Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,320 --> 00:00:10,400
It's not symmetrical.
2
00:00:10,480 --> 00:00:14,240
[upbeat holiday music playing]
3
00:00:14,320 --> 00:00:15,920
- How 'bout now?
- Still not great.
4
00:00:16,000 --> 00:00:18,136
I think we're gonna run into
the similar problem that
5
00:00:18,160 --> 00:00:20,360
none of these trees are
perfectly symmetrical.
6
00:00:20,480 --> 00:00:22,600
- Why you arguing with me?
- I'm not arguing with you.
7
00:00:22,640 --> 00:00:24,640
I just think you're
expecting a lot from a tree.
8
00:00:24,760 --> 00:00:26,600
Ooh, ooh, ooh. Oh, my God.
9
00:00:27,800 --> 00:00:29,000
Okay.
10
00:00:29,120 --> 00:00:30,680
Yeah, yeah, yeah.
This is beautiful.
11
00:00:30,800 --> 00:00:32,000
- Okay!
- It's my tree.
12
00:00:32,040 --> 00:00:33,520
- Let's get it!
- [both laughing]
13
00:00:33,600 --> 00:00:35,560
Excuse me. Hi, sorry.
14
00:00:35,640 --> 00:00:37,296
This, um, doesn't seem
to have a price tag.
15
00:00:37,320 --> 00:00:38,880
How much is this?
16
00:00:38,960 --> 00:00:40,200
60 pounds.
17
00:00:40,280 --> 00:00:42,600
- You what?
- For a tree?
18
00:00:42,640 --> 00:00:44,520
- Does it talk?
- No.
19
00:00:46,240 --> 00:00:47,760
Icy.
20
00:00:47,880 --> 00:00:48,880
[scoffs]
21
00:00:50,640 --> 00:00:53,040
Great. So this
will never be mine.
22
00:00:53,120 --> 00:00:55,920
Now I know how Tiny Tim feels.
23
00:00:56,000 --> 00:00:57,080
It feels like crap.
24
00:00:57,200 --> 00:01:00,720
♪ ♪
25
00:01:00,840 --> 00:01:02,240
- Kay, c'mon.
- You can't do that.
26
00:01:02,320 --> 00:01:03,360
- Kay, shut it.
- [gasps]
27
00:01:03,440 --> 00:01:05,040
This is illegal.
28
00:01:05,120 --> 00:01:07,640
No one should be allowed
to own a tree, anyway.
29
00:01:07,680 --> 00:01:09,200
- Oh, my God.
- You might be right.
30
00:01:09,280 --> 00:01:10,560
- I know I'm right.
- [gasps]
31
00:01:10,640 --> 00:01:12,120
- Hey, hello.
- [both chuckling]
32
00:01:12,200 --> 00:01:15,760
15, just like the...
Says on the thing.
33
00:01:15,840 --> 00:01:17,280
Thank you. Merry Christmas.
34
00:01:17,320 --> 00:01:18,840
Merry Christmas.
35
00:01:18,920 --> 00:01:20,256
We're, like, straddling
the tree, Jesus Christ.
36
00:01:20,280 --> 00:01:21,376
'Cause I'm straddling the tree.
37
00:01:21,400 --> 00:01:22,920
- It's like up me, okay?
- Come on.
38
00:01:23,040 --> 00:01:25,680
So sweet of you doing
this all so early for me.
39
00:01:25,760 --> 00:01:27,040
Well, we had to.
40
00:01:27,120 --> 00:01:28,256
You don't have Christmas
in New Zealand.
41
00:01:28,280 --> 00:01:29,480
Yes, we do.
42
00:01:29,560 --> 00:01:31,040
Oh, yeah, but it's summertime.
43
00:01:31,120 --> 00:01:32,480
That's rank.
44
00:01:32,560 --> 00:01:34,240
No, we're having a
proper British Christmas
45
00:01:34,280 --> 00:01:35,760
for our poor little orphan girl.
46
00:01:37,040 --> 00:01:39,000
Oh, my God!
47
00:01:39,040 --> 00:01:40,840
You all right?
48
00:01:40,920 --> 00:01:42,400
I think I'm gonna
die without you.
49
00:01:42,480 --> 00:01:43,920
You won't die.
50
00:01:44,000 --> 00:01:46,280
You will starve if you
don't rent out my room.
51
00:01:46,400 --> 00:01:48,000
[scoffs] Well, let me starve.
52
00:01:48,040 --> 00:01:49,840
I'm gonna keep it as a shrine,
53
00:01:49,920 --> 00:01:52,120
like you're my missing child.
54
00:01:52,200 --> 00:01:53,480
[sniffles, sighs]
55
00:01:55,040 --> 00:01:59,040
That is the sweetest thing
that anyone's ever said to me.
56
00:01:59,120 --> 00:02:00,280
[laughs]
57
00:02:00,400 --> 00:02:02,040
[chuckles]
58
00:02:04,200 --> 00:02:06,480
How is this worse, now?
59
00:02:06,560 --> 00:02:09,520
[light piano melody]
60
00:02:09,560 --> 00:02:16,560
♪ ♪
61
00:02:17,560 --> 00:02:19,280
[laughs softly]
62
00:02:23,280 --> 00:02:24,680
[sighs]
63
00:02:26,000 --> 00:02:32,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
64
00:02:35,560 --> 00:02:36,960
[sighs]
65
00:02:37,000 --> 00:02:37,960
- Okay.
