Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,708 --> 00:00:25,875
From the 11th century,
throughout the Middle Ages
2
00:00:26,042 --> 00:00:31,417
the city of Santiago de Compostela
in Spain
3
00:00:31,583 --> 00:00:36,083
was the goal of a great pilgrimage
which still exists today.
4
00:00:36,250 --> 00:00:41,000
Every year, more than 500,000 pilgrims
started out on foot.
5
00:00:41,167 --> 00:00:43,417
They came from all over Europe.
6
00:00:44,917 --> 00:00:49,708
They came to worship
at the tomb of the apostle James.
7
00:00:50,583 --> 00:00:56,917
At the end of the 16th century
at the time of the wars of religion,
8
00:00:57,083 --> 00:01:01,417
the Bishop of Santiago
had the remains of the apostle concealed.
9
00:01:02,583 --> 00:01:07,333
They were rediscovered by chance
at the end of the 19th century.
10
00:01:08,125 --> 00:01:12,792
The Papacy hesitated
before authenticating them.
11
00:01:15,500 --> 00:01:19,708
In the 7th century A.D.
- according to legend -
12
00:01:19,875 --> 00:01:24,208
a star led shepherds
to the place where the body was.
13
00:01:24,375 --> 00:01:31,208
Hence the name Compostela.
Campus Stellae, the Field of the Star.
14
00:01:32,958 --> 00:01:37,667
In the West
the Milky Way is also called
15
00:01:37,833 --> 00:01:40,583
"The Way of St James".
16
00:01:54,458 --> 00:01:58,667
THE MILKY WAY
17
00:04:05,583 --> 00:04:09,250
- Did you think those bastards would stop?
- Forget it.
18
00:04:12,250 --> 00:04:14,750
- I'm knackered.
- And I'm hungry.
19
00:04:14,917 --> 00:04:17,542
- Got any bread?
- You know I haven't.
20
00:04:28,042 --> 00:04:29,917
Alms...
21
00:04:30,083 --> 00:04:33,458
Alms, sir...
22
00:04:35,667 --> 00:04:38,458
- Do you have money?
- No, sir.
23
00:04:38,625 --> 00:04:41,500
Then you shall have none.
24
00:04:42,083 --> 00:04:43,750
- And you?
- Me?
25
00:04:43,917 --> 00:04:45,292
Yes, I have a little.
26
00:04:46,083 --> 00:04:51,000
Then you shall have much.
27
00:04:51,917 --> 00:04:54,583
- Are you going on a pilgrimage?
- Yes, sir.
28
00:04:54,750 --> 00:04:58,208
To Spain? To Santiago de Compostela?
29
00:04:58,375 --> 00:05:00,208
Who told you?
30
00:05:11,792 --> 00:05:15,125
Go, take a whore for a wife.
31
00:05:15,292 --> 00:05:18,083
And bear children of that whore.
32
00:05:18,250 --> 00:05:21,542
Name the first: "Ye are not my people"
33
00:05:21,708 --> 00:05:25,667
and the second: "No more mercy".
34
00:05:34,500 --> 00:05:36,292
You understand?
35
00:05:37,375 --> 00:05:38,583
Look!
36
00:05:45,583 --> 00:05:49,958
- Where did he come from?
- Must have been under his cloak.
37
00:05:50,125 --> 00:05:53,708
- How'd he know where we're going?
- What do you care? It's the bill that counts.
38
00:05:53,875 --> 00:05:58,375
- I should have shown him my money.
- Why did he give it to me?
39
00:05:59,875 --> 00:06:01,583
He liked your beard.
40
00:06:02,542 --> 00:06:04,708
It inspires confidence.
41
00:06:05,458 --> 00:06:06,667
I guess so...
42
00:06:07,542 --> 00:06:10,542
Reminds me
of what my mother used to say.
43
00:06:55,667 --> 00:06:56,917
You're dirty...
44
00:07:00,875 --> 00:07:03,458
Go play with your brothers.
45
00:07:12,792 --> 00:07:14,458
Don't shave, my son.
46
00:07:15,000 --> 00:07:16,750
A beard suits you.
47
00:07:26,542 --> 00:07:29,750
Wise woman, your mother.
48
00:07:31,167 --> 00:07:33,708
Can you sell me a cigarette?
49
00:07:33,875 --> 00:07:35,750
Take one.
50
00:07:36,625 --> 00:07:40,625
- The bill is for both of us.
- I appreciate it.
51
00:07:55,458 --> 00:07:56,875
What are you doing here?
52
00:07:58,542 --> 00:08:00,000
What happened?
53
00:08:02,875 --> 00:08:05,208
You've got blood on your hands.
54
00:08:08,167 --> 00:08:09,625
And there, look.
55
00:08:11,375 --> 00:08:12,625
There too.
56
00:08:14,458 --> 00:08:16,458
What's your name?
57
00:08:17,792 --> 00:08:19,042
You on your own?
58
00:08:20,083 --> 00:08:22,083
Where are your parents?
59
00:08:22,583 --> 00:08:25,500
Cat got your tongue? Here.
60
00:08:26,875 --> 00:08:28,750
A drop of wine will do you good.
61
00:08:29,833 --> 00:08:32,083
Pierre, come on, let's go.
62
00:08:33,042 --> 00:08:36,583
You should go home.
Shall we take you back to the village?
63
00:08:37,667 --> 00:08:39,375
We can't do anything.
64
00:08:44,333 --> 00:08:46,375
Don't bother, they won't stop.
65
00:09:14,833 --> 00:09:17,750
Get in! What are you waiting for?
66
00:09:34,083 --> 00:09:36,667
- Going far?
- To Spain, sir.
67
00:09:37,458 --> 00:09:40,792
That's lucky,
I am going to the border.
68
00:09:40,958 --> 00:09:44,250
- Do you mind driving at night?
- Not in the least.
69
00:09:51,667 --> 00:09:56,292
- This is a bed fit for a queen.
- It's really comfortable.
70
00:09:57,333 --> 00:09:59,667
God Almighty. God Almighty...
71
00:11:01,833 --> 00:11:04,833
- You want some?
- No, thank you.
72
00:11:05,000 --> 00:11:08,542
- You from around here?
- Yes. Nearby...
73
00:11:08,708 --> 00:11:13,292
- I'll drop you off...
- Thanks, but I like walking at night.
74
00:11:15,417 --> 00:11:17,958
In any case
75
00:11:18,583 --> 00:11:22,125
the miracles of Christ have nothing
miraculous about them.
76
00:11:22,292 --> 00:11:25,000
- They are quite commonplace.
- Oh really?
77
00:11:25,167 --> 00:11:27,625
These days, science explains everything.
78
00:11:27,792 --> 00:11:31,125
Miracles are natural phenomena,
whether you like it or not.
79
00:11:31,292 --> 00:11:36,667
I think science is more than ever
in accord with scripture.
80
00:11:36,833 --> 00:11:39,542
That's why the whole world
is Catholic these days.
81
00:11:39,708 --> 00:11:43,708
- How do you mean, Catholic?
- Yes, the whole world.
82
00:11:43,875 --> 00:11:47,833
- What about the Muslims?
- They're certainly Catholic.
83
00:11:48,000 --> 00:11:51,167
- And the Jews?
- Even more so.
84
00:12:12,167 --> 00:12:13,583
What do you want?
85
00:12:13,750 --> 00:12:17,708
Do you have any leftovers?
We have money.
86
00:12:18,208 --> 00:12:19,625
All right, wait.
87
00:12:24,583 --> 00:12:25,750
Good day to you all...
88
00:12:25,917 --> 00:12:27,375
Hello.
89
00:12:28,458 --> 00:12:30,750
Invite them in, it's cold outside.
90
00:12:30,917 --> 00:12:34,250
- 1 didn't want to disturb you.
- Of course not.
91
00:12:34,417 --> 00:12:35,458
Come in.
92
00:12:35,625 --> 00:12:37,875
- Thank you, sir.
- Sit down there.
93
00:12:39,167 --> 00:12:43,417
You will never make me believe, Father,
that the body of Christ
94
00:12:43,583 --> 00:12:45,667
can be contained in a piece of bread.
95
00:12:46,542 --> 00:12:48,625
Be careful.
96
00:12:50,083 --> 00:12:52,542
His body is not "contained".
97
00:12:53,333 --> 00:12:57,625
In the sacrament of Eucharist,
the wafer is the body of Christ.
98
00:12:57,792 --> 00:13:01,417
There is transubstantiation,
which is altogether different.
99
00:13:01,583 --> 00:13:05,625
I would like to understand, but I don't.
100
00:13:06,750 --> 00:13:08,083
It's beyond me.
101
00:13:10,458 --> 00:13:14,417
The Host is the body of Christ, that's all.
102
00:13:15,208 --> 00:13:19,083
You must not believe it
to be merely a symbol...
103
00:13:19,250 --> 00:13:22,458
of the body of Christ.
That was the belief of the Albigensians,
104
00:13:22,625 --> 00:13:26,958
the Calvinists - and others.
It is a grave error.
105
00:13:27,125 --> 00:13:32,000
I say Christ is in the Host
like the hare is in this pate.
106
00:13:32,167 --> 00:13:33,792
- What?
- Yes.
107
00:13:33,958 --> 00:13:36,583
It's hare and, at the same time,
it's a paté.
108
00:13:36,750 --> 00:13:40,458
You've understood nothing!
You speak like 16th-century heretics
109
00:13:40,625 --> 00:13:42,167
known as Pateliers.
110
00:13:42,333 --> 00:13:46,083
No, you must believe
Christ's words to the letter.
111
00:13:46,250 --> 00:13:49,417
It's something I just can't conceive of.
