Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,100 --> 00:00:01,267
Previously on "Shooter"...
2
00:00:01,269 --> 00:00:02,368
What can I do for you, Captain?
3
00:00:02,370 --> 00:00:06,539
Ten days ago, a CIA agent
was shot by a sniper.
4
00:00:06,541 --> 00:00:09,041
We believe this is
the work of T. Solotov.
5
00:00:09,043 --> 00:00:10,543
I know that you don't like
to talk about this stuff,
6
00:00:10,545 --> 00:00:12,044
but what happened to Donnie,
7
00:00:12,046 --> 00:00:13,479
I know that it still hurts you.
8
00:00:13,481 --> 00:00:15,314
Donnie, no!
9
00:00:15,316 --> 00:00:17,250
[gunshot]
10
00:00:17,252 --> 00:00:18,851
He died because I trusted my gut.
11
00:00:18,853 --> 00:00:20,887
He died because Solotov shot him.
12
00:00:20,889 --> 00:00:22,922
Whatever you think
you know about Solotov,
13
00:00:22,924 --> 00:00:25,057
he knows ten times about you.
He's a master sniper.
14
00:00:25,059 --> 00:00:27,426
And that's exactly
why I need you, Bob Lee.
15
00:00:27,428 --> 00:00:30,096
The only reason I signed up
for any of this is
16
00:00:30,098 --> 00:00:31,597
because I thought
we were doing something
17
00:00:31,599 --> 00:00:33,032
that served a greater purpose.
18
00:00:33,034 --> 00:00:36,035
[dramatic music]
19
00:00:36,037 --> 00:00:38,004
♪ ♪
20
00:00:38,006 --> 00:00:40,573
[speaking native language]
21
00:00:40,575 --> 00:00:42,975
- It's nothing.
- You framed me for murder.
22
00:00:42,977 --> 00:00:44,944
Whether or not you want
to admit it, you need my help.
23
00:00:44,946 --> 00:00:46,612
Yeah, well, I left them in the dirt.
24
00:00:46,614 --> 00:00:48,381
Someday I'm gonna do
the same thing to you.
25
00:00:48,383 --> 00:00:49,849
I'm sorry for what I did to you.
26
00:00:49,851 --> 00:00:51,184
Don't let me see you again.
27
00:00:51,186 --> 00:00:52,418
The bigger the conspiracy,
28
00:00:52,420 --> 00:00:53,553
the bigger the people involved.
29
00:00:53,555 --> 00:00:55,188
Then we'll expose them all.
30
00:00:55,190 --> 00:00:56,923
All the way to the top.
As high as it goes.
31
00:00:56,925 --> 00:00:58,858
You're the National
Security Advisor, right?
32
00:00:58,860 --> 00:01:00,359
You advise the president
33
00:01:00,361 --> 00:01:01,961
on which foreign leaders
to meet with and where?
34
00:01:01,963 --> 00:01:03,496
You're a smart one, aren't you?
35
00:01:03,498 --> 00:01:05,331
You put the President
of the United States
36
00:01:05,333 --> 00:01:07,200
in Seattle with the Ukrainian president.
37
00:01:07,202 --> 00:01:09,101
[gunshot]
38
00:01:09,103 --> 00:01:12,171
My name is Bob Lee Swagger!
I did not kill the president!
39
00:01:12,173 --> 00:01:13,906
When you go to the store tomorrow,
40
00:01:13,908 --> 00:01:15,841
don't forget to pick up
some blueberries.
41
00:01:15,843 --> 00:01:16,842
I won't forget.
42
00:01:16,844 --> 00:01:18,544
[panting]
43
00:01:18,546 --> 00:01:22,215
[tea kettle whistles]
44
00:01:22,217 --> 00:01:24,083
- I want out.
- No.
45
00:01:24,085 --> 00:01:26,118
I betrayed everything
I've believed in for you.
46
00:01:26,120 --> 00:01:30,022
The real problem is about
to reveal itself.
47
00:01:30,024 --> 00:01:31,991
Don't send anyone after me.
48
00:01:31,993 --> 00:01:33,459
I won't have to.
49
00:01:33,461 --> 00:01:36,229
Bob Lee Swagger, you are exonerated
50
00:01:36,231 --> 00:01:38,497
for the assassination
of the Ukrainian president.
51
00:01:38,499 --> 00:01:40,132
What if I want justice?
52
00:01:40,134 --> 00:01:43,002
You'll have to settle for freedom.
53
00:01:52,547 --> 00:01:55,982
On behalf of Commander
Fleet Marine Forces, Europe,
54
00:01:55,984 --> 00:01:59,151
Boeblingen, Germany,
we invite to the podium,
55
00:01:59,153 --> 00:02:01,854
Gunnery Sergeant Bob Lee Swagger.
56
00:02:01,856 --> 00:02:03,456
ALL: Swagger!
57
00:02:03,458 --> 00:02:05,191
[cheers and applause]
58
00:02:05,193 --> 00:02:06,859
[indistinct chatter]
59
00:02:06,861 --> 00:02:07,927
[whistles]
60
00:02:07,929 --> 00:02:10,963
[applause]
61
00:02:14,051 --> 00:02:16,836
Chesty Puller said, "A Marine
doctor is a Navy corpsman,
62
00:02:16,838 --> 00:02:18,971
and there's no better in the business."
63
00:02:18,973 --> 00:02:20,906
For the men of 8113,
64
00:02:20,908 --> 00:02:22,475
Senior Chief Petty Officer
Kevin Campbell
65
00:02:22,477 --> 00:02:24,143
was that corpsman.
66
00:02:24,670 --> 00:02:25,845
Today he receives the Silver Star
67
00:02:25,847 --> 00:02:27,580
for bravery and valor
68
00:02:28,131 --> 00:02:29,115
when his battalion entered a minefield
69
00:02:29,117 --> 00:02:31,593
on March 21st of this year.
70
00:02:32,511 --> 00:02:34,353
When one of the Marines
detonated a mine,
71
00:02:34,972 --> 00:02:36,555
Doc Campbell didn't hesitate.
72
00:02:37,321 --> 00:02:39,698
For the next five hours,
he supervised the care
73
00:02:39,700 --> 00:02:41,090
and evacuation of those Marines
74
00:02:41,092 --> 00:02:42,692
without regard to his own injuries.
75
00:02:42,694 --> 00:02:44,527
If you ask any Marine,
76
00:02:45,121 --> 00:02:46,229
the reason we fought was to make sure
77
00:02:46,231 --> 00:02:48,068
we all got to come home,
78
00:02:48,700 --> 00:02:51,200
and we fought for the memories
of those who didn't.
79
00:02:51,202 --> 00:02:55,204
Doc Campbell, from all the men
of the 8113
80
00:02:55,206 --> 00:02:57,407
and the countless Marines you've helped,
81
00:02:57,409 --> 00:02:59,709
our sincerest thank you.
82
00:02:59,711 --> 00:03:02,679
[applause]
83
00:03:12,057 --> 00:03:14,791
I appreciate this honor,
and it is an honor,
84
00:03:14,793 --> 00:03:18,428
but the real praise goes out
to all the strong men and women
85
00:03:18,430 --> 00:03:20,630
who continue to fight
long after we've come home.
86
00:03:20,632 --> 00:03:23,833
It's those soldiers
that we are indebted to,
87
00:03:23,835 --> 00:03:26,269
and we remember them every day.
88
00:03:26,271 --> 00:03:31,307
It has been the privilege
of my life to serve with you.
89
00:03:31,309 --> 00:03:32,675
Thank you.
90
00:03:32,677 --> 00:03:34,844
- [gunfire]
- [crowd screaming]
91
00:03:34,846 --> 00:03:37,480
[gunfire continues]
92
00:03:37,482 --> 00:03:38,848
[screams]
93
00:03:38,850 --> 00:03:40,249
Stay down, stay down!
94
00:03:40,251 --> 00:03:42,452
[gunfire continues]
95
00:03:42,454 --> 00:03:43,686
[explosion booms]
96
00:03:43,688 --> 00:03:45,555
[screams]
97
00:03:45,557 --> 00:03:46,723
Stay down, stay down.
