Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:49,636 --> 00:02:51,570
Colonel Armstrong, M.G.
2
00:02:53,440 --> 00:02:56,409
Colonel, you're scheduled
to fly out to Seoul at 1800 hours.
3
00:02:56,543 --> 00:02:59,944
You can rest in the lounge until that
time, right over here through the door.
4
00:03:00,080 --> 00:03:02,708
- Roger.
- Saville.
5
00:03:04,751 --> 00:03:07,743
Uh, Major, you're billeted
tonight in B.O.Q 10.
6
00:03:07,888 --> 00:03:10,618
We'll fly out to Seoul
tomorrow morning at 1000 hours.
7
00:03:10,757 --> 00:03:14,158
From there, you'll go by bus
to the 54th Group at K-13.
8
00:03:14,294 --> 00:03:16,194
Thank you, sir.
9
00:03:32,379 --> 00:03:35,405
Martini, please.
Very dry.
10
00:03:35,548 --> 00:03:38,278
Uh, pardon me, Major,
but, uh, aren't you Cleve Saville?
11
00:03:38,418 --> 00:03:41,216
- Yes, I am.
- I'm Gifford, the club officer.
12
00:03:41,321 --> 00:03:43,448
- You wouldn't remember me, I suppose.
- I'm sorry.
13
00:03:43,590 --> 00:03:46,491
Oh, that's all right. I was a second
lieutenant with your old wing in London.
14
00:03:46,593 --> 00:03:49,687
- Oh, really?
- Mm-hmm.
What's your assignment in Korea?
15
00:03:49,829 --> 00:03:53,230
- 54th Fighter Group.
- 54th. They're the rough ones.
16
00:03:53,333 --> 00:03:55,767
- I guess you'd like to be flying
with them, wouldn't you?
- I am.
17
00:03:55,902 --> 00:03:58,837
- Oh, I-I just thought that-
- Oh, desk job?
18
00:03:58,972 --> 00:04:00,906
- Oh, not yet, I'm glad to say.
- Oh, by the way...
19
00:04:01,007 --> 00:04:03,339
there's a 54th pilot
in here for a weekend.
20
00:04:03,443 --> 00:04:05,343
Yeah, there he is.
Uh, Lieutenant Abbott?
21
00:04:05,445 --> 00:04:07,470
Uh, Lieutenant?
22
00:04:11,718 --> 00:04:13,982
Hi, Lieutenant. Uh, this officer's
assigned to your group.
23
00:04:14,120 --> 00:04:16,782
- This is Major Saville.
- Carl Abbott. Hello, Major.
24
00:04:16,923 --> 00:04:18,857
- How do you do?
- Well, it was nice
to have seen you, Major.
25
00:04:18,992 --> 00:04:20,892
- Thank you.
- Yeah.
26
00:04:20,994 --> 00:04:23,656
- Do you want a drink?
-Just got one.
27
00:04:23,797 --> 00:04:25,765
Kevin, give me
a double bourbon, will ya?
28
00:04:25,899 --> 00:04:28,333
And fill the major's up
when he's through.
29
00:04:30,904 --> 00:04:33,566
Oh, man!
I got a sinus.
30
00:04:33,707 --> 00:04:36,733
It's chewing me up.
You ever have a sinus? They're murder.
31
00:04:39,512 --> 00:04:42,447
- Wait a minute. You're Cleve Saville.
- That's what the man said.
32
00:04:42,549 --> 00:04:44,483
Well, it's just the sinus.
I didn't connect.
33
00:04:44,584 --> 00:04:46,484
Sure, we've been
expecting you.
34
00:04:46,586 --> 00:04:49,749
Some of the guys are already trying to
shuffle the cards to get in your command.
35
00:04:49,889 --> 00:04:52,289
- Well, it may be a different war-
- It's a lousy war.
36
00:04:52,392 --> 00:04:56,294
I was just going to say
it may be a different war,
but nothing else has changed.
37
00:04:56,396 --> 00:04:59,388
You still find everything out
for yourself. What command?
38
00:04:59,532 --> 00:05:01,659
Squadron.
Colonel Imil passed the word.
39
00:05:01,801 --> 00:05:03,701
- Imil?
- Yeah, Dutch Imil.
40
00:05:03,803 --> 00:05:07,204
He- Oh! Man, this sinus.
I gotta have another drink.
41
00:05:07,340 --> 00:05:09,399
Kevin, put one
on the fire, will ya?
42
00:05:09,542 --> 00:05:12,033
He's our group commander.
He flew with you, he said.
43
00:05:12,178 --> 00:05:15,238
Oh, sure, I remember Imil. We were
in the same flight for a time in London.
44
00:05:15,382 --> 00:05:17,441
Yeah, he goes way back too.
45
00:05:17,584 --> 00:05:19,484
The Golden Boy of'44.
46
00:05:19,586 --> 00:05:23,522
The first of the jet pilots.
A killer. A hunter.
47
00:05:23,656 --> 00:05:26,955
He eats two steaks at a sitting.
The world is too small for him.
48
00:05:27,093 --> 00:05:28,993
The only thing a fighter pilot needs
is confidence...
49
00:05:29,095 --> 00:05:31,529
and he's got enough for all of us.
50
00:05:31,631 --> 00:05:34,998
- When do you report?
- I fly out to Seoul at 1000 tomorrow.
51
00:05:35,101 --> 00:05:38,036
That's my flight. Do you want
to have dinner with me tonight?
52
00:05:38,138 --> 00:05:40,197
I've, uh, got to meet a gal
at the Ichi-Ban Restaurant.
53
00:05:40,340 --> 00:05:42,240
Oh, no,
not if you have a date.
54
00:05:42,342 --> 00:05:44,674
Major, I want you
to come, okay?
55
00:05:44,778 --> 00:05:46,803
All right. Thanks.
56
00:05:46,946 --> 00:05:49,540
We'll have just one more,
and then we'll go.
57
00:05:49,682 --> 00:05:52,242
Kevin, you're neglecting me.
58
00:06:10,770 --> 00:06:13,500
- Tell the driver
I'll be right back, will you?
59
00:06:21,514 --> 00:06:23,414
Do you have a table
for a Lieutenant Abbott?
60
00:06:23,516 --> 00:06:25,746
Yes, sir.
There is someone waiting for him.
61
00:06:27,087 --> 00:06:29,453
No, thank you. I'm not staying.
62
00:06:33,526 --> 00:06:35,494
- He'll take you, sir.
- Thank you.
63
00:06:45,238 --> 00:06:47,672
You, uh, speak English?
64
00:06:50,376 --> 00:06:52,936
Fairly well, I think.
65
00:06:53,079 --> 00:06:56,845
Somehow in a place like this,
I expected you to beJapanese.
66
00:06:56,983 --> 00:06:59,349
Thank you for the interest,
but I'm waiting for someone.
67
00:06:59,452 --> 00:07:01,716
Yes, I know.
Lieutenant Abbott.
68
00:07:01,855 --> 00:07:05,757
- Oh?
- I came to tell you he won't be here.
69
00:07:05,859 --> 00:07:08,521
It isn't like Lieutenant Abbott
to send a substitute.
70
00:07:08,661 --> 00:07:11,858
Well, I'm not,
but neither is it a bad idea.
71
00:07:12,932 --> 00:07:14,832
Where is Lieutenant Abbott?
72
00:07:14,934 --> 00:07:17,095
As a matter of fact,
he's outside in a cab.
73
00:07:17,237 --> 00:07:19,137
I'll go with you.
74
00:07:19,239 --> 00:07:21,207
Allow me.
75
00:07:21,341 --> 00:07:23,241
Thank you.
76
00:07:48,568 --> 00:07:50,502
Carl?
77
00:07:50,603 --> 00:07:52,764
- Carl!
- Don't waste your time.
78
00:07:52,906 --> 00:07:55,841
If it wasn't the doubles at the club,
it was the triples on the way over here.
79
00:07:55,975 --> 00:07:58,671
- Four stops.
- Why did you let him do it?
80
00:07:58,811 --> 00:08:01,473
Would you mind flashing
that on the board again, please?
81
00:08:01,614 --> 00:08:03,514
I'm sorry.
82
00:08:03,616 --> 00:08:07,177
I'll be glad to drop you off
where you wanna go before
taking him back to the field.
83
00:08:07,320 --> 00:08:09,880
I wouldn't like anyone
to see him this way.
84
00:08:10,023 --> 00:08:13,049
Oh, lady, look.
In a barracks on a weekend...
85
00:08:13,193 --> 00:08:15,388
there's nothing odd about
a man being poured into bed.
86
00:08:15,528 --> 00:08:18,122
I know, but I want to
take him with me.
87
00:08:18,264 --> 00:08:20,164
Will you help me?
88
00:08:21,467 --> 00:08:23,367
Okay.
89
00:08:32,946 --> 00:08:35,039
Where are we going?
90
00:08:35,181 --> 00:08:39,311
Oh.
91
00:08:40,887 --> 00:08:43,947
Oh, my name's Saville.
Cleve Saville.
92
00:08:44,090 --> 00:08:45,990
- Do you fly with Carl?
- No, not yet.
93
00:08:46,092 --> 00:08:48,686
I'm just in from the States.
But I'm assigned to his group.
94
00:08:48,828 --> 00:08:51,888
Do you know when
he's scheduled to return to Korea?
95
00:08:52,031 --> 00:08:54,556
10:00 tomorrow morning.
Same flight as mine.
96
00:08:55,635 --> 00:08:57,535
It's very kind of you
to help me.
97
00:08:57,637 --> 00:08:59,537
I'm a kindly soul.
98
00:09:12,619 --> 00:09:14,553
There on the sofa will do.
99
00:09:24,664 --> 00:09:26,757
Does the guy always
knock himself out?
100
00:09:26,899 --> 00:09:30,130
Not like this. In the beginning,
he almost never drank.
101
00:09:30,270 --> 00:09:32,966
- He's scared.
- How do you know that?
102
00:09:33,106 --> 00:09:35,097
I've seen a lot
of combat pilots.
103
00:09:35,241 --> 00:09:38,369
Too much booze is one sign.
And headaches, he's got them.
104
00:09:38,511 --> 00:09:40,445
He doesn't think
he's a very good flyer...
105
00:09:40,546 --> 00:09:42,446
because he hasn't gotten
any enemy planes.
106
00:09:42,548 --> 00:09:44,448
He said he had
over 30 missions.
107
00:09:44,550 --> 00:09:46,450
He can't be too bad
or he'd be dead.
108
00:09:46,552 --> 00:09:49,953
- He thinks he's just lucky.
- Well, maybe he is.
109
00:09:50,056 --> 00:09:53,924
A man can't hit it that hard
and fight jets. Not for long.
110
00:09:54,027 --> 00:09:56,461
I would like to help him,
but I don't know how.
111
00:09:56,562 --> 00:09:59,861
Fighter pilots don't wanna be helped.
They're stubborn.
112
00:09:59,999 --> 00:10:03,696
You don't tinker with a man's fear.
He does that for himself.
113
00:10:03,836 --> 00:10:05,929
Well, is there anything else
I can do? If not, I'll, uh-
114
00:10:06,072 --> 00:10:09,007
Would you like some coffee?
There, it's hot.
115
00:10:12,345 --> 00:10:14,745
Hot coffee, huh?
116
00:10:14,847 --> 00:10:17,247
You really were expecting
the guy, weren't you?
117
00:10:17,350 --> 00:10:19,250
Of course.
118
00:10:36,703 --> 00:10:38,933
- Nice place.
- Thank you.
119
00:10:39,072 --> 00:10:42,166
- Have you been in Japan long?
- A few months.
120
00:10:42,308 --> 00:10:44,936
- Did you tell me your name?
- Christina.
121
00:10:45,078 --> 00:10:47,046
I'm usually called Chris.
122
00:10:54,053 --> 00:10:56,487
- More coffee, Major?
- No, thank you.
123
00:10:56,589 --> 00:10:59,285
I think if Carl could feel
the war was more important...
124
00:10:59,425 --> 00:11:01,655
that what he is doing
has a bigger meaning...
125
00:11:01,794 --> 00:11:03,694
I don't think
he'd be like this.
126
00:11:03,796 --> 00:11:05,696
The war has
a bigger meaning.
127
00:11:05,798 --> 00:11:08,232
The only trouble is it came along
too soon after the real big one.
128
00:11:08,334 --> 00:11:10,234
It's hard to sell anybody on it.
129
00:11:10,336 --> 00:11:12,236
You are not sold on it?
130
00:11:12,338 --> 00:11:14,772
I'm regular air force.
I don't have to be sold.