112
00:13:49,583 --> 00:13:52,000
All the more reason:
"Credo quia absurdum."
113
00:13:52,167 --> 00:13:54,542
Religion without mystery
is no religion.
114
00:13:55,125 --> 00:13:56,333
To sum up...
115
00:13:56,500 --> 00:14:01,792
Heresies which attack a mystery
may seduce superficial sprits
116
00:14:01,958 --> 00:14:05,583
but they will never succeed
in obscuring the truth.
117
00:14:06,958 --> 00:14:09,333
- Father, I have a question.
- Yes?
118
00:14:09,500 --> 00:14:12,417
What becomes of Christ
once in our stomach?
119
00:14:13,208 --> 00:14:14,875
What are you doing here?
120
00:14:15,833 --> 00:14:18,250
- Where are your papers?
- Here.
121
00:14:24,833 --> 00:14:26,333
Dupont...
122
00:14:27,375 --> 00:14:28,708
Duval...
123
00:14:28,875 --> 00:14:32,417
Get out of here!
We've had enough of you.
124
00:14:32,583 --> 00:14:33,750
Good night.
125
00:14:38,125 --> 00:14:39,542
Imbeciles.
126
00:14:41,000 --> 00:14:45,292
Not even a crust of bread?
A little charity, sergeant.
127
00:14:45,875 --> 00:14:50,417
You can't enforce the law
and be charitable.
128
00:14:55,708 --> 00:14:58,208
- It's strange...
- What is?
129
00:14:58,375 --> 00:15:02,625
I have the feeling the Pateliers were right.
It's a revelation.
130
00:15:03,375 --> 00:15:06,792
I feel that the body of Christ is in the Host
131
00:15:06,958 --> 00:15:10,708
like the hare in this paté.
I'm absolutely sure of it.
132
00:15:10,875 --> 00:15:13,667
- But you just said the opposite.
- Me?
133
00:15:13,833 --> 00:15:15,292
Yes, you!
134
00:15:37,000 --> 00:15:41,583
Out for a walk again, Father?
You promised to be good.
135
00:15:41,750 --> 00:15:45,833
- We're going to have to lock you up.
- I wanted a breath of air.
136
00:15:46,000 --> 00:15:49,875
No, don't bother. I promise, I'll be good...
137
00:15:50,042 --> 00:15:52,583
- You know me...
- That's just it!
138
00:15:53,542 --> 00:15:55,292
If you insist...
139
00:15:55,458 --> 00:15:58,458
Strange, he seemed normal enough.
140
00:15:58,625 --> 00:16:01,542
- Is he really a priest?
- Yes, of course.
141
00:16:02,208 --> 00:16:05,792
He was a priest in Chevilly
until last year, then...
142
00:16:05,958 --> 00:16:08,958
- You must have contradicted him.
- Perhaps.
143
00:16:09,125 --> 00:16:10,375
I knew it.
144
00:16:47,292 --> 00:16:48,750
Touch my hand.
145
00:16:51,000 --> 00:16:53,083
Cold hands, warm heart...
146
00:16:54,250 --> 00:16:55,708
A warm heart...
147
00:16:55,875 --> 00:16:59,417
- How old are you?
- Fifty nine.
148
00:17:00,125 --> 00:17:03,042
And... you still can?
149
00:17:04,333 --> 00:17:06,167
At my age...
150
00:17:08,625 --> 00:17:12,125
- The first thing when I get to Santiago...
- OK, OK.
151
00:17:12,833 --> 00:17:14,583
Do you hear that?
152
00:17:16,792 --> 00:17:19,583
Sounds like people talking.
153
00:17:20,667 --> 00:17:22,042
Do you reckon?
154
00:17:36,792 --> 00:17:39,500
Tu ergo nil intelleges.
155
00:17:39,667 --> 00:17:41,667
Regiam incipit.
156
00:17:42,750 --> 00:17:45,208
- What's he saying?
- I don't know.
157
00:17:45,375 --> 00:17:46,917
Quisnam est tu?
158
00:17:47,083 --> 00:17:49,167
Undenam venis?
159
00:17:49,333 --> 00:17:51,792
Quicquam quaesis pax tibi?
160
00:17:51,958 --> 00:17:53,833
Venite, attamen,
161
00:17:54,000 --> 00:17:58,875
deusque videbis,
nec verbum dicere tibi recepit.
162
00:18:06,375 --> 00:18:08,792
- Who is he then?
- No idea.
163
00:18:09,708 --> 00:18:12,958
A shepherd who talks like a priest.
164
00:18:17,583 --> 00:18:18,708
I'm going to sleep.
165
00:18:36,667 --> 00:18:37,833
Good night.
166
00:19:08,833 --> 00:19:11,083
Brethren...
167
00:19:11,667 --> 00:19:17,833
Good tidings from Rome.
168
00:19:19,208 --> 00:19:21,833
The Emperor Gratian
169
00:19:22,000 --> 00:19:27,875
has restored Priscillian
to the bishopric of Avila.
170
00:19:38,000 --> 00:19:41,125
So, we are justified.
171
00:19:41,667 --> 00:19:44,875
The heretic is not I
172
00:19:45,042 --> 00:19:49,083
but he who sits on the throne of St Peter
173
00:19:49,250 --> 00:19:55,458
and who has taken the title of Pope.
174
00:19:55,625 --> 00:20:02,458
Our doctrine is justified
and soon we will proclaim it
175
00:20:02,625 --> 00:20:06,750
in broad daylight, to the whole world.
176
00:20:06,917 --> 00:20:10,208
Let us give thanks unto God.
177
00:20:36,917 --> 00:20:41,417
Our soul is of divine essence.
178
00:20:41,583 --> 00:20:46,833
Like the angels it was created by God
179
00:20:47,000 --> 00:20:49,417
and placed beneath the sway of the stars.
180
00:20:49,583 --> 00:20:53,500
In punishment for sin,
it was united to a body...
181
00:20:53,667 --> 00:20:58,083
This body is the work of the devil
182
00:20:58,750 --> 00:21:05,750
who exists from the beginning
like God himself.
183
00:21:06,458 --> 00:21:13,833
Matter so unworthy and base
as our body,
184
00:21:14,000 --> 00:21:17,167
God cannot have created.
185
00:21:17,625 --> 00:21:21,125
The body is the prison of the soul.
186
00:21:21,292 --> 00:21:24,875
The soul, in order to free itself...
187
00:21:25,042 --> 00:21:28,500
must gradually become detached from it.
188
00:21:28,667 --> 00:21:35,083
The body must be humiliated, despised...
189
00:21:35,250 --> 00:21:41,958
unceasingly submitted
to the pleasure of the flesh.
190
00:21:42,125 --> 00:21:46,625
In order that the purified soul
may return after death
191
00:21:46,792 --> 00:21:49,042
to its celestial abode.
192
00:21:52,167 --> 00:21:56,542
Swear never to betray this secret.
193
00:21:56,708 --> 00:21:59,125
We swear.
194
00:23:03,917 --> 00:23:06,583
It is not I who have harvested thee,
nor ground thee.
195
00:23:06,750 --> 00:23:12,625
It is not I who have kneaded thee
nor put thee in the oven.
196
00:23:12,792 --> 00:23:18,375
I am innocent
of all your sufferings.
197
00:23:18,542 --> 00:23:22,292
And I wish that those
who have inflicted them
198
00:23:22,458 --> 00:23:25,750
may know the same agony.
199
00:24:03,917 --> 00:24:05,500
What's that?
200
00:24:20,833 --> 00:24:22,500
You scared?
201
00:24:23,083 --> 00:24:26,458
- 1 don't like storms.
- That won't protect you.
202
00:24:26,625 --> 00:24:28,000
How do you know?
203
00:24:29,417 --> 00:24:32,708
- You believe in God?
- You know I do.
204
00:24:33,750 --> 00:24:35,750
Watch this...
205
00:24:39,708 --> 00:24:40,917
Where are you going?
206
00:24:43,875 --> 00:24:48,333
Hey! You hear me?
If you exist, go ahead!
207
00:24:48,500 --> 00:24:51,083
You fool! Right between the eyes!
208
00:24:51,542 --> 00:24:54,292
One, two, three...
209
00:24:58,500 --> 00:24:59,542
See?
210
00:25:08,917 --> 00:25:10,917
It didn't get me!
211
00:25:11,083 --> 00:25:15,125
Imbecile, do you think God's
at your disposal?
212
00:27:04,042 --> 00:27:06,750
- As I was saying earlier...
- What?
213
00:27:07,583 --> 00:27:11,583
- Everyone ought to believe in God.
- Yes.
214
00:27:11,750 --> 00:27:15,500
There have always been atheists,
but they're mad.
215
00:27:15,667 --> 00:27:19,542
- Or they're not real atheists.
- How so?
216
00:27:19,708 --> 00:27:24,917
Because a reasonable man
cannot believe there is no God.
217
00:27:25,083 --> 00:27:27,417
- And why not?
- Why not?
218
00:27:27,583 --> 00:27:30,417
The proof is in the Bible.
Psalms 13, verse 1...
219
00:27:30,583 --> 00:27:34,875
"It is the fool who hath said in his heart:
"There is no God"
220
00:27:36,708 --> 00:27:40,750
- Well that settles it.
- Yes, it is very convincing.
221
00:27:40,917 --> 00:27:43,250
There is no God.
222
00:27:45,458 --> 00:27:49,000
All religions are based
on a false premise, Thérése:
223
00:27:49,167 --> 00:27:52,875
the necessity of God the Creator.
224
00:27:53,042 --> 00:27:55,500
But this Creator does not exit.
225
00:27:55,667 --> 00:28:00,542
All religions bear the emblem
of imposture and stupidity.