98
00:03:46,725 --> 00:03:48,124
I'm gonna check the doors!
99
00:03:48,126 --> 00:03:52,428
♪ ♪
100
00:03:52,430 --> 00:03:53,863
- It's time to move!
- Time to move!
101
00:03:53,865 --> 00:03:55,398
- Is there a back door?
- Yes! That way!
102
00:03:55,400 --> 00:03:56,499
Follow me! Follow me!
103
00:03:56,501 --> 00:03:58,801
Tio! [whistles]
104
00:03:58,803 --> 00:04:00,503
[mouthing silently]
105
00:04:00,505 --> 00:04:06,676
♪ ♪
106
00:04:06,678 --> 00:04:08,311
- [gunshot]
- [man grunts]
107
00:04:08,313 --> 00:04:12,315
♪ ♪
108
00:04:12,317 --> 00:04:14,283
[gasps and gurgles]
109
00:04:14,285 --> 00:04:16,552
♪ ♪
110
00:04:16,554 --> 00:04:18,621
They're all wired!
111
00:04:18,623 --> 00:04:21,824
♪ ♪
112
00:04:21,826 --> 00:04:24,360
One step at a time. Follow me.
Keep your heads low, all right?
113
00:04:24,362 --> 00:04:26,798
When we hit the street,
you turn right and you run.
114
00:04:26,898 --> 00:04:29,198
- Run to where?
- Julie, you guys get low,
115
00:04:29,200 --> 00:04:30,866
and don't stand till
I give you the sign, copy?
116
00:04:30,868 --> 00:04:32,935
- Got it!
- Tio, take left!
117
00:04:32,937 --> 00:04:34,937
- I'm gonna clear the lobby!
- Copy!
118
00:04:34,939 --> 00:04:41,977
♪ ♪
119
00:04:46,083 --> 00:04:48,984
Clear!
120
00:04:48,986 --> 00:04:51,353
- He's still moving.
- He's dead.
121
00:04:51,355 --> 00:04:56,292
♪ ♪
122
00:04:56,294 --> 00:04:58,894
Man, I'm not risking
a twitch detonation.
123
00:04:58,896 --> 00:05:01,030
I'm gonna neutralize his vest.
124
00:05:01,032 --> 00:05:02,398
Jesus.
125
00:05:02,400 --> 00:05:06,101
♪ ♪
126
00:05:06,103 --> 00:05:07,570
- Kevin!
- [glass shatters]
127
00:05:07,572 --> 00:05:10,139
[explosion booms]
128
00:05:10,141 --> 00:05:12,593
[dramatic music]
129
00:05:12,595 --> 00:05:20,589
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
130
00:05:20,710 --> 00:05:23,545
[techno dance music playing]
131
00:05:23,547 --> 00:05:30,586
♪ ♪
132
00:05:37,161 --> 00:05:38,927
♪ ♪
133
00:05:38,929 --> 00:05:41,930
[indistinct conversations]
134
00:05:41,932 --> 00:05:44,967
♪ ♪
135
00:05:46,848 --> 00:05:50,983
- I said, my German is terrible.
- I know.
136
00:05:50,985 --> 00:05:53,986
You just asked me
if I could bake a cake.
137
00:05:53,988 --> 00:05:56,622
No, I meant to ask you that.
138
00:05:56,624 --> 00:05:58,658
[chuckles] I'm kidding.
139
00:05:58,660 --> 00:06:00,960
What... what do you do for work?
140
00:06:00,962 --> 00:06:02,654
Finance.
141
00:06:03,731 --> 00:06:05,765
How long are you in Frankfurt?
142
00:06:05,767 --> 00:06:09,368
A couple of weeks,
and then I'll be back a lot.
143
00:06:09,370 --> 00:06:11,563
I just got this territory.
144
00:06:12,674 --> 00:06:14,674
[woman sings in German]
145
00:06:14,676 --> 00:06:18,477
♪ ♪
146
00:07:11,299 --> 00:07:14,300
[tense music]
147
00:07:14,302 --> 00:07:21,340
♪ ♪
148
00:07:26,414 --> 00:07:28,881
[men grunting and blows landing]
149
00:07:39,627 --> 00:07:40,726
[locker door clangs]
150
00:07:45,333 --> 00:07:49,668
[indistinct chatter]
151
00:07:54,509 --> 00:07:55,775
[speaking Thai] _
152
00:07:58,513 --> 00:08:05,551
♪ ♪
153
00:08:22,770 --> 00:08:24,863
- Hey, babe.
- Hi.
154
00:08:25,740 --> 00:08:27,032
How was the workout?
155
00:08:27,742 --> 00:08:29,308
It was fine.
156
00:08:29,310 --> 00:08:30,785
Got you some soup.
157
00:08:31,379 --> 00:08:32,871
You're sweet.
158
00:08:33,815 --> 00:08:40,786
♪ ♪
159
00:08:44,924 --> 00:08:46,425
Anything wrong?
160
00:08:46,427 --> 00:08:50,763
Nope. All good.
161
00:08:50,765 --> 00:08:53,933
[hammer banging]
162
00:09:09,383 --> 00:09:11,383
Hey, Mousy. Where you off to?
163
00:09:11,385 --> 00:09:14,420
- I'm busy, Daddy.
- Hey, what about lunch?
164
00:09:14,422 --> 00:09:17,123
You can just wrap it up and
put it in the fridge for now.
165
00:09:18,359 --> 00:09:20,726
She only ate the jelly out of her PB&J.
166
00:09:20,728 --> 00:09:23,429
Ah, she'll be fine.
That's what I used to do.
167
00:09:23,431 --> 00:09:25,364
[scoffs]
168
00:09:25,366 --> 00:09:26,599
You should shower up and get ready.
169
00:09:26,601 --> 00:09:27,933
We're gonna be late.
170
00:09:28,468 --> 00:09:30,002
Baby, we have four hours.
171
00:09:30,004 --> 00:09:32,638
It's an international flight.
I mean, I still don't understand
172
00:09:32,640 --> 00:09:33,873
why you have to go all the way
to Frankfurt
173
00:09:33,875 --> 00:09:35,574
to give him the award, but...
174
00:09:35,576 --> 00:09:37,643
'Cause he and his guys
are still at Landstuhl.
175
00:09:37,645 --> 00:09:39,478
That's not exactly Paris.
176
00:09:39,480 --> 00:09:42,481
No, it's not, but it is
a free trip to Europe.
177
00:09:42,483 --> 00:09:45,484
[scoffs] You mean a free trip
to see the boys.
178
00:09:46,687 --> 00:09:48,721
We had a long year, Jules.
179
00:09:48,723 --> 00:09:50,856
Without you and Mary and those guys,
180
00:09:50,858 --> 00:09:52,242
I don't know what I would have done.
181
00:09:53,661 --> 00:09:55,861
Well, don't forget, we need
the extra time at the airport.
182
00:09:55,863 --> 00:09:57,796
You know, you're Bob Lee Swagger.
183
00:09:57,798 --> 00:09:59,832
You have lots of security
and people recognizing you.
184
00:09:59,834 --> 00:10:01,433
Maybe we'll get lucky
and nobody will notice me.
185
00:10:01,435 --> 00:10:02,835
Yeah, right.
186
00:10:03,895 --> 00:10:05,037
I laid out some suits on the bed.
187
00:10:05,039 --> 00:10:06,639
Let me know which one you want
to take, I'll pack it.
188
00:10:06,641 --> 00:10:08,507
I have to wear a suit?
189
00:10:08,509 --> 00:10:10,075
Hell, yeah, you have to wear a suit.
190
00:10:10,077 --> 00:10:11,510
You promised me a night
without the boys,
191
00:10:11,512 --> 00:10:13,913
and I expect to be romanced.
192
00:10:13,915 --> 00:10:16,081
And I'm still holding you
to the trip to Paris.
193
00:10:16,083 --> 00:10:17,750
Yes, ma'am.
194
00:10:19,754 --> 00:10:22,821
Hey, mija, slow down.
