All language subtitles for The Resident S05E04

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:02,460 Previously on The Resident... 2 00:00:02,465 --> 00:00:03,595 Why are you here? 3 00:00:03,600 --> 00:00:05,885 - I'm not here to see you. - I know this is hard, 4 00:00:05,890 --> 00:00:07,590 but I can't have you in my life right now. 5 00:00:07,595 --> 00:00:08,975 What's your beef with Dr. Sutton? 6 00:00:08,980 --> 00:00:10,175 She's my mother. 7 00:00:10,180 --> 00:00:11,395 She gave birth to me 8 00:00:11,400 --> 00:00:13,585 and then wanted nothing to do with me. 9 00:00:13,590 --> 00:00:16,680 The defining experience in your life is abandonment. 10 00:00:16,685 --> 00:00:18,975 Conrad Hawkins, there's been an accident. 11 00:00:18,980 --> 00:00:21,660 Nicolette Nevin. Single-car collision. 12 00:00:21,665 --> 00:00:23,975 Significant intrusion on the driver's side. 13 00:00:23,980 --> 00:00:25,275 Her brain is herniating. 14 00:00:25,280 --> 00:00:27,410 Nic won't recover from this, Conrad. 15 00:00:49,200 --> 00:00:50,765 Open the tunnel. 16 00:00:50,769 --> 00:00:53,404 Open the tunnel. Oh, there it is. 17 00:00:56,708 --> 00:00:58,772 Hey. 18 00:00:58,777 --> 00:01:00,578 Hold still. 19 00:01:01,813 --> 00:01:06,213 You know, you've been visiting the crash site 20 00:01:06,218 --> 00:01:08,849 every morning for the past two weeks. 21 00:01:10,222 --> 00:01:13,053 You never come home feeling better or... 22 00:01:13,058 --> 00:01:15,622 more informed than when you left. 23 00:01:15,627 --> 00:01:16,690 I'm just wondering 24 00:01:16,695 --> 00:01:19,726 if this might be doing you more harm than good. 25 00:01:19,731 --> 00:01:22,233 Just something I need to do, Dad. 26 00:01:23,769 --> 00:01:26,433 There had to have been a medical cause for the accident. 27 00:01:26,938 --> 00:01:29,936 Cops believe she was alone on the road. 28 00:01:29,941 --> 00:01:32,138 It wasn't dark. 29 00:01:32,143 --> 00:01:34,407 No skid marks. 30 00:01:34,412 --> 00:01:37,010 She could have fallen asleep. 31 00:01:37,015 --> 00:01:40,847 Nah, unlikely. When she was driving, 32 00:01:40,852 --> 00:01:42,383 she always had a thermos of coffee with her. 33 00:01:42,387 --> 00:01:44,351 It was her thing. 34 00:01:44,356 --> 00:01:47,221 Maybe she was texting. 35 00:01:47,626 --> 00:01:49,890 She wouldn't do that. 36 00:01:49,895 --> 00:01:52,693 The car could have caused her to swerve. 37 00:01:52,698 --> 00:01:54,828 Kid on a bike. 38 00:01:54,833 --> 00:01:56,596 Deer. Raccoon. Who knows? 39 00:01:56,601 --> 00:01:59,066 Whenever we went on trips, she always wanted to drive. 40 00:01:59,071 --> 00:02:01,306 She hated the way I drove. 41 00:02:02,608 --> 00:02:05,206 She was a great driver. 42 00:02:05,711 --> 00:02:07,541 Just doesn't make sense. 43 00:02:07,546 --> 00:02:09,843 I know the answer's in her medical records. 44 00:02:09,848 --> 00:02:12,312 I know. 45 00:02:12,317 --> 00:02:16,087 I, uh, think I'm gonna take GiGi to the park. 46 00:02:31,800 --> 00:02:34,498 Let ball, please. 47 00:02:34,503 --> 00:02:36,233 Let's take a minute? 48 00:02:40,175 --> 00:02:42,739 You know, Dr. Devi showed me a real slick way 49 00:02:42,744 --> 00:02:44,841 to tack down hernia mesh laparoscopically. 50 00:02:44,846 --> 00:02:47,348 The intern Devi? 51 00:02:48,250 --> 00:02:50,814 Have you managed to get Kit Voss into bed yet? 52 00:02:50,819 --> 00:02:52,616 Next question, Dr. Kranepool. 53 00:02:52,621 --> 00:02:55,852 You're taking instruction from children, for God's sakes. 54 00:02:55,857 --> 00:02:57,387 You can't close on the boss. 55 00:02:57,392 --> 00:02:58,822 I showed you how to be 56 00:02:58,827 --> 00:03:01,091 an unrelenting master of the universe. 57 00:03:01,096 --> 00:03:04,161 - The hell happened? - Serve the ball, tough guy. 58 00:03:04,166 --> 00:03:06,596 They see your confidence is gone, it's over. 59 00:03:06,601 --> 00:03:09,032 Yeah, well, my universe is a little smaller than it once was, 60 00:03:09,037 --> 00:03:10,867 but my confidence... 61 00:03:10,872 --> 00:03:11,902 is fine. 62 00:03:20,949 --> 00:03:23,046 Eh... 63 00:03:23,051 --> 00:03:25,015 Yeah, I'm needed in the OR. 64 00:03:25,020 --> 00:03:27,050 We'll finish this up tonight, 65 00:03:27,055 --> 00:03:29,990 if you're not too bushed. 66 00:03:36,063 --> 00:03:39,129 Now, with all the fibrous tissue removed, 67 00:03:39,134 --> 00:03:41,298 what is the critical anatomical region 68 00:03:41,303 --> 00:03:42,833 we're looking at, Dr. Devi? 69 00:03:42,838 --> 00:03:45,302 - The hepatocystic triangle. - Good. 70 00:03:45,307 --> 00:03:47,408 Now, zoom in with the camera. 71 00:03:48,710 --> 00:03:50,077 More. 72 00:03:52,781 --> 00:03:56,717 Until I tell you to stop, Doctor. 73 00:03:56,722 --> 00:03:58,756 Yes. Finally. 74 00:03:59,955 --> 00:04:01,655 That's good. 75 00:04:02,557 --> 00:04:04,521 Could you talk me through the advantages 76 00:04:04,526 --> 00:04:07,491 of operating at such a high magnification, Dr. Kranepool? 77 00:04:07,496 --> 00:04:09,493 I've only read that the field of view 78 00:04:09,498 --> 00:04:11,261 should be kept at a wide angle. 79 00:04:11,266 --> 00:04:13,196 Well, if you're lucky, you'll reach a point in your career 80 00:04:13,200 --> 00:04:14,565 where you don't need books to remind you 81 00:04:14,569 --> 00:04:17,067 of basic anatomy... though I have my doubts. 82 00:04:17,072 --> 00:04:19,135 I know the location of every structure 83 00:04:19,140 --> 00:04:22,210 in and out of my field of vision. 84 00:04:24,045 --> 00:04:26,408 Blood keeps pooling, and the source is outside 85 00:04:26,413 --> 00:04:28,019 of our field of vision. I'm zooming out, Doctor. 86 00:04:28,023 --> 00:04:30,213 Do not zoom out. 87 00:04:30,218 --> 00:04:32,649 Point the camera inferiorly. 88 00:04:32,654 --> 00:04:34,050 More. 89 00:04:34,055 --> 00:04:35,619 Now to the right. 90 00:04:35,624 --> 00:04:38,894 - I'm losing orientation, Doctor. - Then suction faster. 91 00:04:42,430 --> 00:04:44,461 I have to pull back. I can't see anything. 92 00:04:44,466 --> 00:04:47,063 My way or the highway, Dr. Snowflake. 93 00:04:47,068 --> 00:04:49,103 BP's falling. 94 00:04:59,047 --> 00:05:01,879 Good save, Dr. Devi. 95 00:05:01,884 --> 00:05:03,781 If you'd still like to widen your view, Doctor, 96 00:05:03,786 --> 00:05:05,821 feel free to watch from the hallway. 