> 00:34:41,404
They already had
all this alien tech.
628
00:34:41,470 --> 00:34:43,107
Going to the moon
should've been a breeze.
629
00:34:43,174 --> 00:34:44,443
That's exactly the point.
630
00:34:44,511 --> 00:34:46,380
Everyone realized
that going to the moon
631
00:34:46,447 --> 00:34:48,719
was gonna be a big old
fat waste of time and effort,
632
00:34:48,786 --> 00:34:50,455
so the government
and the aliens thought
633
00:34:50,523 --> 00:34:53,094
it would be a nice way
to sort of ease us humans
634
00:34:53,161 --> 00:34:55,098
into accepting that big, crazy
635
00:34:55,165 --> 00:34:56,568
technological shit
was possible.
636
00:34:56,635 --> 00:34:59,507
I mean, if you start giving
people Velcro and computers,
637
00:34:59,574 --> 00:35:01,678
they're gonna start
asking questions.
638
00:35:01,745 --> 00:35:05,185
So the astronauts were flying
into Hawaii the next morning
639
00:35:05,251 --> 00:35:07,289
to make their gallant return
to Earth
640
00:35:07,356 --> 00:35:10,997
right around the time
I lost my first baby,
641
00:35:11,063 --> 00:35:13,101
if you could even call it that.
642
00:35:13,167 --> 00:35:17,543
And I have been stuck here
ever since.
643
00:35:17,610 --> 00:35:22,119
Well, I'll leave you now
to find your own peace.
644
00:35:22,185 --> 00:35:23,989
Thank you for listening.
645
00:35:24,056 --> 00:35:26,828
It's nice to reminisce with
someone other than Steve Jobs.
646
00:35:29,901 --> 00:35:35,245
♪♪ ♪♪
647
00:35:35,312 --> 00:35:37,115
Oh, fuck. Okay.
648
00:35:37,182 --> 00:35:44,163
♪♪ ♪♪
649
00:35:49,206 --> 00:35:51,511
At least we have each other.
650
00:35:51,578 --> 00:35:52,947
Yeah.
651
00:35:53,014 --> 00:35:54,350
It's beautiful up here.
652
00:35:56,855 --> 00:35:59,059
I guess it is.
653
00:35:59,126 --> 00:36:00,629
On the moon.
654
00:36:02,800 --> 00:36:04,671
all: On the moon.
655
00:36:18,231 --> 00:36:19,333
Cal.
656
00:36:19,400 --> 00:36:21,303
Hey, I've been looking for you.
657
00:36:24,209 --> 00:36:25,713
You okay?
658
00:36:25,780 --> 00:36:27,015
No, no.
I'm not.
659
00:36:27,082 --> 00:36:29,286
What's going on?
Did they do something to you?
660
00:36:29,353 --> 00:36:32,359
Some kind
of freak‐ass experiment?
661
00:36:32,426 --> 00:36:34,329
I think it's time.
662
00:36:34,396 --> 00:36:35,800
For the baby?
Yeah.
663
00:36:35,866 --> 00:36:36,802
Okay.
664
00:36:36,868 --> 00:36:38,539
Yeah,
Everything feels different.
665
00:36:38,605 --> 00:36:40,576
She's kicking.
Mm‐hmm.
666
00:36:40,643 --> 00:36:42,547
There's movement.
667
00:36:42,613 --> 00:36:44,884
And there's this‐‐this
pressure, and it's, like‐‐
668
00:36:44,951 --> 00:36:46,353
Hey.
669
00:36:46,420 --> 00:36:48,759
Hey, hey, hey.
670
00:36:48,826 --> 00:36:51,163
Do you want me to call someone?
They can give you something.
671
00:36:51,230 --> 00:36:53,569
No. No, I'm not ready.
672
00:36:53,635 --> 00:36:54,904
I thought you said
you were ready.
673
00:36:54,971 --> 00:36:57,209
No, I'm not ready.
674
00:36:57,275 --> 00:36:59,881
I'm not ready
for them to take her.
675
00:36:59,948 --> 00:37:01,551
Okay.
After what happened to you,
676
00:37:01,618 --> 00:37:03,154
I just‐‐
677
00:37:03,221 --> 00:37:05,526
I want a little more time.
678
00:37:05,593 --> 00:37:08,131
What if I can give that
to you?
679
00:37:08,197 --> 00:37:09,801
To us?
680
00:37:09,868 --> 00:37:10,970
How?
681
00:37:14,176 --> 00:37:15,813
Can you walk?
682
00:37:17,550 --> 00:37:19,921
Yeah. Yeah, yeah, yeah.
Okay. Come on.