195
00:10:22,823 --> 00:10:24,757
We've got the whole weekend to run.
196
00:10:24,759 --> 00:10:27,059
Hey, Kiddo, give Estella a break.
197
00:10:27,061 --> 00:10:29,828
- Thank you for doing this.
- Oh, doing what?
198
00:10:29,830 --> 00:10:32,531
I've been breaking horses for 25 years.
199
00:10:32,533 --> 00:10:33,933
What's one little girl?
200
00:10:34,936 --> 00:10:37,803
Mmm! Bye, my sweet girl.
201
00:10:37,805 --> 00:10:39,939
I love you infinity times infinity.
202
00:10:39,941 --> 00:10:41,106
That means forever.
203
00:10:41,108 --> 00:10:43,542
It sure does.
204
00:10:43,544 --> 00:10:45,077
Don't forget my coins, Daddy.
205
00:10:45,079 --> 00:10:46,779
I won't forget your coins.
206
00:10:46,781 --> 00:10:48,847
This is the worst part.
207
00:10:48,849 --> 00:10:50,983
- Mom.
- I'm gonna miss you so much!
208
00:10:50,985 --> 00:10:52,685
Will you make me videos
every day with Estella?
209
00:10:52,687 --> 00:10:53,852
- Yes.
- Like ten a day?
210
00:10:53,854 --> 00:10:55,487
Mom.
211
00:10:55,489 --> 00:10:57,556
BOTH: I love you.
212
00:10:57,558 --> 00:10:58,891
All right, you have
all the numbers, right?
213
00:10:58,893 --> 00:11:00,492
- Oh, yes.
- Hotel information?
214
00:11:00,494 --> 00:11:02,761
I have three copies, so go on, go!
215
00:11:02,763 --> 00:11:04,597
We're gonna be fine.
Here, I made this for you.
216
00:11:04,599 --> 00:11:05,798
- Thank you, I appreciate it.
- No, you're so sweet.
217
00:11:05,800 --> 00:11:06,999
Thank you, though. Bye, honey!
218
00:11:07,001 --> 00:11:08,534
MARY: Bye, Mom!
219
00:11:11,572 --> 00:11:13,472
Mom! Mommy, wait!
220
00:11:13,474 --> 00:11:15,074
Yeah, baby?
221
00:11:15,910 --> 00:11:18,410
I made something for you
222
00:11:18,412 --> 00:11:22,014
so every time you look at it
you remember me.
223
00:11:22,016 --> 00:11:24,850
I'm not gonna forget you.
Are you kidding me?
224
00:11:24,852 --> 00:11:26,552
BOTH: I love you.
225
00:11:26,554 --> 00:11:28,487
And we'll miss you. Okay, run inside.
226
00:11:28,489 --> 00:11:29,955
- Estella's waiting for you.
- Okay.
227
00:11:31,726 --> 00:11:34,526
- I love you, Daddy.
- I love you too, Mouse.
228
00:11:36,397 --> 00:11:38,397
It's gonna be fine.
229
00:11:38,399 --> 00:11:39,632
Better than fine.
230
00:11:39,634 --> 00:11:41,667
We could use a few days.
231
00:11:41,669 --> 00:11:43,435
Germany, here we come.
232
00:11:43,437 --> 00:11:45,504
[engine turns over]
233
00:11:52,785 --> 00:11:55,369
Estella taught me a new word.
234
00:11:55,371 --> 00:11:58,323
"Aw-veed-is-zanie." It means good-bye.
235
00:11:58,325 --> 00:11:59,658
You can use it.
236
00:11:59,660 --> 00:12:02,747
I love you, Mommy and Daddy.
237
00:12:03,276 --> 00:12:05,637
Baby, how many times
you gonna watch that?
238
00:12:06,433 --> 00:12:08,194
Maybe 100 million.
239
00:12:08,196 --> 00:12:09,434
[chuckles]
240
00:12:09,436 --> 00:12:10,535
I miss her.
241
00:12:10,537 --> 00:12:11,881
I do too.
242
00:12:12,406 --> 00:12:13,672
[spits in sink]
243
00:12:13,674 --> 00:12:15,540
But I am glad we did this.
244
00:12:15,542 --> 00:12:17,387
Yeah, me too.
245
00:12:18,345 --> 00:12:20,390
I know the move to Texas was hard,
246
00:12:20,781 --> 00:12:23,248
but I promise you, it'll get better.
247
00:12:25,586 --> 00:12:27,772
Look, anywhere we are is home to me.
248
00:12:28,355 --> 00:12:30,121
I think I just thought
things would be easier
249
00:12:30,123 --> 00:12:31,568
after some time passed.
250
00:12:32,042 --> 00:12:34,676
Baby, the world's gonna
move on, trust me.
251
00:12:37,014 --> 00:12:39,148
- Mary does love Texas.
- It's been good for her.
252
00:12:39,150 --> 00:12:40,411
Yeah.
253
00:12:40,413 --> 00:12:42,985
She's already riding better
than I was at her age.
254
00:12:42,987 --> 00:12:45,721
Well, she's stubborn;
that's half the battle.
255
00:12:45,723 --> 00:12:48,585
Huh, I wonder who she got that from?
256
00:12:49,126 --> 00:12:51,026
- You.
- What about you?
257
00:12:51,028 --> 00:12:52,427
- I'm not stubborn.
- You're pretty stubborn.
258
00:12:52,429 --> 00:12:54,096
- No, I'm not.
- You're pretty stubborn.
259
00:12:54,098 --> 00:12:55,130
Yes, you are.
260
00:12:56,967 --> 00:12:58,534
Your job is great for our sex life,
261
00:12:58,536 --> 00:13:01,389
but not so great for my job.
262
00:13:01,939 --> 00:13:05,340
Tell the senator you had
an interdepartmental meeting.
263
00:13:05,342 --> 00:13:07,543
Is that what we're calling this?
264
00:13:07,545 --> 00:13:09,978
It sounds better than a nooner.
265
00:13:09,980 --> 00:13:11,900
Gun takes a little getting used to.
266
00:13:12,616 --> 00:13:15,737
Not that it isn't sexy,
just slightly emasculating.
267
00:13:16,253 --> 00:13:18,554
You're the man, I'm just
a secretary with a badge.
268
00:13:18,556 --> 00:13:21,023
You are a Senior Special Agent
with the FBI,
269
00:13:21,025 --> 00:13:23,392
and that is a hell of a lot more
than a secretary.
270
00:13:23,786 --> 00:13:25,260
At least they moved you to D.C.
271
00:13:25,262 --> 00:13:27,229
They can't keep you
behind a desk forever.
272
00:13:27,231 --> 00:13:30,065
Are you kidding?
The FBI invented the desk
273
00:13:30,067 --> 00:13:32,545
so that agents would have
something to sit behind.
274
00:13:33,070 --> 00:13:34,536
And I didn't ask for this transfer.
275
00:13:34,538 --> 00:13:36,071
Nobody would knowingly want to work for
276
00:13:36,073 --> 00:13:38,106
The Office of Personnel Management.
277
00:13:38,108 --> 00:13:42,277
Well, the road to the top
is not always straight.
278
00:13:42,279 --> 00:13:44,680
And if they didn't transfer you,
you wouldn't have met me.
279
00:13:44,682 --> 00:13:45,714
Excellent point.
280
00:13:45,716 --> 00:13:47,983
[phone buzzes]
281
00:13:47,985 --> 00:13:49,017
[Harris sighs]
282
00:13:50,988 --> 00:13:52,754
Dinner Saturday?
283
00:13:53,958 --> 00:13:56,491
Um, I thought you had
that security thing.
284
00:13:56,493 --> 00:13:58,493
Yeah, I meant after.
285
00:13:58,495 --> 00:14:00,531
[laughs]
286
00:14:01,365 --> 00:14:03,198
You know, just because
we skipped lunch today
287
00:14:03,200 --> 00:14:05,334
doesn't mean you don't
still have to impress me.
288
00:14:08,064 --> 00:14:09,096
I see.
289
00:14:11,108 --> 00:14:12,641
Okay, thanks.