97 00:05:13,628 --> 00:05:15,825 Hey, thanks for meeting me. 98 00:05:15,830 --> 00:05:18,395 - Why did you call me? - Something you said to me 99 00:05:18,400 --> 00:05:19,863 keeps coming back. 100 00:05:19,868 --> 00:05:21,732 - Yeah? What? - I'm not interested 101 00:05:21,737 --> 00:05:24,268 in that cliché-filled lecture you're itching to deliver 102 00:05:24,272 --> 00:05:27,404 about bad choices and unmet potential served up... 103 00:05:27,409 --> 00:05:28,439 You are dangerously close 104 00:05:28,444 --> 00:05:30,678 to putting me off of my favorite breakfast burrito. 105 00:05:32,447 --> 00:05:36,179 The defining experience of my life is abandonment. 106 00:05:36,184 --> 00:05:38,181 That's what you said. 107 00:05:38,186 --> 00:05:39,950 You disagree? 108 00:05:39,955 --> 00:05:41,918 I don't think that's true. 109 00:05:41,923 --> 00:05:44,087 Let me help you out. 110 00:05:44,092 --> 00:05:47,057 Do you surround yourself with lower companions? 111 00:05:47,062 --> 00:05:50,360 Huh? Half-bright stoners who won't ever leave 112 00:05:50,365 --> 00:05:53,530 because you make them feel special by association? 113 00:05:55,003 --> 00:05:58,602 Do you gravitate toward emotionally withholding women 114 00:05:58,607 --> 00:06:01,976 who reflect your false sense of your own worthlessness? 115 00:06:02,978 --> 00:06:06,543 When you can't draw ego sustenance from your acolytes, 116 00:06:06,548 --> 00:06:09,913 do you have grandiose fantasies about who you might become 117 00:06:09,918 --> 00:06:13,421 to show your bio mom Billie what a mistake she's made? 118 00:06:14,856 --> 00:06:17,754 If you've answered yes to any of those questions, 119 00:06:17,759 --> 00:06:21,830 the defining experience in your life is abandonment. 120 00:06:27,001 --> 00:06:29,332 So, Trevor, what do you know about your birth father? 121 00:06:29,337 --> 00:06:31,401 All she told me about my biological father 122 00:06:31,406 --> 00:06:33,270 was that he was three years older than her, 123 00:06:33,275 --> 00:06:35,138 teenage ladies' man, 124 00:06:35,143 --> 00:06:36,677 - football stud. - Mm. 125 00:06:37,479 --> 00:06:40,610 So, two careless high school kids, huh? 126 00:06:47,522 --> 00:06:50,353 - No, no, put that back. - Are you kidding? 127 00:06:50,358 --> 00:06:53,323 - We got to record what happens. - Trevor, listen to me. Stop. 128 00:06:53,328 --> 00:06:55,325 Okay, this is how it's gonna go. 129 00:06:55,330 --> 00:06:57,193 You only speak when spoken to. 130 00:06:57,198 --> 00:06:58,762 It's only "Yes, sir" or "No, sir", 131 00:06:58,767 --> 00:07:01,031 and keep your hands in plain sight at all times. 132 00:07:01,036 --> 00:07:02,770 This is not a request. 133 00:07:03,939 --> 00:07:05,502 Morning, Officer. 134 00:07:05,507 --> 00:07:08,404 Sir, are you aware that your right taillight is out? 135 00:07:08,409 --> 00:07:10,740 Yes, sir. I'm sorry about that, Officer. 136 00:07:10,745 --> 00:07:12,709 I ordered the part from Germany. 137 00:07:12,714 --> 00:07:14,712 It should be here tomorrow. You know, it's kind of hard 138 00:07:14,716 --> 00:07:19,917 to track down European vintage car parts locally. 139 00:07:20,622 --> 00:07:22,819 - License and registration, please? - Sure. 140 00:07:22,824 --> 00:07:24,154 And then I'm gonna need you both 141 00:07:24,159 --> 00:07:26,161 to step out of the car, gentlemen. 142 00:07:32,067 --> 00:07:34,130 Easy, all right? 143 00:07:34,135 --> 00:07:36,537 Just easy. 144 00:07:41,042 --> 00:07:43,940 Keep your hands on the car where I can see 'em, gentlemen. 145 00:07:45,380 --> 00:07:48,878 Oh, I cannot wait till your pasty ass finds out 146 00:07:48,883 --> 00:07:51,581 - what he does for a living. - Hey, Trevor, chill. 147 00:07:51,586 --> 00:07:52,816 What was that? 148 00:07:52,821 --> 00:07:55,251 I mean, all you see is two Black men in a car 149 00:07:55,256 --> 00:07:57,554 that's a little too nice, so it must be stolen, right? 150 00:07:57,559 --> 00:07:59,656 Or we must be into something illegal. 151 00:07:59,661 --> 00:08:02,084 - Trevor, easy. Trevor... - And once you run the plates, 152 00:08:02,089 --> 00:08:03,305 - Trevor! Trevor! - and they're clean, 153 00:08:03,309 --> 00:08:04,386 suddenly you'll remember that we fit 154 00:08:04,390 --> 00:08:06,220 the description of a wanted Black man 155 00:08:06,225 --> 00:08:07,531 wearing a shirt and pants, 156 00:08:07,536 --> 00:08:09,994 - between five-one and six-eight. - You might want to calm down, son. 157 00:08:09,998 --> 00:08:12,595 - Oh, I'm not your son. - Son, put your hands on that vehicle. 158 00:08:12,600 --> 00:08:14,499 - Stop calling me "son". - Officer... - Get your hands on the car! 159 00:08:14,503 --> 00:08:15,703 Trevor, back up! 160 00:08:19,014 --> 00:08:21,281 Call 911. 161 00:08:27,322 --> 00:08:28,919 911. What's your emergency? 162 00:08:28,924 --> 00:08:30,354 A cop got hit by a scooter. 163 00:08:30,359 --> 00:08:32,393 We're on Rose, just west of Nelson Boulevard. 164 00:08:33,495 --> 00:08:36,326 - Ambulance is five minutes out. - He won't make it that long. 165 00:08:36,331 --> 00:08:38,495 His airway's flooded with blood. 166 00:08:38,500 --> 00:08:41,798 In my glove box, there's a black bag with a scalpel and pen. 167 00:08:41,803 --> 00:08:43,470 Grab it. 168 00:09:15,203 --> 00:09:17,071 You just helped save a man's life. 169 00:09:22,181 --> 00:09:29,681 170 00:09:34,900 --> 00:09:37,500 I've been able to rule out a lot of things based on these labs. 171 00:09:37,505 --> 00:09:40,505 - They're, they're all normal. - Okay. That's progress. 172 00:09:40,510 --> 00:09:42,007 Yeah, but a problem with her heart 173 00:09:42,012 --> 00:09:44,566 is still a distinct possibility. 174 00:09:44,571 --> 00:09:47,302 Well, what exactly are you looking for? 175 00:09:47,307 --> 00:09:49,171 I need to know why she crashed. 176 00:09:49,176 --> 00:09:51,640 Telemetry strip gives me a window 177 00:09:51,645 --> 00:09:54,476 into her cardiac rhythm while she was in the hospital, but... 178 00:09:54,481 --> 00:09:58,680 maybe we missed an underlying arrhythmia. 179 00:09:58,685 --> 00:10:02,484 - Sure, that is a possibility, but... - But... 180 00:10:02,489 --> 00:10:03,518 what? 181 00:10:03,523 --> 00:10:06,955 But it is unlikely, right? 