226
00:28:01,458 --> 00:28:07,250
But if one especially deserves
our contempt and hatred,
227
00:28:07,417 --> 00:28:10,583
it is the barbarous law
of Christianity,
228
00:28:10,750 --> 00:28:13,333
in which we were both born.
229
00:28:13,958 --> 00:28:19,583
You rely on an avenging God.
Don't be a fool, Thérése.
230
00:28:19,750 --> 00:28:23,042
Such a god is merely a chimera...
231
00:28:23,792 --> 00:28:27,250
to be found in the fantasies of madmen.
232
00:28:27,750 --> 00:28:31,042
He is a phantom invented by
the wickedness of men
233
00:28:31,208 --> 00:28:35,708
whose only purpose is to deceive us
or raise us up against each other.
234
00:28:35,875 --> 00:28:41,625
If this Lord existed,
considering the imperfections of His works,
235
00:28:41,792 --> 00:28:44,042
could we do anything but despise Him
236
00:28:44,625 --> 00:28:45,875
or outrage Him?
237
00:28:47,292 --> 00:28:50,625
If there were a God,
there would be less evil on earth.
238
00:28:54,333 --> 00:28:56,750
Look, your ear is still bleeding.
239
00:28:57,958 --> 00:29:03,167
Is it a crime to depict the bizarre inclinations
with which Nature inspires us?
240
00:29:05,208 --> 00:29:07,250
No, Thérése, there is no God,
241
00:29:08,250 --> 00:29:10,333
Nature is sufficient to herself.
242
00:29:10,500 --> 00:29:15,667
This godlike phantom
is nothing but a revolting platitude
243
00:29:15,833 --> 00:29:19,417
which does not deserve
a moment's consideration.
244
00:29:19,583 --> 00:29:21,917
A pitiful extravagance
245
00:29:22,083 --> 00:29:25,167
which the mind rejects
and the heart rebels at,
246
00:29:25,333 --> 00:29:29,000
which should've emerged from darkness
only to re-enter it forever!
247
00:29:32,083 --> 00:29:34,292
If your God exists, I hate Him!
248
00:29:34,458 --> 00:29:38,375
Yes, God exists! God exists!
249
00:29:49,875 --> 00:29:53,792
Only sons of bitches don't believe in God.
250
00:29:53,958 --> 00:29:56,500
If debauchees deny God,
it's to satisfy their passions
251
00:29:56,667 --> 00:29:59,167
for who can deny the obvious?
252
00:30:06,542 --> 00:30:11,792
What I don't get is how Christ
could be both God and man.
253
00:30:12,375 --> 00:30:14,042
It is difficult, I admit...
254
00:30:14,750 --> 00:30:18,500
But when the Devil takes the shape
of a wolf, for instance,
255
00:30:18,667 --> 00:30:21,875
he is a wolf, but he's still the Devil.
256
00:30:22,042 --> 00:30:24,417
- It's somewhat the same with Christ.
- But...
257
00:30:24,583 --> 00:30:29,125
- Clean up the cloakroom, it's getting late.
- Right away, sir.
258
00:30:30,750 --> 00:30:34,792
If Jesus was God,
how could He be born and die?
259
00:30:34,958 --> 00:30:40,750
It's a fundamental question.
How could He born and die?
260
00:30:41,583 --> 00:30:45,125
How many heresies have been
on this subject!
261
00:30:45,917 --> 00:30:52,000
Some have said Christ was only God.
That His human form was an illusion.
262
00:30:52,167 --> 00:30:55,750
- So didn't He eat?
- No, He only pretended to.
263
00:30:55,917 --> 00:31:02,042
He didn't suffer - or die.
Marcion was of this opinion.
264
00:31:02,208 --> 00:31:05,417
- Nestorius, too, wasn't he?
- He was.
265
00:31:05,583 --> 00:31:10,542
They even said Christ watched
His own death on the cross,
266
00:31:10,708 --> 00:31:13,000
Simon having taken his shape.
267
00:31:13,167 --> 00:31:20,167
Other heretics maintained the contrary,
that Christ was not God but man.
268
00:31:20,333 --> 00:31:22,542
Get rid of this, it's rotten.
269
00:31:23,792 --> 00:31:29,417
But He could laugh and cough, couldn't He?
They always show Him so dignified.
270
00:31:30,917 --> 00:31:34,417
Walking slowly, his hands like this.
271
00:31:35,000 --> 00:31:37,500
He must have walked
like anyone else.
272
00:31:50,875 --> 00:31:53,458
We're late. What time is it?
273
00:31:55,958 --> 00:31:59,750
- Almost the 6th hour.
- I'm hungry.
274
00:32:05,833 --> 00:32:07,292
- Master!
- What?
275
00:32:07,458 --> 00:32:11,167
The guests have arrived
and your mother and brethren also.
276
00:32:11,333 --> 00:32:13,375
Behold - my mother and my brethren.
277
00:32:14,417 --> 00:32:18,333
For whosoever shall do the will,
of my father,
278
00:32:18,500 --> 00:32:22,667
the same is my brother,
my sister and my mother!
279
00:32:35,042 --> 00:32:39,250
If He was a man, He was
like the rest of us, wasn't He?
280
00:32:45,333 --> 00:32:47,417
At the beginning...
281
00:32:49,000 --> 00:32:54,125
I didn't dare to believe...
but afterwards I was very happy.
282
00:32:54,292 --> 00:32:57,083
He is marvellous.
283
00:33:07,458 --> 00:33:10,333
Just a moment...
284
00:33:18,375 --> 00:33:23,125
Once a rich man learned
that his steward...
285
00:33:25,000 --> 00:33:30,375
was wasting his wealth.
So he said unto him...
286
00:33:30,542 --> 00:33:36,292
"Thou mayst no longer care for my goods."
287
00:33:37,292 --> 00:33:43,333
The steward said to himself:
"What shall I do?
288
00:33:43,500 --> 00:33:49,125
"I'm not strong enough to dig.
And to beg I am ashamed
289
00:33:51,792 --> 00:33:55,208
"Ah, I know what to do
290
00:33:55,375 --> 00:33:58,917
"so that others may receive me."
291
00:34:03,000 --> 00:34:04,375
And?
292
00:34:05,625 --> 00:34:07,000
One moment.
293
00:34:10,250 --> 00:34:16,167
He summoned his master's debtors
and said to the first: "What dost thou owe?"
294
00:34:16,333 --> 00:34:22,000
"100 measures of oil."
"Set down 50," said the steward.
295
00:34:22,167 --> 00:34:24,875
And to another he said:
"What dost thou owe?"
296
00:34:25,042 --> 00:34:31,292
"100 measures of wheat."
"Set down 80," the steward commanded.
297
00:34:33,625 --> 00:34:38,792
And the master praised his dishonest
steward for his shrewdness.
298
00:34:38,958 --> 00:34:43,167
For the children of this world are
wiser among themselves
299
00:34:43,333 --> 00:34:45,583
than the children of light.
300
00:35:01,792 --> 00:35:02,958
Come.
301
00:35:15,042 --> 00:35:19,667
- They have no wine...
- What has it to do with thee and 1?
302
00:35:19,833 --> 00:35:21,292
Mine hour is not yet come!
303
00:35:24,083 --> 00:35:26,583
Whatsoever he sayeth unto you, do it.
304
00:35:29,333 --> 00:35:33,458
Fill the water pots with water and serve it.
They shall have wine.
305
00:35:38,500 --> 00:35:41,125
No doubt about it,
he was a man like the rest.
306
00:35:41,292 --> 00:35:47,375
In the 4th century, after the Council of Nicea,
many Christians fought and died
307
00:35:47,542 --> 00:35:52,375
in order to prove whether Christ was like
unto the Father, or consubstantial...
308
00:35:54,042 --> 00:35:58,083
Good day, madam, sir...
This way, please.
309
00:36:03,917 --> 00:36:04,958
Thank you.
310
00:36:06,208 --> 00:36:07,250
Thank you.
311
00:36:11,875 --> 00:36:14,833
Do you mind if I ask
what you were speaking about?
312
00:36:15,000 --> 00:36:18,625
- Oh, about one thing and another,
- But about what?
313
00:36:18,792 --> 00:36:22,208
We were speaking of Christ
of His double nature.
314
00:36:22,375 --> 00:36:24,917
You've studied for the priesthood?
315
00:36:25,083 --> 00:36:28,458
No, but the subject interests me.
316
00:36:28,625 --> 00:36:30,417
And we were wondering how it was that
317
00:36:30,583 --> 00:36:33,792
although there were so many healers
and prophets at the time
318
00:36:33,958 --> 00:36:36,542
like Simon the Sorcerer for example,
319
00:36:36,708 --> 00:36:40,292
Christ was the only one
who succeeded finally.
320
00:36:40,458 --> 00:36:44,208
- Why, because only He was God!
- Quite so, Madame Garnier.
321
00:36:44,375 --> 00:36:48,667
- The oysters are splendid today.
- Oysters, why not?
322
00:36:49,375 --> 00:36:51,792
Excuse me.
323
00:37:00,000 --> 00:37:01,875
Who gave you permission?
324
00:37:02,750 --> 00:37:05,792
Sir, we were just going to ask
if you have some...
325
00:37:05,958 --> 00:37:07,542
All we wanted was...
326
00:37:07,708 --> 00:37:11,792
Out! Go on, get a move on.
327
00:38:12,167 --> 00:38:14,042
Worth a try.
328
00:38:17,958 --> 00:38:21,125
Excuse me, ladies and gentlemen,
this is Jean, I'm Pierre.
329
00:38:21,292 --> 00:38:23,792
Could you spare a little...
330
00:38:23,958 --> 00:38:26,917
- Pass me the chicken.
- Thank you.