- [indistinct chatter]
66
00:02:38,000 --> 00:02:39,120
All right, ready?
67
00:02:39,240 --> 00:02:40,600
Okay, one, two, three.
68
00:02:40,680 --> 00:02:42,000
- [crackers popping]
- Oh!
69
00:02:42,080 --> 00:02:43,360
[laughter]
70
00:02:43,400 --> 00:02:44,696
- Okay, read them out.
- Read them out.
71
00:02:44,720 --> 00:02:46,280
"You can run from your mistakes,
72
00:02:46,400 --> 00:02:48,520
but the escape is
only temporary."
73
00:02:48,560 --> 00:02:50,840
- Ooh.
- Ahh.
74
00:02:50,880 --> 00:02:52,120
- Yeah, yeah.
- Okay.
75
00:02:52,240 --> 00:02:54,160
So, I get them from
a customer at work.
76
00:02:54,280 --> 00:02:57,120
Um, she uses craft to
deal with her anxiety.
77
00:02:57,160 --> 00:02:59,000
- That's very creative.
- Very eco.
78
00:02:59,120 --> 00:03:01,360
Oh. "Love is fleeting.
79
00:03:01,400 --> 00:03:03,400
Loneliness is forever."
80
00:03:03,520 --> 00:03:04,720
- Mm.
- Sure.
81
00:03:04,840 --> 00:03:06,160
Mm, I think that's beautiful.
82
00:03:06,280 --> 00:03:07,240
That's actually interesting.
83
00:03:07,280 --> 00:03:11,600
"Life is pain, but..."
84
00:03:11,680 --> 00:03:14,240
Oh, God, I think... I
think this is blood.
85
00:03:14,280 --> 00:03:15,400
- Yeah.
- Yep, that's blood.
86
00:03:15,440 --> 00:03:16,680
Ian, what did you get?
87
00:03:16,800 --> 00:03:18,400
Just a, uh, just a
receipt, I think.
88
00:03:18,520 --> 00:03:19,960
All: Ah.
89
00:03:20,000 --> 00:03:21,600
Like materialism, yes.
90
00:03:21,680 --> 00:03:23,800
- Like, it's a symbol.
- Mm-hmm.
91
00:03:23,840 --> 00:03:25,720
Okay! Who's ready for dessert?
92
00:03:25,840 --> 00:03:27,120
- Oh, me!
- Yes.
93
00:03:27,240 --> 00:03:28,800
- Thank you, Kate.
- Okay.
94
00:03:28,840 --> 00:03:30,056
Could've had a little bit more.
95
00:03:30,080 --> 00:03:31,400
- But so much turkey.
- I know.
96
00:03:31,440 --> 00:03:32,840
So have you packed yet?
97
00:03:32,960 --> 00:03:34,056
I've got all the essentials.
98
00:03:34,080 --> 00:03:36,520
I got my passport, cash, Steve.
99
00:03:36,560 --> 00:03:38,160
I forgot to tell you.
100
00:03:38,280 --> 00:03:40,256
I'm actually taking Steve
back to New Zealand with me.
101
00:03:40,280 --> 00:03:41,656
- I hope you don't mind.
- [chuckling]
102
00:03:41,680 --> 00:03:42,960
Take him, I don't care.
103
00:03:44,680 --> 00:03:45,976
- I don't think she means that.
- I think she means...
104
00:03:46,000 --> 00:03:47,280
No!
105
00:03:47,400 --> 00:03:49,160
- What?
- I forgot the custard.
106
00:03:49,280 --> 00:03:50,280
What the fuck?
107
00:03:50,360 --> 00:03:51,800
It's fine, we don't need it.
108
00:03:51,840 --> 00:03:53,680
No, I can't have any
anyway 'cause I'm vegan.
109
00:03:53,800 --> 00:03:56,280
- Not in this house you're not.
- Back in a minute.
110
00:03:56,400 --> 00:03:57,800
You can't go out
just for custard.
111
00:03:57,840 --> 00:03:59,360
Um, yes, I can.
112
00:03:59,400 --> 00:04:01,840
I'm not serving Christmas
pudding without custard.
113
00:04:01,880 --> 00:04:03,120
We're not animals.
114
00:04:03,240 --> 00:04:04,440
- Ooh, Kate.
- Yes, honey?
115
00:04:04,560 --> 00:04:05,816
Could you get me a Kinder Bueno?
116
00:04:05,840 --> 00:04:07,240
[chuckles]
117
00:04:07,280 --> 00:04:09,520
We're just about to
have dessert, babe.
118
00:04:09,560 --> 00:04:10,840
[chuckles]
119
00:04:10,960 --> 00:04:13,080
Yeah, yeah, sorry. I'm sorry.
120
00:04:13,120 --> 00:04:14,400
[laughs]
121
00:04:14,440 --> 00:04:15,880
[footsteps fade]
122
00:04:16,000 --> 00:04:17,400
Ah.
123
00:04:19,120 --> 00:04:20,520
- [door shuts]
- I kind of feel like
124
00:04:20,560 --> 00:04:21,560
a Kinder Bueno now.
125
00:04:21,600 --> 00:04:22,720
Same, yeah. Nutty.