182 00:10:06,960 --> 00:10:09,428 "Unlikely" is not definitive. 183 00:10:11,161 --> 00:10:13,161 We'll have a better sense of things 184 00:10:13,166 --> 00:10:15,264 if I measure every peak and valley 185 00:10:15,269 --> 00:10:16,398 on this damn strip. 186 00:10:16,403 --> 00:10:19,238 We find a run of PVCs, we're onto something. 187 00:10:23,677 --> 00:10:26,207 I have another pair of calipers in the box. 188 00:10:26,212 --> 00:10:27,747 You want to grab a strip? 189 00:10:30,317 --> 00:10:32,585 Sure. Yeah. 190 00:10:36,690 --> 00:10:39,421 Conrad said he wants everything in here. 191 00:10:39,426 --> 00:10:42,290 Yeah, I'll bring it to him when I do my check-in. 192 00:10:42,295 --> 00:10:45,461 Well, he is deep down a rabbit hole right now. 193 00:10:45,466 --> 00:10:47,196 A medical mystery tour. 194 00:10:47,701 --> 00:10:49,765 I'm not sure I like it. 195 00:10:49,770 --> 00:10:53,172 Nic's dead. Nothing's gonna change that. 196 00:10:53,974 --> 00:10:56,304 So let him tilt at windmills. 197 00:10:56,309 --> 00:10:58,807 It's not hurting you. 198 00:10:58,812 --> 00:11:01,647 If he doesn't find what he wants, then what? 199 00:11:02,449 --> 00:11:05,147 You'll be there for him. 200 00:11:05,152 --> 00:11:06,752 We all will. 201 00:11:09,489 --> 00:11:12,591 Are we absolutely sure that Nic couldn't have... 202 00:11:23,503 --> 00:11:26,535 Are we absolutely sure that Nic couldn't have had a seizure 203 00:11:26,540 --> 00:11:28,771 or an ischemic stroke? 204 00:11:29,276 --> 00:11:31,706 I know by the time we did the scan, 205 00:11:31,711 --> 00:11:34,443 her brain was swollen, so... 206 00:11:34,448 --> 00:11:36,678 it might have been hard to see something like that. 207 00:11:36,683 --> 00:11:39,547 You know, we've been through all of her labs and her tox screen. 208 00:11:39,552 --> 00:11:41,616 Nothing suggests she was predisposed 209 00:11:41,621 --> 00:11:42,684 to a seizure or a stroke. 210 00:11:42,689 --> 00:11:44,724 You're absolutely certain? 211 00:11:48,762 --> 00:11:52,327 Having a hard time connecting the dots here. 212 00:11:52,332 --> 00:11:55,263 Yeah, I get that. 213 00:11:55,268 --> 00:11:57,892 And you are a very formidable diagnostician... 214 00:11:57,897 --> 00:12:00,182 Oh, don't humor me, Billie. 215 00:12:00,187 --> 00:12:01,651 Listen, but whatever you're looking for, 216 00:12:01,655 --> 00:12:03,724 it didn't happen in Nic's brain. 217 00:12:04,925 --> 00:12:07,160 I'm sorry. 218 00:12:09,163 --> 00:12:10,793 Nic was mine. 219 00:12:10,798 --> 00:12:12,861 I was hers. It was us. 220 00:12:12,866 --> 00:12:14,434 There was no me. 221 00:12:15,769 --> 00:12:17,800 Now the only thing I recognize about myself 222 00:12:17,805 --> 00:12:20,673 is that I'm a doctor. 223 00:12:22,676 --> 00:12:24,239 After my mom died, 224 00:12:24,244 --> 00:12:27,042 my dad was finally able to remember to hang up his towel 225 00:12:27,047 --> 00:12:28,511 instead of tossing it on the bed, 226 00:12:28,516 --> 00:12:30,880 which drove her crazy. 227 00:12:30,885 --> 00:12:33,653 I just kept telling him how proud she'd be. 228 00:12:35,289 --> 00:12:37,890 And I'll say the same to you. 229 00:12:40,794 --> 00:12:43,192 Did Nic ever feel faint or pass out as a kid, 230 00:12:43,197 --> 00:12:45,698 like when you guys were playing sports or something? 231 00:12:48,769 --> 00:12:50,870 Not that I can remember. 232 00:12:51,872 --> 00:12:54,069 Sorry. 233 00:12:54,074 --> 00:12:55,671 He could have lost the patient. 234 00:12:55,676 --> 00:12:57,473 He would have lost the patient 235 00:12:57,478 --> 00:12:59,112 if it weren't for Dr. Devi. 236 00:13:00,614 --> 00:13:03,679 And then he told me to go stand in the hallway. 237 00:13:03,684 --> 00:13:05,185 What would you do? 238 00:13:06,487 --> 00:13:09,084 You know that Kranepool and Bell are super tight, right? 239 00:13:09,089 --> 00:13:11,754 They've been besties since we used leeches. 240 00:13:11,759 --> 00:13:13,188 I'm aware of that. 241 00:13:13,193 --> 00:13:17,259 Also, the Hippocratic oath is: "Do no harm". 242 00:13:17,264 --> 00:13:20,262 "Stop an old white guy who could destroy your career 243 00:13:20,267 --> 00:13:22,198 from maybe doing harm". 244 00:13:22,203 --> 00:13:23,699 I'm also aware of that. 245 00:13:23,704 --> 00:13:26,869 But if his skills are diminished and he wrecks a patient, 246 00:13:26,874 --> 00:13:29,671 I would never forgive myself for doing nothing. 247 00:13:29,676 --> 00:13:31,774 I get that. 248 00:13:31,779 --> 00:13:34,910 If you do decide to make your concerns known, 249 00:13:34,915 --> 00:13:37,246 just find a way to do it without leaving a paper trail 250 00:13:37,251 --> 00:13:39,748 or saying anything that could be quoted, all right? 251 00:13:39,753 --> 00:13:42,017 What am I supposed to do? 252 00:13:42,022 --> 00:13:45,187 Communicate them with an interpretive dance? 253 00:13:46,327 --> 00:13:48,123 I would pay to see that. 254 00:13:48,128 --> 00:13:50,726 You're not being helpful. 255 00:13:50,731 --> 00:13:52,961 All right, I'm sorry. I'm just... 256 00:13:52,966 --> 00:13:55,868 I'm just too tired to think right now. 257 00:13:56,904 --> 00:13:58,934 Well, maybe Conrad will be back soon, 258 00:13:58,939 --> 00:14:00,969 and you won't have to keep covering his shifts. 259 00:14:00,974 --> 00:14:03,609 He is on his own schedule. 260 00:14:05,345 --> 00:14:07,042 But I miss you. 261 00:14:07,047 --> 00:14:08,748 I miss you, too. 262 00:14:09,550 --> 00:14:11,547 I'm gonna have to force myself to eat 263 00:14:11,552 --> 00:14:14,316 before my next surgery with Kranepool. 264 00:14:14,321 --> 00:14:17,853 40-ish male versus scooter. High speed. 265 00:14:17,858 --> 00:14:20,522 Airway secured during the field. Level-1 trauma now. 266 00:14:20,527 --> 00:14:21,794 Bay Ten. 267 00:14:23,030 --> 00:14:25,898 Let's go, fellas. 268 00:14:30,370 --> 00:14:31,767 All right, on my count. 269 00:14:31,772 --> 00:14:35,074 One, two, three. 270 00:14:35,943 --> 00:14:38,711 All right, I'm starting the primary survey. 271 00:14:39,947 --> 00:14:41,210 Crackles bilaterally. 272 00:14:41,215 --> 00:14:43,046 He's tachy to the 150s. Let's get him on a vent. 273 00:14:43,050 --> 00:14:44,847 Let's get a vent in here! 274 00:14:45,252 --> 00:14:47,215 The field cric is perfectly done. 275 00:14:47,220 --> 00:14:49,789 - This your work? - Me and the kid. 276 00:14:55,295 --> 00:14:58,326 Aortic regurgitation due to severely damaged valve. 