331
00:38:27,083 --> 00:38:28,125
Thanks a lot.
332
00:38:32,000 --> 00:38:33,167
Going far?
333
00:38:33,333 --> 00:38:35,458
- To Spain, madam.
- On foot?
334
00:38:35,625 --> 00:38:39,500
- Sometimes on foot, sometimes walking!
- Do you want a drop of wine?
335
00:38:39,667 --> 00:38:41,125
I won't say no.
336
00:38:42,083 --> 00:38:43,958
Puts a little fire in your belly.
337
00:38:46,292 --> 00:38:49,208
- Ladies and gentlemen, to your health!
- And to yours!
338
00:38:59,250 --> 00:39:00,542
My dear friends...
339
00:39:01,292 --> 00:39:05,792
I am very happy to present
our little yearly performance
340
00:39:05,958 --> 00:39:11,750
that we prepared for you
and I ask your kind indulgence.
341
00:39:15,250 --> 00:39:21,083
As you all know,
this year has been a difficult one.
342
00:39:21,250 --> 00:39:26,083
Violence is everywhere, these days,
but thanks be to God,
343
00:39:26,250 --> 00:39:29,750
our classes have been undisturbed.
344
00:39:39,958 --> 00:39:46,083
In a few moments,
the older girls will present a witty comedy
345
00:39:46,250 --> 00:39:52,208
written especially for us
by Mr Pontier, our young pharmacist.
346
00:40:00,083 --> 00:40:06,000
Before that, you will hear a recital
by years 10 and 11
347
00:40:06,167 --> 00:40:13,667
from the works of our great poets:
Racine, Lamartine and Henri de Régnier.
348
00:40:19,583 --> 00:40:25,625
But first, to show that in
the young hearts confided to our care
349
00:40:25,792 --> 00:40:29,208
religion is a living reality,
350
00:40:29,375 --> 00:40:33,500
here is a brief prologue by our young girls.
351
00:40:33,667 --> 00:40:34,958
Goon...
352
00:41:01,417 --> 00:41:02,875
Brigitte.
353
00:41:03,792 --> 00:41:08,333
If anyone holds it permissible for
a Christian to have several wives...
354
00:41:08,500 --> 00:41:13,167
and that having several wives is not
forbidden by divine law...
355
00:41:13,333 --> 00:41:15,917
Anathema upon him!
356
00:41:20,750 --> 00:41:24,083
If anyone holds that the sacrifice of the Mass
357
00:41:24,250 --> 00:41:29,458
is a blasphemy against the sacrifice
of Christ who died upon the cross...
358
00:41:29,625 --> 00:41:31,583
Anathema upon him!
359
00:41:34,375 --> 00:41:38,625
If anyone holds that God's
commandments are impossible to keep
360
00:41:38,792 --> 00:41:42,542
even for one who is justified
and in a state of grace...
361
00:41:42,708 --> 00:41:44,708
Anathema upon him!
362
00:41:44,875 --> 00:41:47,500
Anathema upon him!
363
00:41:48,917 --> 00:41:50,167
Aim...
364
00:41:53,750 --> 00:41:55,625
Fire!
365
00:41:57,458 --> 00:42:00,417
Is there a shooting-range near here?
366
00:42:01,458 --> 00:42:04,917
No, it's me. I was imagining
they were shooting a Pope.
367
00:42:05,083 --> 00:42:06,042
What?
368
00:42:06,208 --> 00:42:09,542
You will certainly see a lot of things
369
00:42:09,708 --> 00:42:13,042
but never the shooting of a Pope.
370
00:42:14,292 --> 00:42:18,792
If anyone holds that God hates
the new-born baby...
371
00:42:18,958 --> 00:42:22,875
and that He punishes him
for the sin of Adam...
372
00:42:23,042 --> 00:42:24,750
Anathema upon him!
373
00:42:24,917 --> 00:42:27,625
Anathema upon him!
374
00:42:28,500 --> 00:42:30,167
Many Christians
375
00:42:30,333 --> 00:42:34,917
wonder why God permits
innocent animals to suffer...
376
00:42:35,833 --> 00:42:41,250
Many also wonder
why God did not make man herbivorous
377
00:42:41,417 --> 00:42:44,792
like the sheep and the giraffe.
378
00:42:44,958 --> 00:42:52,042
Well, little Sylvie, the first in her class,
will give you the answer.
379
00:42:54,333 --> 00:43:00,292
If anyone holds that meats
God has given us are unclean
380
00:43:00,458 --> 00:43:03,375
and except from a desire
for self-mortification
381
00:43:03,542 --> 00:43:05,833
abstains from eating them...
382
00:43:06,000 --> 00:43:08,125
Anathema upon him!
383
00:43:08,292 --> 00:43:11,125
Anathema upon him!
384
00:43:11,625 --> 00:43:13,167
Where did that originate?
385
00:43:14,292 --> 00:43:16,375
At the Council of Nicea...
386
00:43:17,917 --> 00:43:21,708
At the Council of Braga, in 567 AD.
387
00:43:22,458 --> 00:43:25,125
I say and I maintain
388
00:43:25,292 --> 00:43:29,583
that Purgatory is never mentioned
in the scriptures,
389
00:43:29,750 --> 00:43:36,667
that confirmation and Extreme Unction
were not instituted by Christ!
390
00:43:37,167 --> 00:43:38,875
Anathema!
391
00:43:43,042 --> 00:43:48,292
You shall die
for you have relapsed into your errors.
392
00:43:49,125 --> 00:43:52,042
But you have one chance of escaping Hell.
393
00:43:53,208 --> 00:43:57,292
Say "I recant" and your soul shall be saved.
394
00:44:00,333 --> 00:44:01,625
I cannot.
395
00:44:02,792 --> 00:44:04,833
I would like to, but I cannot.
396
00:44:06,792 --> 00:44:08,000
I cannot...
397
00:44:09,417 --> 00:44:10,875
Take him away.
398
00:44:38,375 --> 00:44:41,042
- Father?
- Yes, my son.
399
00:44:46,708 --> 00:44:49,625
- One thing troubles me.
- Yes?
400
00:44:50,458 --> 00:44:52,875
The burning of heretics
401
00:44:53,042 --> 00:44:56,458
may it not go against
the will of the Holy Spirit?
402
00:44:56,625 --> 00:45:00,583
It is the secular justice of men
that punishes them.
403
00:45:02,042 --> 00:45:08,625
Not because they are heretics
but for their sedition.
404
00:45:09,875 --> 00:45:13,125
But then, those whose brothers
have been burnt
405
00:45:13,292 --> 00:45:15,792
will burn others, and so on.
406
00:45:17,292 --> 00:45:20,208
Each one believing he possesses the truth.
407
00:45:21,375 --> 00:45:24,667
Why these millions of deaths?
408
00:45:25,750 --> 00:45:27,542
Do you know what you are saying?
409
00:45:28,750 --> 00:45:30,208
I am not sure.
410
00:45:31,167 --> 00:45:32,667
Yet you persist?
411
00:45:34,625 --> 00:45:35,667
No...
412
00:45:36,542 --> 00:45:38,250
I submit, Father.
413
00:46:12,833 --> 00:46:14,083
What's the matter?
414
00:46:14,250 --> 00:46:17,625
Thought I'd sit down,
my feet are killing me.
415
00:46:17,792 --> 00:46:19,125
Let me see.
416
00:46:22,375 --> 00:46:23,750
I'll fix that.
417
00:46:24,625 --> 00:46:28,708
- They'll never make it.
- It's better than nothing.
418
00:46:41,583 --> 00:46:43,958
Go on. Hope you crash, you bastard!
419
00:47:27,958 --> 00:47:31,667
- Think he's still alive?
- No. Not a chance.
420
00:47:37,792 --> 00:47:40,708
What shall we do now?
We better call the police.
421
00:47:40,875 --> 00:47:42,208
I wouldn't...
422
00:47:44,750 --> 00:47:47,042
They'll hold you up for hours.
423
00:47:48,000 --> 00:47:49,667
Just leave.
424
00:47:53,458 --> 00:47:55,667
Where did you come from?
425
00:47:56,750 --> 00:47:58,250
I don't understand a thing.
426
00:47:59,417 --> 00:48:03,208
- Are you hurt?
- I got in when you hoped he'd crash.
427
00:48:04,250 --> 00:48:06,208
I always get in at the last moment.
428
00:48:07,875 --> 00:48:10,417
- What about us?
- Go away!
429
00:48:12,083 --> 00:48:13,750
I already told you.
430
00:48:13,917 --> 00:48:15,958
Who are you?
431
00:48:18,167 --> 00:48:19,583
A labourer...
432
00:48:20,750 --> 00:48:23,208
A labourer who is never out of work.
433
00:48:23,375 --> 00:48:25,333
There are millions of us down there.
434
00:48:25,500 --> 00:48:26,708
Down where?
435
00:48:43,000 --> 00:48:45,958
There were tears are of no avail
436
00:48:46,125 --> 00:48:48,458
and repentance no succour.
437
00:48:54,667 --> 00:49:00,417
Where prayers go unheeded
and good resolutions are rejected.
438
00:49:03,875 --> 00:49:07,708
Where no time is given for repentance.
439
00:49:14,708 --> 00:49:21,333
For once under the veil of death,
it is too late to repent.
440
00:49:35,792 --> 00:49:37,875
One day we shall be saved.
441
00:49:39,833 --> 00:49:43,625
On Judgement Day,
God will have mercy on us.
442
00:49:45,542 --> 00:49:47,417
You with the sore feet...
443
00:49:57,458 --> 00:49:59,125
Look.
444
00:50:00,375 --> 00:50:02,458
He won't be needing them.