131
00:11:14,874 --> 00:11:18,105
No, I suppose not.
A professional doesn't ask questions.
132
00:11:18,244 --> 00:11:20,735
We're not paid to ask questions.
133
00:11:20,880 --> 00:11:22,780
But we're not blind sheep either.
134
00:11:22,882 --> 00:11:26,784
We can get out, or we can wangle
any sort of duty we like.
135
00:11:26,919 --> 00:11:30,685
I'm supposed to be a little overage
for combat, but I managed to get here.
136
00:11:30,823 --> 00:11:33,792
- You wanted combat?
- Sure.
137
00:11:33,926 --> 00:11:36,190
Why? Do you like the war?
138
00:11:36,329 --> 00:11:38,763
It's the only war I've got.
139
00:11:38,898 --> 00:11:41,128
I see.
140
00:11:41,267 --> 00:11:43,258
No, I doubt that you do see.
141
00:11:45,972 --> 00:11:49,601
Why? I've seen men go into Korea
from World War II...
142
00:11:49,742 --> 00:11:52,768
trying to recapture a feeling
of importance the other war gave them.
143
00:11:52,912 --> 00:11:54,812
Isn't that it?
144
00:11:54,914 --> 00:11:56,973
Oh, I know the kind of men
you're talking about.
145
00:11:57,116 --> 00:11:59,016
No, it isn't like that with me.
146
00:11:59,118 --> 00:12:02,110
The war permits me to do the one thing
I can do better than anything else-
147
00:12:02,255 --> 00:12:04,155
fight planes.
148
00:12:04,257 --> 00:12:07,055
- What about you?
- What do you mean?
149
00:12:07,193 --> 00:12:11,823
Well, I bring a drunk home for
a mysterious girl- a very pretty girl.
150
00:12:11,964 --> 00:12:14,398
I willingly discuss my private business
for her curiosity...
151
00:12:14,534 --> 00:12:17,002
and all I get in return
is a cup of coffee.
152
00:12:18,171 --> 00:12:20,162
But I thought you knew.
153
00:12:20,306 --> 00:12:23,833
I mean, when you came
into the caf�, I thought you knew.
154
00:12:23,976 --> 00:12:26,604
I'm sorry, Major.
I'm Lieutenant Abbott's wife.
155
00:12:28,047 --> 00:12:29,947
But he said he was gonna meet-
156
00:12:31,717 --> 00:12:34,185
No, I didn't know. I-
157
00:12:34,320 --> 00:12:36,220
I guess I've been pretty stupid.
158
00:12:36,322 --> 00:12:38,347
I only hope I haven't also
been rude, Mrs. Abbott.
159
00:12:38,491 --> 00:12:41,085
No, you haven't.
160
00:12:41,227 --> 00:12:43,422
Well, in any case...
161
00:12:43,563 --> 00:12:45,463
thanks for the coffee.
162
00:12:49,001 --> 00:12:52,630
- Will he stay sober tomorrow?
- Who's staying sober?
163
00:12:54,607 --> 00:12:56,507
Oh, who are you?
164
00:12:56,609 --> 00:12:59,100
Right now, I'm a man
with egg on his face.
165
00:12:59,245 --> 00:13:01,713
It's Major Saville, Carl.
166
00:13:01,848 --> 00:13:04,874
Oh, oh, yeah.
Yeah, Major, uh-
167
00:13:05,017 --> 00:13:07,144
Oh, sure.
168
00:13:07,286 --> 00:13:09,186
Well, what happened?
169
00:13:09,288 --> 00:13:11,279
I haven't been
in any trouble, have I?
170
00:13:11,424 --> 00:13:14,518
No, no, no trouble,
Lieutenant. Good night.
171
00:13:14,660 --> 00:13:17,390
I'll see you tomorrow
on the plane, sir.
172
00:13:17,530 --> 00:13:19,430
Sure. Tomorrow.
173
00:13:23,436 --> 00:13:27,270
- Good night, Mrs. Abbott.
- Good night, Major. And thanks again.
174
00:13:32,278 --> 00:13:34,178
- Carl, I-
- Don't!
175
00:13:38,251 --> 00:13:41,948
I don't know.
I'm sorry, honey.
176
00:13:42,088 --> 00:13:43,988
I got with a bunch of guys.
You know how it is.
177
00:13:44,090 --> 00:13:47,651
I ran into Major, uh-
What's his name?
178
00:13:47,793 --> 00:13:51,729
- Saville.
- Oh, yeah, that's right, Saville.
179
00:13:51,864 --> 00:13:54,025
Oh, he's a big man.
180
00:13:54,166 --> 00:13:56,327
He and Imil are old buddies.
181
00:13:56,469 --> 00:13:58,369
Killers.
182
00:15:06,138 --> 00:15:08,197
Well, what do you know?
183
00:15:08,307 --> 00:15:10,207
Saville.
184
00:15:10,309 --> 00:15:12,209
You mean the major
with all the confetti?
185
00:15:12,311 --> 00:15:15,678
Yeah, that's The Cleaver.
Come on.
186
00:15:17,316 --> 00:15:19,716
- Hello, Cleaver.
- Colonel Imil.
187
00:15:19,819 --> 00:15:22,287
- It's still Dutch.
- Thanks, Dutch.
188
00:15:22,388 --> 00:15:24,720
Cleaver, this is Monty Moncavage.
Maybe you've heard of him.
189
00:15:24,824 --> 00:15:27,292
He's got a large reputation-
11 MiGs.
190
00:15:27,393 --> 00:15:30,453
Yeah, it's a well-known name.
Glad to know you, Colonel Moncavage.
191
00:15:30,563 --> 00:15:32,554
- Pleasure, Major.
- Hey, knock it off.
192
00:15:32,665 --> 00:15:35,566
- Knock it off.
- All right, knock it.
193
00:15:35,668 --> 00:15:37,761
This is Cleaver Saville.
194
00:15:37,870 --> 00:15:40,134
We were flying together when
all a pilot had for breakfast...
195
00:15:40,239 --> 00:15:42,764
was a cigarette and a hangover.
196
00:15:42,875 --> 00:15:45,207
He's a big hunter.
He's the "Ice Man."
197
00:15:45,311 --> 00:15:47,279
Get to know him.
He's worth the trouble.
198
00:15:47,380 --> 00:15:49,405
But don't fly with him
unless you want action.
199
00:15:52,218 --> 00:15:54,118
Come on over
to the office, Cleaver.
200
00:15:54,220 --> 00:15:57,587
You're gonna like it here, Major.
It's only 24 miles to the shower.
201
00:16:00,893 --> 00:16:04,351
Well, this is my home
away from home.
202
00:16:04,463 --> 00:16:07,023
We've seen worse.
203
00:16:07,133 --> 00:16:09,727
Judas, this junk is heavy.
204
00:16:09,835 --> 00:16:12,633
- You really need that?
-Just a little flash.
205
00:16:12,738 --> 00:16:15,206
Makes me look younger.
206
00:16:15,307 --> 00:16:17,468
I gotta keep up
with these jet jockeys.
207
00:16:21,681 --> 00:16:25,583
Before God, there's a lot of good men
going down in this stinkin' war.
208
00:16:25,685 --> 00:16:27,585
Anybody tell you
it's a stinkin' war?
209
00:16:27,687 --> 00:16:29,882
Nobody but everybody.
210
00:16:31,390 --> 00:16:33,290
No guts.
211
00:16:35,261 --> 00:16:38,992
It's a war you can't feel.
There's nothing simple about it
like we had in the last one.
212
00:16:39,098 --> 00:16:42,261
Except dying.
That's always simple.
213
00:16:42,368 --> 00:16:45,064
Sometimes I forget
what this one's all about.
214
00:16:46,839 --> 00:16:51,003
- More?
- No, no, not for me. Thanks.
215
00:16:51,110 --> 00:16:54,409
They tell you back in the States how
crummy these Chinese MiG pilots are?
216
00:16:54,513 --> 00:16:56,606
Oh, yeah.
We got statistics.
217
00:16:56,716 --> 00:16:58,877
They lose 13 to our one.
218
00:16:58,984 --> 00:17:01,316
Sure, 13 to one.
219
00:17:01,420 --> 00:17:06,221
But what they don't tell you is that
when one of them's good, he's too good.
220
00:17:06,325 --> 00:17:09,658
CaseyJones, for instance.
You heard of him, haven't you?
221
00:17:09,762 --> 00:17:12,162
- You're kiddin'.
- I'm not kiddin'.
222
00:17:12,264 --> 00:17:14,994
A Chinese pilot
named CaseyJones.
223
00:17:15,101 --> 00:17:17,865
He has a plane with
the number 7-11 on the fuselage.
224
00:17:17,970 --> 00:17:21,633
Don't ask me why.
Maybe he's a craps shooter. Look.
225
00:17:21,741 --> 00:17:24,369
The MiGs are based in Red China,
here across the Yalu River.
226
00:17:24,477 --> 00:17:27,810
- Yeah.
- We got standing orders
never to cross the Yalu.
227
00:17:27,913 --> 00:17:30,473
But they're free to play it
fast and loose on our side.
228
00:17:30,583 --> 00:17:32,483
- Still?
- Still.
229
00:17:32,585 --> 00:17:34,917
They come off of their airfields
strung out in a line.
230
00:17:35,020 --> 00:17:36,988
Bandit trains they call them.
231
00:17:37,089 --> 00:17:40,525
Now, if G.C.I. reports a bandit train
taking off from Antung...
232
00:17:40,626 --> 00:17:42,787
with CaseyJones at the throttle...
233
00:17:42,895 --> 00:17:46,490
one of our air groups can count
on losing two pilots that day.
234
00:17:46,599 --> 00:17:49,727
I lost seven good men
to that China boy.
235
00:17:49,835 --> 00:17:53,794
Seven good men
and a couple of aces thrown in.
236
00:17:53,906 --> 00:17:56,033
Old Case hasn't been around lately,
but he'll be back.
237
00:17:56,142 --> 00:18:00,374
We can count on it.
So never underestimate the MiG pilot.
238
00:18:00,479 --> 00:18:03,812
You're liable to run into a live one.
239
00:18:03,916 --> 00:18:06,908
Well, you make it sound interesting.
240
00:18:07,019 --> 00:18:08,919
I thought it would be.
241
00:18:09,021 --> 00:18:11,956
Would you care to wring out
an 86 in the morning?
242
00:18:13,893 --> 00:18:15,793
Well, sure, if you think
it's necessary.
243
00:18:15,895 --> 00:18:19,729
Oh, not for me. But I guess you haven't
been up in a couple of weeks.
244
00:18:19,832 --> 00:18:21,732
You don't have to walk
lightly with me.
245
00:18:21,834 --> 00:18:24,632
If you wanna see what I can do
with an 86, I'll be glad to show you.
246
00:18:24,737 --> 00:18:28,138
No offense. Routine.
247
00:18:29,341 --> 00:18:31,901
- Sure.
- Glad to have you with us, Cleaver.
248
00:18:32,011 --> 00:18:34,707
Dutch, good night.
249
00:18:49,628 --> 00:18:51,528
- Major Saville?
- I'm Saville.
250
00:18:51,630 --> 00:18:54,064
I'm supposed to fly pitch-out
with you this morning.
251
00:18:54,166 --> 00:18:57,101
- I know.
- My name's Corona. Like in cigar.
252
00:18:57,203 --> 00:18:59,603
- Glad to know you, Lieutenant.
- Yes, sir.
253
00:18:59,705 --> 00:19:02,572
- Our call is Cobra, right?
- Right.
254
00:19:02,675 --> 00:19:05,439
You'll fly that one
over there, sir, 140.
255
00:19:05,544 --> 00:19:07,535
Well, should we get on with it?
256
00:19:09,014 --> 00:19:12,506
- You had much time in an F-86?
- Oh, enough I think.
257
00:19:12,618 --> 00:19:14,609
You're gonna need it
all this morning.
258
00:19:14,720 --> 00:19:17,951
I'm talkin' out of turn,
but there'll be a surprise package
waiting for you up there.
259
00:19:18,057 --> 00:19:20,048
Oh? What's that?
260
00:19:20,159 --> 00:19:22,787
Colonel Moncavage took off
about five minutes ago.
261
00:19:22,895 --> 00:19:25,329
He'll bounce you
for simulated combat.
262
00:19:25,431 --> 00:19:27,331
- Dutch's orders?
- Who else?
263
00:19:27,433 --> 00:19:30,425
He gets his kicks with surprises.
264
00:19:30,536 --> 00:19:32,629
Thanks for telling me.