277 00:14:58,331 --> 00:15:00,061 He's in rapid heart failure. 278 00:15:00,066 --> 00:15:03,303 Call to the OR. Book an emergency sternotomy. 279 00:15:05,772 --> 00:15:07,870 - Hey, AJ. - Yeah? 280 00:15:07,875 --> 00:15:10,472 - Were you at the scene of the accident? - Oh, yeah. 281 00:15:10,477 --> 00:15:13,008 Officer Winnaker pulled us over and out of the car 282 00:15:13,013 --> 00:15:15,577 for driving-while-Black, then he pulled his gun out 283 00:15:15,582 --> 00:15:17,646 and he got hit by the scooter. 284 00:15:17,651 --> 00:15:19,181 - His gun? - Yeah. 285 00:15:19,186 --> 00:15:22,184 Are you sure you're in the right headspace to work on him? 286 00:15:22,189 --> 00:15:24,453 Pravesh, I saved the guy's life once already. 287 00:15:24,458 --> 00:15:27,589 I am not gonna lower my batting average to .500, 288 00:15:27,594 --> 00:15:30,563 patient's bad intentions notwithstanding. 289 00:15:36,403 --> 00:15:38,137 Thank you. 290 00:15:52,686 --> 00:15:54,754 Hello, Dr. Devi. 291 00:15:55,789 --> 00:15:58,052 I have cried twice this morning 292 00:15:58,057 --> 00:16:00,593 trying to choose a replacement for Nic. 293 00:16:05,832 --> 00:16:07,596 Are you all right? 294 00:16:07,601 --> 00:16:09,765 Say something, dear. 295 00:16:12,339 --> 00:16:15,308 There's something you need to communicate to me? 296 00:16:19,012 --> 00:16:22,048 Oh... you wish to remain anonymous. 297 00:16:23,850 --> 00:16:25,447 Clever girl. 298 00:16:25,452 --> 00:16:28,483 So, uh, does this concern another doctor at the hospital? 299 00:16:29,790 --> 00:16:32,655 A surgeon you've worked with? 300 00:16:33,861 --> 00:16:37,893 Someone in whose OR you've recently been? 301 00:16:41,735 --> 00:16:43,269 Dr. Kranepool? 302 00:16:45,772 --> 00:16:47,135 Oh. 303 00:16:47,140 --> 00:16:49,538 Crunch no more. I'll look into it. 304 00:16:49,543 --> 00:16:51,240 Oh, one more question. 305 00:16:51,245 --> 00:16:53,446 Can I have one of those? 306 00:16:54,548 --> 00:16:56,045 Aaron Kranepool? 307 00:16:56,050 --> 00:16:59,181 - That's ridiculous. - I've poked around. 308 00:16:59,186 --> 00:17:01,850 - His stats are declining precipitously. - Oh, come on, Kit, 309 00:17:01,855 --> 00:17:02,885 the guy's a machine. 310 00:17:02,890 --> 00:17:04,587 He's only a couple of years older than me... 311 00:17:04,591 --> 00:17:06,855 - he still beats me at squash. - You told me he cheats. 312 00:17:06,860 --> 00:17:10,726 Well, no, I think what I said was he's highly competitive. 313 00:17:10,731 --> 00:17:13,895 I understand he's a good friend and he's important to you. 314 00:17:13,900 --> 00:17:15,197 No, it's-it's more than that. 315 00:17:15,202 --> 00:17:16,965 He was a resident when I was an intern, 316 00:17:16,970 --> 00:17:18,600 and an attending when I was a resident, 317 00:17:18,605 --> 00:17:21,837 and he was... he was my example. 318 00:17:21,842 --> 00:17:24,106 I'm sure he was a damn good one, 319 00:17:24,111 --> 00:17:26,041 but it appears things have changed. 320 00:17:26,046 --> 00:17:28,443 Now, wasn't he just down at Hopkins 321 00:17:28,448 --> 00:17:30,145 for their in-depth skills assessment? 322 00:17:30,150 --> 00:17:32,548 You know self-reporting poor results 323 00:17:32,553 --> 00:17:34,183 for the Hopkins assessment is optional. 324 00:17:34,188 --> 00:17:36,384 The only person who sees it is the doctor being tested. 325 00:17:36,389 --> 00:17:38,887 Yeah, okay, okay. So somebody reported him. 326 00:17:38,892 --> 00:17:41,423 I don't need to know who, just... 327 00:17:41,428 --> 00:17:44,297 what exactly was said. 328 00:17:45,399 --> 00:17:49,465 I couldn't possibly repeat verbatim what was told to me. 329 00:17:49,470 --> 00:17:50,866 Why not? 330 00:17:51,571 --> 00:17:53,868 You are an exemplary surgeon. 331 00:17:53,873 --> 00:17:56,405 I know you can't imagine entering an OR 332 00:17:56,410 --> 00:17:59,307 without being in perfect mental and physical shape. 333 00:17:59,312 --> 00:18:01,677 It would be anathema to you. 334 00:18:03,150 --> 00:18:06,648 Uh... well, exemplary, I don't know. 335 00:18:06,653 --> 00:18:08,150 I need to know 336 00:18:08,155 --> 00:18:09,685 if there's even a small chance 337 00:18:09,690 --> 00:18:11,654 that Kranepool could injure a patient. 338 00:18:11,659 --> 00:18:13,055 What do you need me to do? 339 00:18:13,060 --> 00:18:15,591 He has a surgery this afternoon. 340 00:18:15,596 --> 00:18:17,125 I'd like you to observe. 341 00:18:17,130 --> 00:18:20,329 Fine. I'm-I'm sure whatever was said is overblown. 342 00:18:20,334 --> 00:18:21,801 Let's hope so. 343 00:18:23,003 --> 00:18:25,901 And you're absolutely sure your hands were visible 344 00:18:25,906 --> 00:18:26,935 the entire time? 345 00:18:26,940 --> 00:18:29,438 Oh, my God, for the third time, yes... 346 00:18:29,443 --> 00:18:30,973 sir. 347 00:18:30,978 --> 00:18:33,042 We just want to make sure we have an accurate account. 348 00:18:33,046 --> 00:18:34,776 Now, it's a natural reaction to be angry 349 00:18:34,781 --> 00:18:35,844 when you're pulled over. 350 00:18:35,849 --> 00:18:37,849 Maybe you raised your voice, took a step 351 00:18:37,854 --> 00:18:40,320 - towards Officer Winnaker... - How do you guys do this with a straight face, huh? 352 00:18:40,324 --> 00:18:42,522 I mean, if we were white, we'd never be hands on the hood 353 00:18:42,526 --> 00:18:45,124 - for a damn taillight. - Easy, now. That's a serious accusation. 354 00:18:45,129 --> 00:18:47,455 Okay, I'm done answering your transparent, 355 00:18:47,460 --> 00:18:50,025 - insulting questions. - Excuse me, officers. 356 00:18:50,030 --> 00:18:52,594 I'm pretty sure you have all you need. 357 00:18:52,599 --> 00:18:54,095 You have our phone numbers. 358 00:18:54,100 --> 00:18:55,430 If you need any more information, 359 00:18:55,435 --> 00:18:57,599 you know how to contact us. 360 00:18:57,604 --> 00:18:58,867 We'll be in touch. 361 00:18:58,872 --> 00:19:01,107 - Thank you. - Mm-hmm. 362 00:19:07,214 --> 00:19:10,550 You want to watch me operate on Officer Winnaker? 363 00:19:11,752 --> 00:19:14,116 Yeah, I'm a little busy, so... 364 00:19:14,121 --> 00:19:15,350 I'll pass. 365 00:19:15,355 --> 00:19:16,985 Oh, yeah? 366 00:19:16,990 --> 00:19:19,559 What, you got to go home and cook up some Molly? 