445
00:51:17,250 --> 00:51:21,292
Be careful.
They'll see that your shoes are new.
446
00:51:22,833 --> 00:51:24,500
I'll fix that for you.
447
00:51:31,208 --> 00:51:32,333
Don't move.
448
00:52:08,417 --> 00:52:11,208
My daughter, I beg of you...
449
00:52:11,375 --> 00:52:13,875
- Renounce.
- No, Mother.
450
00:52:14,042 --> 00:52:17,375
I will suffer like our saviour.
451
00:52:17,542 --> 00:52:23,833
Look, the Earl, our benefactor,
has come to dissuade you.
452
00:52:31,542 --> 00:52:32,708
Are you in pain?
453
00:52:32,875 --> 00:52:36,917
No. I feel nothing. Now the other hand.
454
00:52:37,083 --> 00:52:40,208
My daughter,
Christ does not require this of you.
455
00:52:43,667 --> 00:52:46,083
It's closed, you can't go in.
456
00:52:59,667 --> 00:53:01,667
What were you going to do in there?
457
00:53:01,833 --> 00:53:03,292
- Who us?
- Yes, you.
458
00:53:04,083 --> 00:53:07,833
- We wanted to visit the chapel.
- Do you know why it's closed?
459
00:53:08,000 --> 00:53:09,458
No...
460
00:53:10,292 --> 00:53:14,958
This convent is contaminated by
the last of the Jansenists...
461
00:53:15,125 --> 00:53:17,667
They commit the most fearful
sacrilege in there.
462
00:53:17,833 --> 00:53:21,167
There are convulsionaries, fanatics.
463
00:53:21,333 --> 00:53:23,000
Don't go in!
464
00:53:43,375 --> 00:53:45,083
How do you feel, my daughter?
465
00:53:45,250 --> 00:53:48,167
Very well...
466
00:53:49,167 --> 00:53:52,208
Now go. All of you.
467
00:53:52,375 --> 00:53:54,250
Don't you want anything?
468
00:53:56,000 --> 00:53:58,708
I wish to be alone.
469
00:54:49,250 --> 00:54:51,292
A word, sir...
470
00:54:51,958 --> 00:54:53,250
Who are you?
471
00:54:53,417 --> 00:54:56,542
I am Father Billuard,
of the Company of Jesus.
472
00:54:56,708 --> 00:55:00,750
Isn't it at night that Jesuits
come out, like rats?
473
00:55:01,250 --> 00:55:03,083
What language!
474
00:55:03,250 --> 00:55:06,542
It serves the likes of you!
Now, I'm in a hurry...
475
00:55:07,917 --> 00:55:13,333
I know where you come from,
what goes on in this holy place.
476
00:55:13,500 --> 00:55:17,458
I also know that you still deny
the true doctrine of Grace.
477
00:55:19,167 --> 00:55:23,708
In the fallen state of nature
inward grace is irresistible.
478
00:55:23,875 --> 00:55:27,917
Do you dare repeat that
in a more retired spot?
479
00:55:28,083 --> 00:55:29,875
Sir, I am at your disposal.
480
00:55:30,042 --> 00:55:31,375
Follow me.
481
00:55:37,542 --> 00:55:41,208
Gentlemen, will you act as our witnesses?
482
00:55:43,125 --> 00:55:44,458
What for?
483
00:55:44,625 --> 00:55:46,042
In a duel.
484
00:55:46,750 --> 00:55:48,417
We don't know anything about it!
485
00:55:48,583 --> 00:55:51,000
You will judge according
to your conscience.
486
00:55:51,167 --> 00:55:52,625
Come.
487
00:56:12,417 --> 00:56:15,167
Now do you dare repeat that?
488
00:56:15,333 --> 00:56:20,000
Yes! In the fallen state of nature
inward grace is irresistible.
489
00:57:03,708 --> 00:57:06,958
Grace does not always
obtain its object.
490
00:57:26,000 --> 00:57:27,583
One moment, please.
491
00:57:28,500 --> 00:57:32,000
Can you deny that one of the elect
has grace sufficient
492
00:57:32,167 --> 00:57:36,208
- for the accomplishment of good?
- Yes, I deny it.
493
00:57:36,375 --> 00:57:40,167
The will is submitted
to preponderant delectation.
494
00:57:47,333 --> 00:57:51,833
To deserve and not deserve
in the corrupted state of nature
495
00:57:52,000 --> 00:57:57,125
it is not necessary for man to have free will
exempt from necessity.
496
00:57:57,292 --> 00:58:01,042
To deserve and not deserve
in the corrupted state of nature
497
00:58:01,208 --> 00:58:05,917
man must be delivered from all necessity,
absolute and even relative.
498
00:58:14,667 --> 00:58:20,125
It is a semi-Pelagian error
to hold that Jesus Christ dies for all men.
499
00:58:20,292 --> 00:58:22,417
You blaspheme
against Divine Goodness.
500
00:58:22,583 --> 00:58:26,833
He died so that all might be saved.
501
00:58:49,375 --> 00:58:52,000
Antecedent will is mere wishful thinking.
502
00:58:52,167 --> 00:58:56,458
I have no control
over my thought and free will.
503
00:58:56,625 --> 00:58:59,167
My free will is an illusion.
504
00:59:00,667 --> 00:59:03,708
What does "free will" mean?
505
00:59:03,875 --> 00:59:08,958
It means that between two actions,
a good and a bad one, you can choose.
506
00:59:10,625 --> 00:59:12,833
Yes, but God knows everything, doesn't He?
507
00:59:13,000 --> 00:59:15,750
If I choose the bad,
He knows it beforehand.
508
00:59:15,917 --> 00:59:18,500
Yes, He has always known.
509
00:59:18,667 --> 00:59:22,208
How am I free if what I am going to do
is fixed ahead of time?
510
00:59:23,792 --> 00:59:25,458
That's free will.
511
00:59:25,625 --> 00:59:28,667
God's grace helps
you to choose the good.
512
00:59:28,833 --> 00:59:31,625
But He decided I would do evil.
513
00:59:31,792 --> 00:59:35,917
He decided, not me!
Why did He choose evil?
514
00:59:36,083 --> 00:59:40,917
God's designs are impenetrable.
Hey, look.
515
00:59:58,208 --> 01:00:00,583
We're for it if they want our passports.
516
01:00:00,750 --> 01:00:04,417
- For the French, an identity card is enough.
- We'll see.
517
01:00:11,417 --> 01:00:14,542
La Concha de San Sebastian -
what does that mean?
518
01:00:15,458 --> 01:00:18,083
San Sebastian's shell, isn't it?
519
01:00:18,583 --> 01:00:21,167
- I prefer the Riviera.
- Ever been there?
520
01:00:21,333 --> 01:00:25,417
- No, but I've heard.
- It's strictly for the rich.
521
01:00:26,625 --> 01:00:30,167
Come on or we'll never get to Santiago.
522
01:00:54,083 --> 01:00:55,375
Where are you going?
523
01:00:56,333 --> 01:00:58,083
Straight ahead.
524
01:00:58,250 --> 01:01:01,667
- If you don't mind...
- What?
525
01:01:01,833 --> 01:01:06,083
There's an inn over there.
Take the donkey and wait for us.
526
01:01:06,250 --> 01:01:10,917
- Till when?
- Tonight. We're going to the village.
527
01:01:12,125 --> 01:01:13,875
Here, we're in a hurry.
528
01:01:16,750 --> 01:01:19,500
- It's gold!
- Of course.
529
01:01:19,667 --> 01:01:22,583
- What if you don't come?
- We will.
530
01:01:22,750 --> 01:01:25,292
- Won't we?
- Of course.
531
01:01:25,458 --> 01:01:29,625
If we don't, keep everything.
Here. Until tonight.
532
01:03:51,292 --> 01:03:56,208
Thou didst die in the order of sanctity,
having received the last sacrament.
533
01:03:56,375 --> 01:04:00,042
Thou wert for us already one of the blessed.
534
01:04:00,208 --> 01:04:02,042
Alas.
535
01:04:05,250 --> 01:04:10,000
After thy death, all thy errors were
discovered in this manuscript.
536
01:04:10,167 --> 01:04:13,000
Many believed thee.
537
01:04:13,167 --> 01:04:16,167
Blood flowed, be it on thy head.
538
01:04:16,333 --> 01:04:22,667
May God whose mercy is infinite
take pity on the soul.
539
01:04:26,417 --> 01:04:27,750
Remove him.
540
01:04:57,417 --> 01:04:59,000
Hear me...
541
01:05:00,542 --> 01:05:04,167
This is the dogma, the sole truth.
542
01:05:04,333 --> 01:05:09,500
There is only one God, in Trinity:
Father, Son and Holy Spirit.
543
01:05:10,125 --> 01:05:13,333
The Father is neither created
nor engendered,
544
01:05:13,500 --> 01:05:16,625
the Son is not created but engendered,
545
01:05:16,792 --> 01:05:19,250
the Holy Spirit is neither
created nor engendered
546
01:05:19,417 --> 01:05:22,208
but proceedeth from the Father and Son.
547
01:05:22,375 --> 01:05:26,792
The Son and the Holy Spirit exist
from all eternity like the Father.
548
01:05:27,542 --> 01:05:31,500
Whosoever strays from this dogma
shall be declared a heretic.
549
01:05:31,667 --> 01:05:33,125
God is one.
550
01:05:36,583 --> 01:05:37,958
Listen, all of you!
551
01:05:40,167 --> 01:05:45,000
They are deceiving you!
The one God cannot be divided in Three.
552
01:05:45,167 --> 01:05:49,292
Father, Son and Holy Spirit
are only names we give to Him.
553
01:05:51,250 --> 01:05:55,667
It was the Father made flesh
who suffered.