265
00:19:32,738 --> 00:19:34,763
I'm a friend of man.
266
00:19:41,213 --> 00:19:44,774
K-13, this is Cobra.
Ready to roll with Two.
267
00:19:44,884 --> 00:19:47,318
All right.
You're clear for take-off, Cobra.
268
00:20:21,553 --> 00:20:23,453
Glasses, Matt.
269
00:20:25,624 --> 00:20:27,524
This'll be a good show?
270
00:20:27,626 --> 00:20:30,186
That's what I'm gonna find out.
271
00:20:30,296 --> 00:20:32,560
Would have been great
10 years ago.
272
00:20:32,665 --> 00:20:36,260
- Ten years is a long way back.
Where are they?
- Right up there.
273
00:21:12,171 --> 00:21:14,230
Bogey at 5:00, Cobra.
274
00:21:14,340 --> 00:21:17,241
Moncavage is getting in position.
275
00:21:17,343 --> 00:21:19,868
Moving to 6:00: Watch yourself:
276
00:21:22,181 --> 00:21:24,376
I'll break left and take him off.
277
00:22:12,631 --> 00:22:15,794
He did it! He pulled a high-speed
scissors and got on his tail.
278
00:22:55,274 --> 00:22:58,801
Get outta there, Saville.
Get outta there!
279
00:22:58,911 --> 00:23:03,575
Saville, do you read me?
280
00:23:06,785 --> 00:23:08,912
Go on. Break loose.
281
00:23:09,021 --> 00:23:11,785
Break off!:
282
00:23:16,528 --> 00:23:20,965
Major Saville, this is Colonel Moncavage.
Now break off!
283
00:23:21,066 --> 00:23:24,263
Sorry, Colonel.
Didn't know it was you. Moving out.
284
00:23:33,612 --> 00:23:35,842
The Ice Man cometh.
285
00:23:53,632 --> 00:23:56,157
Aren't you a little too old
to be playing tag with small boys?
286
00:23:56,268 --> 00:23:58,168
Maybe I'm a case
of arrested development.
287
00:23:58,270 --> 00:24:01,068
Yeah. Well, if you
polish the apple...
288
00:24:01,173 --> 00:24:04,165
I might give you a squadron
after you finish indoctrination.
289
00:24:04,276 --> 00:24:06,506
All I need is four planes.
290
00:24:06,612 --> 00:24:09,376
All right, then Flight Command.
291
00:24:10,916 --> 00:24:13,680
How long do you think
indoctrination will take for me, Dutch?
292
00:24:13,785 --> 00:24:17,619
- Pretty smart, you know.
- Well, it's the usual three weeks.
293
00:24:17,723 --> 00:24:22,300
But we give a bonus for old age.
Maybe just two weeks for you.
294
00:24:41,915 --> 00:24:44,348
How many hours did you say
you had logged in an 86?
295
00:24:44,449 --> 00:24:48,078
- I said enough.
- Yeah, I've always said enough's enough.
296
00:24:48,187 --> 00:24:50,621
When you pick your flight,
would you mind having me around?
297
00:24:50,722 --> 00:24:53,816
That is, if you can stand me.
I'm sort of obnoxious.
298
00:24:53,926 --> 00:24:56,087
That's all right.
I got a pretty strong stomach.
299
00:24:56,195 --> 00:24:59,426
Dad, you sure made a monkey
out of Colonel Monkey.
300
00:25:10,042 --> 00:25:12,272
Will you cash this, please?
301
00:25:13,345 --> 00:25:15,245
Thank you.
302
00:25:34,600 --> 00:25:37,535
- Hello, Major Saville.
- Oh, hello, Mrs. Abb-
303
00:25:44,142 --> 00:25:46,042
Thank you.
304
00:25:52,417 --> 00:25:54,351
There. Now we'll
start over again.
305
00:25:54,453 --> 00:25:56,944
- Hello, Major Saville.
- How are you, Mrs. Abbott?
306
00:25:57,055 --> 00:25:58,955
- Chris.
- Chris.
307
00:25:59,057 --> 00:26:02,117
Four dolls. You must have
quite a brood of girls back home.
308
00:26:02,227 --> 00:26:04,923
No, I have a brother in Spokane
who has quite a brood.
309
00:26:05,030 --> 00:26:07,123
- Next, please.
- That's you, Major.
310
00:26:07,232 --> 00:26:10,395
Oh, uh, air express, please.
311
00:26:12,671 --> 00:26:16,368
You're back in Kyoto awfully soon.
Hasn't it been only about 10 days?
312
00:26:16,475 --> 00:26:18,375
Well, several of us
came in last night.
313
00:26:18,477 --> 00:26:20,707
We're picking up some planes
to fly back to the field.
314
00:26:20,812 --> 00:26:23,781
I see. How's Carl?
315
00:26:23,882 --> 00:26:28,148
- Well, he's all right, I suppose.
- $3:35, please.
316
00:26:28,253 --> 00:26:30,221
- Three dollars and, uh-
- Thirty-five cents.
317
00:26:30,322 --> 00:26:33,621
1,173 yen.
318
00:26:40,799 --> 00:26:43,165
Well, Carl's fine.
Nothing to worry about.
319
00:26:43,268 --> 00:26:46,328
Thank you.
It was nice seeing you again.
320
00:26:46,438 --> 00:26:48,565
- Good-bye.
- Good-bye.
321
00:26:48,674 --> 00:26:50,904
- Chris.
- Yes.
322
00:26:51,009 --> 00:26:54,467
Look, uh,
I'm more or less at loose ends.
323
00:26:54,579 --> 00:26:57,275
If you have no other engagement,
I'd like to have lunch with you.
324
00:26:57,382 --> 00:26:59,782
That's very kind of you,
but I don't believe I can.
325
00:26:59,885 --> 00:27:02,479
- There are some other things
I have to do.
- What?
326
00:27:02,587 --> 00:27:05,249
Well-
327
00:27:05,357 --> 00:27:08,019
You're quite right.
I haven't anything to do at all.
328
00:27:08,126 --> 00:27:11,095
Well, do you know someplace where
we can go? Something interesting?
329
00:27:11,196 --> 00:27:13,858
The only place I've eaten is my hotel,
and I can't recommend that.
330
00:27:13,965 --> 00:27:18,197
There is a place I like very much,
uh, but it's some distance.
331
00:27:18,303 --> 00:27:20,271
Well, I have the time if you have.
332
00:27:20,372 --> 00:27:22,670
- We'd need a car.
- Rent one right there.
333
00:27:22,774 --> 00:27:26,232
I better warn you,
it will probably be pre-1941.
334
00:27:26,345 --> 00:27:28,472
That's all right.
So am I.
335
00:27:46,198 --> 00:27:48,666
Carl's in Kyoto, isn't he?
336
00:27:48,767 --> 00:27:51,668
Well, since I've already
stuck my foot in my mouth, yes.
337
00:27:51,770 --> 00:27:53,863
He's one of the pilots
who came in with me.
338
00:27:53,972 --> 00:27:58,170
Don't feel badly.
I would have known it sooner or later.
339
00:27:59,811 --> 00:28:03,474
I gather this is routine behavior
for the lieutenant.
340
00:28:03,582 --> 00:28:05,914
You, uh, like
being stepped on?
341
00:28:06,017 --> 00:28:09,248
I'm trying to understand it.
342
00:28:09,354 --> 00:28:12,585
Wouldn't it be easier
just to go back to the States?
343
00:28:12,691 --> 00:28:15,455
That wouldn't be
an answer to anything.
344
00:28:15,560 --> 00:28:18,620
Do you mind if we don't
talk about it now?
345
00:28:18,730 --> 00:28:20,630
All right.
346
00:28:55,834 --> 00:28:58,234
I didn't mean to stay in the service
after the war ended.
347
00:28:58,336 --> 00:29:01,328
I suppose it was just a line
of least resistance.
348
00:29:01,440 --> 00:29:06,503
I took foreign duty, pilot instruction
in France, Turkey, Greece.
349
00:29:06,611 --> 00:29:10,069
-Just marking time.
- Until another war.
350
00:29:10,182 --> 00:29:12,309
Well, till another something.
351
00:29:12,417 --> 00:29:14,681
It just happened
to be another war.
352
00:29:15,821 --> 00:29:19,120
Now, you mind talking
about yourself?
353
00:29:19,224 --> 00:29:21,124
What would you like to know?
354
00:29:21,226 --> 00:29:24,286
Oh,just start somewhere
and end somewhere.
355
00:29:24,396 --> 00:29:27,763
All right.
I lived in Oslo, Norway.
356
00:29:27,866 --> 00:29:30,426
I was 16 when the war
in Europe ended.
357
00:29:30,535 --> 00:29:33,868
I had no family left,
but there was a little money.
358
00:29:33,972 --> 00:29:36,566
I went to Paris to study art.
359
00:29:36,675 --> 00:29:41,942
My paintings look like a bad cross
between Rembrandt and Picasso.
360
00:29:42,047 --> 00:29:43,947
I went to New York to study art.
361
00:29:44,049 --> 00:29:46,017
My paintings improved somewhat.
362
00:29:46,117 --> 00:29:50,952
Now they only look like a bad cross
between Grandma Moses and Salvador Dal�.
363
00:29:51,056 --> 00:29:53,820
I met Carl.
He was very charming.
364
00:29:53,925 --> 00:29:56,393
We were married
and lived happily ever after.
365
00:29:56,495 --> 00:30:00,192
- Did you?
- For a while.
366
00:30:00,298 --> 00:30:03,597
Carl hadn't seen action
in World War II.
367
00:30:03,702 --> 00:30:06,170
He'd only gotten his wings
when it was over.
368
00:30:06,271 --> 00:30:09,138
When this war started, they called him
back into the service...
369
00:30:09,241 --> 00:30:12,472
and I came toJapan
to be close to him.
370
00:30:12,577 --> 00:30:15,205
When I met him here, I didn't know him
and he didn't know me.
371
00:30:17,249 --> 00:30:19,342
Well, that happens
to some men in a war.
372
00:30:19,451 --> 00:30:22,716
They look at death every day,
and after a while,
they just can't see anything else.
373
00:30:22,821 --> 00:30:26,120
That's the reason why
I don't return to the States.
374
00:30:26,224 --> 00:30:28,158
Sometime,
he might need me here.
375
00:30:28,260 --> 00:30:32,321
Sometime, when the war is over, if
he lives, maybe we can start over again.
376
00:30:34,165 --> 00:30:36,292
When will you form your flight?
377
00:30:36,401 --> 00:30:38,869
As soon as I finish indoctrination,
a few days.
378
00:30:38,970 --> 00:30:40,904
Will you be allowed
to pick your fliers?
379
00:30:41,006 --> 00:30:43,804
Well, I'll have something
to say about it.
380
00:30:43,909 --> 00:30:46,002
Choose Carl.
381
00:30:46,111 --> 00:30:48,045
He won't be any safer with me.
382
00:30:48,146 --> 00:30:50,239
It isn't that.
383
00:30:50,348 --> 00:30:53,579
He seems to think he's the only
frightened man in the squadron.
384
00:30:53,685 --> 00:30:56,984
I think that is much
the problem between us.
385
00:30:57,088 --> 00:31:00,421
He thinks I expect him
to be a hero, a great ace.
386
00:31:00,525 --> 00:31:02,425
If you'd pick him
for your flight...
387
00:31:02,527 --> 00:31:06,395
Cleve Saville's flight,
it might give him confidence...
388
00:31:06,498 --> 00:31:09,558
bring him closer
to what he thinks he should be.
389
00:31:09,668 --> 00:31:13,798
You don't have to say yes or no to me.
Just think about it.
390
00:31:15,373 --> 00:31:17,432
He will give you his best,
I know that.
391
00:31:25,317 --> 00:31:27,547
What are you thinking?
392
00:31:29,020 --> 00:31:31,215
I'm just being envious
of your husband.
393
00:31:33,792 --> 00:31:35,817
It's late.
394
00:31:36,995 --> 00:31:39,122
All right.
395
00:32:11,997 --> 00:32:13,897
What now, Mrs. Abbott?
396
00:32:13,999 --> 00:32:16,559
Whatever, Major Saville.
397
00:32:28,446 --> 00:32:32,678
I deliberately
invited that, didn't I?
398
00:32:32,784 --> 00:32:35,480
It seemed right.
399
00:32:35,587 --> 00:32:37,521
I thought so too.
400
00:32:41,026 --> 00:32:43,859
It has been
an altogether lovely day.
401
00:32:44,996 --> 00:32:47,294
I'm very grateful.
402
00:32:48,767 --> 00:32:50,826
Do you want me to go now?