683
00:37:25,966 --> 00:37:26,935
Okay.
684
00:37:29,072 --> 00:37:30,008
Come on.
We're almost there.
685
00:37:33,114 --> 00:37:35,084
We're almost there.
Oh! Oh!
686
00:37:35,151 --> 00:37:36,487
Shh. Hey, shh.
687
00:37:36,555 --> 00:37:38,291
Shh. Be quiet.
Be quiet.
688
00:37:38,357 --> 00:37:40,361
Oh, that one was so bad.
I know. I know.
689
00:37:40,428 --> 00:37:41,698
What do we do?
690
00:37:41,765 --> 00:37:44,103
What do we do?
691
00:37:44,169 --> 00:37:45,873
Do you trust me?
692
00:37:45,940 --> 00:37:48,311
Yeah, baby.
693
00:37:48,377 --> 00:37:50,415
What the fuck, Troy?
Why do you have that?
694
00:37:50,482 --> 00:37:52,887
I have to cut the baby out.
695
00:37:52,954 --> 00:37:54,389
What?
696
00:37:54,456 --> 00:37:55,526
That's your plan?
This is the only way.
697
00:37:55,593 --> 00:37:56,628
That's fucking insane, baby.
698
00:37:56,695 --> 00:37:58,632
I'm sorry,
that's the only way.
699
00:37:58,699 --> 00:38:00,603
I know
how to deliver this baby.
700
00:38:00,669 --> 00:38:02,372
Our baby.
701
00:38:02,439 --> 00:38:04,878
We can't let them kill it.
No.
702
00:38:04,944 --> 00:38:07,249
We cannot let them
tear our family apart.
703
00:38:07,315 --> 00:38:09,587
Okay, but you can't
just cut me open.
704
00:38:09,654 --> 00:38:12,025
This is crazy.
No.
705
00:38:12,092 --> 00:38:14,263
Everything that happened
up until now is crazy,
706
00:38:14,329 --> 00:38:18,004
but this,
us finally starting our family,
707
00:38:18,070 --> 00:38:20,509
that is the most sane part
of all of this.
708
00:38:20,576 --> 00:38:23,147
Yeah.
Yeah.
709
00:38:23,214 --> 00:38:24,517
You heard Calico.
710
00:38:24,584 --> 00:38:25,986
They're gonna keep
killing our babies
711
00:38:26,053 --> 00:38:29,059
and keep making us have them
unless we stop them, okay?
712
00:38:29,126 --> 00:38:30,696
Yeah.
Okay, okay.
713
00:38:30,763 --> 00:38:32,733
So you're gonna cut me open.
Mm‐hmm.
714
00:38:34,571 --> 00:38:37,409
Babe, listen to me.
You have to try not to scream.
715
00:38:37,475 --> 00:38:40,549
Okay. Fuck you.
I know. I said try, okay?
716
00:38:43,087 --> 00:38:44,256
I love you.
717
00:38:44,323 --> 00:38:45,593
I love you so much.
718
00:38:45,659 --> 00:38:47,062
You're gonna be okay,
all right?
719
00:38:51,203 --> 00:38:53,241
Okay.
720
00:38:53,307 --> 00:38:55,913
Lay back.
O‐okay.
721
00:38:55,980 --> 00:38:57,148
I'm so scared.
722
00:38:57,215 --> 00:38:59,052
I've got you.
723
00:38:59,119 --> 00:39:04,329
♪♪ ♪♪
724
00:39:04,396 --> 00:39:05,533
Bite down.
725
00:39:08,572 --> 00:39:15,719
♪♪ ♪♪
726
00:39:21,998 --> 00:39:27,008
♪♪ ♪♪
727
00:39:27,075 --> 00:39:28,044
Okay.
728
00:39:35,425 --> 00:39:41,938
♪♪ ♪♪
729
00:39:42,005 --> 00:39:43,374
Shh.
730
00:39:43,441 --> 00:39:48,484
♪♪ ♪♪
731
00:39:48,552 --> 00:39:50,188
Is she‐‐
732
00:39:50,255 --> 00:39:54,564
She's alive.
733
00:39:54,631 --> 00:39:59,106
Let me see.
Let me see.
734
00:39:59,172 --> 00:40:01,243
Oh.
735
00:40:03,649 --> 00:40:05,819
She's beautiful.
736
00:40:07,523 --> 00:40:09,694
We're not gonna
let anything happen to you.
737
00:40:15,071 --> 00:40:15,873
Get it off!
738
00:40:15,940 --> 00:40:18,411
No, no, no!
Get it off!
739
00:40:18,477 --> 00:40:22,052
♪♪ ♪♪
50444
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.