126
00:04:22,800 --> 00:04:23,920
Yeah, Christmassy.
127
00:04:24,000 --> 00:04:26,240
- Said that.
- Thanks, guys.
128
00:04:26,360 --> 00:04:28,120
[soft holiday music playing]
129
00:04:28,160 --> 00:04:29,560
[door chime jingles]
130
00:04:31,480 --> 00:04:33,040
- Sorry.
- Sorry.
131
00:04:33,120 --> 00:04:40,040
♪ ♪
132
00:04:53,560 --> 00:04:54,560
Tom?
133
00:04:56,360 --> 00:04:57,920
Tom!
134
00:04:58,040 --> 00:04:59,040
Kate.
135
00:05:01,800 --> 00:05:03,720
Tom.
136
00:05:04,680 --> 00:05:06,360
Yup.
137
00:05:06,480 --> 00:05:07,920
Ah, yeah.
138
00:05:08,040 --> 00:05:10,360
- [soft indistinct chatter]
- I'm not eating those.
139
00:05:10,400 --> 00:05:12,256
Then you're missing out on
the best night of your life.
140
00:05:12,280 --> 00:05:13,576
I cannot believe
that this is your
141
00:05:13,600 --> 00:05:14,920
entire contribution
to this party.
142
00:05:15,000 --> 00:05:16,136
You did say bring something fun.
143
00:05:16,160 --> 00:05:17,720
Yeah, I meant like a tiramisu
144
00:05:17,800 --> 00:05:19,576
with like a fun pattern
in the cocoa or something.
145
00:05:19,600 --> 00:05:20,776
Then you should
have been specific.
146
00:05:20,800 --> 00:05:22,560
Okay, next time I'll know
147
00:05:22,600 --> 00:05:24,920
to ask you not to put weed
in perfectly good brownies.
148
00:05:25,040 --> 00:05:26,800
They're not even that strong.
149
00:05:26,840 --> 00:05:28,400
I went blind from one
150
00:05:28,480 --> 00:05:31,040
for like 40 minutes once,
but I'm a lightweight.
151
00:05:31,160 --> 00:05:32,680
I just don't do
too well on drugs.
152
00:05:32,720 --> 00:05:34,336
Last time I had a brownie,
I freaked out and watched
153
00:05:34,360 --> 00:05:36,480
Jim Henson funeral
videos on YouTube.
154
00:05:36,600 --> 00:05:38,920
Jim Henson's dead?
155
00:05:39,040 --> 00:05:40,840
Look who I bumped into.
156
00:05:40,920 --> 00:05:44,120
Tom Kapoor, the movie
star, was at the shops.
157
00:05:46,160 --> 00:05:47,160
Hi.
158
00:05:47,240 --> 00:05:49,000
- Ah, hey, dude.
- Hi, Tom.
159
00:05:49,040 --> 00:05:51,000
Didn't mean to interrupt, again.
160
00:05:51,040 --> 00:05:52,376
- Oh, my God.
- You are not interrupting.
161
00:05:52,400 --> 00:05:54,920
No, no, I invited
you. You're my guest.
162
00:05:55,040 --> 00:05:56,800
♪ Be our guest ♪
163
00:05:56,920 --> 00:05:58,120
[chuckles]
164
00:05:58,160 --> 00:05:59,560
[chuckles]
165
00:05:59,600 --> 00:06:02,360
Um, oh, actually.
166
00:06:02,480 --> 00:06:05,360
We were gonna have a
cigarette before dessert,
167
00:06:05,480 --> 00:06:08,360
so maybe you could sort
that out, Jessie...
168
00:06:08,400 --> 00:06:09,480
The dessert.
169
00:06:09,600 --> 00:06:11,480
Yes, yeah. Totally, yeah.
170
00:06:11,600 --> 00:06:12,920
I've actually given up, so...
171
00:06:13,000 --> 00:06:14,800
- Sorry, what?
- Smoking.
172
00:06:14,920 --> 00:06:16,360
Oh, maybe you can start again.
173
00:06:16,480 --> 00:06:17,920
No, I'm actually doing really...
174
00:06:18,000 --> 00:06:20,000
Yeah, I think you
want a cigarette. Now.
175
00:06:21,120 --> 00:06:22,480
Oh, okay.
176
00:06:22,560 --> 00:06:24,280
- Can I get my coat?
- Just a cigarette.
177
00:06:24,360 --> 00:06:25,480
Lovely.
178
00:06:27,800 --> 00:06:29,400
[clears throat]
179
00:06:33,920 --> 00:06:34,920
Hey, man.
180
00:06:35,000 --> 00:06:36,000
Hey.
181
00:06:37,800 --> 00:06:38,800
Uh, S-Steve.
182
00:06:51,800 --> 00:06:53,256
Kate didn't say you were
doing a whole thing.
183
00:06:53,280 --> 00:06:55,016
- No, it's not a whole thing.
- It's just like
184
00:06:55,040 --> 00:06:57,840
a pre-Christmas
Christmas thing for me
185
00:06:57,920 --> 00:06:58,840
before I go home.
186
00:06:58,920 --> 00:07:00,160
Oh.
187
00:07:00,240 --> 00:07:01,600
When you going?
188
00:07:01,680 --> 00:07:02,680
Tomorrow morning.