403
00:32:52,404 --> 00:32:57,205
Yes. I've taken
enough advantage of you.
404
00:32:57,308 --> 00:32:59,299
Advantage?
405
00:32:59,411 --> 00:33:01,436
Just that.
406
00:33:02,647 --> 00:33:04,581
And if I don't go?
407
00:33:06,751 --> 00:33:10,551
I'm off balance.
Don't press me too hard, please.
408
00:33:13,024 --> 00:33:16,221
- Good night, Chris.
- Good night.
409
00:33:29,607 --> 00:33:31,507
Cleve?
410
00:33:34,679 --> 00:33:36,806
Forgive me.
411
00:33:36,915 --> 00:33:39,543
Forgive you?
412
00:33:39,651 --> 00:33:41,551
Mrs. Abbott,
I'm in love with you.
413
00:34:02,574 --> 00:34:06,169
- Hello, Lieutenant.
- Why, hello, Major.
414
00:34:06,277 --> 00:34:08,768
I think I can make it to the house
by myself this time.
415
00:34:08,880 --> 00:34:10,780
Thanks just the same.
416
00:34:10,882 --> 00:34:13,077
I've just been out
with your wife, Lieutenant.
417
00:34:13,184 --> 00:34:16,984
Oh? Well, it does her good
to get out once in a while.
418
00:34:17,088 --> 00:34:19,818
Me? I'm busy at the office.
419
00:34:19,924 --> 00:34:22,085
- We take off at 6:00 in the morning.
- Yes, sir. I know.
420
00:34:22,193 --> 00:34:24,286
I'll be there
if I have to crawl.
421
00:34:24,395 --> 00:34:26,659
Ever see me crawl, Major?
I crawl pretty fast.
422
00:34:26,765 --> 00:34:29,063
I'll bet you do.
423
00:34:53,158 --> 00:34:55,786
Surprise!
424
00:34:55,894 --> 00:34:58,089
You're not surprised.
425
00:34:59,397 --> 00:35:02,332
Did, uh, Killer Cleve
let the cat out of the bag?
426
00:35:02,433 --> 00:35:05,869
Well, accidentally.
He didn't know I hadn't seen you.
427
00:35:05,970 --> 00:35:08,996
Anyway, why should
he lie for you?
428
00:35:09,107 --> 00:35:12,975
That's right.
Nobody owes me anything.
429
00:35:13,077 --> 00:35:16,843
Very friendly of Saville
to pay attention to my wife.
430
00:35:16,948 --> 00:35:20,349
We met in the express office.
He asked me to have lunch with him.
431
00:35:22,120 --> 00:35:24,281
What do you think of him?
432
00:35:25,490 --> 00:35:27,390
Carl, do you have to
drink right now?
433
00:35:27,492 --> 00:35:29,392
Oh, come on now.
What do you think of him?
434
00:35:34,232 --> 00:35:36,427
What's the matter?
435
00:35:36,534 --> 00:35:38,525
You must have some idea.
436
00:35:38,636 --> 00:35:40,934
- Aren't you making it awful important?
- Well, maybe it is.
437
00:35:41,039 --> 00:35:43,337
What do you think
of him?
438
00:35:43,441 --> 00:35:47,104
Well, I-I think
he's a very lonely man.
439
00:35:47,212 --> 00:35:49,112
Lonely?
440
00:35:49,214 --> 00:35:51,944
This guy? No, this guy
doesn't need anybody.
441
00:35:52,050 --> 00:35:54,951
Do you know what Imil calls him?
The Ice Man.
442
00:35:55,053 --> 00:35:58,750
He's like death-
no feelings, no nerves, no fear.
443
00:35:58,857 --> 00:36:01,018
Why do you tell me this?
444
00:36:03,862 --> 00:36:06,695
I don't know.
445
00:36:06,798 --> 00:36:12,837
- Forget it.
- Carl.
446
00:36:12,872 --> 00:36:15,431
Do you think I'm comparing you
with Major Saville?
447
00:36:15,540 --> 00:36:17,440
Well, aren't you?
448
00:36:17,542 --> 00:36:19,442
I don't know.
I might be, but-
449
00:36:19,544 --> 00:36:21,444
Sure.
450
00:36:23,514 --> 00:36:25,607
I couldn't blame you.
451
00:36:25,717 --> 00:36:29,676
I've tried not to get in the way.
I've tried to understand.
452
00:36:29,787 --> 00:36:33,951
But you've got to
let me mean something.
453
00:36:34,058 --> 00:36:35,958
I want to
be your wife again...
454
00:36:36,060 --> 00:36:38,494
even if it's for only
the few hours you can spare me.
455
00:36:38,596 --> 00:36:41,793
You've got a big problem,
haven't you?
456
00:36:41,900 --> 00:36:45,028
No, it isn't a big problem,
but it's our problem.
457
00:36:50,608 --> 00:36:53,042
Yeah, that's right.
458
00:36:54,646 --> 00:36:56,546
I guess you're right.
459
00:36:58,783 --> 00:37:03,117
Well, I'll think about it, Chris.
I swear to God, I'll-
460
00:37:03,221 --> 00:37:05,485
I'll try to think about it.
461
00:37:29,948 --> 00:37:32,473
Hello, Major.
You're in and off in a hurry.
462
00:37:32,583 --> 00:37:34,517
Well, I got a different kind
of contract, Sarge.
463
00:37:34,619 --> 00:37:36,917
They're paying me by the hour.
464
00:37:37,021 --> 00:37:41,287
How do you like that?
Steady as a rock. No nerves.
465
00:37:41,392 --> 00:37:43,656
Maybe they're numb.
466
00:37:43,761 --> 00:37:46,423
Maybe they're dead.
467
00:37:46,531 --> 00:37:49,591
- Evening, sir.
- Hi, Corona. Abbott.
468
00:37:49,701 --> 00:37:53,762
Tell me, how does it happen
that I'm to fly with such
select company, Major?
469
00:37:53,871 --> 00:37:55,771
You and Corona.
470
00:37:55,873 --> 00:37:57,773
Colonel Imil
made up the flight.
471
00:37:57,875 --> 00:38:00,366
- Will you join us, Major?
- Thanks.
472
00:38:03,548 --> 00:38:08,008
Gently. Gently.
Don't rock the boat.
473
00:38:08,119 --> 00:38:10,485
All those beer cans yours?
474
00:38:10,588 --> 00:38:13,819
Well, it wouldn't be cricket to
stack up another man's beer cans.
475
00:38:13,925 --> 00:38:17,258
I've got integrity. I am the most
accomplished beer can stacker...
476
00:38:17,362 --> 00:38:19,353
in this whole squadron.
477
00:38:19,464 --> 00:38:21,432
'Course, I don't have any MiGs
to show for my missions...
478
00:38:21,532 --> 00:38:26,367
but I can stack my beer can stack up
against anybody else's beer can stack.
479
00:38:29,841 --> 00:38:32,071
You say Dutch made up
the flight, eh, Major?
480
00:38:32,176 --> 00:38:34,076
That's right.
481
00:38:34,178 --> 00:38:37,875
I had a feeling my wife might have asked
you to honor me with your command.
482
00:38:37,982 --> 00:38:41,440
- Why should she?
- She's got my interests at heart.
483
00:38:41,552 --> 00:38:45,010
She was greatly impressed
when a man said,
"To keep, in sickness and in health...
484
00:38:45,123 --> 00:38:48,581
until death do us-"
485
00:38:48,693 --> 00:38:51,253
She fancies herself a camp woman.
Following her man into battle...
486
00:38:51,362 --> 00:38:53,922
shining his boots,
bandaging his wounds, taking-
487
00:38:54,032 --> 00:38:57,661
Look, Lieutenant, I'm not interested
in what you think about your wife.
488
00:38:57,769 --> 00:39:01,000
Right now, I'm interested in what
happens to me over the Yalu River...
489
00:39:01,105 --> 00:39:04,006
with some blurry-eyed pilot
flying my wing.
490
00:39:04,108 --> 00:39:07,566
You wanna get yourself grounded,
you just add one more
can of beer to that stack.
491
00:39:08,946 --> 00:39:10,846
How do you know
I don't want to get grounded?
492
00:39:10,948 --> 00:39:13,678
I don't know. But if you do,
I'll be happy to oblige you...
493
00:39:13,785 --> 00:39:16,481
just by reporting
your alcohol content to Imil.
494
00:39:16,587 --> 00:39:21,684
I guess I don't owe
my wife a vote of thanks.
495
00:39:28,966 --> 00:39:31,526
- Good night, Major.
- Good night, Lieutenant.
496
00:39:36,307 --> 00:39:40,004
I've met his wife a couple of times.
She's all right in my book.
497
00:39:41,379 --> 00:39:43,279
I don't get him.
498
00:39:43,381 --> 00:39:46,612
There's only one thing I can say
He's got guts.
499
00:39:46,717 --> 00:39:49,481
Every time he takes off on a mission,
he's scared green...
500
00:39:49,587 --> 00:39:51,521
but he goes anyway.
501
00:39:51,622 --> 00:39:54,216
Well, that's what counts,
when they go anyway.
502
00:39:54,325 --> 00:39:56,225
Nobody makes you fly.
503
00:39:56,327 --> 00:39:58,693
He could dog it.
Nobody cares.
504
00:39:58,796 --> 00:40:00,696
Nobody cares but Abbott.
505
00:40:03,367 --> 00:40:05,927
- Hey, daddy-o,
give me some cigars, will ya?
- Yes, sir.
506
00:40:07,905 --> 00:40:09,805
What's your name?
507
00:40:09,907 --> 00:40:12,341
I've been buying cigars here for three
weeks and you don't remember my name?
508
00:40:12,443 --> 00:40:14,809
- Oh, wow, Charlie.
- So have me shot at sunrise.
509
00:40:14,912 --> 00:40:16,971
Pell. Pell. P-E-L-L.
510
00:40:17,081 --> 00:40:18,981
Pell. Eight cigars.
511
00:40:19,083 --> 00:40:20,983
What do you mean eight?
Six.
512
00:40:21,085 --> 00:40:24,111
All right, six.
Can't blame me for trying.
513
00:40:25,957 --> 00:40:28,187
- You're Major Saville, aren't you?
- That's right.
514
00:40:28,292 --> 00:40:30,192
- I'm Ed Pell.
- So, what about it?
515
00:40:30,294 --> 00:40:32,854
- I'm assigned to your flight, you know?
- Oh. Meet Lieutenant Corona.
516
00:40:32,964 --> 00:40:36,127
- Same flight.
- Hi. Glad to know you.
517
00:40:36,234 --> 00:40:38,134
When do we get a mission?
518
00:40:38,236 --> 00:40:40,431
We're scheduled for the morning mission.
Briefing at 5:00.
519
00:40:40,538 --> 00:40:42,972
- Don't you ever read the schedule board?
- Gimme a chance, will ya?
520
00:40:43,074 --> 00:40:45,634
I just got out of indoctrination. 5:00.
That's all right with me, man.
521
00:40:45,743 --> 00:40:48,143
- George.
- What?
522
00:40:48,246 --> 00:40:50,646
- George.
- Tom and George.
523
00:40:50,748 --> 00:40:54,616
See, George means "okay,"
and Tom means "not okay." Right, pal?
524
00:40:54,719 --> 00:40:56,846
You got it, man.
525
00:40:56,954 --> 00:40:59,582
- You don't get around, do you?
- I've been around once.
526
00:40:59,690 --> 00:41:02,989
Wasn't anything to see
except some shavetails with
big cigars stuck in their faces.
527
00:41:03,094 --> 00:41:06,495
You're- You're the heater
from World War I, aren't you?
528
00:41:06,597 --> 00:41:09,430
Don't sell me short, Lieutenant. I got
my wings in the Battle of Gettysburg.
529
00:41:09,534 --> 00:41:12,025
Hey, that's all right, man. That's
real George. Would you like a cigar?
530
00:41:12,136 --> 00:41:14,798
- No, thanks.
- How about you, Lieutenant Corona?
531
00:41:14,906 --> 00:41:16,931
How about that?
You want a Corona, Corona?
532
00:41:17,041 --> 00:41:19,942
- Too much, huh?
- Gonna be a long winter, Major.
533
00:41:20,044 --> 00:41:22,012
Not so good, huh?
Tom.
534
00:41:22,113 --> 00:41:24,013
- Where you from, Lieutenant?
- Peoria.
535
00:41:24,115 --> 00:41:26,140
- Peoria what?
- Illinois.
536
00:41:26,250 --> 00:41:29,515
- What do you think what?
- I didn't know. I was asking.