290
00:14:15,679 --> 00:14:18,347
You're not really
gonna eat that, are you?
291
00:14:18,349 --> 00:14:20,082
You know, for someone
in the intelligence business,
292
00:14:20,084 --> 00:14:21,350
you're not very smart.
293
00:14:21,352 --> 00:14:23,051
Get in. I'll drop you.
294
00:14:23,053 --> 00:14:24,186
I don't mind walking.
295
00:14:24,188 --> 00:14:26,321
I do.
296
00:14:26,323 --> 00:14:28,384
Get in, and leave that.
297
00:14:31,228 --> 00:14:33,982
So how are things at the DMV?
298
00:14:34,398 --> 00:14:36,484
Funny, I never heard that one before.
299
00:14:37,001 --> 00:14:38,700
How's the private sector?
300
00:14:38,702 --> 00:14:41,603
I heard you gave a speech
at Putin's birthday party.
301
00:14:41,605 --> 00:14:44,373
If I only attended the
birthday parties of my friends,
302
00:14:44,375 --> 00:14:46,452
I'd never leave the house.
303
00:14:47,344 --> 00:14:49,544
- I have a job for you.
- And I've told you, no.
304
00:14:49,546 --> 00:14:51,480
You didn't even ask what it is.
305
00:14:51,482 --> 00:14:53,282
I'm happy at the FBI.
306
00:14:53,284 --> 00:14:57,419
Really, you're happy
filing papers at the OPM?
307
00:14:57,421 --> 00:15:00,088
You do realize, they won't ever
let you in the field again?
308
00:15:00,090 --> 00:15:02,224
I can get out anywhere here.
309
00:15:02,226 --> 00:15:04,637
You're radioactive, Nadine.
310
00:15:05,095 --> 00:15:07,362
The FBI doesn't like heroes.
311
00:15:07,364 --> 00:15:09,931
They want bureaucrats.
312
00:15:10,420 --> 00:15:12,200
It's in the name, for Christ's sake.
313
00:15:15,372 --> 00:15:18,067
Okay, what's the job,
the one you're offering?
314
00:15:18,509 --> 00:15:20,075
I can't tell you unless you say...
315
00:15:20,077 --> 00:15:21,276
Seriously, I can get out anywhere here.
316
00:15:21,278 --> 00:15:23,412
Okay, I will tell you this.
317
00:15:23,414 --> 00:15:27,015
The people who work for me
affect real change,
318
00:15:27,017 --> 00:15:30,288
and we don't have to color
inside the lines.
319
00:15:30,988 --> 00:15:33,655
You can stay at the FBI.
320
00:15:34,667 --> 00:15:35,792
I'll just have you transferred.
321
00:15:35,794 --> 00:15:37,359
[tense music]
322
00:15:37,361 --> 00:15:38,360
To do what?
323
00:15:38,362 --> 00:15:40,529
♪ ♪
324
00:15:40,531 --> 00:15:42,931
One step at a time.
325
00:15:42,933 --> 00:15:48,070
Just think about it, my dear,
but not for too long.
326
00:15:48,072 --> 00:15:52,474
♪ ♪
327
00:15:54,578 --> 00:15:56,230
Looks fine.
328
00:15:56,513 --> 00:15:58,513
Ah, I should iron it just a little.
329
00:15:58,515 --> 00:16:00,681
- Come on, Jules. It's the guys.
- They don't care.
330
00:16:00,683 --> 00:16:01,883
It's the guys and their wives,
331
00:16:01,885 --> 00:16:03,318
and wives care about
those kind of things.
332
00:16:03,320 --> 00:16:04,739
Come on.
333
00:16:05,255 --> 00:16:07,956
I think you're just trying
to get me out of my clothes.
334
00:16:09,927 --> 00:16:12,830
I mean, we are in a hotel room alone.
335
00:16:15,032 --> 00:16:18,033
[upbeat music]
336
00:16:18,035 --> 00:16:20,535
♪ ♪
337
00:16:20,537 --> 00:16:21,903
[gasps]
338
00:16:21,905 --> 00:16:24,940
[overlapping indistinct chatter]
339
00:16:26,977 --> 00:16:28,477
We do not have to hear this story again.
340
00:16:28,479 --> 00:16:30,178
- Yes, yes, we do.
- Yes, we do.
341
00:16:30,180 --> 00:16:32,013
No, it's not a reunion
342
00:16:32,015 --> 00:16:33,915
unless somebody tells the story, right?
343
00:16:33,917 --> 00:16:35,417
Exactly.
344
00:16:35,419 --> 00:16:37,018
Someone tell the goddamn story, please.
345
00:16:37,020 --> 00:16:38,487
- It's Dobbs. Gotta be Dobbs.
- Dobbs.
346
00:16:38,489 --> 00:16:40,188
- Tell the story.
- Dobbs! Dobbs!
347
00:16:40,190 --> 00:16:41,356
- Please don't.
- Please, Dobbs.
348
00:16:41,358 --> 00:16:42,457
- Do it.
- Babe, no.
349
00:16:42,459 --> 00:16:43,558
- Okay.
- Yeah!
350
00:16:43,560 --> 00:16:44,926
- No.
- [laughter]
351
00:16:44,928 --> 00:16:46,395
He used to make this big batch
352
00:16:46,397 --> 00:16:48,930
of chicken enchiladas, and...
353
00:16:48,932 --> 00:16:51,032
Wait, wait, wait. With Afghani chicken,
354
00:16:51,034 --> 00:16:52,501
which is technically pigeon.
355
00:16:52,503 --> 00:16:54,469
- Oh!
- But he did not care.
356
00:16:54,471 --> 00:16:56,204
He didn't care.
357
00:16:56,206 --> 00:16:57,506
He would have three of those
things ten minutes
358
00:16:57,508 --> 00:16:59,207
before we went outside the wire.
359
00:16:59,209 --> 00:17:00,642
- At least.
- And you could always tell
360
00:17:00,644 --> 00:17:03,545
when the shit was about to fly...
361
00:17:03,547 --> 00:17:04,546
when Zehnder shit.
362
00:17:04,548 --> 00:17:05,947
No, no!
363
00:17:05,949 --> 00:17:08,016
[all groaning and laughing]
364
00:17:08,018 --> 00:17:10,619
[laughter echoing and fades]
365
00:17:10,621 --> 00:17:12,888
You guys are not gonna believe this.
366
00:17:12,890 --> 00:17:15,123
You have got to be kidding me.
367
00:17:15,125 --> 00:17:16,625
I saw you go before we left.
368
00:17:16,627 --> 00:17:18,560
I have an active metabolism.
369
00:17:18,562 --> 00:17:21,396
I told you to take Imodium.
370
00:17:21,398 --> 00:17:24,566
- Guys, we're on the job.
- Zehnder, go in your pants.
371
00:17:24,568 --> 00:17:26,501
That's a big negative, Nailer.
372
00:17:26,503 --> 00:17:28,393
Well, I don't think this pile of rocks
373
00:17:28,395 --> 00:17:29,930
has any indoor plumbing,
374
00:17:29,932 --> 00:17:32,996
- so you're shit out of luck.
- Literally.
375
00:17:32,998 --> 00:17:34,986
- This place is deserted.
- I'm going.
376
00:17:35,047 --> 00:17:37,914
- Deserted don't mean safe.
- Wait till we clear it.
377
00:17:37,916 --> 00:17:39,950
I'm about to clear it.
378
00:17:39,952 --> 00:17:42,586
Will somebody tell me what
the hell is going on out there?
379
00:17:42,588 --> 00:17:43,954
Zehnder needs the head.
380
00:17:43,956 --> 00:17:45,422
Does he know he's on a mission?
381
00:17:45,424 --> 00:17:47,324
The doors are locked.
382
00:17:47,326 --> 00:17:49,359
Who abandons their house
and locks the doors?
383
00:17:55,601 --> 00:17:57,667
Ahh!
384
00:18:01,607 --> 00:18:03,373
Three Talis on the north road.
385
00:18:03,375 --> 00:18:05,508
Move, move, move, move.