554
01:05:55,833 --> 01:05:57,875
The Father who died on the cross!
555
01:05:59,958 --> 01:06:03,042
The Son and the Holy Spirit
are coeternal with the Father
556
01:06:03,208 --> 01:06:06,500
by an immanent and necessary
operation of the Father.
557
01:06:06,667 --> 01:06:08,625
The Father is the only God!
558
01:06:08,792 --> 01:06:11,167
The Holy Spirit is merely an archangel.
559
01:06:12,000 --> 01:06:13,875
Seize them!
560
01:06:37,000 --> 01:06:39,542
Let me do this,
I know this door.
561
01:07:36,208 --> 01:07:37,667
Let's see.
562
01:08:50,083 --> 01:08:51,417
- Did you get it?
- No.
563
01:08:51,583 --> 01:08:52,500
What was it?
564
01:08:52,667 --> 01:08:55,458
Something stretched out, with no paws.
565
01:08:55,625 --> 01:08:59,792
I heard there were sleepwalkers
in the forest.
566
01:08:59,958 --> 01:09:01,042
I haven't seen them yet.
567
01:09:01,208 --> 01:09:03,958
They only come out
under a full moon.
568
01:09:04,125 --> 01:09:08,000
- What's that?
- Let's see.
569
01:09:08,167 --> 01:09:11,625
- Know what it is?
- It's like what the blind make.
570
01:09:11,792 --> 01:09:15,667
It's a rosary. It's what the Papists
use to pray the Virgin.
571
01:09:15,833 --> 01:09:17,208
Is that right?
572
01:09:18,333 --> 01:09:19,750
Get ready.
573
01:10:00,792 --> 01:10:02,583
Give me a light.
574
01:10:10,250 --> 01:10:13,833
- What time is it?
- Quarter to seven.
575
01:10:14,000 --> 01:10:18,667
Time flies.
Seems like yesterday.
576
01:10:18,833 --> 01:10:21,458
We have inherited the fruit
of their travail.
577
01:10:21,625 --> 01:10:23,458
The day of trial approaches.
578
01:10:23,625 --> 01:10:25,958
We cannot any longer
await a miracle.
579
01:10:26,833 --> 01:10:28,333
Your hear that?
580
01:10:30,667 --> 01:10:31,708
There! Look!
581
01:10:35,042 --> 01:10:37,000
What is it?
582
01:10:42,708 --> 01:10:46,708
- You see her?
- Yes, but...
583
01:10:48,708 --> 01:10:50,417
Look, she's moving!
584
01:11:33,125 --> 01:11:35,042
It was her! I'm sure of it!
585
01:11:35,208 --> 01:11:38,958
You're tired. It was a hallucination.
586
01:11:39,125 --> 01:11:40,917
And that?
587
01:12:31,625 --> 01:12:33,500
- How's things?
- Fine.
588
01:12:37,833 --> 01:12:39,208
What will it be?
589
01:12:39,375 --> 01:12:41,458
I don't know... Some chorizo.
590
01:12:41,625 --> 01:12:44,333
Same for me.
591
01:12:44,917 --> 01:12:47,292
And a pitcher of red.
592
01:12:54,208 --> 01:12:59,958
- Did you sell the tractor?
- Are you kidding? They still use mules!
593
01:13:00,125 --> 01:13:03,875
- And they're right.
- You sound like my grandpa.
594
01:13:04,042 --> 01:13:06,125
It's just my opinion.
595
01:13:10,250 --> 01:13:13,583
- Want a taste?
- With pleasure.
596
01:13:19,250 --> 01:13:21,667
Here. Tell me what you think.
597
01:13:26,083 --> 01:13:29,292
- Delicious! Do you cure it?
- Of course.
598
01:13:29,458 --> 01:13:31,292
- A little more?
- No, thank you.
599
01:13:31,458 --> 01:13:33,292
Good evening, everybody.
600
01:13:33,458 --> 01:13:36,667
- Everything all right?
- Everything's fine, thank you.
601
01:13:36,833 --> 01:13:40,875
Seems two suspicious-looking
characters came in here.
602
01:13:41,917 --> 01:13:43,708
Do you have your papers?
603
01:13:43,875 --> 01:13:45,917
- Yes, sir.
- Let's see.
604
01:14:02,333 --> 01:14:04,750
I don't want to see you
here tomorrow morning
605
01:14:10,792 --> 01:14:16,417
- Father... Bit chilly this evening.
- Indeed. I came in to warm up.
606
01:14:16,583 --> 01:14:20,917
- A little ham and wine?
- It's very tempting.
607
01:14:21,083 --> 01:14:22,875
It's excellent, I recommend it.
608
01:14:24,042 --> 01:14:30,542
I heard you were promoted to Sergeant.
Not bad, at your age.
609
01:14:30,708 --> 01:14:36,417
- It was expected. I've earned it.
- Quite a career.
610
01:14:36,583 --> 01:14:41,292
- So you're to be a father again soon?
- We're not rich.
611
01:14:52,667 --> 01:14:54,625
Here they are.
612
01:14:56,167 --> 01:14:57,500
We'd given up on you!
613
01:14:57,667 --> 01:15:00,375
- We saw the donkey outside.
- Put him in the stable?
614
01:15:00,542 --> 01:15:03,417
Yes, he must be hungry.
615
01:15:05,042 --> 01:15:06,917
Gentlemen...
616
01:15:07,083 --> 01:15:10,542
- Good hunting?
- No. Nothing all day.
617
01:15:10,708 --> 01:15:14,000
That's unusual.
Have you got your permits?
618
01:15:14,167 --> 01:15:16,667
- Of course.
- Let's have a look.
619
01:15:21,292 --> 01:15:23,625
All in order.
620
01:15:23,792 --> 01:15:25,708
Right. Shall we go?
621
01:15:25,875 --> 01:15:28,167
- Thanks for everything.
- Don't mention it.
622
01:15:28,333 --> 01:15:30,875
See you. Goodbye. Father...
623
01:15:31,042 --> 01:15:32,292
Evening, all.
624
01:15:33,375 --> 01:15:36,375
- Do you want to eat?
- No, just a room.
625
01:15:36,542 --> 01:15:37,583
Fine.
626
01:15:41,000 --> 01:15:43,833
- Good evening, Father.
- Good evening.
627
01:16:07,458 --> 01:16:09,000
What's the matter with you?
628
01:16:10,042 --> 01:16:12,333
You're crying?
629
01:16:12,500 --> 01:16:14,708
Can I help you?
630
01:16:16,042 --> 01:16:17,500
You should tell him...
631
01:16:20,083 --> 01:16:22,125
- Father...
- Be quiet.
632
01:16:25,708 --> 01:16:28,042
- Do you see this rosary?
- Yes, of course.
633
01:16:29,167 --> 01:16:32,583
- The Virgin Mary just gave it to me.
- The Blessed Virgin?
634
01:16:32,750 --> 01:16:34,208
- Yes.
- When?
635
01:16:34,875 --> 01:16:36,625
A half-hour ago.
636
01:16:38,083 --> 01:16:41,208
I saw her. She appeared to me.
637
01:16:42,500 --> 01:16:45,042
I scorned her, I was insulting her.
638
01:16:47,250 --> 01:16:50,000
Faith does not come to us
by reason, Father,
639
01:16:50,167 --> 01:16:51,792
but by the heart.
640
01:16:52,625 --> 01:16:56,458
Of course. Here, keep it.
641
01:16:59,542 --> 01:17:02,625
A miracle is always very moving.
642
01:17:02,792 --> 01:17:05,208
But you must not let yourself
get in such a state.
643
01:17:05,375 --> 01:17:09,000
The Blessed Virgin has appeared
thousands of times.
644
01:17:09,167 --> 01:17:10,833
All over the world.
645
01:17:11,000 --> 01:17:15,792
She has performed countless miracles.
Shall I tell you one?
646
01:17:15,958 --> 01:17:17,208
Oh, yes.
647
01:17:17,375 --> 01:17:19,875
Come, if it interests you...
648
01:17:20,042 --> 01:17:23,750
You too, come. All of you.
649
01:17:26,750 --> 01:17:28,083
Gather around.
650
01:17:35,833 --> 01:17:39,125
Now listen carefully.
651
01:17:41,375 --> 01:17:43,000
A very long time ago
652
01:17:43,167 --> 01:17:47,292
not very far from here,
at a Carmelite convent,
653
01:17:47,458 --> 01:17:52,250
there was a young sister,
very good and very trustworthy,
654
01:17:52,417 --> 01:17:56,500
the Treasurer of the convent, so to speak.
655
01:17:56,667 --> 01:18:00,667
She was very orderly, very responsible
656
01:18:00,833 --> 01:18:05,583
and profoundly devoted
to the Blessed Virgin.
657
01:18:05,750 --> 01:18:07,708
Now listen carefully.
658
01:18:07,875 --> 01:18:13,375
Unfortunately
one day, a young man seduced her.
659
01:18:13,542 --> 01:18:18,917
Some say it was the Devil.
But that hasn't been established.
660
01:18:19,083 --> 01:18:25,167
She fell madly in love with him
and decided to flee from the convent.
661
01:18:25,333 --> 01:18:26,708
Are you all with me?
662
01:18:28,542 --> 01:18:35,458
Just before her departure, one night,
the poor girl, in tears,
663
01:18:35,625 --> 01:18:38,083
flung herself down
at the altar of the Virgin,
664
01:18:38,250 --> 01:18:43,208
begging for forgiveness
in a passionate prayer.
665
01:18:43,375 --> 01:18:49,667
She placed at the feet of the statue
the key of the convent safe.
666
01:18:49,833 --> 01:18:51,500
Then she fled.