537
00:41:29,620 --> 00:41:31,520
Eh. I'm sorry.
I'm all hung up.
538
00:41:31,622 --> 00:41:33,886
Everybody's giving me the business.
The bartender, everybody.
539
00:41:33,991 --> 00:41:36,619
Listen, Major, let me ask you.
Do I look like I got bugs on me?
540
00:41:36,727 --> 00:41:38,627
Why, you got an itch?
541
00:41:40,531 --> 00:41:42,829
Ask a silly question,
you get a silly answer.
542
00:41:42,934 --> 00:41:45,425
- Sir.
- Sir. Am I gonna fly
in your wing, Major?
543
00:41:45,536 --> 00:41:47,436
- No, you're in Corona's wing.
- Oh, yeah?
544
00:41:47,538 --> 00:41:49,665
I could have been in the infantry
with a foxhole to hide in.
545
00:41:49,774 --> 00:41:52,242
Hey, wait till you see my stuff, Leader.
I'm hot, man. I'm on fire.
546
00:41:52,343 --> 00:41:54,538
- You'll give me a shot
at a MiG, won't ya?
- Oh, you'll get a shot.
547
00:41:54,645 --> 00:41:57,512
You guys are all right, you know?
No kidding. We'll cut 'em up, won't we?
548
00:41:59,417 --> 00:42:03,148
Well, thanks, Major.
Good night.
549
00:42:03,254 --> 00:42:05,245
Hey, we'll jive
at 5:00, huh? See ya.
550
00:42:05,356 --> 00:42:07,449
- Good night, Lieutenant.
- Later.
551
00:42:26,844 --> 00:42:29,108
You're too wide, Cobra Four.
Bring it in.
552
00:42:29,213 --> 00:42:31,340
Yes, sir, Major.
553
00:42:41,359 --> 00:42:44,419
That's your position.
Now stay there.
554
00:42:44,528 --> 00:42:47,793
A wingman's job is to cover his leader.
Don't forget it.
555
00:42:47,898 --> 00:42:51,129
Yes, sir, Major.
Whatever you say, sir.
556
00:42:51,235 --> 00:42:54,466
Why can't the MiGs
come down to us sometime?
557
00:42:54,572 --> 00:42:56,472
We always have to
play ball in their park.
558
00:42:56,574 --> 00:42:58,508
If they have to bail out,
they're among friends, but us-
559
00:42:58,609 --> 00:43:03,239
All right, cut the chatter, Cobra Two.
This line's for official business.
560
00:43:03,347 --> 00:43:07,716
We're coming over enemy territory,
Cobra Flight. Test your guns.
561
00:43:18,763 --> 00:43:21,231
Cobra Flight, fuel check.
562
00:43:21,332 --> 00:43:23,232
Cobra Two, 300 gallons.
563
00:43:23,334 --> 00:43:25,302
Cobra Three, 320.
564
00:43:25,403 --> 00:43:28,497
Cobra Four, 295.
565
00:43:28,606 --> 00:43:32,406
We'll make one more sweep down to the
mouth of the river, and then go home.
566
00:43:35,613 --> 00:43:37,638
Four bogies at 3:00,
Cobra Leader.
567
00:43:37,748 --> 00:43:42,481
You're sure? G.C.I. reports
no bandit activity in this area.
568
00:43:42,586 --> 00:43:44,577
He's right, Cobra Lead. I got 'em too.
569
00:43:44,689 --> 00:43:48,250
Roger, Three. I've got 'em
now. Four bandits on parallel course.
570
00:43:48,359 --> 00:43:51,351
Maintain present heading.
Drop your tanks.
571
00:43:58,769 --> 00:44:01,260
What are we waiting for?
They're just sitting there.
572
00:44:02,673 --> 00:44:05,141
Cobra Lead,
I can't drop my tanks.
573
00:44:05,242 --> 00:44:08,109
Okay, Three, I'll decoy.
Abbott, follow me down.
574
00:44:25,963 --> 00:44:28,090
They're going in,
Cobra Three. What are we waiting for?
575
00:44:28,199 --> 00:44:30,099
Let's go, Pell.
576
00:45:09,006 --> 00:45:10,667
Get outta there, Cobra Four!
577
00:45:19,550 --> 00:45:21,882
I got one. I got one.
Do you see him? Do you see him?
578
00:45:21,986 --> 00:45:24,819
Affirmative, Cobra Four.
I see him.
579
00:45:24,922 --> 00:45:27,083
Where's Corona?
Where's Number Three?
580
00:45:30,227 --> 00:45:32,593
Just hold still, baby.
581
00:45:52,016 --> 00:45:54,712
I'm hit!
Cover me, somebody.
582
00:46:15,339 --> 00:46:18,433
The MiGs are crossing
the river. Break off.
583
00:46:18,542 --> 00:46:21,136
Are you okay, Cobra Three?
Did you get hurt?
584
00:46:21,245 --> 00:46:23,236
Not too bad,
but I'm burned up...
585
00:46:23,347 --> 00:46:26,214
freezing to death
and down to 150 gallons of fuel.
586
00:46:26,317 --> 00:46:28,649
Let's go home.
587
00:46:36,093 --> 00:46:39,290
Cobra Four?
Cobra Four, where are you?
588
00:46:39,396 --> 00:46:41,296
4:00 wide, Lead.
589
00:46:41,398 --> 00:46:43,866
What are you doing out there?
Get back into formation.
590
00:46:59,884 --> 00:47:02,876
You won't forget my confirmation,
will you, Cobra Leader?
591
00:47:04,188 --> 00:47:06,713
You'll get your mark.
You'll get your MiG.
592
00:47:06,824 --> 00:47:09,622
Coo-coo, daddy-o. Coo-coo.
593
00:47:11,028 --> 00:47:12,928
I'm losing power, Leader.
594
00:47:13,030 --> 00:47:14,964
I must have taken one
in the engine.
595
00:47:15,065 --> 00:47:17,966
Abbott, take the rover boy
on your wing and see if you can
persuade him to go home.
596
00:47:18,068 --> 00:47:19,968
All right, Cobra Four.
597
00:47:20,070 --> 00:47:21,970
Close it up
and let's go home.
598
00:47:29,013 --> 00:47:31,607
My hydraulic pressure
is fluctuating.
599
00:47:31,715 --> 00:47:34,081
My controls are getting stiff.
Look me over.
600
00:47:40,724 --> 00:47:43,955
You got some bad holes behind
your gear and also a few in your tail.
601
00:47:44,061 --> 00:47:46,222
We'll drop down to a lower altitude
and head for home.
602
00:48:17,194 --> 00:48:19,890
Blow your canopy off
and prepare to eject over the base.
603
00:48:24,668 --> 00:48:27,330
She won't blow.
I'll have to fly her down.
604
00:48:27,438 --> 00:48:29,770
Somebody can chop me out
with an ax.
605
00:48:29,873 --> 00:48:33,400
This is Cobra Leader.
606
00:48:33,510 --> 00:48:37,071
- Go ahead, Cobra Lead.
- K-13, Cobra Three's coming in shot up...
607
00:48:37,181 --> 00:48:39,115
flight control trouble
and a jammed canopy.
608
00:48:39,216 --> 00:48:41,514
We have a Mayday.
609
00:48:41,619 --> 00:48:44,315
Did you read me, K-13?
610
00:48:44,421 --> 00:48:47,652
We'll be ready for you, Cobra Lead.
Bring it in on the alternate runway.
611
00:48:47,758 --> 00:48:49,658
Get those trucks moving!
612
00:48:49,760 --> 00:48:52,285
Tower, tell Dutch we have a Mayday
on the alternate runway.
613
00:49:01,372 --> 00:49:04,341
- Who is it?
- Corona. He's gonna
try to wiggle it down.
614
00:49:04,441 --> 00:49:06,432
- What's his fuel?
- We don't know.
615
00:49:06,543 --> 00:49:11,548
Tower, this is Cobra Lead.
Do you have us in sight?
616
00:49:11,583 --> 00:49:13,448
Yeah, I've got 'em.
617
00:49:16,153 --> 00:49:18,087
We see ya, Cleaver.
618
00:49:18,188 --> 00:49:20,884
Send Corona down,
you land on the main runway.
619
00:49:23,761 --> 00:49:26,229
You're by yourself,
Cobra Three.
620
00:49:26,330 --> 00:49:30,266
- Aren't we all? Okay, Leader.
- Good luck.
621
00:49:35,739 --> 00:49:38,640
You look about right, Corona.
Your gear's down okay.
622
00:49:38,742 --> 00:49:41,677
Speed looks okay.
Take it easy and don't blow it.
623
00:49:41,779 --> 00:49:45,078
Don't anybody get excited.
I always walk away.
624
00:49:48,585 --> 00:49:52,646
Get your nose down, Corona.
Ease it down! Ease it down!
625
00:49:54,291 --> 00:49:57,089
Drop the nose!
Drop the nose!
626
00:49:59,396 --> 00:50:00,954
My controls are locked!
627
00:50:20,617 --> 00:50:22,778
All I wanna know is this:
628
00:50:22,886 --> 00:50:25,286
Where were you, Lieutenant Pell,
when Corona needed cover?
629
00:50:25,389 --> 00:50:27,323
He was gunning through
Major Saville's line of fire...
630
00:50:27,424 --> 00:50:29,415
chasing the same MiG
the major had staked out.
631
00:50:29,526 --> 00:50:32,086
- I didn't see the major's plane.
- Why'd you leave your element?
632
00:50:32,196 --> 00:50:35,222
- I asked Lieutenant Corona
for permission. He said okay.
- I didn't hear that.
633
00:50:35,332 --> 00:50:37,698
Look, Pops, you're trying to bug me,
and I'm not gonna take it!
634
00:50:37,801 --> 00:50:40,133
- At ease, Lieutenant! I said at ease.
- I didn't hear him say-
635
00:50:40,237 --> 00:50:42,637
- Cleaver, did you hear
Pell ask permission?
- No.
636
00:50:42,740 --> 00:50:46,642
That doesn't mean I didn't.
There's a lot of chatter up there.
You know that, Major.
637
00:50:46,744 --> 00:50:48,769
All right, that's all.
638
00:50:48,879 --> 00:50:50,813
You and Lieutenant Abbott
can go.
639
00:50:50,914 --> 00:50:52,814
I'll discuss this
with Major Saville.
640
00:50:52,916 --> 00:50:55,510
If there's gonna be any discussing
about me, I wanna hear it.
641
00:50:55,619 --> 00:50:59,111
Are you too stupid to understand
you've been dismissed?
642
00:50:59,223 --> 00:51:01,987
- Okay. Okay. Later.
- What'd you say?
643
00:51:03,360 --> 00:51:05,260
Yes, sir.
I've been dismissed.
644
00:51:12,569 --> 00:51:15,402
- What do you think about him?
- Can't use him.
645
00:51:17,541 --> 00:51:19,475
Take a look at his record.
646
00:51:21,278 --> 00:51:23,872
Air-to-ground gunnery,
first in his class.
647
00:51:23,981 --> 00:51:26,313
Air-to-air gunnery, first.
648
00:51:26,416 --> 00:51:28,350
Tactical combat, first.
649
00:51:28,452 --> 00:51:31,512
First. First. First.
650
00:51:31,622 --> 00:51:33,522
And on his first mission,
he gets a MiG.
651
00:51:33,624 --> 00:51:37,116
- At the cost of one of ours.
- That could have been
a misunderstanding.
652
00:51:37,227 --> 00:51:39,559
Maybe Pell did ask permission.
That's possible, isn't it?
653
00:51:39,663 --> 00:51:44,362
- He's a liar.
- I can't ground a man
on something we only think.
654
00:51:44,468 --> 00:51:47,335
That's your decision.
I don't want him in my flight.
655
00:51:47,437 --> 00:51:50,531
Nobody else
will want him either.
656
00:51:50,641 --> 00:51:52,734
There's another way
to handle this.
657
00:51:54,411 --> 00:51:56,879
Make Pell
your element leader.
658
00:51:56,980 --> 00:52:01,076
Then you got no worries.
Somebody else can cover him.
659
00:52:01,185 --> 00:52:03,312
You mean, you want me
to pat him on the back?
660
00:52:03,420 --> 00:52:06,184
Say, "You're a good boy. You killed
your leader. I'll make you leader"?
661
00:52:06,290 --> 00:52:08,190
Nobody's patting him
on the back.
662
00:52:08,292 --> 00:52:12,558
I got one thought. It's always the same
Get MiGs. That's my job.
663
00:52:12,663 --> 00:52:15,826
This little stinker's a fireball.