386
00:18:07,746 --> 00:18:09,846
[gunfire]
387
00:18:15,454 --> 00:18:17,587
- Ew!
- Unh-uh!
388
00:18:17,589 --> 00:18:20,724
- Thanks, Dobbs.
- Zehnder.
389
00:18:20,726 --> 00:18:22,392
I really miss that guy.
390
00:18:22,394 --> 00:18:25,562
Then let's raise our glasses
to Kurt Zehnder,
391
00:18:25,564 --> 00:18:27,898
Charlie Cartwright, Miguel Fernandez,
392
00:18:27,900 --> 00:18:30,634
and all the men fallen of the 8113.
393
00:18:30,636 --> 00:18:33,536
MEN: Always faithful! Always forward!
394
00:18:33,538 --> 00:18:35,872
- Oorah!
- Oorah!
395
00:18:35,874 --> 00:18:39,709
Thank God for Zehnder's
weak constitution
396
00:18:39,711 --> 00:18:41,344
or else somebody'd
be toasting us right now.
397
00:18:41,346 --> 00:18:42,946
Could be.
398
00:18:42,948 --> 00:18:46,082
Unh-uh, not with Bob
the Nailer on overwatch.
399
00:18:46,084 --> 00:18:48,051
- You can stop that.
- Oh, no, no, no, no.
400
00:18:48,053 --> 00:18:50,487
This is the most famous sniper
in the world.
401
00:18:50,489 --> 00:18:51,955
That's right, that's right.
402
00:18:51,957 --> 00:18:54,724
So much for being invisible, buddy.
403
00:18:54,726 --> 00:18:57,260
Too bad Captain Johnson
couldn't be here.
404
00:18:57,262 --> 00:19:00,597
Y'all still keep in touch?
Y'all used to be pretty tight.
405
00:19:00,599 --> 00:19:03,167
I haven't seen him since I rotated out.
406
00:19:05,804 --> 00:19:08,505
- Hey, jukebox, dude.
- Jukebox.
407
00:19:08,507 --> 00:19:10,340
- No, no, no.
- [all groaning]
408
00:19:15,847 --> 00:19:17,781
[camera clicks]
409
00:19:19,785 --> 00:19:21,818
[phone chimes]
410
00:19:28,794 --> 00:19:31,695
- Got it. Wait for it.
- Oh!
411
00:19:31,697 --> 00:19:34,464
[Bruce Springsteen's "Glory Days" plays]
412
00:19:34,466 --> 00:19:36,032
- Hey, there, come on.
- I don't want to.
413
00:19:36,034 --> 00:19:37,634
- Nice one, Dobbs!
- All right, just for you.
414
00:19:37,636 --> 00:19:39,669
Only for you.
415
00:19:39,671 --> 00:19:42,339
[indistinct chatter]
416
00:19:42,341 --> 00:19:44,341
The real show is behind us.
417
00:19:44,343 --> 00:19:46,043
Yes.
418
00:19:46,745 --> 00:19:50,914
♪ I had a friend was
a big baseball player ♪
419
00:19:50,916 --> 00:19:53,717
[together] ♪ Back in high school yeah ♪
420
00:19:53,719 --> 00:19:55,485
This is what I had to live with.
421
00:19:55,487 --> 00:19:58,521
[song continues in distance]
422
00:19:58,523 --> 00:20:02,359
BOTH: ♪ Make you look like a fool, boy ♪
423
00:20:02,361 --> 00:20:04,694
- Get him, Swagger!
- Hey-o!
424
00:20:04,696 --> 00:20:07,530
- No!
- Get him, Swagger!
425
00:20:07,532 --> 00:20:10,633
♪ He was walking out ♪
426
00:20:10,635 --> 00:20:12,402
- This is so fun.
- Yeah, it is funny.
427
00:20:12,404 --> 00:20:14,704
- Yeah.
- ♪ Had a few drinks ♪
428
00:20:14,706 --> 00:20:18,108
♪ But all we kept talking about ♪
429
00:20:18,110 --> 00:20:19,509
What about if we get out of here?
430
00:20:19,511 --> 00:20:22,345
Oh, where to, sailor?
431
00:20:22,347 --> 00:20:25,115
- Guys, we're out.
- Aww!
432
00:20:25,117 --> 00:20:27,784
But we're gonna see you
tomorrow, and, I forget,
433
00:20:27,786 --> 00:20:29,419
who's getting the Silver Star tomorrow?
434
00:20:29,421 --> 00:20:31,087
ALL: Ooh!
435
00:20:31,089 --> 00:20:32,555
See you tomorrow, Swagger!
436
00:20:32,557 --> 00:20:35,392
- Silver Star!
- Silver Star!
437
00:20:35,394 --> 00:20:36,559
- All right, man!
- Get home safe!
438
00:20:37,729 --> 00:20:41,064
[camera clicks]
439
00:20:41,066 --> 00:20:44,067
[tense music]
440
00:20:44,069 --> 00:20:51,107
♪ ♪
441
00:20:54,795 --> 00:20:57,631
[tense music]
442
00:21:05,300 --> 00:21:08,434
On behalf of Commander
Fleet Marine Forces, Europe,
443
00:21:08,436 --> 00:21:11,404
Boeblingen, Germany,
we invite to the podium
444
00:21:11,406 --> 00:21:14,206
Gunnery Sergeant Bob Lee Swagger.
445
00:21:14,208 --> 00:21:16,175
ALL: Swagger!
446
00:21:16,177 --> 00:21:17,710
[cheers and applause]
447
00:21:17,712 --> 00:21:19,312
[indistinct chatter]
448
00:21:19,314 --> 00:21:20,446
[whistles]
449
00:21:22,483 --> 00:21:25,309
It's an honor to be
standing up here for Kevin.
450
00:21:26,054 --> 00:21:27,587
We'll even forgive him
for joining the Navy.
451
00:21:27,589 --> 00:21:29,455
[audience laughter]
452
00:21:29,457 --> 00:21:33,125
Doc Campbell,
from all the men of the 8113
453
00:21:33,127 --> 00:21:35,227
and the countless Marines you've helped,
454
00:21:35,229 --> 00:21:36,529
our sincerest thank you.
455
00:21:37,530 --> 00:21:40,232
[audience applause]
456
00:21:40,234 --> 00:21:44,403
♪ ♪
457
00:21:44,405 --> 00:21:47,473
- Attention to the award.
- The Naval Attaché
458
00:21:47,475 --> 00:21:50,056
to the United States Embassy in Berlin
459
00:21:50,058 --> 00:21:52,211
and the President of the United States
460
00:21:52,213 --> 00:21:55,996
take pleasure in presenting
the Silver Star Medal
461
00:21:55,998 --> 00:21:59,380
to Senior Chief Petty Officer
Kevin Campbell.
462
00:21:59,382 --> 00:22:01,253
[applause]
463
00:22:01,255 --> 00:22:08,294
♪ ♪
464
00:22:14,502 --> 00:22:17,695
I appreciate this honor,
and it is an honor...
465
00:22:18,821 --> 00:22:22,541
but the real praise goes out
to all the strong men and women
466
00:22:22,543 --> 00:22:25,544
who continue to fight
long after we've come home.
467
00:22:25,546 --> 00:22:28,714
It's those soldiers
that we are indebted to,
468
00:22:28,716 --> 00:22:31,484
and we remember them every day.
469
00:22:31,486 --> 00:22:36,288
It has been the privilege
of my life to serve with you.
470
00:22:36,290 --> 00:22:38,658
♪ ♪
471
00:22:38,660 --> 00:22:41,494
Thank you. Thank you.
472
00:22:41,496 --> 00:22:45,264
[audience applause]
473
00:22:45,266 --> 00:22:48,267
[dramatic music]
474
00:22:48,269 --> 00:22:50,803
♪ ♪
475
00:22:50,805 --> 00:22:53,439
[people screaming]
476
00:22:53,441 --> 00:22:55,975
That was a rifle inside the hotel.
477
00:22:55,977 --> 00:23:03,015
♪ ♪
478
00:23:03,017 --> 00:23:05,451
[gunfire and screaming]
479
00:23:05,453 --> 00:23:12,458
♪ ♪
480
00:23:17,732 --> 00:23:20,032
- [screams]
- Stay down, stay down!