189
00:07:02,720 --> 00:07:04,480
Cool.
190
00:07:04,600 --> 00:07:05,840
When you coming back?
191
00:07:06,920 --> 00:07:08,240
No, I'm...
192
00:07:09,120 --> 00:07:10,360
I'm going-going.
193
00:07:10,480 --> 00:07:11,720
Right.
194
00:07:14,000 --> 00:07:15,600
Fuck. That's, uh...
195
00:07:15,720 --> 00:07:17,560
Did you really bump
into Kate at the shop,
196
00:07:17,600 --> 00:07:21,240
or are you just stalking me?
197
00:07:21,280 --> 00:07:23,600
Bit of both. Maybe.
198
00:07:23,720 --> 00:07:24,600
[chuckles]
199
00:07:24,720 --> 00:07:25,800
I was gonna call,
200
00:07:25,840 --> 00:07:27,600
but I didn't know
if you'd answer.
201
00:07:30,240 --> 00:07:31,360
But in hindsight,
202
00:07:31,400 --> 00:07:33,360
just turning up is pretty weird.
203
00:07:33,400 --> 00:07:34,920
Maybe.
204
00:07:35,000 --> 00:07:36,400
But, you know, you're old.
205
00:07:36,480 --> 00:07:38,216
That's how they did
things in the olden days.
206
00:07:38,240 --> 00:07:41,160
- The '80s, just show up places.
- Yeah.
207
00:07:43,600 --> 00:07:45,360
I'm sorry about how things went
208
00:07:45,400 --> 00:07:47,256
- last time we saw each other.
- No, no, it's fine.
209
00:07:47,280 --> 00:07:48,456
- It's honestly fine.
- I can't believe
210
00:07:48,480 --> 00:07:49,720
I put you in that position.
211
00:07:49,800 --> 00:07:51,720
It was so long
ago, it doesn't...
212
00:07:53,600 --> 00:07:55,160
I'm sorry.
213
00:07:55,240 --> 00:07:57,400
I'm sorry too. I'm... yeah.
214
00:07:57,480 --> 00:07:59,720
I'm really sorry, 'cause...
215
00:07:59,800 --> 00:08:01,720
[sighs]
216
00:08:01,800 --> 00:08:03,840
I said some awful things. Awful.
217
00:08:07,160 --> 00:08:09,280
But in my defense,
218
00:08:09,360 --> 00:08:10,920
I was really hungry.
219
00:08:11,040 --> 00:08:11,920
[chuckles]
220
00:08:12,040 --> 00:08:13,560
I was so hungry.
221
00:08:13,600 --> 00:08:14,920
[laughs] It was...
222
00:08:15,000 --> 00:08:16,360
Those hotel soaps.
223
00:08:16,400 --> 00:08:18,280
They are tiny. They're
not a full dinner.
224
00:08:18,360 --> 00:08:19,800
Oh, God.
225
00:08:19,840 --> 00:08:21,440
To be honest, there
were only appetizers.
226
00:08:21,480 --> 00:08:22,480
[chuckles]
227
00:08:26,920 --> 00:08:28,240
Do you want a tea?
228
00:08:28,360 --> 00:08:30,360
- Yeah, thanks.
- Mm.
229
00:08:30,400 --> 00:08:32,240
[clears throat]
230
00:08:32,320 --> 00:08:33,360
[sighs]
231
00:08:36,240 --> 00:08:37,720
I'm gonna check if
they... Probably...
232
00:08:37,760 --> 00:08:39,120
- Yeah, cool.
- [clears throat]
233
00:08:42,080 --> 00:08:43,720
[indistinct chatter]
234
00:08:43,760 --> 00:08:45,000
Oh, my God, yes?
235
00:08:45,080 --> 00:08:47,120
- How's it going?
- How is it?
236
00:08:47,200 --> 00:08:48,616
- Good? Good, good, good?
- Okay? Yep?
237
00:08:48,640 --> 00:08:49,736
- Is it all right?
- [whispers] It's fine.
238
00:08:49,760 --> 00:08:51,120
It's fine. Yeah, it's fine.
239
00:08:51,240 --> 00:08:52,600
Cool.
240
00:08:52,720 --> 00:08:54,960
- It's all good, yeah.
- [laughs softly]
241
00:08:57,200 --> 00:08:58,840
It's actually really
weird. Really weird.
242
00:08:58,880 --> 00:08:59,976
- [whispering]
- Of course it's weird.
243
00:09:00,000 --> 00:09:01,600
You need to go back in there.
244
00:09:01,640 --> 00:09:03,960
Your energy is not
helping right now.
245
00:09:04,000 --> 00:09:06,240
Also, this is your fault.
246
00:09:06,320 --> 00:09:07,240
It's...
247
00:09:07,320 --> 00:09:09,720
[muffled chatter]
248
00:09:14,120 --> 00:09:15,840
Mm.
249
00:09:18,720 --> 00:09:20,576
- It's freezing out here.
- Does someone actually
250
00:09:20,600 --> 00:09:21,696
- have a cigarette?
- No, I quit.
251
00:09:21,720 --> 00:09:23,120
You need to go back in there
252
00:09:23,240 --> 00:09:24,600
and kiss him or something.
253
00:09:24,640 --> 00:09:27,200
- Are you nine years old?