He can get MiGs.
664
00:52:15,933 --> 00:52:18,697
If he doesn't get himself
killed first, he'll be an ace.
665
00:52:18,802 --> 00:52:21,600
I won't stand in his way
if he keeps his nose halfway clean.
666
00:52:21,705 --> 00:52:25,106
Well, let somebody else wipe it for him.
Not me. Not my flight.
667
00:52:25,209 --> 00:52:27,700
Yes, in your flight.
I couldn't find a better place for him...
668
00:52:27,811 --> 00:52:30,371
if I looked for a thousand years.
669
00:52:30,480 --> 00:52:32,641
Most of these boys
are putting their lives on the line...
670
00:52:32,749 --> 00:52:35,547
because it has to be done,
even if they aren't sure why.
671
00:52:35,652 --> 00:52:38,018
But you,
you're different.
672
00:52:38,121 --> 00:52:40,715
You like the risk.
It's the way you get your kicks.
673
00:52:40,824 --> 00:52:44,783
When you put your life on the line, it's
just to see if your number will come up.
674
00:52:44,895 --> 00:52:47,022
Let's not pretend
you care about Corona's death.
675
00:52:47,130 --> 00:52:49,462
The death of another pilot
never turned your head.
676
00:52:49,566 --> 00:52:52,228
You see, I remember you
from the old days, Cleaver.
677
00:52:52,336 --> 00:52:55,464
You were just like this boy-
way out, all by yourself.
678
00:52:55,572 --> 00:52:57,597
You're two of a kind,
you and Pell.
679
00:52:57,708 --> 00:53:00,233
If anybody can handle him,
you can.
680
00:53:00,344 --> 00:53:02,812
Make him your element leader.
That's an order.
681
00:53:08,418 --> 00:53:10,318
That's all, isn't it?
682
00:53:12,289 --> 00:53:14,257
Yes, sir.
683
00:53:14,358 --> 00:53:16,656
Thanks for the review
of my past history.
684
00:53:16,760 --> 00:53:19,923
Past history?
Current events.
685
00:53:20,030 --> 00:53:22,225
Men like you don't get any better,
Cleaver.
686
00:53:22,332 --> 00:53:24,232
They just get older.
687
00:53:24,334 --> 00:53:26,495
As you say, Colonel.
688
00:53:37,014 --> 00:53:39,881
Major?
How about it?
689
00:53:39,983 --> 00:53:41,883
Did you sink me?
690
00:53:41,985 --> 00:53:44,681
- Nope.
- Hey, thanks, man. You're all right.
691
00:53:44,788 --> 00:53:47,313
- I figured you'd square me out.
- Oh, you did, huh?
692
00:53:47,424 --> 00:53:50,757
Yeah, sure. You know, I figured you
for a guy who'd take care of his boys.
693
00:53:50,861 --> 00:53:52,829
- Oh, I am, I am.
- Yeah, I know.
694
00:53:54,765 --> 00:53:56,858
Boy, how about
that poor guy Corona?
695
00:53:56,967 --> 00:53:59,162
Tough, huh?
How about that?
696
00:54:00,771 --> 00:54:02,671
How about that?
697
00:54:02,773 --> 00:54:06,209
- What did you do that for?
- For that poor guy Corona.
698
00:54:08,745 --> 00:54:11,976
What do you want me to do, say I was
lying about asking Corona for permission?
699
00:54:12,082 --> 00:54:14,448
That might do
for a starter.
700
00:54:14,551 --> 00:54:19,011
Okay.
Okay, I'm lying.
701
00:54:19,122 --> 00:54:21,056
Corona burned
on account of me.
702
00:54:22,526 --> 00:54:24,426
Now you tell me something,
will ya?
703
00:54:24,528 --> 00:54:27,520
How's it gonna help for me to say it?
Maybe you think it's gonna help Corona.
704
00:54:27,631 --> 00:54:30,031
No, but it helps me.
705
00:54:30,133 --> 00:54:32,158
You're my new
element leader.
706
00:54:32,269 --> 00:54:34,999
I didn't wanna have any doubts
about you, and now I haven't.
707
00:54:35,105 --> 00:54:37,403
I'm stuck with you,
but you remember this:
708
00:54:37,507 --> 00:54:39,407
You fly with me
and you're gonna fly right...
709
00:54:39,509 --> 00:54:41,670
unless you want a stitch of hot lead
sewed up the back of your head.
710
00:54:41,778 --> 00:54:44,372
And I sew
a pretty neat stitch.
711
00:54:44,481 --> 00:54:46,847
You dig, daddy? George?
712
00:54:49,453 --> 00:54:51,353
Yes, sir.
713
00:54:52,556 --> 00:54:54,456
Major?
714
00:54:56,560 --> 00:54:58,960
You've got nothing
to worry about.
715
00:54:59,062 --> 00:55:01,223
I'll buy that when
I see the goods.
716
00:56:54,878 --> 00:56:56,778
You know, you're right.
717
00:56:56,880 --> 00:56:58,939
That does look like
a couple of other painters.
718
00:56:59,049 --> 00:57:02,177
It's all right for me to say that,
but not for you.
719
00:57:02,285 --> 00:57:04,845
You're not answering
your phone today, huh?
720
00:57:04,955 --> 00:57:07,014
I saw in the paper
you were here.
721
00:57:07,124 --> 00:57:09,092
I didn't think
it would be wise to see you.
722
00:57:09,192 --> 00:57:12,719
Well, you could've told me that on
the telephone. I wouldn't have come.
723
00:57:12,829 --> 00:57:16,162
Perhaps that's why
I didn't answer it.
724
00:57:16,266 --> 00:57:18,894
You're a neat package,
Mrs. Abbott.
725
00:57:19,002 --> 00:57:21,493
Thank you, Major Saville.
726
00:57:21,605 --> 00:57:25,063
- Is Carl all right?
- Well, he's not in Kyoto,
if that's what you mean.
727
00:57:25,175 --> 00:57:27,735
No, but I haven't heard
from him.
728
00:57:27,844 --> 00:57:29,744
He's my, uh, wingman.
729
00:57:29,846 --> 00:57:31,746
And for whatever
that's worth to him.
730
00:57:31,848 --> 00:57:34,874
That was very nice of you.
He wasn't pleased?
731
00:57:34,985 --> 00:57:37,215
He suspected you had
something to do with it.
732
00:57:37,320 --> 00:57:41,017
Oh. I don't seem ever
to do the right thing anymore.
733
00:57:41,124 --> 00:57:43,854
Maybe you ask
too much of yourself.
734
00:57:43,960 --> 00:57:46,190
Look, I've got
that same old jalopy parked outside.
735
00:57:46,296 --> 00:57:51,290
Shall we, uh, use it?
Uh, this folder, it's, uh-
736
00:57:51,401 --> 00:57:56,100
It's a "what to see" folder,
you know, put out by the air force.
737
00:57:56,206 --> 00:57:58,106
Says they've got
a lake near here...
738
00:57:58,208 --> 00:58:01,473
with, uh, scenery around it,
boats, you know, things like that.
739
00:58:01,578 --> 00:58:04,206
I thought you might like that.
You wanna look at it?
740
00:58:04,314 --> 00:58:08,444
No, it isn't necessary. I'll go with you.
Give me a minute to dress.
741
00:58:11,955 --> 00:58:14,890
- Am I being foolish?
- No.
742
00:59:39,776 --> 00:59:42,870
There you are.
743
00:59:42,979 --> 00:59:46,972
They frighten away the bad spirits
and please the good ones.
744
00:59:47,083 --> 00:59:49,278
In the East, they have
a saying for everything.
745
00:59:51,354 --> 00:59:54,619
"In my house,
when the wind sings, love dwells."
746
01:00:07,804 --> 01:00:10,466
This should have happened
before I knew Carl.
747
01:00:10,573 --> 01:00:13,701
Now it's out of time,
out of place.
748
01:00:13,810 --> 01:00:18,679
The time's always now.
The place is always here.
749
01:00:18,782 --> 01:00:21,478
But not like this.
Not like this.
750
01:00:21,584 --> 01:00:23,609
Is there any other way?
751
01:00:25,055 --> 01:00:27,819
I don't know.
752
01:00:27,924 --> 01:00:29,824
Would you give him up?
753
01:00:31,428 --> 01:00:35,489
- No.
- But you said yourself your life
was running out to nowhere.
754
01:00:35,598 --> 01:00:38,829
So is mine-
to nowhere, to nothing.
755
01:00:38,935 --> 01:00:41,665
I can't desert Carl.
756
01:00:41,771 --> 01:00:44,331
Well, then what's left
for us, except-
757
01:00:44,441 --> 01:00:47,274
All right.
758
01:00:47,377 --> 01:00:49,675
All right, Cleve.
759
01:00:49,779 --> 01:00:52,270
If it will mean anything
to you at all-
760
01:00:59,155 --> 01:01:01,851
No, you're right.
761
01:01:01,958 --> 01:01:04,825
It is out of time,
out of place.
762
01:01:11,868 --> 01:01:13,768
Cleve?
763
01:01:16,573 --> 01:01:19,508
Will you-
764
01:01:19,609 --> 01:01:24,774
You know, a woman is
a strange and wonderful thing.
765
01:01:24,881 --> 01:01:27,645
I'll give you odds that you were
gonna ask me to look after Carl.
766
01:01:35,291 --> 01:01:38,488
I'll look after him, Chris.
I'll look after him.
767
01:01:44,234 --> 01:01:46,134
Good night.
768
01:02:04,454 --> 01:02:07,890
Well, hail to the ace of aces,
the Achilles without a heel.
769
01:02:07,991 --> 01:02:10,289
How are ya?
770
01:02:10,393 --> 01:02:14,454
I- I used your absence
to good advantage.
771
01:02:14,564 --> 01:02:17,897
I haven't had a drink of water
in three days, and I never felt better.
772
01:02:18,001 --> 01:02:19,969
Good.
773
01:02:20,069 --> 01:02:22,196
Did you hear about
the return of CaseyJones...
774
01:02:22,305 --> 01:02:26,366
starring Lieutenant Colonel Moncavage
and, uh, six assorted Orientals?
775
01:02:26,476 --> 01:02:29,707
Yeah, I heard about the fight.
How do you know it was CaseyJones?
776
01:02:29,813 --> 01:02:32,714
Well, he had the same 7-11
painted on his fuselage.
777
01:02:32,816 --> 01:02:35,182
He took Monkey out
with one pass. Nothing to it.
778
01:02:35,285 --> 01:02:39,483
He just got inside
and exploded him, like that.
779
01:02:39,589 --> 01:02:41,887
His wingman killed Johnson,
and the rest of our birds came home...
780
01:02:41,991 --> 01:02:43,891
on a wing and a curse.
781
01:02:48,198 --> 01:02:49,961
- Cleaver?
- Hmm?
782
01:02:50,066 --> 01:02:52,694
Would you like to do a favor
for an old wing buddy?
783
01:02:52,802 --> 01:02:54,702
Maybe. What is it?
784
01:02:54,804 --> 01:02:57,898
If we run into CaseyJones,
would you let me try him on for size?
785
01:03:00,844 --> 01:03:02,869
You and Pell have got enough,
haven't you?
786
01:03:02,979 --> 01:03:05,470
That has nothing
to do with it.
787
01:03:05,582 --> 01:03:07,277
You don't think I'm good enough.
Is that it?
788
01:03:07,383 --> 01:03:09,317
No, I don't think
you're good enough.
789
01:03:09,419 --> 01:03:12,217
So don't you get any ideas.
You just stay right on my wing.
790
01:03:12,322 --> 01:03:14,449
Thanks, pal.
I love you dearly.
791
01:03:15,992 --> 01:03:18,984
- See my wife?
- Yeah.
792
01:03:19,095 --> 01:03:21,529
She looked you up,
I guess?
793
01:03:21,631 --> 01:03:23,531
No, it was
the other way around.
794
01:03:23,633 --> 01:03:25,999
Oh. That's a nice gesture.
795
01:03:26,102 --> 01:03:28,127
- Thanks.
- Think nothing of it.
796
01:03:28,238 --> 01:03:30,934
- Cleaver?
- Yeah?
797
01:03:31,040 --> 01:03:33,235
You wanna compare notes?
798
01:03:39,749 --> 01:03:43,742
So, the Ice Man
has got a melted spot, huh?
799
01:03:44,954 --> 01:03:46,854
But aren't we a bit mixed up?
800
01:03:46,956 --> 01:03:48,981
Wife's lover slugs husband?
801
01:03:49,092 --> 01:03:51,322
Ought to be the other way around,
shouldn't it?