367 00:19:21,061 --> 00:19:23,358 Go to the admin office on the second floor. 368 00:19:23,363 --> 00:19:25,932 You have to fill out some paperwork. 369 00:19:34,274 --> 00:19:36,509 What is going on with you and Trevor? 370 00:19:38,111 --> 00:19:40,509 He called me this morning and we had breakfast. 371 00:19:40,514 --> 00:19:42,611 Okay, I told you, this is very complicated for me. 372 00:19:42,616 --> 00:19:44,713 And with Nic gone, I'm already pretty ragged. 373 00:19:44,718 --> 00:19:47,582 - I don't need this, AJ. - I get it, I get it. I'm sorry. 374 00:19:47,587 --> 00:19:49,951 Bringing him here was not part of the plan. 375 00:19:49,956 --> 00:19:52,821 But then there seemed to be a lesson in there 376 00:19:52,826 --> 00:19:55,857 - that the kid could learn... - Wait, who asked you to give life lessons 377 00:19:55,862 --> 00:19:57,897 to the kid I gave up? 378 00:20:00,667 --> 00:20:02,902 Why are you so angry with him? 379 00:20:03,703 --> 00:20:05,400 Huh? 380 00:20:05,405 --> 00:20:07,502 He's curious about his genes. 381 00:20:07,507 --> 00:20:10,738 He has a suspicion that nature has a bigger hand in who he is 382 00:20:10,743 --> 00:20:12,974 than nurture, and those kind of questions 383 00:20:12,979 --> 00:20:14,810 can torture a kid. 384 00:20:14,815 --> 00:20:16,244 They tortured me. 385 00:20:16,249 --> 00:20:18,246 You're overstepping, 386 00:20:18,251 --> 00:20:20,352 and you need to stop. 387 00:20:29,300 --> 00:20:31,100 What did I tell you? 388 00:20:32,105 --> 00:20:34,174 Look at this run of PVCs. 389 00:20:35,843 --> 00:20:36,873 Yeah, but it's... 390 00:20:36,878 --> 00:20:39,042 I know she had a significant brain injury at the time, 391 00:20:39,047 --> 00:20:42,112 but before you say anything else, look at this. 392 00:20:42,816 --> 00:20:45,214 From when Nic got stabbed. Her EKGs. 393 00:20:45,219 --> 00:20:46,716 Okay. 394 00:20:46,721 --> 00:20:48,551 Multiple PVCs. 395 00:20:48,556 --> 00:20:52,555 This could be the answer to something, but... 396 00:20:52,560 --> 00:20:54,256 I don't know what. 397 00:20:54,261 --> 00:20:57,026 Uh, she could have had a genetic heart condition. 398 00:20:57,031 --> 00:20:59,262 Her mother died young... maybe that's what happened to Nic. 399 00:20:59,266 --> 00:21:01,797 Did GiGi inherit it? 400 00:21:01,802 --> 00:21:04,003 If I know, I can address it. 401 00:21:09,410 --> 00:21:12,441 When my father died, you let me do what I needed to do, 402 00:21:12,446 --> 00:21:15,281 and I want to repay that kindness to you. 403 00:21:15,983 --> 00:21:17,079 But what you found 404 00:21:17,084 --> 00:21:19,248 are a few premature ventricular contractions, 405 00:21:19,253 --> 00:21:21,450 all when Nic was sick, post-stabbing, 406 00:21:21,455 --> 00:21:24,691 or with, ultimately, a fatal brain injury. 407 00:21:26,293 --> 00:21:30,025 Do you honestly... 408 00:21:30,030 --> 00:21:32,232 find this significant? 409 00:21:34,268 --> 00:21:35,498 Because... 410 00:21:35,503 --> 00:21:37,333 I know it's not meaningful, and I know that 411 00:21:37,338 --> 00:21:39,506 because of what you taught me. 412 00:21:49,350 --> 00:21:51,585 Bearing the Unbearable. 413 00:21:52,786 --> 00:21:55,684 The Other Side of Sadness. 414 00:21:58,125 --> 00:22:01,624 How to Go On Living When Someone You Love Dies. 415 00:22:02,697 --> 00:22:04,394 Those books don't have the answer I need 416 00:22:04,399 --> 00:22:06,668 when GiGi asks me how her mother died. 417 00:22:16,977 --> 00:22:19,074 The heart is exposed. 418 00:22:19,079 --> 00:22:21,247 Prepare the bypass catheters. 419 00:22:22,183 --> 00:22:23,412 Oh. 420 00:22:23,417 --> 00:22:26,115 - Well, that could be a problem. - Dr. Austin? 421 00:22:26,120 --> 00:22:29,152 The proximal aorta was damaged in the trauma. 422 00:22:29,157 --> 00:22:32,288 People, we have to work quickly if we don't want... 423 00:22:35,629 --> 00:22:37,726 Ruptured aorta. 424 00:22:37,731 --> 00:22:40,329 All right, everybody, listen up, there's a new plan. 425 00:22:40,334 --> 00:22:41,764 All eyes on me. 426 00:22:41,769 --> 00:22:43,833 We're gonna have to crash on pump. 427 00:22:43,838 --> 00:22:45,634 You two cannulate the femoral artery. 428 00:22:45,639 --> 00:22:48,404 I will cannulate the IVC through the right atrium. 429 00:22:48,409 --> 00:22:50,439 Be ready to start bypass on my order. 430 00:22:50,444 --> 00:22:52,141 We are against the clock, people, 431 00:22:52,146 --> 00:22:54,014 so let's move fast. 432 00:23:07,294 --> 00:23:09,329 All right, clamp number one. 433 00:23:12,900 --> 00:23:14,801 Scalpel. 434 00:23:21,842 --> 00:23:24,043 Catheter. 435 00:23:27,614 --> 00:23:30,113 BP 87/48 and dropping. 436 00:23:30,118 --> 00:23:33,687 Let's start the bypass. Cool the blood to 18 degrees Celsius. 437 00:23:36,590 --> 00:23:38,420 Did we do it, Dr. Austin? 438 00:23:38,425 --> 00:23:40,689 You did great. But don't get too excited. 439 00:23:40,694 --> 00:23:43,392 That was just step one in keeping this man alive. 440 00:23:43,397 --> 00:23:46,128 Once his temperature cools to 18 degrees, 441 00:23:46,133 --> 00:23:48,764 we will drain all the blood out of his body. 442 00:23:48,769 --> 00:23:50,799 - The hell? - And then we will perform 443 00:23:50,804 --> 00:23:54,237 a two-hour repair in 20 minutes to give him his blood back 444 00:23:54,242 --> 00:23:56,310 before he goes brain-dead. 445 00:23:59,313 --> 00:24:01,143 Devi, where you headed? 446 00:24:01,148 --> 00:24:03,045 OR One, Kranepool. 447 00:24:03,050 --> 00:24:04,446 Hear he's a disaster. 448 00:24:04,451 --> 00:24:06,148 It's our second dance of the day. 449 00:24:06,153 --> 00:24:08,951 He almost killed a patient and then threatened to exile me. 450 00:24:08,956 --> 00:24:10,385 I've been anxious all morning 451 00:24:10,390 --> 00:24:11,920 at the thought of returning to his OR. 452 00:24:11,925 --> 00:24:14,189 I'm about to do battle with a wicked spinal GBM. 453 00:24:14,194 --> 00:24:15,991 - Love to have you with me. - I wish I could. 454 00:24:15,996 --> 00:24:18,193 Now let's hope I don't pass out from the stress. 455 00:24:26,974 --> 00:24:28,470 - Hey. - Hey. 456 00:24:28,475 --> 00:24:30,706 You asked me if Nic ever passed out playing sports... 457 00:24:30,711 --> 00:24:33,942 and she didn't... but she did faint a few times at school. 