481
00:23:20,034 --> 00:23:25,504
♪ ♪
482
00:23:25,506 --> 00:23:27,540
[screaming]
483
00:23:27,542 --> 00:23:28,574
Stay down!
484
00:23:28,576 --> 00:23:32,378
♪ ♪
485
00:23:32,380 --> 00:23:33,746
I'm gonna check the doors!
486
00:23:33,748 --> 00:23:35,281
- [gunshot]
- No!
487
00:23:35,283 --> 00:23:38,517
♪ ♪
488
00:23:38,519 --> 00:23:40,386
It's time to move! Time to move!
489
00:23:40,388 --> 00:23:42,021
- Is there a back door?
- Stay low. Yes, that way!
490
00:23:42,023 --> 00:23:44,056
Follow me, follow me!
491
00:23:44,058 --> 00:23:45,157
- Come on, follow me, follow me!
- Let's go! Let's go! Stay low!
492
00:23:45,159 --> 00:23:48,027
Tio! [whistles]
493
00:23:48,029 --> 00:23:49,595
[mouthing silently]
494
00:23:49,597 --> 00:23:56,569
♪ ♪
495
00:23:58,539 --> 00:24:00,539
[gasps and gurgles]
496
00:24:02,043 --> 00:24:04,210
They're all wired!
497
00:24:04,212 --> 00:24:11,217
♪ ♪
498
00:24:11,219 --> 00:24:12,618
I can't feel my legs.
499
00:24:12,620 --> 00:24:14,620
- It's adrenaline.
- Keep breathing.
500
00:24:14,622 --> 00:24:16,188
- I've never been this scared.
- Look, you got this, okay?
501
00:24:16,190 --> 00:24:17,523
One step at a time. Come on, follow me.
502
00:24:17,525 --> 00:24:19,016
Keep your heads low, all right?
503
00:24:19,018 --> 00:24:20,704
When we hit the street,
you turn right and you run.
504
00:24:20,706 --> 00:24:22,628
- Run where?
- Where they're not shooting.
505
00:24:22,630 --> 00:24:24,196
Julie, you guys get low and don't stand
506
00:24:24,198 --> 00:24:25,364
until I give you the sign, copy?
507
00:24:25,366 --> 00:24:26,966
- Got it!
- Tio, take left!
508
00:24:26,968 --> 00:24:28,100
- Copy!
- I'm gonna clear the lobby!
509
00:24:28,102 --> 00:24:31,637
[tense music]
510
00:24:31,639 --> 00:24:33,005
There's one more.
511
00:24:33,007 --> 00:24:36,509
♪ ♪
512
00:24:36,511 --> 00:24:39,044
Only way I'm getting a clear
shot is if I'm in the lobby.
513
00:24:39,046 --> 00:24:40,412
In case he lives, you pull the doors.
514
00:24:40,414 --> 00:24:42,047
They're wood, but they're thick.
515
00:24:42,049 --> 00:24:44,216
That means you're on the wrong side.
516
00:24:44,218 --> 00:24:51,257
♪ ♪
517
00:25:04,539 --> 00:25:06,438
- What are you doing?
- [gasps]
518
00:25:06,440 --> 00:25:13,479
♪ ♪
519
00:25:17,752 --> 00:25:19,151
Kevin!
520
00:25:19,153 --> 00:25:21,554
[gunshots]
521
00:25:21,556 --> 00:25:22,655
Aah!
522
00:25:22,657 --> 00:25:27,393
♪ ♪
523
00:25:27,395 --> 00:25:29,428
- You okay?
- Yeah.
524
00:25:31,467 --> 00:25:35,036
[sirens wailing]
525
00:25:37,475 --> 00:25:39,938
- Hey.
- How are you?
526
00:25:41,312 --> 00:25:43,212
Got the girls all squared away.
527
00:25:43,214 --> 00:25:45,114
We're just gonna take turns
with Kevin's girlfriend
528
00:25:45,116 --> 00:25:47,029
'cause she's in pretty bad shape.
529
00:25:47,418 --> 00:25:49,156
Yeah, but how are you?
530
00:25:49,821 --> 00:25:52,134
Messed up. I mean, I know
531
00:25:52,136 --> 00:25:54,357
that this is normal for you.
This isn't normal for me.
532
00:25:54,359 --> 00:25:56,692
Sweetheart, this isn't
normal for anyone.
533
00:26:02,367 --> 00:26:05,301
Guy must have helped
over a thousand vets.
534
00:26:05,303 --> 00:26:07,466
He literally got them
back on their feet.
535
00:26:09,051 --> 00:26:10,439
He deserved better.
536
00:26:11,011 --> 00:26:12,675
We've ID'd the shooters.
537
00:26:12,677 --> 00:26:14,310
- Turkish.
- They're running them now.
538
00:26:14,312 --> 00:26:15,778
Chances are it's gonna come up empty.
539
00:26:15,780 --> 00:26:17,613
What do you mean, "empty"?
540
00:26:17,615 --> 00:26:19,482
These assholes work in small cells,
541
00:26:19,484 --> 00:26:21,651
very compartmentalized.
542
00:26:21,653 --> 00:26:24,253
I'm sure ISIS will claim credit.
543
00:26:24,255 --> 00:26:26,096
- How's Rodriguez?
- Lucky, I guess.
544
00:26:26,098 --> 00:26:27,590
Clipped his shoulder. They're taking him
545
00:26:27,592 --> 00:26:29,792
to the hospital now.
He should be out in a few hours.
546
00:26:29,794 --> 00:26:32,829
When can we get home?
Look, I want to see my daughter.
547
00:26:32,831 --> 00:26:34,797
As soon as the airport's open,
we'll get you guys out of here.
548
00:26:34,799 --> 00:26:36,699
Okay, when is that gonna be? I mean,
549
00:26:36,701 --> 00:26:38,501
I don't really want to be trapped here.
550
00:26:38,503 --> 00:26:40,369
Thank you, Tio.
We can talk about it outside.
551
00:26:43,274 --> 00:26:44,807
Look, I'm sorry. I just...
552
00:26:44,809 --> 00:26:46,642
I don't want to feel like
I'm trapped here.
553
00:26:46,644 --> 00:26:48,110
- I want to go home.
- I get it, I get it, sweetie.
554
00:26:48,112 --> 00:26:49,633
Just listen to me.
555
00:26:51,115 --> 00:26:53,738
That was bad, and nothing's
556
00:26:53,740 --> 00:26:56,285
- gonna prepare you for it.
- Yeah.
557
00:26:56,287 --> 00:26:59,222
But we lived, and we're gonna
see Mary again.
558
00:26:59,224 --> 00:27:01,224
You got to hang on to that, baby, 'cause
559
00:27:01,226 --> 00:27:03,397
every shit situation I've ever
been in, the only thing
560
00:27:03,399 --> 00:27:05,941
that kept me going was what
I had to be grateful for.
561
00:27:06,331 --> 00:27:08,235
We survived.
562
00:27:08,260 --> 00:27:11,601
[pensive music]
563
00:27:11,603 --> 00:27:18,374
♪ ♪
564
00:27:18,376 --> 00:27:20,309
What happens to him now?
565
00:27:20,311 --> 00:27:23,079
He gets sent home under a flag.
566
00:27:23,081 --> 00:27:25,481
- Alone?
- Yeah.
567
00:27:25,483 --> 00:27:27,149
That doesn't seem right.
568
00:27:27,151 --> 00:27:29,506
I hate leaving him here.
569
00:27:30,555 --> 00:27:32,588
Look, I'll fly home
as soon as I can, okay?
570
00:27:32,590 --> 00:27:36,325
You fly home with Kevin, just
see if Dobbs can go with you.
571
00:27:36,327 --> 00:27:38,807
I think that'd be a good idea.
572
00:27:39,789 --> 00:27:42,390
- I love you.
- I love you, too.
573
00:27:46,471 --> 00:27:49,472
[tense music]
574
00:27:49,474 --> 00:27:56,279
♪ ♪
575
00:28:06,057 --> 00:28:07,657
- Babe.