802
01:03:53,796 --> 01:03:55,696
Wouldn't you be worried
with me flying on your wing?
803
01:03:55,798 --> 01:03:58,392
I mean, all I've gotta do
is, uh, drop back...
804
01:03:58,501 --> 01:04:00,901
move the stick a little
and press the trigger.
805
01:04:01,004 --> 01:04:03,905
That's right.
That's all you've got to do.
806
01:04:04,007 --> 01:04:07,738
Well, don't lose any sleep over it.
I have another idea.
807
01:04:07,844 --> 01:04:12,838
Make you a deal, Cleaver. I get a crack
at CaseyJones if we run into him...
808
01:04:12,949 --> 01:04:14,849
you get my wife.
809
01:04:14,951 --> 01:04:17,784
Even Steven, up and even.
810
01:04:17,887 --> 01:04:19,912
Well, what do you say,
old Cleaver?
811
01:04:23,126 --> 01:04:25,026
- Excuse me, Major.
- Yes, what is it, Corporal?
812
01:04:25,128 --> 01:04:27,892
Colonel Imil wants all flight commanders
in his office at 21:00.
813
01:04:27,997 --> 01:04:29,897
Thank you.
814
01:04:31,334 --> 01:04:33,234
Well, Cleaver?
815
01:04:33,336 --> 01:04:36,430
Abbott, what's it like in that private
little hell you've got for yourself?
816
01:04:37,807 --> 01:04:39,934
Exclusive.
Ain't nobody in here...
817
01:04:40,043 --> 01:04:41,943
but us little old chickens.
818
01:05:02,999 --> 01:05:05,096
Here, I'll show you
what I mean.
819
01:05:05,201 --> 01:05:08,193
The Reds have cut through this bulge
and have severed this railhead.
820
01:05:08,304 --> 01:05:11,102
We've got 18,000 men
in this pocket-
821
01:05:11,207 --> 01:05:14,472
First Marines, Black Watch,
the Turks and the Greeks.
822
01:05:14,577 --> 01:05:16,511
They're gonna hold
the pocket.
823
01:05:16,613 --> 01:05:18,911
Now, somewhere
around 0300 hours...
824
01:05:19,015 --> 01:05:21,449
a flock of C-119s
are leaving from Brady...
825
01:05:21,551 --> 01:05:24,679
to parachute supplies
and reinforcements into the pocket.
826
01:05:24,787 --> 01:05:27,449
We'll put all operational
planes into the air...
827
01:05:27,557 --> 01:05:30,082
give 'em the biggest
umbrella we can.
828
01:05:30,193 --> 01:05:33,685
The MiGs are gonna be up there
like a swarm of bees looking for sugar.
829
01:05:33,796 --> 01:05:36,788
It's no accident that
CaseyJones has shown up again.
830
01:05:36,899 --> 01:05:40,232
They've probably got all their
best pilots leading the intercept.
831
01:05:40,336 --> 01:05:44,534
We stop 'em.
That's all. It's simple.
832
01:05:44,641 --> 01:05:48,202
You'll get your time
over target in briefing. Good night.
833
01:09:15,484 --> 01:09:19,284
Viper and Rattlesnake,
break off, orbit Chinnampo area.
834
01:09:25,394 --> 01:09:29,057
Cobra Flight, break off,
"S" the Sinanju River.
835
01:09:29,165 --> 01:09:30,757
Roger, Python.
836
01:09:47,250 --> 01:09:49,150
Keep it close, Four:
837
01:09:49,252 --> 01:09:51,720
I've developed
a rough engine, Leader.
838
01:09:51,854 --> 01:09:56,655
- We won't risk it,Jackson.
Break off and go home.
- Roger, Leader. Good hunting.
839
01:10:05,134 --> 01:10:09,127
Fly spare, Pell. Don't get into trouble.
We can't cover you.
840
01:10:09,272 --> 01:10:11,763
Roger, Leader.
I'm a cautious kid. You know that, man.
841
01:10:19,081 --> 01:10:21,015
Cleaver,
did we make a deal?
842
01:10:21,117 --> 01:10:23,711
No chatter, Two.
Maintain radio silence.
843
01:10:23,819 --> 01:10:26,185
This is the day, Cleaver.
I got a feeling.
844
01:10:26,289 --> 01:10:28,621
Knock it off.
845
01:10:35,965 --> 01:10:38,365
Cobra, I have a flash
at 1:00 low.
846
01:10:39,936 --> 01:10:43,167
I've got them.
Hello, Python, this is Cobra.
847
01:10:43,272 --> 01:10:46,105
- Go ahead, Cobra.
- Flock of bogeys at 20,000...
848
01:10:46,208 --> 01:10:49,041
coming into target area,
approximate heading 1-4-0.
849
01:10:49,145 --> 01:10:53,343
Okay, Cobra. See what you can cut out
of them. We'll be waitin' for the rest.
850
01:10:53,449 --> 01:10:57,351
Roger, Python.
Cobra Flight, drop tanks.
851
01:12:30,846 --> 01:12:34,782
Cobra Two! Come in, Two!
Where are you, Abbott?
852
01:12:34,917 --> 01:12:36,976
He was hit,
but he got out all right.
853
01:12:37,086 --> 01:12:38,986
Cleaver, above you!
It's the craps shooter!
854
01:14:51,921 --> 01:14:53,821
Python, this is Cobra.
855
01:14:53,923 --> 01:14:57,654
- I read you, Cobra. Go ahead.
- Do you need us?
856
01:14:57,760 --> 01:14:59,660
I've had a turkey shoot
here, Cleaver.
857
01:14:59,762 --> 01:15:03,425
What's left of the MiGs have turned tail
for home. The drop is underway.
858
01:15:13,008 --> 01:15:17,741
- Pell, can you give me a fix
on where Abbott ejected?
- To the north, I think.
859
01:15:17,846 --> 01:15:19,780
Let's take a look.
Swing around to the left.
860
01:15:30,392 --> 01:15:34,260
Hey, leader, fuel's running
a little short. I'm down to 140 gallons.
861
01:15:34,363 --> 01:15:38,094
I've got 170.
I'll stay with it for a little while.
You break off and go home, Pell.
862
01:15:38,200 --> 01:15:40,998
Well, even if you find the guy,
Rescue can't send a chopper in this far.
863
01:15:41,103 --> 01:15:43,936
- Are you reading me, Pell?
- Yes, sir, I'm reading you.
864
01:15:44,039 --> 01:15:47,202
- Then you heard me say
break off and go home.
- Breaking off.
865
01:18:49,258 --> 01:18:52,022
Easy, Carl.
I've got you.
866
01:22:36,084 --> 01:22:37,984
I followed you,
so court-martial me.
867
01:22:38,086 --> 01:22:40,316
Get out of that yellow gear.
You make too good a target.
868
01:22:42,791 --> 01:22:44,918
He got it bad, huh?
869
01:22:45,027 --> 01:22:47,052
- Are you any good with that automatic?
- I'm a killer, man.
870
01:22:47,195 --> 01:22:49,823
- I cut 'em up, you know.
- All right.
871
01:22:49,931 --> 01:22:52,399
You go on ahead of us,
that way to the south.
872
01:22:52,534 --> 01:22:55,799
- Why don't we rig up a stretcher?
- Not now. We gotta get
out of this area first.
873
01:22:55,904 --> 01:22:57,804
Come on. Let's go.
874
01:23:07,149 --> 01:23:09,049
- And who's next?
- Uh, Mrs. Abbott.
875
01:23:09,151 --> 01:23:11,051
Send her in, please.
876
01:23:13,155 --> 01:23:15,055
You may come in now.
877
01:23:17,426 --> 01:23:19,621
This is Lieutenant Abbott's wife.
Major Dark.
878
01:23:19,728 --> 01:23:21,923
Yes. Won't you sit down,
Mrs. Abbott?
879
01:23:22,964 --> 01:23:25,728
Uh, cigarette?
880
01:23:25,834 --> 01:23:28,769
No, thank you. Major,
I've known other wives...
881
01:23:28,904 --> 01:23:30,804
who've had to keep
this appointment.
882
01:23:30,906 --> 01:23:34,967
I know why.
Is Carl dead?
883
01:23:35,077 --> 01:23:37,238
He's missing,
Mrs. Abbott.
884
01:23:37,345 --> 01:23:39,870
- How long has it been?
- Well, this is the fifth day.
885
01:23:40,015 --> 01:23:43,416
He was seen to parachute
into enemy territory.
886
01:23:43,552 --> 01:23:45,713
He's alive?
887
01:23:45,821 --> 01:23:50,554
Well, if he wasn't hit and if his fall
was good, he may be all right.
888
01:23:50,659 --> 01:23:53,924
However, if he is,
he's almost certainly a prisoner.
889
01:23:54,029 --> 01:23:55,929
I know that's not
very comforting...
890
01:23:56,031 --> 01:23:58,329
the Red prison camps
being what they are...
891
01:23:58,433 --> 01:24:00,765
but there is the chance
that he's alive.
892
01:24:00,869 --> 01:24:03,133
Is there no way
to find out?
893
01:24:03,238 --> 01:24:06,639
The, uh- The information
we receive from the Reds...
894
01:24:06,742 --> 01:24:09,142
through neutral channels
is seldom accurate.
895
01:24:09,244 --> 01:24:11,144
If his name isn't
on the prisoner list...
896
01:24:11,246 --> 01:24:13,612
well, that doesn't mean
that they don't have him.
897
01:24:13,715 --> 01:24:19,244
- I see.
- Did you know Lieutenant
Edward Pell or Major Saville?
898
01:24:19,387 --> 01:24:24,017
- The major was your husband's
flight commander.
- I know Major Saville.
899
01:24:24,126 --> 01:24:26,526
Well, they were making
a search for your husband.
900
01:24:26,628 --> 01:24:28,528
Both of them
are also missing.
901
01:24:30,565 --> 01:24:32,590
That's my fault.
902
01:24:32,734 --> 01:24:36,397
I don't think that's
quite possible, Mrs. Abbott.
903
01:24:36,505 --> 01:24:39,303
I asked Major Saville
to look after Carl.
904
01:24:39,407 --> 01:24:41,432
Oh, of course.
But, you know...
905
01:24:41,576 --> 01:24:45,012
that's a phrase that we all use
about looking after someone.
906
01:24:46,681 --> 01:24:49,980
I don't think it would be
just a phrase to Major Saville.
907
01:24:52,287 --> 01:24:54,482
- Thank you, sir.
- If we get any news...
908
01:24:54,589 --> 01:24:57,820
- I'll get in touch with you immediately.
- Thank you.
909
01:24:57,926 --> 01:24:59,826
Mrs. Mason.
910
01:25:04,299 --> 01:25:07,132
This is Lieutenant Mason's wife.
Major Dark.
911
01:25:07,235 --> 01:25:09,931
Won't you sit down,
Mrs. Mason?
912
01:25:11,573 --> 01:25:13,473
Cigarette?
913
01:26:45,467 --> 01:26:47,697
- Take it.
- Hey, man, we could start a war.
914
01:27:07,389 --> 01:27:09,380
- Keep a close watch.
- Okay.
915
01:27:21,636 --> 01:27:23,536
Here, eat this.
916
01:27:26,141 --> 01:27:29,907
- Where's yours?
- I've had mine. Eat it.
917
01:27:50,098 --> 01:27:52,658
They must make this stuff
out of Stalin's socks.
918
01:27:54,035 --> 01:27:56,936
- Cleve?
- Yeah?
919
01:27:57,038 --> 01:27:59,632
None of us are gonna
get out of here unless-
920
01:27:59,741 --> 01:28:01,800
Unless what?
921
01:28:01,910 --> 01:28:04,242
Unless you and Pell put me
out where they can find me...
922
01:28:04,346 --> 01:28:07,144
and you go on
by yourselves.
923
01:28:07,248 --> 01:28:10,547
They don't take
wounded prisoners.
924
01:28:10,652 --> 01:28:13,644
You'd get a gun butt
right between the eyes. Go ahead, eat.
925
01:28:35,610 --> 01:28:37,578
- Yeah?
- Let's get out of here...
926
01:28:37,679 --> 01:28:40,546
before they find those two Reds
and start tracking us in the mud.
927
01:28:40,648 --> 01:28:42,548
You got it.
928
01:28:58,500 --> 01:29:00,400
All right, let's go.
929
01:29:15,450 --> 01:29:18,942
Set him right over here, Pell.
Forward a little bit.
930
01:29:28,129 --> 01:29:30,689
- How do you think he is?
- I don't know.