- He doesn't...
254
00:09:27,240 --> 00:09:28,320
Can't just go and kiss him.
255
00:09:28,360 --> 00:09:29,720
Who votes Jessie
256
00:09:29,840 --> 00:09:32,440
should try and kiss
Tom the movie star?
257
00:09:36,080 --> 00:09:37,600
No, I abstain.
258
00:09:39,000 --> 00:09:40,240
[sighs]
259
00:09:40,320 --> 00:09:41,880
Put your hands down right now.
260
00:09:42,000 --> 00:09:43,640
Else, I swear to God,
I'll kill you all.
261
00:09:43,720 --> 00:09:45,720
Put your fucking
hands down right now.
262
00:09:45,840 --> 00:09:47,216
- Would you put your hand up?
- I don't...
263
00:09:47,240 --> 00:09:48,736
- Put your hands down.
- Put your hand up.
264
00:09:48,760 --> 00:09:50,760
- Well, okay.
- What are we doing then?
265
00:09:50,840 --> 00:09:52,320
- Look at a star.
- Oh, put... yes.
266
00:09:52,360 --> 00:09:53,600
There, we'll just look up.
267
00:09:56,360 --> 00:09:58,200
- Oh!
- [overlapping chatter]
268
00:09:58,240 --> 00:09:59,720
I love a cigarette.
269
00:09:59,840 --> 00:10:01,840
- So who wants what?
- Tea, coffee?
270
00:10:01,880 --> 00:10:04,640
Well, we're all gonna
head out, actually.
271
00:10:04,720 --> 00:10:06,000
- Oh.
- Yeah, we actually have
272
00:10:06,120 --> 00:10:07,400
another friend's
Christmas drinks
273
00:10:07,440 --> 00:10:08,520
we're supposed to be at.
274
00:10:08,600 --> 00:10:10,360
We really can't miss it.
275
00:10:10,480 --> 00:10:11,840
No, we couldn't.
276
00:10:11,960 --> 00:10:14,240
She'd kill us.
277
00:10:14,320 --> 00:10:15,840
She's not well.
278
00:10:15,880 --> 00:10:17,520
So we should really see her.
279
00:10:17,600 --> 00:10:19,480
Before she dies.
280
00:10:19,520 --> 00:10:20,600
God, that's awful.
281
00:10:20,720 --> 00:10:22,240
Um, well, I totally understand.
282
00:10:22,320 --> 00:10:24,080
- I should...
- No!
283
00:10:24,120 --> 00:10:25,360
Well,
284
00:10:25,440 --> 00:10:27,760
Jessie doesn't need to come.
285
00:10:27,840 --> 00:10:30,320
Because, well, they
don't get along.
286
00:10:30,360 --> 00:10:33,080
- Oh.
- No, we don't, so...
287
00:10:33,120 --> 00:10:36,840
Yeah, Jessie didn't
donate to her GoFundMe.
288
00:10:38,840 --> 00:10:41,640
It was a political thing.
289
00:10:41,720 --> 00:10:43,240
Just one of those
things, isn't it?
290
00:10:43,320 --> 00:10:44,616
You know, everyone's
different. [all laughing]
291
00:10:44,640 --> 00:10:46,720
All right, we'll
tell you how she is.
292
00:10:46,760 --> 00:10:48,336
[overlapping chatter]
So nice to see you, Tom.
293
00:10:48,360 --> 00:10:50,000
- It was... yeah, goodbye.
- Yeah.
294
00:10:50,080 --> 00:10:51,720
- Sup, man. Awesome, yeah.
- Ah, yeah.
295
00:10:51,840 --> 00:10:53,520
- So great to see you, man.
- See you soon.
296
00:10:53,600 --> 00:10:56,720
- Just, uh, so...
- Oh, oh, okay.
297
00:10:56,840 --> 00:10:57,760
- See them out.
- I'm gonna see them out.
298
00:10:57,840 --> 00:10:59,000
- Yeah.
- Yeah.
299
00:11:04,200 --> 00:11:07,120
[indistinct chatter]
300
00:11:10,360 --> 00:11:12,640
- Good luck. Don't ruin it.
- Have an amazing time.
301
00:11:12,720 --> 00:11:14,480
Okay, thanks. Thanks, guys.
302
00:11:14,520 --> 00:11:16,120
Thanks, thanks,
thanks. Okay, yeah.
303
00:11:16,200 --> 00:11:17,296
That's fine. I'll see
you at the pub later.
304
00:11:17,320 --> 00:11:18,640
You better not.
305
00:11:18,720 --> 00:11:19,640
Okay.
306
00:11:19,720 --> 00:11:20,840
- See ya.
- Bye.
307
00:11:22,720 --> 00:11:25,360
And a very Merry
Christmas, indeed.
308
00:11:25,440 --> 00:11:28,360
[jazzy piano tune]
309
00:11:28,440 --> 00:11:35,360
♪ ♪
310
00:11:41,120 --> 00:11:42,000
Tom?
311
00:11:42,120 --> 00:11:45,080
[gasping and panting]
312
00:11:52,240 --> 00:11:59,240
♪ ♪
313
00:12:05,960 --> 00:12:08,080
- [clears throat]
- Jessie.
314
00:12:09,520 --> 00:12:10,520
Hey.