667
01:18:51,667 --> 01:18:52,917
Now listen carefully.
668
01:18:56,750 --> 01:19:03,167
She lived for a long time
- excuse me - with her seducer.
669
01:19:03,333 --> 01:19:04,792
For years.
670
01:19:04,958 --> 01:19:08,667
They had children
- sons and daughters -
671
01:19:08,833 --> 01:19:12,833
but in the depths of her heart
she was unhappy.
672
01:19:13,000 --> 01:19:18,542
One morning, she decided
to return to the convent.
673
01:19:18,708 --> 01:19:21,708
She was ready to accept her punishment.
674
01:19:22,833 --> 01:19:27,000
She arrived without warning,
it was morning,
675
01:19:27,167 --> 01:19:33,958
and going through the chapel,
she looked at the statue of the Virgin.
676
01:19:34,125 --> 01:19:35,667
Now listen carefully.
677
01:19:37,167 --> 01:19:41,542
The key to the safe was still there!
678
01:19:44,833 --> 01:19:49,708
Then she went in, full of trepidation.
679
01:19:50,542 --> 01:19:56,083
But the nuns didn't even look
surprised to see her.
680
01:19:56,250 --> 01:19:58,458
As if she had never left.
681
01:19:59,875 --> 01:20:05,500
She went back to her chores
and no one ever said anything to her.
682
01:20:07,000 --> 01:20:08,250
Do you know why?
683
01:20:10,792 --> 01:20:16,750
Because, during her absence,
the Virgin had taken her shape
684
01:20:16,917 --> 01:20:19,958
and had fulfilled all her obligations.
685
01:20:23,167 --> 01:20:25,042
A most beautiful miracle.
686
01:20:25,208 --> 01:20:27,417
That's a wonderful tale.
687
01:20:27,583 --> 01:20:31,250
Really, Father, it is beautiful.
688
01:20:31,417 --> 01:20:36,667
There are even more beautiful ones.
I could go on all night.
689
01:20:38,042 --> 01:20:41,208
There is no mystery sweeter
or more profound
690
01:20:41,375 --> 01:20:44,583
than that of the Virgin Mary.
691
01:20:44,750 --> 01:20:48,333
It's getting late. I must go.
692
01:20:48,500 --> 01:20:51,625
- Good night.
- Good night, Father.
693
01:21:08,625 --> 01:21:10,208
Follow me, please.
694
01:21:12,500 --> 01:21:13,667
Coming...
695
01:22:05,083 --> 01:22:06,542
What are you doing?
696
01:22:13,250 --> 01:22:16,583
One does not place a candle
under a bushel
697
01:22:16,750 --> 01:22:19,667
but on a candlestick to give light.
698
01:22:28,750 --> 01:22:31,875
No, your room is just opposite.
699
01:22:32,042 --> 01:22:33,750
- There's room for two.
- No!
700
01:22:33,917 --> 01:22:37,750
- Why not?
- If you don't like it, you can go.
701
01:22:47,958 --> 01:22:49,292
Here.
702
01:22:55,583 --> 01:22:56,792
Gentlemen...
703
01:22:59,375 --> 01:23:01,458
A word of advice.
704
01:23:01,625 --> 01:23:03,958
If anyone knocks, don't open the door.
705
01:23:04,125 --> 01:23:07,625
- Why not?
- Just don't open it.
706
01:23:07,792 --> 01:23:09,333
To anyone.
707
01:23:11,292 --> 01:23:13,458
Even me.
708
01:23:17,750 --> 01:23:19,208
Good night.
709
01:24:35,792 --> 01:24:37,625
Good evening.
710
01:24:39,250 --> 01:24:40,958
Good evening, miss.
711
01:24:44,250 --> 01:24:46,292
Please don't let me disturb you.
712
01:24:47,083 --> 01:24:48,750
Thank you.
713
01:25:08,125 --> 01:25:10,542
You're very beautiful.
714
01:25:11,375 --> 01:25:13,375
You're very kind, thank you.
715
01:25:14,667 --> 01:25:16,917
You seem puzzled.
716
01:25:17,458 --> 01:25:19,833
- Your name?
- Rodolphe.
717
01:25:20,000 --> 01:25:21,042
Have you come far?
718
01:25:21,208 --> 01:25:23,667
Yes. On foot.
719
01:25:23,833 --> 01:25:25,583
Have a rest.
720
01:25:25,750 --> 01:25:28,542
It's quiet here.
721
01:25:28,708 --> 01:25:30,750
You will like it.
722
01:25:31,208 --> 01:25:32,208
Who is it?
723
01:25:32,375 --> 01:25:36,167
- Me... Open the door please!
- No!
724
01:25:36,333 --> 01:25:39,000
- Just a second.
- Out of the question.
725
01:25:40,292 --> 01:25:47,250
Listen, the Father is here.
He came back just to speak to you.
726
01:25:47,417 --> 01:25:49,833
- Open up.
- No!
727
01:25:56,792 --> 01:26:00,375
It's me again, my child.
728
01:26:00,542 --> 01:26:04,208
Excuse me for bothering you so late. But...
729
01:26:04,375 --> 01:26:11,250
When we spoke about the Blessed Virgin,
I forgot several important points.
730
01:26:14,292 --> 01:26:20,542
- Open up. I won't be long.
- No. You can speak from where you are.
731
01:26:20,708 --> 01:26:23,125
- But why?
- Because...
732
01:26:23,292 --> 01:26:25,375
As you wish.
733
01:26:26,375 --> 01:26:28,708
The chair, please.
734
01:26:37,625 --> 01:26:39,292
Thank you.
735
01:26:42,625 --> 01:26:47,750
You cannot conceive the richness
of mysteries concerning the Virgin.
736
01:26:47,917 --> 01:26:52,458
Think about it...
First, the Immaculate Conception.
737
01:26:52,625 --> 01:26:57,917
She was conceived without original sin.
738
01:26:59,125 --> 01:27:01,083
Then the birth of Christ
739
01:27:01,250 --> 01:27:04,875
commanded by the operation
of the Holy Spirit
740
01:27:05,042 --> 01:27:09,375
and the precious virginity of Mary!
741
01:27:09,542 --> 01:27:12,333
Imagine... Do you follow me?
742
01:27:12,500 --> 01:27:18,125
- Yes, Father.
- We do. With great attention.
743
01:27:19,083 --> 01:27:21,750
Then listen carefully...
744
01:27:21,917 --> 01:27:25,292
Imagine that she remained a virgin,
before, during
745
01:27:25,458 --> 01:27:28,292
and after the birth of Our Saviour.
746
01:27:29,292 --> 01:27:31,500
Certain heretics have denied it.
747
01:27:32,917 --> 01:27:39,000
Photin and Cleobule, for example.
But dogma must be believed.
748
01:27:39,167 --> 01:27:43,958
Christ was born of His mother
without breaking her virginity.
749
01:27:44,125 --> 01:27:45,625
Do you comprehend that?
750
01:27:46,167 --> 01:27:51,792
Yes, as thought springs
from the brain without breaking the skull.
751
01:27:54,000 --> 01:27:56,250
As a sunbeam
traverses a pane of glass.
752
01:27:56,417 --> 01:27:57,708
Very good.
753
01:27:58,542 --> 01:28:00,917
Finally, imagine her Assumption.
754
01:28:01,792 --> 01:28:06,667
She rose into heaven,
in flesh and blood, borne by angels,
755
01:28:06,833 --> 01:28:10,167
and from on high she acts
on behalf of sinners.
756
01:28:10,958 --> 01:28:12,833
Amazing.
757
01:28:13,000 --> 01:28:16,542
The dogma of the Assumption
is perhaps the most beautiful.
758
01:28:18,375 --> 01:28:20,458
A glass of water, please.
759
01:28:21,750 --> 01:28:24,667
Well, remember,
if you want her to love you
760
01:28:24,833 --> 01:28:28,833
that nothing is so repugnant to God
as the sin of impurity.
761
01:28:29,917 --> 01:28:36,375
Why is it that Jesus did not reply to Herod
or even raise His eyes?
762
01:28:37,083 --> 01:28:42,292
Because Herod was a Fornicator
and Jesus didn't wish to look at him.
763
01:28:42,458 --> 01:28:44,542
Very good, my daughter.
764
01:28:44,708 --> 01:28:47,708
Avoid lechers
as you would the plague.
765
01:28:47,875 --> 01:28:51,792
Remember the odious sects
of the Adamites, the Nicolaites
766
01:28:51,958 --> 01:28:57,292
who held their wives in common
and delivered themselves up to debauchery.
767
01:28:58,042 --> 01:29:00,792
It is written: " The house
of the impure woman
768
01:29:00,958 --> 01:29:02,667
"is the house of the dead."
769
01:29:02,833 --> 01:29:04,833
Yes, my children.
770
01:29:08,083 --> 01:29:12,958
- Now open the door.
- You're wasting you time, Father.
771
01:29:13,125 --> 01:29:14,375
Very well!
772
01:29:19,792 --> 01:29:22,292
- Father?
- Yes?
773
01:29:22,458 --> 01:29:24,583
Suppose we decide to get married?
774
01:29:24,750 --> 01:29:26,375
- Married?
- Yes.
775
01:29:28,250 --> 01:29:30,917
That would be quite different.
776
01:29:31,083 --> 01:29:35,375
But hear the words of the Apostle Paul:
777
01:29:35,542 --> 01:29:39,958
"It is good if a man takes no wife."
778
01:29:40,125 --> 01:29:41,833
You see?
779
01:29:42,667 --> 01:29:46,500
Furthermore you must know
that certain theologians,
780
01:29:46,667 --> 01:29:48,667
St Thomas, for instance,
781
01:29:51,000 --> 01:29:56,500
have sustained that even in wedlock
carnal union is venal sin.