458 00:24:33,947 --> 00:24:36,678 Mm, when and what were the circumstances? 459 00:24:36,683 --> 00:24:37,913 Like, right before a big test. 460 00:24:37,918 --> 00:24:39,915 You know, midterm or a final. 461 00:24:39,920 --> 00:24:42,017 It's probably nothing, but I thought you should know. 462 00:24:42,022 --> 00:24:44,553 - Can you do me a favor? - Name it. 463 00:24:44,558 --> 00:24:46,388 I-I need you to call Kyle. 464 00:24:46,393 --> 00:24:48,023 He's-he's not speaking to me. 465 00:24:48,028 --> 00:24:50,027 Just, you can make up some excuse why you're calling him, 466 00:24:50,031 --> 00:24:52,227 and then, I don't know, I just... 467 00:24:52,232 --> 00:24:55,765 I need you to ask him if Nic's mom had a history of fainting. 468 00:24:55,770 --> 00:24:57,537 Will do. 469 00:25:10,784 --> 00:25:14,016 Did your med school teach you to assist the attending 470 00:25:14,021 --> 00:25:16,055 or get in his way? 471 00:25:16,857 --> 00:25:18,725 To assist, Dr. Kranepool. 472 00:25:24,365 --> 00:25:26,261 Are you deaf and blind? 473 00:25:26,266 --> 00:25:28,697 No. I don't have either of those disabilities. 474 00:25:28,702 --> 00:25:30,699 I've had enough. You need to scrub out, 475 00:25:30,704 --> 00:25:32,201 get your eyes and ears checked. Now. 476 00:25:32,206 --> 00:25:34,370 - I'm sorry, Dr. Kranepool. - Get out! 477 00:25:34,375 --> 00:25:35,609 Now. 478 00:25:42,850 --> 00:25:45,084 Patient is tachy to the 170s. 479 00:25:47,621 --> 00:25:50,456 I need suction over here. 480 00:25:55,229 --> 00:25:56,658 Gloves, please. 481 00:25:56,663 --> 00:25:58,293 Thank you. 482 00:25:58,298 --> 00:26:00,629 Randolph, what the hell? 483 00:26:00,634 --> 00:26:01,897 I was watching upstairs. 484 00:26:01,902 --> 00:26:03,698 Just looked like you could use a hand. 485 00:26:03,703 --> 00:26:05,300 You were babysitting me? 486 00:26:05,305 --> 00:26:06,602 Suction. 487 00:26:06,607 --> 00:26:07,836 Lap pad. 488 00:26:13,747 --> 00:26:16,011 And clamp. 489 00:26:21,990 --> 00:26:23,580 You crossed a line. 490 00:26:23,585 --> 00:26:25,126 Look, you shouldn't even have been in the neighborhood 491 00:26:25,130 --> 00:26:26,656 of the right hepatic, then you blew through it 492 00:26:26,660 --> 00:26:28,361 and you couldn't find it while your patient was bleeding out. 493 00:26:28,365 --> 00:26:29,705 You didn't leave me any choice. 494 00:26:45,200 --> 00:26:46,800 You've got a set of balls on you. 495 00:26:46,805 --> 00:26:49,269 Hey, we need to have an honest conversation 496 00:26:49,274 --> 00:26:50,875 about your fitness for surgery. 497 00:26:51,677 --> 00:26:53,807 - Are you for real? - Oh, come on, Aaron, 498 00:26:53,812 --> 00:26:55,762 what happened in there was very problematic. 499 00:26:55,767 --> 00:26:58,011 Oh, please. You put on your cape 500 00:26:58,016 --> 00:27:00,147 and flew in for a minor miscue. 501 00:27:00,152 --> 00:27:01,582 You're a nervous Nellie. 502 00:27:01,587 --> 00:27:03,621 You should be embarrassed. 503 00:27:05,558 --> 00:27:08,760 Will you show me the results of your Hopkins tests? 504 00:27:09,928 --> 00:27:12,159 When did you become so sanctimonious? 505 00:27:12,164 --> 00:27:13,793 Surgery is rarely flawless. 506 00:27:13,798 --> 00:27:15,063 - There are always complications. - You used to be 507 00:27:15,067 --> 00:27:17,064 the closest thing to flawless I've ever seen. 508 00:27:17,069 --> 00:27:22,369 I recall an appendectomy you performed a few years back. 509 00:27:22,374 --> 00:27:24,304 Your patient died on your table. 510 00:27:24,309 --> 00:27:26,373 I didn't come knocking on your door, did I? 511 00:27:26,378 --> 00:27:28,108 But you should have. 512 00:27:28,113 --> 00:27:30,378 I'm not the same man I was four years ago. 513 00:27:30,383 --> 00:27:32,415 - You got that right. - It's the greatest regret of my life, 514 00:27:32,419 --> 00:27:34,248 putting my own self-interest ahead of my patients'. 515 00:27:34,252 --> 00:27:35,550 And if you want to hold me accountable 516 00:27:35,554 --> 00:27:37,451 for the appendectomy, I will take what comes. 517 00:27:37,456 --> 00:27:40,391 Good God, you've lost your way. 518 00:27:41,427 --> 00:27:43,023 For the sake of our friendship, 519 00:27:43,028 --> 00:27:45,526 don't mention my surgical skills again. 520 00:27:45,531 --> 00:27:47,628 I'll see you on the squash court tonight. 521 00:27:47,633 --> 00:27:49,496 A good, old-fashioned drubbing 522 00:27:49,501 --> 00:27:53,037 will put your feet back on the ground where they belong. 523 00:27:58,744 --> 00:28:01,041 Right now he's an enormous liability. 524 00:28:01,046 --> 00:28:02,843 I wish I could fire him, but we both know 525 00:28:02,848 --> 00:28:06,013 - how difficult that is. - That's like firing a tenured professor. 526 00:28:06,018 --> 00:28:08,315 Plus, he's an icon. 527 00:28:08,320 --> 00:28:10,818 And he's entitled to due process. 528 00:28:10,823 --> 00:28:12,419 Well, it's a moot point. 529 00:28:12,424 --> 00:28:14,821 We don't have the necessary documentation 530 00:28:14,826 --> 00:28:17,124 - to prove he's dangerous. - True. 531 00:28:17,129 --> 00:28:18,992 And most of his patients' complications 532 00:28:18,997 --> 00:28:21,495 fall under "acceptable" risks of surgery. 533 00:28:21,500 --> 00:28:23,768 Oh, the system doesn't work. 534 00:28:25,504 --> 00:28:26,934 Yeah, well... 535 00:28:26,939 --> 00:28:29,269 we've been allowed to build too high a wall 536 00:28:29,274 --> 00:28:30,904 to protect ourselves. 537 00:28:30,909 --> 00:28:34,074 Bottom line, Kranepool is a time bomb, 538 00:28:34,079 --> 00:28:37,348 and I don't want him exploding on my watch. 539 00:28:39,718 --> 00:28:40,718 Yeah. 540 00:28:40,723 --> 00:28:42,720 We're getting close, kiddo. 541 00:28:43,322 --> 00:28:46,086 Grandpa Kyle told Aunt Billie 542 00:28:46,091 --> 00:28:49,956 that Mama and her mama both fainted 543 00:28:49,961 --> 00:28:52,161 a few times over the years. 544 00:28:52,166 --> 00:28:54,728 Yeah. Yeah. 545 00:28:54,733 --> 00:28:57,602 Always in the summer. 546 00:28:58,403 --> 00:28:59,800 I know. 547 00:28:59,805 --> 00:29:01,802 Always in the summer, when it's hot 548 00:29:01,807 --> 00:29:03,837 and they were dehydrated. 