315
00:12:12,240 --> 00:12:13,440
I don't feel well.
316
00:12:13,480 --> 00:12:15,120
Oh. Oh, whoa!
317
00:12:15,200 --> 00:12:16,720
What the...
318
00:12:16,760 --> 00:12:18,336
Are you... are you okay?
You gonna throw up?
319
00:12:18,360 --> 00:12:20,240
- Oh, I feel sick.
- Okay, come on, come on.
320
00:12:22,000 --> 00:12:24,480
- Is the ceiling falling?
- [gasping]
321
00:12:24,600 --> 00:12:26,440
I think the ceiling is falling.
322
00:12:26,480 --> 00:12:27,840
- Oh, no.
- No, it's not.
323
00:12:27,880 --> 00:12:29,360
Stop it. No, it's falling!
324
00:12:29,440 --> 00:12:31,840
- Here we go, here we go.
- It's fine. Yep, down.
325
00:12:31,880 --> 00:12:34,240
- Come on, come on.
- Can't do anything to stop it.
326
00:12:34,320 --> 00:12:37,240
- I know, it's fine.
- It's fine, it's fine.
327
00:12:37,360 --> 00:12:38,720
Why did you eat it?
328
00:12:38,840 --> 00:12:41,440
I didn't know it had weed in it.
329
00:12:41,480 --> 00:12:42,760
Who does that?
330
00:12:42,840 --> 00:12:44,840
- Total legends.
- [groans]
331
00:12:44,960 --> 00:12:46,840
- Listen very carefully.
- Okay.
332
00:12:46,960 --> 00:12:49,200
You need to call the ambulance.
333
00:12:49,240 --> 00:12:51,320
Why don't we just wait
334
00:12:51,360 --> 00:12:53,240
ten minutes and see how
you feel then, okay?
335
00:12:53,320 --> 00:12:54,480
No, I'll be dead by then.
336
00:12:54,600 --> 00:12:56,360
You're not gonna be dead, okay?
337
00:12:56,480 --> 00:12:58,960
You don't understand.
338
00:12:59,000 --> 00:13:00,720
No one has ever felt
like this before.
339
00:13:00,840 --> 00:13:03,600
- I promise you.
- I promise you they have, okay?
340
00:13:03,640 --> 00:13:04,640
It's gonna be okay.
341
00:13:06,000 --> 00:13:08,840
Why aren't you more
upset that I'm gonna die?
342
00:13:08,960 --> 00:13:10,240
Because you're not gonna die.
343
00:13:10,320 --> 00:13:12,000
You're gonna live a
long and happy life
344
00:13:12,120 --> 00:13:13,600
and you're gonna grow old.
345
00:13:13,640 --> 00:13:15,336
Your grandchildren are
gonna be on hoverboards.
346
00:13:15,360 --> 00:13:16,456
You're gonna be like, "Oh,
my gosh, that's so cool!
347
00:13:16,480 --> 00:13:18,200
My kids have hoverboards."
348
00:13:18,240 --> 00:13:19,480
They're gonna look great.
349
00:13:19,600 --> 00:13:20,600
It's gonna be fine.
350
00:13:20,720 --> 00:13:22,480
- I'm scared.
- Hey.
351
00:13:22,600 --> 00:13:24,240
Do you trust me?
352
00:13:24,360 --> 00:13:26,240
- No.
- [whimpers]
353
00:13:26,360 --> 00:13:27,720
Yes, I'm sorry.
354
00:13:27,840 --> 00:13:29,000
I don't know why I said that.
355
00:13:29,120 --> 00:13:30,600
What can I do? What can I do?
356
00:13:30,640 --> 00:13:32,480
Anything, anything you
want me to do, I'll do.
357
00:13:32,520 --> 00:13:33,760
I'm yours, okay?
358
00:13:33,840 --> 00:13:35,440
- Anything?
- Mm-hmm.
359
00:13:36,840 --> 00:13:39,120
Seven, eight...
360
00:13:39,200 --> 00:13:40,600
[playful piano music]
361
00:13:40,720 --> 00:13:42,360
- Is this your card?
- Mm-mm.
362
00:13:42,480 --> 00:13:45,000
- Three, four, five and six.
- Seven...
363
00:13:45,120 --> 00:13:46,240
That's not your card.
364
00:13:46,320 --> 00:13:47,440
- No.
- It wasn't your card.
365
00:13:47,480 --> 00:13:49,320
So you can wear it like that.
366
00:13:49,360 --> 00:13:51,320
You could probably,
like, put both
367
00:13:51,360 --> 00:13:53,840
sort of on the side, like
a little Grecian thing.
368
00:13:53,880 --> 00:13:56,440
- [straining]
- No, no, I don't like it.
369
00:13:56,480 --> 00:13:57,880
- It's not working.
- No, it's...
370
00:13:58,000 --> 00:13:59,456
You could use this
sort of like a scarf.
371
00:13:59,480 --> 00:14:00,480
That's nice, actually.
372
00:14:00,600 --> 00:14:03,480
Nine, oh.
373
00:14:03,600 --> 00:14:05,720
Ten! [Sighs]
374
00:14:05,840 --> 00:14:07,520
Your pulse is normal.
375
00:14:07,600 --> 00:14:10,120
It's like you were going on,
like, a nice brisk walk, kay?