931
01:29:32,067 --> 01:29:35,969
Look, we're not gonna move
out of here for a while.
932
01:29:36,071 --> 01:29:39,768
I'll stand the first watch.
Why don't you sack out for a few hours?
933
01:29:42,944 --> 01:29:44,844
George.
934
01:30:07,402 --> 01:30:10,235
Do you have any of those
Chinese butts left?
935
01:30:30,024 --> 01:30:32,356
Where are we?
936
01:30:32,460 --> 01:30:35,429
Imjin Baptist mission.
937
01:30:35,530 --> 01:30:37,521
We're close to
the Imjin River.
938
01:30:41,202 --> 01:30:43,102
Well, that means-
939
01:30:44,939 --> 01:30:47,965
that means we've got
a long way to go yet.
940
01:30:48,076 --> 01:30:49,976
Not as long as it was.
941
01:31:03,591 --> 01:31:05,491
I'm not going to make it.
942
01:31:07,996 --> 01:31:10,760
You've stopped bleeding.
You'll make it.
943
01:31:15,036 --> 01:31:18,972
The crows could be pecking at me
in that tree right now.
944
01:31:19,073 --> 01:31:20,973
You could be in Kyoto...
945
01:31:22,243 --> 01:31:24,768
and she'd be free.
946
01:31:24,879 --> 01:31:26,779
Why'd you do it,
Cleaver?
947
01:31:30,685 --> 01:31:32,949
"I could not love thee, dear...
948
01:31:33,054 --> 01:31:35,249
"so much...
949
01:31:35,356 --> 01:31:37,256
loved I not honor more."
950
01:31:37,358 --> 01:31:39,724
Is that it, Cleaver?
951
01:31:39,827 --> 01:31:44,161
You're quite
a character under that tough hide.
952
01:31:50,538 --> 01:31:52,438
Cleaver?
953
01:32:08,656 --> 01:32:12,023
The pure in heart.
954
01:32:12,126 --> 01:32:14,026
Who would ever guess it?
955
01:32:18,533 --> 01:32:20,831
You don't belong
in this stinking world.
956
01:33:13,488 --> 01:33:17,356
Bandage.
Have you got a bandage?
957
01:33:28,569 --> 01:33:30,662
- What's up? What's up?
- They're friends.
958
01:33:55,897 --> 01:33:58,661
We don't know what you're saying,
but don't stop talking. It sounds great.
959
01:34:05,473 --> 01:34:08,840
- I think he's trying to
tell us they're Christians.
- Yeah, yeah.
960
01:34:08,943 --> 01:34:11,343
A Bible.
How about that?
961
01:34:11,446 --> 01:34:15,473
We understand.
We understand.
962
01:35:07,702 --> 01:35:10,296
- What's happening?
- Sounds like we'd better get out of here.
963
01:35:19,747 --> 01:35:21,647
Let's go!
964
01:35:35,797 --> 01:35:37,697
Over here.
965
01:36:42,597 --> 01:36:46,192
Look, if you wanna do anything
about it, we'll do it my way.
966
01:36:51,072 --> 01:36:52,972
This way.
967
01:36:59,747 --> 01:37:01,647
Pell!
968
01:37:02,783 --> 01:37:05,013
Dig this crazy potato masher.
969
01:37:08,523 --> 01:37:10,491
Now!
970
01:37:33,948 --> 01:37:36,280
- Where'd you take it?
- Arm.
971
01:37:36,384 --> 01:37:38,852
- All right, let's go.
- Easy.
972
01:37:38,953 --> 01:37:40,853
Easy.
973
01:38:02,777 --> 01:38:04,677
How about that, huh?
974
01:38:05,780 --> 01:38:08,374
How about that?
975
01:38:13,621 --> 01:38:15,521
You ready, kid?
976
01:38:44,485 --> 01:38:46,715
Do you think you could
pull this thing by yourself?
977
01:38:46,821 --> 01:38:50,154
- Yeah.
- I'll go on ahead.
978
01:38:51,692 --> 01:38:54,684
You know, Pell...
979
01:38:54,795 --> 01:38:58,663
you wouldn't be a bad sort of a joe if
you'd just get a shave once in a while.
980
01:40:04,799 --> 01:40:06,858
Mother of Athens,
you're Greeks!
981
01:40:06,967 --> 01:40:10,266
- Where do you think you're goin',Joe?
- Right here, Sergeant.
982
01:40:10,371 --> 01:40:13,602
- Right here.
- The boy in the cart's alive?
983
01:40:13,708 --> 01:40:17,007
Yeah, he's alive.
You got a cigarette?
984
01:40:21,482 --> 01:40:23,609
That boy sick too?
985
01:40:23,718 --> 01:40:25,686
No, he just fell asleep.
986
01:40:46,774 --> 01:40:49,265
Yes, Mrs. Abbott.
Will you please follow me?
987
01:40:51,378 --> 01:40:53,312
You may have
10 minutes with him.
988
01:40:53,414 --> 01:40:55,814
You must not encourage him
to talk very much.
989
01:41:02,256 --> 01:41:06,352
Lieutenant Abbott?
Your wife is here, Lieutenant.
990
01:41:06,460 --> 01:41:08,360
- Hello, honey.
- Hello, Carl.
991
01:41:08,462 --> 01:41:11,158
- I'll be back when your time
is up, Mrs. Abbott.
- Thank you.
992
01:41:12,800 --> 01:41:15,394
Sit down, honey.
993
01:41:15,503 --> 01:41:17,403
No, not there.
994
01:41:26,313 --> 01:41:30,010
I'm-I'm being taken to
San Francisco next week.
995
01:41:30,117 --> 01:41:33,780
- I know. They told me.
- What will you do?
996
01:41:33,888 --> 01:41:37,551
- Don't try to talk, Carl.
- Come on, Chris. What will you do?
997
01:41:41,562 --> 01:41:45,999
Chris, I've been
in a dark place.
998
01:41:47,501 --> 01:41:49,401
Lying here, I-
999
01:41:51,272 --> 01:41:53,263
I've come out into
the daylight again.
1000
01:41:53,374 --> 01:41:56,002
What are you trying
to say, Carl?
1001
01:41:58,846 --> 01:42:02,145
I'm trying
to say that...
1002
01:42:02,249 --> 01:42:05,685
I remember how
it was with us...
1003
01:42:05,786 --> 01:42:07,686
before the war.
1004
01:42:07,788 --> 01:42:10,916
I- I want it to be
that way again.
1005
01:42:23,304 --> 01:42:26,467
I've waited until it was
too late to say that, haven't I?
1006
01:42:40,487 --> 01:42:42,387
Got a match?
1007
01:42:45,926 --> 01:42:47,826
Well, you cuttin' 'em up
again, Pell?
1008
01:42:47,928 --> 01:42:50,863
Yeah, man, I got another one.
That's 10 for me.
1009
01:42:50,965 --> 01:42:53,160
- When are you comin' back?
- I may never come back.
1010
01:42:53,267 --> 01:42:56,600
I'm in a weakened condition.
I might even arrange to die.
1011
01:42:56,704 --> 01:43:00,470
Didn't I tell you he was the fang?
The old skipper is the fang, all right.
1012
01:43:00,574 --> 01:43:03,099
How do you talk to this boy
without an interpreter?
1013
01:43:03,210 --> 01:43:06,805
Smoke signals help.
All right, what's "the fang"?
1014
01:43:06,914 --> 01:43:08,814
Oh, yeah, that's right.
I forgot. You-
1015
01:43:08,916 --> 01:43:10,816
- You don't get around much, do you?
- Don't get around.
1016
01:43:10,918 --> 01:43:13,910
- Knock it off, will ya?
- Oh, you're gettin' a D.S.C.
for Casey Jones...
1017
01:43:14,021 --> 01:43:15,921
if you don't mind adding it
to your collection.
1018
01:43:16,023 --> 01:43:20,323
- It's gonna make me top heavy.
- Don't take it so hard.
Somebody's gotta be a hero.
1019
01:43:20,427 --> 01:43:22,691
Are you gonna include me in your new
flight when you make it up, Skipper?
1020
01:43:22,796 --> 01:43:24,764
- Make up a flight of your own.
You've earned it.
- Oh, no.
1021
01:43:24,865 --> 01:43:27,356
Not me. I'm scared. I want to be
in a flight where nothin' ever happens.
1022
01:43:27,468 --> 01:43:30,403
You know, real safe. You know
what I mean? Like-Like with him.
1023
01:43:30,504 --> 01:43:32,995
- Suit yourself.
- How about it, Skipper?
1024
01:43:33,107 --> 01:43:35,940
One thing, stop calling me Skipper.
You read that in a book.
1025
01:43:36,043 --> 01:43:38,307
Anything you say,
daddy-o.
1026
01:43:38,412 --> 01:43:41,609
- Blow.
- Blow? George!
1027
01:43:41,715 --> 01:43:43,615
Later.
1028
01:43:46,020 --> 01:43:49,581
Hey, uh, Cleaver,
I have to ask you a question.
1029
01:43:49,690 --> 01:43:52,853
Now, you understand I have to ask this.
What happened up there?
1030
01:43:52,960 --> 01:43:57,659
- Didn't Pell tell you?
- Yeah, he said you were both
shot down by ground fire.
1031
01:43:57,765 --> 01:44:00,734
- Pell was, I wasn't.
- Pell was gilding the lily, huh?
1032
01:44:00,834 --> 01:44:04,326
Well, that's all right.
Anybody can run out of gas.
1033
01:44:04,438 --> 01:44:07,874
I didn't run out of gas.
1034
01:44:07,975 --> 01:44:11,877
You know, standing orders are
to get yourself and your plane
back if it's operational.
1035
01:44:11,979 --> 01:44:14,948
A man could get himself court-martialed
if he disobeys that order.
1036
01:44:16,350 --> 01:44:18,477
I could have made it
back to the field.
1037
01:44:18,585 --> 01:44:20,553
I said I had to ask you
the question.
1038
01:44:20,654 --> 01:44:22,713
I didn't say you had
to tell the truth.
1039
01:44:22,823 --> 01:44:27,760
I don't want any favors, Dutch.
I, uh, don't figure I've got any coming.
1040
01:44:27,861 --> 01:44:30,329
You know...
1041
01:44:30,431 --> 01:44:34,026
you think you've got a man dead
to rights, then he throws you a curve.
1042
01:44:34,134 --> 01:44:38,628
You, for instance. I thought I had you
all figured out and filed away.
1043
01:44:38,739 --> 01:44:40,798
Now I'm not so sure.
1044
01:44:40,908 --> 01:44:43,809
Maybe a man is never
what you think he is.
1045
01:44:43,911 --> 01:44:47,176
Maybe he isn't even
what he thinks he is.
1046
01:44:47,281 --> 01:44:49,511
Anyway, I'm accepting
Pell's report.
1047
01:44:49,616 --> 01:44:52,915
If you consider that a favor,
you're stuck with it.
1048
01:44:53,020 --> 01:44:54,920
Here's your matches.
1049
01:45:16,810 --> 01:45:19,210
- Hello, Chris.
- How are you, Cleve?
1050
01:45:19,313 --> 01:45:24,717
I'm fine. We're, uh, unveiling
the arm in about 10 days.
1051
01:45:24,818 --> 01:45:27,446
- You saw Carl?
-Just now.
1052
01:45:27,554 --> 01:45:29,886
Then you know he's being
sent back to the States.
1053
01:45:29,990 --> 01:45:33,721
Yes, I know.
Will you go back to Korea?
1054
01:45:33,827 --> 01:45:37,319
Didn't I tell you?
This is the only war I've got.
1055
01:45:37,431 --> 01:45:39,331
When are you leaving?
1056
01:45:39,433 --> 01:45:41,526
As soon-
1057
01:45:44,004 --> 01:45:46,939
As soon as I can arrange passage,
I suppose.
1058
01:45:47,041 --> 01:45:51,740
- You suppose?
- As soon as I can arrange passage.
1059
01:45:55,382 --> 01:45:57,612
Well, there's the warning bell
for the visitors.
1060
01:45:57,718 --> 01:46:00,050
Those nurses will be
beating the brush in a few minutes.
1061
01:46:00,154 --> 01:46:01,985
- Cleve, if I-
- Uh-uh.
1062
01:46:02,089 --> 01:46:04,990
Whatever you're about to say,
don't say it.
1063
01:46:05,092 --> 01:46:08,687
Thanks. I was about
to be very childish.
1064
01:46:11,131 --> 01:46:14,225
Good-bye, Mrs. Abbott.
1065
01:46:14,334 --> 01:46:16,894
Good-bye, Major Saville.
81770
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.