782
01:29:57,125 --> 01:30:00,792
I am a virgin, Father,
and therefore, perhaps, without sin.
783
01:30:00,958 --> 01:30:05,458
Don't say that!
My child, no one is without sin.
784
01:30:05,625 --> 01:30:07,250
Not even the Holy Virgin?
785
01:30:07,750 --> 01:30:12,125
Of course. She was
incapable of committing sin.
786
01:30:12,292 --> 01:30:16,417
But do you know that Origen,
St Basil and St John Chrysostom
787
01:30:16,583 --> 01:30:20,917
- maintained that she had certain faults?
- Which ones?
788
01:30:21,917 --> 01:30:25,208
A little vanity perhaps,
the desire to be esteemed.
789
01:30:25,375 --> 01:30:29,208
Perhaps at the Annunciation
she doubted the words of the angel.
790
01:30:29,375 --> 01:30:34,625
And finally at the foot of the Cross,
her faith weakened slightly.
791
01:30:39,125 --> 01:30:42,042
Well, now I will let you sleep.
792
01:30:52,917 --> 01:30:56,083
- Good night, miss.
- Good night.
793
01:31:03,792 --> 01:31:07,375
- My son, do you hear me?
- Yes...
794
01:31:07,917 --> 01:31:11,708
- Open the door, I must speak to you.
- It's unnecessary, I heard everything.
795
01:31:11,875 --> 01:31:17,625
- Open up. Just five minutes.
- I said no and I mean it.
796
01:31:21,917 --> 01:31:24,042
Well, let you friend come out then.
797
01:31:28,667 --> 01:31:31,333
He doesn't want to. Go away.
798
01:31:48,167 --> 01:31:50,792
Oh yes, the sword. Thank you.
799
01:32:15,333 --> 01:32:19,167
My hatred of science
and my horror of technology
800
01:32:19,333 --> 01:32:23,458
will lead me one day
to an absurd belief in God...
801
01:33:14,708 --> 01:33:19,875
Funny meeting you here...
Up already? On you way?
802
01:33:20,917 --> 01:33:24,250
Why such a hurry?
Stay a few moments.
803
01:33:28,083 --> 01:33:29,750
What are you hiding?
804
01:33:32,542 --> 01:33:34,750
Well, well, a ham.
805
01:33:36,542 --> 01:33:38,208
It's ham from the inn.
806
01:33:40,667 --> 01:33:45,542
- We tasted some, remember?
- You're right, it's the same.
807
01:33:45,708 --> 01:33:48,167
- Where is this from?
- We...
808
01:33:48,333 --> 01:33:49,667
Did you buy it?
809
01:33:49,833 --> 01:33:52,708
- As a matter of fact, yes.
- From the innkeeper.
810
01:33:52,875 --> 01:33:54,125
Did you really buy it?
811
01:33:54,292 --> 01:33:57,625
- And it was not very expensive, either.
- That's right.
812
01:34:02,875 --> 01:34:06,792
Why didn't you say so before?
On your way.
813
01:34:06,958 --> 01:34:10,208
- Do you want a bit?
- We've even got wine.
814
01:34:10,375 --> 01:34:12,708
No thanks, really, not now.
815
01:34:12,875 --> 01:34:14,708
- You want some?
- No thanks.
816
01:34:14,875 --> 01:34:17,250
Some other time. Bon voyage.
817
01:34:17,417 --> 01:34:18,458
Good night.
818
01:34:19,208 --> 01:34:20,250
Good night.
819
01:34:37,500 --> 01:34:40,958
- Look! Santiago!
- At last!
820
01:34:41,125 --> 01:34:45,375
- About time, I was getting fed up.
- Me too.
821
01:35:07,917 --> 01:35:09,333
Come here!
822
01:35:14,542 --> 01:35:18,042
- What does the lady want?
- Let's go and see.
823
01:35:26,292 --> 01:35:29,958
Where are you two going
in such a hurry?
824
01:35:30,125 --> 01:35:31,542
To Santiago.
825
01:35:31,708 --> 01:35:35,292
- Pilgrims?
- No, for a little break.
826
01:35:35,458 --> 01:35:37,542
No need to hurry, nobody's there.
827
01:35:37,708 --> 01:35:39,833
- What?
- Nobody.
828
01:35:40,000 --> 01:35:45,375
In the four squares around the cathedral
there used to be thousands of pilgrims.
829
01:35:45,542 --> 01:35:48,250
Now they're all empty. Not a soul.
830
01:35:48,417 --> 01:35:51,833
Same thing in the hotels.
831
01:35:52,000 --> 01:35:53,833
How come?
832
01:35:57,375 --> 01:36:01,833
Seems somebody discovered
it wasn't St James' body
833
01:36:02,000 --> 01:36:06,833
but a fellow without a head
named Priscillian.
834
01:36:07,000 --> 01:36:11,833
They cut off his head a long time ago.
An unorthodox character, it seems.
835
01:36:12,000 --> 01:36:13,625
What are we going to do?
836
01:36:13,792 --> 01:36:18,500
Not in such a hurry, eh?
Want to go frolic in the grass?
837
01:36:18,667 --> 01:36:20,625
- Sure.
- Let's go.
838
01:36:20,792 --> 01:36:24,500
- Got any money?
- Gold, in fact.
839
01:36:24,667 --> 01:36:26,333
Let's see.
840
01:36:29,333 --> 01:36:30,792
Here.
841
01:36:31,667 --> 01:36:35,583
- It's beautiful!
- Easy does it. We'll settle that later.
842
01:36:35,750 --> 01:36:39,542
- Well, are we going or not?
- Come on.
843
01:36:53,250 --> 01:36:56,833
- Wait, I have something to tell you.
- Go on.
844
01:36:57,458 --> 01:36:59,125
Well?
845
01:36:59,667 --> 01:37:03,208
- I desire a child of you.
- Why?
846
01:37:03,375 --> 01:37:06,375
I'd call him: "Ye are not my people".
847
01:37:07,125 --> 01:37:09,583
"Ye are not my people..."
848
01:37:11,417 --> 01:37:14,500
And what if we had one?
849
01:37:14,667 --> 01:37:18,000
I'd call him: "No more mercy".
850
01:37:18,167 --> 01:37:19,958
"No more mercy..."
851
01:37:20,125 --> 01:37:21,208
Come on.
852
01:37:31,167 --> 01:37:32,708
Come on.
853
01:37:36,167 --> 01:37:40,000
He's there.
I hear Him. He's approaching.
854
01:37:40,917 --> 01:37:43,083
Lord, where are you?
855
01:37:43,250 --> 01:37:47,750
- Stop. Hear me!
- I hear Him. He is very close.
856
01:37:47,917 --> 01:37:50,917
Lord! Are you there, Lord?
857
01:37:53,458 --> 01:37:58,667
- Forget not what I told ye.
- No, Lord, Thou canst not die.
858
01:37:59,500 --> 01:38:02,417
Get thee behind me, Satan.
859
01:38:02,583 --> 01:38:06,417
For thy thought is not the thought of God
but that of men.
860
01:38:13,958 --> 01:38:15,792
Lord, we are here.
861
01:38:20,125 --> 01:38:21,917
What do ye want of me?
862
01:38:22,083 --> 01:38:25,917
- Have pity on us, son of David.
- Pity, Lord.
863
01:38:28,833 --> 01:38:33,917
- Believe ye that I am able to do this?
- Yes, Lord.
864
01:38:34,083 --> 01:38:36,792
According to thy faith be it unto thee.
865
01:39:06,750 --> 01:39:08,708
I see people.
866
01:39:08,875 --> 01:39:12,083
Like trees walking!
867
01:39:18,250 --> 01:39:20,208
A miracle, Lord!
868
01:39:21,250 --> 01:39:24,333
I see grass, trees.
869
01:39:24,500 --> 01:39:27,792
A miracle, Lord! I see You.
870
01:39:30,042 --> 01:39:33,375
See that no man know it.
871
01:39:34,708 --> 01:39:36,250
Why not?
872
01:39:40,167 --> 01:39:45,583
Why is it that we may not
tell Thy miracles?
873
01:39:45,750 --> 01:39:49,250
At Capharnaum,
Thou performedst many in public.
874
01:39:49,417 --> 01:39:51,667
Thou multipliedst
the loaves and fishes.
875
01:39:51,833 --> 01:39:54,625
Before thousands.
876
01:39:56,250 --> 01:39:59,167
Think not I come
to bring peace on earth.
877
01:39:59,333 --> 01:40:02,708
I come not to bring peace but a sword.
878
01:40:02,875 --> 01:40:06,458
Lord, a bird! I recognised it by
the sound of its wings.
879
01:40:08,000 --> 01:40:10,375
I am come to set man against father,
880
01:40:10,542 --> 01:40:14,042
daughter against mother,
step-daughter against mother-in-law.
881
01:40:14,208 --> 01:40:16,083
Verily, verily.
882
01:40:16,250 --> 01:40:18,417
Man's foes shall be
in his own household.
883
01:40:18,583 --> 01:40:23,292
Son of David, show me
the colours white and black.
884
01:40:28,000 --> 01:40:32,125
He that loveth his parents
more than me is not worthy of me.
885
01:40:32,292 --> 01:40:37,667
He that loveth his children
more than me is not worthy of me.
886
01:41:16,458 --> 01:41:21,000
Everything about Catholic dogma
and its attitude to heresy is exact.
887
01:41:21,167 --> 01:41:26,125
Texts and quotations are drawn
directly from the scriptures
888
01:41:26,292 --> 01:41:33,542
or from ancient and modern works of
theology and ecclesiastical history.
67628
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.