376
00:14:11,720 --> 00:14:13,480
Where did you learn to do that?
377
00:14:13,600 --> 00:14:16,640
- The gym.
- I got a free trial once, so...
378
00:14:16,720 --> 00:14:19,080
[chuckles]
379
00:14:19,120 --> 00:14:20,840
Jessie.
380
00:14:20,880 --> 00:14:22,840
Tom.
381
00:14:22,880 --> 00:14:25,240
I'm seeing colors.
382
00:14:25,360 --> 00:14:26,480
Same.
383
00:14:26,600 --> 00:14:28,200
They're coming out of your head.
384
00:14:30,240 --> 00:14:32,760
- That's normal, I think.
- It's...
385
00:14:32,840 --> 00:14:36,120
Ugh, this isn't how
tonight was supposed to go.
386
00:14:36,240 --> 00:14:37,480
Oh.
387
00:14:38,720 --> 00:14:40,120
- So you had a plan?
- [sighs]
388
00:14:41,360 --> 00:14:43,120
Yes.
389
00:14:43,240 --> 00:14:45,600
I have to go back
to Ireland for work.
390
00:14:45,640 --> 00:14:47,240
I wanted you to come with me.
391
00:14:49,000 --> 00:14:50,720
I was gonna woo you.
392
00:14:52,480 --> 00:14:54,120
- Really?
- Yeah.
393
00:14:54,240 --> 00:14:56,760
And then I had a brownie.
394
00:14:56,840 --> 00:14:59,080
And now I'm ruined forever.
395
00:14:59,120 --> 00:15:01,720
[sighs]
396
00:15:01,760 --> 00:15:03,120
I wanted to see you...
397
00:15:03,200 --> 00:15:04,720
Not just tonight.
398
00:15:04,760 --> 00:15:06,760
Lots of times, but
399
00:15:06,840 --> 00:15:08,760
I didn't know if you
wanted to see me.
400
00:15:16,080 --> 00:15:17,600
I like seeing you.
401
00:15:19,600 --> 00:15:21,640
I think about you all the time.
402
00:15:23,600 --> 00:15:25,080
That's very nice.
403
00:15:26,960 --> 00:15:29,480
You're still very high.
404
00:15:29,600 --> 00:15:30,760
- I am.
- Mm-hmm.
405
00:15:30,840 --> 00:15:33,440
I really am, but
406
00:15:33,480 --> 00:15:36,080
I just... I think that...
407
00:15:38,000 --> 00:15:40,120
[sighs]
408
00:15:45,840 --> 00:15:48,440
I think I might be
falling in love with you.
409
00:15:52,240 --> 00:15:53,760
I hate that.
410
00:15:53,840 --> 00:15:56,120
- Why?
- Uh, it just...
411
00:15:56,240 --> 00:15:59,440
It's like saying "I
almost have an emotion."
412
00:15:59,480 --> 00:16:00,600
I do have an emotion.
413
00:16:00,720 --> 00:16:01,960
No, you are having a mild
414
00:16:02,000 --> 00:16:03,480
weed-induced panic attack.
415
00:16:03,600 --> 00:16:05,120
- I feel things.
- Mm-hmm.
416
00:16:05,200 --> 00:16:07,360
Okay? Strong things.
417
00:16:07,480 --> 00:16:09,600
- For you, specifically.
- Right.
418
00:16:11,000 --> 00:16:12,360
Do you
419
00:16:12,440 --> 00:16:13,720
feel any
420
00:16:13,760 --> 00:16:15,480
things for me?
421
00:16:18,720 --> 00:16:20,120
Yes.
422
00:16:21,200 --> 00:16:22,360
Annoyingly.
423
00:16:23,440 --> 00:16:24,720
Yes.
424
00:16:25,840 --> 00:16:28,360
- Knew it.
- Shut up.
425
00:16:28,480 --> 00:16:29,720
Come to Ireland with me.
426
00:16:29,760 --> 00:16:30,856
Come to New Zealand with me.
427
00:16:30,880 --> 00:16:32,760
No, don't leave.
428
00:16:32,840 --> 00:16:34,000
Stay here.
429
00:16:35,240 --> 00:16:37,120
Come to Ireland.
430
00:16:37,240 --> 00:16:39,760
I made a plan.
431
00:16:39,840 --> 00:16:42,480
I can't.
432
00:16:42,520 --> 00:16:44,200
Why?
433
00:16:44,240 --> 00:16:46,240
We hardly know each
other, you know.
434
00:16:46,320 --> 00:16:48,200
What? Yeah, we do.
435
00:16:48,240 --> 00:16:50,600
How old am I?
436
00:16:50,640 --> 00:16:51,720
- 29.
- 28!
437
00:16:51,760 --> 00:16:53,000
Oh, okay, well, um,
438
00:16:53,120 --> 00:16:55,240
I know your parents' names.
439
00:16:55,360 --> 00:16:57,120
David and Liz.
440
00:16:57,240 --> 00:16:59,200
- Mm.
- See?
441
00:16:59,240 --> 00:17:00,600
That's creepy.
442
00:17:00,720 --> 00:17:03,080
[chuckles]
443
00:17:03,120 --> 00:17:04,280
[groans]
444
00:17:05,960 --> 00:17:09,000
Don't think it should be
this hard to be with someone.