- Yeah, yeah?
576
00:28:07,659 --> 00:28:10,092
[speaking Mandarin] _
577
00:28:10,094 --> 00:28:13,763
- Go?
- Go?
578
00:28:13,765 --> 00:28:16,678
- Go... go where?
- Away from here.
579
00:28:17,971 --> 00:28:20,732
What? What are you talking about?
580
00:28:20,734 --> 00:28:22,848
♪ ♪
581
00:28:22,850 --> 00:28:24,228
They're cleaning up.
582
00:28:25,276 --> 00:28:27,814
It's not safe for us here anymore.
583
00:28:28,212 --> 00:28:31,280
[sirens wailing]
584
00:28:35,353 --> 00:28:38,354
[tense music]
585
00:28:38,356 --> 00:28:45,361
♪ ♪
586
00:28:45,363 --> 00:28:49,628
Man, this place is a big,
sloppy, wet shit show.
587
00:28:50,201 --> 00:28:51,667
What you got, Gunny?
588
00:28:51,669 --> 00:28:54,770
- I got an itch.
- Well, let's scratch it.
589
00:28:54,772 --> 00:28:56,272
Where's your lady?
590
00:28:56,274 --> 00:28:58,040
Man, they went back to the hotel,
591
00:28:58,042 --> 00:29:00,309
and Tio's up to her ass
in RSO paperwork.
592
00:29:00,311 --> 00:29:02,645
She's gonna be here
for the next several hours.
593
00:29:02,647 --> 00:29:05,114
Ali, his lady ain't doing
so good, so he went with her.
594
00:29:05,116 --> 00:29:07,494
If it wasn't for the beer,
Germany would blow.
595
00:29:07,496 --> 00:29:10,586
Colin, I saw a shooter. A long gun.
596
00:29:10,588 --> 00:29:12,688
He hit Kevin, and then hit
the vest to cover it.
597
00:29:12,690 --> 00:29:15,524
- That's not usually their MO.
- These guys usually just go boom.
598
00:29:15,526 --> 00:29:17,626
Well, then how'd that last
asshole detonate the vest?
599
00:29:17,628 --> 00:29:19,395
I shot him right through the brainstem.
600
00:29:19,397 --> 00:29:21,263
Brother, I want payback
just as much as you do,
601
00:29:21,265 --> 00:29:24,100
but even if there was a shooter,
how are we gonna find him?
602
00:29:24,102 --> 00:29:26,102
- Kevin was on the floor.
- [glass shatters]
603
00:29:26,104 --> 00:29:27,636
I saw the glass break
before he went down.
604
00:29:27,638 --> 00:29:29,505
Based on the height of that window,
605
00:29:29,507 --> 00:29:31,273
the shot had to come
from down that street.
606
00:29:31,275 --> 00:29:33,209
There's got to be 20 possibilities.
607
00:29:33,211 --> 00:29:34,777
Look at this.
608
00:29:34,779 --> 00:29:37,113
I took this right after the attack.
609
00:29:39,117 --> 00:29:41,217
See anything?
610
00:29:41,219 --> 00:29:44,220
Top floor... no window, no
curtains, and now they're back.
611
00:29:44,222 --> 00:29:46,622
Trajectory's right.
612
00:29:46,624 --> 00:29:48,424
He ain't gonna be there.
613
00:29:48,426 --> 00:29:50,626
Yeah, but he might
have left something behind.
614
00:29:51,724 --> 00:29:53,696
Let's go.
615
00:30:05,343 --> 00:30:06,475
Danke.
616
00:30:25,630 --> 00:30:27,363
This is it.
617
00:30:29,167 --> 00:30:30,933
Whatever it is, it's creepy.
618
00:30:38,843 --> 00:30:40,176
There's paint chips.
619
00:30:46,851 --> 00:30:50,386
Yeah, he was here. He hung a screen.
620
00:30:50,388 --> 00:30:52,488
So, 200-plus meters.
621
00:30:52,490 --> 00:30:55,257
Suppressed rifle.
622
00:30:55,259 --> 00:30:56,859
This guy was the backup.
623
00:30:57,339 --> 00:30:59,161
I don't know, man.
Tiny holes and paint chips
624
00:30:59,163 --> 00:31:01,210
ain't exactly a smoking gun.
625
00:31:01,651 --> 00:31:03,199
Yeah.
626
00:31:05,536 --> 00:31:12,575
♪ ♪
627
00:31:13,711 --> 00:31:15,478
Oh, God damn it.
628
00:31:15,480 --> 00:31:17,446
She must have surprised him.
629
00:31:17,448 --> 00:31:21,884
♪ ♪
630
00:31:22,581 --> 00:31:24,339
It's gonna take the police
631
00:31:24,341 --> 00:31:26,155
ten seconds to figure out
this wasn't a suicide.
632
00:31:26,157 --> 00:31:28,824
Let's not be here when they do.
633
00:31:28,826 --> 00:31:34,663
♪ ♪
634
00:31:34,665 --> 00:31:37,766
[gunfire echoing]
635
00:31:37,768 --> 00:31:44,807
♪ ♪
636
00:31:46,811 --> 00:31:48,244
Underneath the bed, all right?
637
00:31:48,246 --> 00:31:49,745
- I'm scared.
- Come on.
638
00:31:49,747 --> 00:31:51,480
You can't come out
until Mommy comes back
639
00:31:51,482 --> 00:31:52,913
for you, okay? Promise me.
640
00:31:52,915 --> 00:31:53,982
Promise.
641
00:31:53,984 --> 00:31:56,901
♪ ♪
642
00:31:56,903 --> 00:31:58,554
[gasps]
643
00:31:59,331 --> 00:32:01,590
[phone rings]
644
00:32:05,465 --> 00:32:07,431
- Yes?
- Mrs. Swagger,
645
00:32:07,433 --> 00:32:09,333
I am sorry to report
the airport is still closed.
646
00:32:09,335 --> 00:32:11,068
No flights are available.
647
00:32:11,070 --> 00:32:12,770
Okay, when is it gonna open back up?
648
00:32:12,772 --> 00:32:14,405
They do not know.
649
00:32:14,407 --> 00:32:21,445
♪ ♪
650
00:32:35,128 --> 00:32:39,297
Why am I approving
air transport from Frankfurt?
651
00:32:39,299 --> 00:32:40,998
Is this tied to the terrorist attack?
652
00:32:41,000 --> 00:32:43,000
Yes, ma'am. I have friends
who are over there.
653
00:32:43,002 --> 00:32:45,303
- They need to get home.
- What friends?
654
00:32:47,340 --> 00:32:50,875
- Julie Swagger, ma'am.
- Absolutely not.
655
00:32:50,877 --> 00:32:52,743
- Ma'am, if I can explain...
- Let me explain.
656
00:32:52,745 --> 00:32:55,213
Howard Utey was tracking
to be the director one day.
657
00:32:55,215 --> 00:32:56,848
Now he'll be lucky
if he ever gets an office
658
00:32:56,850 --> 00:32:58,449
with windows again.
659
00:32:58,451 --> 00:33:00,318
I didn't have a choice
with you, Memphis.
660
00:33:00,320 --> 00:33:03,855
You had to go somewhere,
and I drew the short straw.
661
00:33:03,857 --> 00:33:06,490
Hey! I did my job.
662
00:33:06,492 --> 00:33:09,227
You got lucky,
starting with Bob Lee Swagger
663
00:33:09,229 --> 00:33:11,863
landing on a car right in front of you.
664
00:33:11,865 --> 00:33:13,288
Get back to your paperwork.
665
00:33:16,970 --> 00:33:19,837
Let's pick up some supplies
and get on the move.
666
00:33:19,839 --> 00:33:21,205
- You okay?
- Yeah.
667
00:33:21,207 --> 00:33:24,152
- You sure?
- You just seem a little...
668
00:33:25,945 --> 00:33:28,145
Run!
669
00:33:28,147 --> 00:33:31,082
- Stay down, stay down.