549 00:29:03,842 --> 00:29:06,540 They didn't think it was significant back then, 550 00:29:06,545 --> 00:29:08,242 but now... 551 00:29:08,247 --> 00:29:11,145 I think... it is very... 552 00:29:11,150 --> 00:29:13,747 very significant. 553 00:29:13,752 --> 00:29:17,718 We got a couple more things we need to do. 554 00:29:17,723 --> 00:29:19,653 Okay? Oh? 555 00:29:19,658 --> 00:29:21,188 Yeah, you like that? 556 00:29:21,193 --> 00:29:24,591 Couple more pieces to complete our puzzle. 557 00:29:24,596 --> 00:29:26,960 But I promise you, 558 00:29:26,965 --> 00:29:30,468 I promise you I won't stop until we have all the answers we need. 559 00:29:36,108 --> 00:29:38,172 Hey, Conrad. 560 00:29:38,177 --> 00:29:40,440 - Listen, about today... - Ah, forget it. 561 00:29:40,445 --> 00:29:42,042 I think I've figured it out. 562 00:29:42,047 --> 00:29:45,746 - Okay. - Nic has a family history of early death, 563 00:29:45,751 --> 00:29:47,214 starting with her mom. 564 00:29:47,219 --> 00:29:48,916 They both had fainting spells. 565 00:29:48,921 --> 00:29:51,018 Nic had PVCs on the monitor. 566 00:29:51,023 --> 00:29:53,498 Yes, but she had a normal echo and a normal EKG. 567 00:29:53,503 --> 00:29:54,503 Which proves my point. 568 00:29:54,508 --> 00:29:56,057 Everything we're talking about is characteristic 569 00:29:56,061 --> 00:29:58,292 of catecholaminergic polymorphic VT. 570 00:29:59,531 --> 00:30:01,195 Listen. 571 00:30:01,200 --> 00:30:03,931 Are you serious? 572 00:30:03,936 --> 00:30:05,766 Do you know how rare that is? 573 00:30:05,771 --> 00:30:07,668 But it makes perfect sense. 574 00:30:07,673 --> 00:30:10,308 A genetic form of sudden cardiac failure. 575 00:30:11,410 --> 00:30:12,610 Conrad... 576 00:30:13,712 --> 00:30:16,581 You can have a normal resting heart function. 577 00:30:18,116 --> 00:30:21,848 But stress and physical exertion can cause serious arrhythmia. 578 00:30:21,853 --> 00:30:24,284 You can pass out, even die. 579 00:30:24,289 --> 00:30:26,286 Fine. I mean, that is possible. 580 00:30:26,291 --> 00:30:28,088 All the panic attacks Nic had, 581 00:30:28,093 --> 00:30:30,324 everything that we thought was the thyroid, 582 00:30:30,329 --> 00:30:32,363 that could have been CPVT. 583 00:30:33,932 --> 00:30:35,262 Yes, it's a compelling theory... 584 00:30:35,267 --> 00:30:36,864 She's stressed out on the drive home, 585 00:30:36,869 --> 00:30:38,232 rushing to get back to us. 586 00:30:38,237 --> 00:30:40,067 That could have sparked the arrhythmia. 587 00:30:40,072 --> 00:30:41,906 Wait a second. 588 00:30:44,476 --> 00:30:47,541 But it is a theory without evidence. 589 00:30:47,546 --> 00:30:49,676 That's why I brought GiGi in. 590 00:30:49,681 --> 00:30:52,684 I'm gonna have her tested for the CPVT gene. 591 00:30:55,153 --> 00:30:56,354 Then I'll know. 592 00:31:03,495 --> 00:31:07,527 So, um, how many times did that cop almost die in there? 593 00:31:07,532 --> 00:31:10,731 - Mm, by my count, three. - Right, right. 594 00:31:10,736 --> 00:31:13,333 So, um, why'd you go above and beyond 595 00:31:13,338 --> 00:31:15,035 and give this guy the chance to destroy 596 00:31:15,040 --> 00:31:16,837 a few more brothers down the road? 597 00:31:16,842 --> 00:31:19,039 Look, the best I can do 598 00:31:19,044 --> 00:31:21,708 in the face of ignorance is be better. 599 00:31:21,713 --> 00:31:24,111 My excellence is the best revenge. 600 00:31:24,116 --> 00:31:28,148 So you think this guy is gonna change his worldview 601 00:31:28,153 --> 00:31:32,085 because a Black doctor saved his life with his "excellence"? 602 00:31:32,090 --> 00:31:34,121 Come on, man, that's naive. 603 00:31:34,126 --> 00:31:35,893 Whoa, hold up, slow your roll. 604 00:31:36,695 --> 00:31:40,027 It's not about the cop, Sherlock. 605 00:31:40,032 --> 00:31:42,129 It's about me. 606 00:31:42,134 --> 00:31:43,664 Saint or sinner, 607 00:31:43,669 --> 00:31:46,366 they all get treated the same underneath my knife. 608 00:31:46,371 --> 00:31:48,268 In the sanctity of my OR, 609 00:31:48,273 --> 00:31:50,908 there is no place for moral relativism. 610 00:31:51,910 --> 00:31:54,608 When the world around me is irredeemable, 611 00:31:54,613 --> 00:31:57,014 I am a righteous man. 612 00:31:58,950 --> 00:32:01,719 What kind of man do you want to be? 613 00:32:13,700 --> 00:32:16,515 I have an early surgery tomorrow, so let's not dawdle. 614 00:32:16,520 --> 00:32:17,520 I believe it's my serve. 615 00:32:17,525 --> 00:32:19,023 You served the ball out of bounds this morning, 616 00:32:19,027 --> 00:32:20,352 so it's actually my serve. 617 00:32:20,357 --> 00:32:21,958 No. 618 00:32:21,963 --> 00:32:23,593 If we're gonna settle this on the court, 619 00:32:23,598 --> 00:32:24,923 we got to play by the same rules. 620 00:32:24,928 --> 00:32:26,996 The hell is that supposed to mean? 621 00:32:45,816 --> 00:32:47,650 One-zero. 622 00:33:29,492 --> 00:33:31,089 Seven-nothing. 623 00:33:34,296 --> 00:33:36,898 I've been letting you win for the past year. 624 00:33:38,101 --> 00:33:39,698 You're not good enough. 625 00:33:39,703 --> 00:33:41,700 Look, you taught me how to play the game. 626 00:33:41,705 --> 00:33:43,469 I could see how unbearable it was for you to lose, 627 00:33:43,473 --> 00:33:45,073 so I've just been ignoring the bad calls. 628 00:33:45,078 --> 00:33:46,845 Serve the damn ball. 629 00:33:56,453 --> 00:34:00,222 No, I'm all right... fine. 630 00:34:06,630 --> 00:34:09,198 It's your peripheral vision. We both know that. 631 00:34:10,000 --> 00:34:13,702 I can put the ball where you can't find it every time. 632 00:34:14,704 --> 00:34:16,972 Serve the ball. 633 00:34:37,327 --> 00:34:40,462 I take no joy in this, A.K. 634 00:34:41,798 --> 00:34:43,662 People are getting hurt. 635 00:34:43,667 --> 00:34:46,430 This is your exit ramp. Just-just take it. 636 00:34:46,435 --> 00:34:48,838 Rest on your laurels before you destroy them. 637 00:34:51,040 --> 00:34:53,471 I have no hobbies and three alimonies. 638 00:34:53,476 --> 00:34:55,308 What the hell am I supposed to do with the rest of my life? 639 00:34:55,312 --> 00:34:57,476 I don't know. 640 00:34:57,481 --> 00:35:00,316 But you got to find a new game. 641 00:35:49,265 --> 00:35:51,195 To answer your question, 642 00:35:51,200 --> 00:35:52,664 I'm not angry at him. 643 00:35:52,669 --> 00:35:54,866 I'm trying to protect him. 644 00:35:54,871 --> 00:35:55,934 From you? 645 00:35:55,939 --> 00:35:58,069 He's not the product of first love. 646 00:35:58,074 --> 00:35:59,537 I was raped. 