445
00:17:09,040 --> 00:17:10,480
What do you mean?
446
00:17:12,000 --> 00:17:14,960
Well, I don't know if
you know this, but...
447
00:17:15,000 --> 00:17:18,560
[sighs] You are
incredibly famous.
448
00:17:18,680 --> 00:17:20,000
Thank you.
449
00:17:20,080 --> 00:17:21,760
That wasn't a compliment.
450
00:17:23,720 --> 00:17:26,720
Go on a date with me.
451
00:17:26,760 --> 00:17:29,240
I'm on a plane tomorrow.
452
00:17:29,280 --> 00:17:31,160
- Ugh, I know.
- Mm.
453
00:17:32,520 --> 00:17:34,240
So what do we do?
454
00:17:37,680 --> 00:17:40,200
Don't know.
455
00:17:40,240 --> 00:17:42,000
Be friends?
456
00:17:43,240 --> 00:17:46,240
Can I kiss you before
we become friends?
457
00:17:46,280 --> 00:17:48,200
Absolutely not.
458
00:17:48,240 --> 00:17:50,240
- Why?
- Because you're still high
459
00:17:50,280 --> 00:17:52,440
and I am a gentleman.
460
00:17:52,480 --> 00:17:54,760
[clears throat]
461
00:17:54,880 --> 00:17:56,400
You know, you
probably won't even
462
00:17:56,480 --> 00:17:58,520
remember this in the morning.
463
00:18:00,480 --> 00:18:02,080
[pensive piano tune]
464
00:18:02,200 --> 00:18:04,960
I will.
465
00:18:05,000 --> 00:18:06,440
[sighs]
466
00:18:06,480 --> 00:18:10,480
♪ ♪
467
00:18:10,520 --> 00:18:13,480
[alarm ringing]
468
00:18:34,800 --> 00:18:41,760
♪ ♪
469
00:18:45,200 --> 00:18:47,040
[groaning]
470
00:18:54,720 --> 00:18:57,640
[floorboards creak]
471
00:18:57,720 --> 00:19:00,080
Morning.
472
00:19:00,200 --> 00:19:02,040
- Morning.
- [chuckles]
473
00:19:05,400 --> 00:19:06,920
Thanks.
474
00:19:07,000 --> 00:19:13,200
♪ ♪
475
00:19:13,240 --> 00:19:14,280
Cheers, pal.
476
00:19:14,400 --> 00:19:16,400
[chuckles]
477
00:19:16,480 --> 00:19:18,280
You're welcome, friend.
478
00:19:23,640 --> 00:19:26,400
I'm sorry for trying to
put drugs in your bag.
479
00:19:26,480 --> 00:19:28,000
[laughs]
480
00:19:28,040 --> 00:19:29,920
I was hoping it'd
entertain you or something.
481
00:19:30,000 --> 00:19:33,000
It's really sweet. So sweet.
482
00:19:33,080 --> 00:19:34,640
[sighs] I'll see you soon.
483
00:19:34,720 --> 00:19:36,720
[laughs softly]
484
00:19:36,800 --> 00:19:39,480
Right, you're welcome
here anytime, Tom.
485
00:19:39,520 --> 00:19:41,640
Thanks, Kate.
486
00:19:41,720 --> 00:19:42,736
I've actually got
a room going spare,
487
00:19:42,760 --> 00:19:43,760
if you're keen, so...
488
00:19:43,880 --> 00:19:45,520
I'll bear that in mind.
489
00:19:48,160 --> 00:19:49,160
[door shuts]
490
00:19:54,320 --> 00:19:56,280
- How are you getting there?
- Bus for a bit.
491
00:19:56,400 --> 00:19:57,760
And then, um,
492
00:19:57,880 --> 00:19:59,160
train.
493
00:20:00,280 --> 00:20:01,696
I'll help you with
these to the bus stop.
494
00:20:01,720 --> 00:20:02,680
You don't have to do that.
495
00:20:02,720 --> 00:20:04,480
No, no, course I will.
496
00:20:04,560 --> 00:20:05,720
Thanks.
497
00:20:07,200 --> 00:20:10,080
[delicate jazzy piano]
498
00:20:10,200 --> 00:20:17,160
♪ ♪
499
00:20:34,520 --> 00:20:36,240
- I, um...
- I can come a bit of the way.
500
00:20:37,240 --> 00:20:39,000
Yeah.
501
00:20:39,080 --> 00:20:40,440
Kay.
502
00:20:40,480 --> 00:20:47,480
♪ ♪
503
00:21:16,720 --> 00:21:17,880
[bell dings]
504
00:21:19,200 --> 00:21:21,160
Is this you?
505
00:21:22,320 --> 00:21:23,920
Mm-hmm, yeah.
506
00:21:25,400 --> 00:21:28,000
This stop is Charing
Cross station.
507
00:21:28,040 --> 00:21:30,720
Change here for
services to Heathrow,
508
00:21:30,800 --> 00:21:32,920
terminals one, two, and three.
509
00:21:33,000 --> 00:21:34,480
[brakes squeal]
510
00:22:11,240 --> 00:22:14,200
[pleasant upbeat piano]
511
00:22:14,240 --> 00:22:21,240
♪ ♪
512
00:22:22,305 --> 00:23:22,154
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
33592
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.