647 00:35:59,542 --> 00:36:01,306 By our neighbor. 648 00:36:01,311 --> 00:36:03,879 I was 13. He was a grown man. 649 00:36:04,748 --> 00:36:05,877 Billie... 650 00:36:05,882 --> 00:36:08,713 Trevor wants to know who his father is. 651 00:36:08,718 --> 00:36:11,587 Is that an answer anyone needs? 652 00:36:13,223 --> 00:36:15,224 Damn. 653 00:36:17,227 --> 00:36:19,557 I can't even... 654 00:36:19,562 --> 00:36:23,699 begin to understand that kind of pain. 655 00:36:25,035 --> 00:36:29,267 And I can only imagine how hard it is to even say those words. 656 00:36:29,272 --> 00:36:32,537 So I'm honored that you shared that with me. 657 00:36:32,542 --> 00:36:34,539 - And, Billie, I am so... - AJ, 658 00:36:34,544 --> 00:36:36,875 don't say you're sorry. 659 00:36:36,880 --> 00:36:39,244 You're a good man. 660 00:36:39,249 --> 00:36:41,283 Just stay in your lane. 661 00:36:58,902 --> 00:37:01,236 You get the results? 662 00:37:03,640 --> 00:37:06,237 Uh... 663 00:37:06,242 --> 00:37:07,739 negative. 664 00:37:07,744 --> 00:37:09,407 She doesn't have it. 665 00:37:09,412 --> 00:37:11,009 And... 666 00:37:11,014 --> 00:37:13,282 Nic probably didn't, either. 667 00:37:15,852 --> 00:37:18,116 A million things happen every second 668 00:37:18,121 --> 00:37:20,622 to every single person on the planet. 669 00:37:24,094 --> 00:37:26,991 Some are joyful, 670 00:37:26,996 --> 00:37:29,494 most are inconsequential, 671 00:37:29,499 --> 00:37:30,962 and a few... 672 00:37:30,967 --> 00:37:34,002 Are unbearable. 673 00:37:36,639 --> 00:37:39,208 Those are the hardest ones to explain. 674 00:37:43,146 --> 00:37:46,246 Can you make peace with that? 675 00:37:58,400 --> 00:38:00,400 You've been talking at me nonstop all day. 676 00:38:00,405 --> 00:38:04,204 What happened, you, uh, you run out of words or something? 677 00:38:05,811 --> 00:38:07,174 Not possible. 678 00:38:07,179 --> 00:38:10,114 Yeah, I didn't think so. 679 00:38:11,216 --> 00:38:13,881 Hey, so would it be cool if I come back to watch 680 00:38:13,886 --> 00:38:15,582 some more of your surgeries? 681 00:38:15,587 --> 00:38:17,822 Look, Trevor, um... 682 00:38:19,057 --> 00:38:21,088 Look, we can keep meeting up, right? 683 00:38:21,093 --> 00:38:23,090 You know, grab something to eat, chop it up. 684 00:38:23,095 --> 00:38:25,192 - Yeah. - But, um... 685 00:38:25,197 --> 00:38:29,033 we're gonna have to steer clear of Chastain. 686 00:38:31,736 --> 00:38:34,434 She, uh, she told you not to bring me around? 687 00:38:34,439 --> 00:38:35,940 Yeah. 688 00:38:44,483 --> 00:38:46,680 What the hell did I ever do to her? 689 00:38:46,685 --> 00:38:47,848 Nothing. 690 00:38:47,853 --> 00:38:49,449 Now, this is not on you. 691 00:38:49,454 --> 00:38:52,252 This is no reflection of your worth, Trevor. 692 00:38:52,257 --> 00:38:54,855 This is about Billie. 693 00:38:54,860 --> 00:38:57,124 All right? You haven't done anything wrong. 694 00:38:57,129 --> 00:38:59,393 Yeah, it doesn't feel like that, man. 695 00:38:59,398 --> 00:39:01,428 I know. I know, man. 696 00:39:01,433 --> 00:39:06,233 And I know in the moment you may feel... disposable. 697 00:39:06,238 --> 00:39:07,934 But you are not. 698 00:39:07,939 --> 00:39:10,103 Billie's got her own story, man. 699 00:39:10,108 --> 00:39:13,410 She... she's got her own damage. 700 00:39:14,279 --> 00:39:16,781 You're just caught up in the crossfire. 701 00:39:18,750 --> 00:39:20,747 You hear me? 702 00:39:20,752 --> 00:39:22,682 Yeah. 703 00:39:22,687 --> 00:39:24,922 Yeah, I hear you. 704 00:39:26,224 --> 00:39:28,059 All right. 705 00:39:35,199 --> 00:39:38,431 I'm embarrassed to admit it, but I'm still not even sure 706 00:39:38,436 --> 00:39:40,538 I did the right thing reporting Kranepool. 707 00:39:41,540 --> 00:39:43,570 Look, Kranepool almost killed someone 708 00:39:43,575 --> 00:39:45,171 after he banned you from his OR. 709 00:39:45,176 --> 00:39:47,802 If you hadn't told Kit, Bell wouldn't have been in there 710 00:39:47,807 --> 00:39:49,501 to save the patient's life. 711 00:39:51,650 --> 00:39:53,280 Thank you. 712 00:39:53,285 --> 00:39:55,082 For what? 713 00:39:55,087 --> 00:39:57,851 For confirming what I believe. 714 00:39:57,856 --> 00:39:59,519 That people deserve the truth, 715 00:39:59,524 --> 00:40:02,560 no matter how complicated or painful it can be. 716 00:40:03,862 --> 00:40:06,230 To friends, old and new. 717 00:40:11,369 --> 00:40:13,904 Everything hurts. 718 00:40:14,873 --> 00:40:18,939 Well, not to minimize your discomfort... 719 00:40:18,944 --> 00:40:21,808 but it was worth it. 720 00:40:21,813 --> 00:40:24,578 Aaron Kranepool has retired. 721 00:40:31,423 --> 00:40:33,153 Well... 722 00:40:33,158 --> 00:40:36,623 I'm relieved, but... 723 00:40:36,628 --> 00:40:38,425 maybe a little heartbroken. 724 00:40:38,430 --> 00:40:41,128 You've saved who knows how many lives. 725 00:40:41,133 --> 00:40:43,597 I lost an old friend in the bargain. 726 00:40:44,102 --> 00:40:46,399 You've done him a great service as well. 727 00:40:46,404 --> 00:40:48,401 Perhaps one day he'll figure that out. 728 00:40:48,406 --> 00:40:49,703 Oh, come on, look, 729 00:40:49,708 --> 00:40:52,676 your posture cannot be helping your discomfort. Scooch down. 730 00:40:55,847 --> 00:40:57,611 Wait, wait, wait. 731 00:40:59,384 --> 00:41:01,281 - How does that feel? - Good, really... 732 00:41:01,286 --> 00:41:03,150 That's good. 733 00:41:03,155 --> 00:41:04,784 Just promise me 734 00:41:04,789 --> 00:41:07,821 when it's time for me to hang up my squash racket, you'll... 735 00:41:07,826 --> 00:41:09,289 just-just tell me 736 00:41:09,294 --> 00:41:11,625 - in no uncertain terms. - Oh, you know I will. 737 00:41:11,630 --> 00:41:13,059 No, I do know that. 738 00:41:13,064 --> 00:41:15,299 It gives me great comfort. 739 00:41:18,637 --> 00:41:22,903 Should we have that dinner we've been trying to have? 740 00:41:22,908 --> 00:41:24,942 I'd like that. 741 00:41:28,747 --> 00:41:32,312 You know, Kit, apropos of so many things, 742 00:41:32,317 --> 00:41:35,452 there's-there's no one's opinion of me that matters more... 743 00:41:36,454 --> 00:41:37,584 ... than yours. 54551

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.