- [gunfire]
670
00:33:31,084 --> 00:33:34,318
[dramatic music]
671
00:33:34,320 --> 00:33:35,820
Go, go!
672
00:33:35,822 --> 00:33:39,457
♪ ♪
673
00:33:39,459 --> 00:33:40,892
- You okay?
- Yeah.
674
00:33:40,894 --> 00:33:42,260
Keep your head down low.
675
00:33:42,262 --> 00:33:44,428
[people screaming]
676
00:33:44,430 --> 00:33:46,197
Head down, go!
677
00:33:46,199 --> 00:33:48,766
♪ ♪
678
00:33:48,768 --> 00:33:50,501
Run.
679
00:33:50,503 --> 00:33:57,475
♪ ♪
680
00:34:00,179 --> 00:34:07,218
♪ ♪
681
00:34:08,755 --> 00:34:10,288
- I don't know, a belt?
- Make a tourniquet.
682
00:34:10,290 --> 00:34:12,223
- I can't feel it.
- That's the shock.
683
00:34:12,225 --> 00:34:14,058
I'm gonna get you someplace safe.
684
00:34:14,060 --> 00:34:17,028
- Okay.
- [groans]
685
00:34:17,030 --> 00:34:19,997
- All right, come on.
- I'm gonna get you out of here.
686
00:34:19,999 --> 00:34:22,294
Let's go, let's go, let's go, let's go.
687
00:34:23,236 --> 00:34:27,232
[Lin groaning]
688
00:34:40,787 --> 00:34:44,441
- Gonna tighten it.
- [shouts and groans]
689
00:34:45,258 --> 00:34:47,325
- You need a doctor.
- Oh, no, no, no, no.
690
00:34:48,962 --> 00:34:51,162
[speaking Mandarin] _
691
00:34:51,164 --> 00:34:53,021
I'll find someone who can help you.
692
00:34:53,948 --> 00:34:56,367
- I'll survive this.
- I promise.
693
00:34:56,369 --> 00:34:59,303
Let's just get some place safe,
give me a day or two of rest,
694
00:34:59,305 --> 00:35:01,405
and then I'll be good as new, okay?
695
00:35:01,407 --> 00:35:03,501
All right?
696
00:35:05,445 --> 00:35:08,145
[speaking Mandarin] _
697
00:35:08,147 --> 00:35:09,714
Don't forget it.
698
00:35:09,716 --> 00:35:12,049
Look, we got to go.
699
00:35:12,051 --> 00:35:16,487
♪ ♪
700
00:35:26,765 --> 00:35:27,937
Memphis.
701
00:35:27,984 --> 00:35:30,184
I hear you need a better travel agent.
702
00:35:30,186 --> 00:35:32,003
Jesus, how could you possibly know that?
703
00:35:32,005 --> 00:35:33,321
Are you bugging my office?
704
00:35:33,323 --> 00:35:35,356
Your office is too boring to bug.
705
00:35:35,358 --> 00:35:38,259
What would I learn, how
your solitaire game is going?
706
00:35:38,261 --> 00:35:41,195
Meet me at the Hay-Adams in 20 minutes.
707
00:35:51,641 --> 00:35:54,509
- You don't have an office?
- Take a seat.
708
00:35:58,581 --> 00:36:01,983
I can have Julie Swagger
in the air in 90 minutes.
709
00:36:01,985 --> 00:36:03,384
Email these to her.
710
00:36:03,386 --> 00:36:05,653
Tell her to bring them to Ramstein.
711
00:36:05,655 --> 00:36:09,891
There's a C-17 fueling up.
It'll be waiting for her.
712
00:36:12,929 --> 00:36:14,529
U doing this out
of the kindness of your heart,
713
00:36:14,531 --> 00:36:16,330
or is this you trying
to get me to work for you?
714
00:36:16,332 --> 00:36:19,500
Those two things are not
mutually exclusive.
715
00:36:19,502 --> 00:36:22,136
They're never gonna let you
out of that office, Nadine.
716
00:36:22,138 --> 00:36:24,005
You must know that by now.
717
00:36:26,109 --> 00:36:28,142
I did everything right.
718
00:36:28,144 --> 00:36:30,547
They don't care.
719
00:36:32,482 --> 00:36:34,592
But I do.
720
00:36:38,073 --> 00:36:40,018
You really think
some fanatic on a long gun's
721
00:36:40,020 --> 00:36:42,936
gonna take the time to clean up?
Look around here.
722
00:36:42,938 --> 00:36:44,404
They don't give a shit
about bodies or evidence.
723
00:36:44,406 --> 00:36:45,942
I can't deal
with your bullshit, Swagger.
724
00:36:45,944 --> 00:36:47,176
This is the second time they called me
725
00:36:47,178 --> 00:36:48,564
down here for questioning.
726
00:36:48,566 --> 00:36:51,311
You're not in charge, you're not a cop,
727
00:36:51,313 --> 00:36:53,558
and what the hell are you doing anyway?
728
00:36:53,559 --> 00:36:55,125
You have any idea how deep this shit
729
00:36:55,127 --> 00:36:56,793
would be if they caught you there?
730
00:36:56,795 --> 00:36:57,928
Those assholes killed Kevin.
731
00:36:57,930 --> 00:36:59,196
And we killed them.
732
00:37:00,733 --> 00:37:02,632
- It sucks...
- Staff Sergeant.
733
00:37:02,634 --> 00:37:04,330
Okay? But it's over.
734
00:37:05,804 --> 00:37:07,270
- What's up?
- [scoffs]
735
00:37:08,974 --> 00:37:12,042
- Give her a break, man.
- Kevin was killed by a sniper
736
00:37:12,044 --> 00:37:14,190
who detonated the vest to cover it up.
737
00:37:14,780 --> 00:37:17,881
From the BKA... they found it
on one of the attackers.
738
00:37:17,883 --> 00:37:19,816
You were right about one thing,
739
00:37:19,818 --> 00:37:22,724
a bunch of terrorists
looking to kill some Marines.
740
00:37:24,189 --> 00:37:28,271
- Not some Marines.
- They were after us.
741
00:37:28,961 --> 00:37:30,994
Why?
742
00:37:30,996 --> 00:37:33,263
I have no idea, but we better
stick together until we do.
743
00:37:33,265 --> 00:37:36,600
[phone buzzes]
744
00:37:36,602 --> 00:37:38,869
- Hey, where are you?
- Well, our flights
745
00:37:38,871 --> 00:37:41,204
were all messed up, so I called
our guardian angel.
746
00:37:41,206 --> 00:37:43,039
- Memphis?
- Yeah.
747
00:37:43,041 --> 00:37:44,975
She somehow got us a military transport,
748
00:37:44,977 --> 00:37:47,811
so we're headed there right now
and Yusuf is with us.
749
00:37:47,813 --> 00:37:49,813
Do you have any idea
when you're coming home?
750
00:37:49,815 --> 00:37:52,749
Dobbs and I are gonna go check
on Rodriguez at the hospital.
751
00:37:52,751 --> 00:37:54,117
Hopefully we're on a plane tomorrow.
752
00:37:54,119 --> 00:37:55,786
What about Kevin?
753
00:37:55,788 --> 00:37:57,287
Not leaving without him.
754
00:37:57,289 --> 00:37:59,956
Well, hurry home, okay? We need you.
755
00:37:59,958 --> 00:38:02,526
I promise I will, baby. Love you.
756
00:38:02,528 --> 00:38:03,560
Love you too.
757
00:38:10,235 --> 00:38:11,689
Sprechen sie American?
758
00:38:12,440 --> 00:38:14,025
What's your deal?
759
00:38:14,573 --> 00:38:16,069
They're moving you.
760
00:38:17,075 --> 00:38:18,530
Really?
761
00:38:19,464 --> 00:38:20,760
Your place?
762
00:38:21,472 --> 00:38:23,472
No, Landstuhl.
763
00:38:23,497 --> 00:38:24,828
[groans]
764
00:38:26,552 --> 00:38:28,331
Transfer just came.
765
00:38:30,989 --> 00:38:34,024
[indistinct radio chatter]
766
00:38:50,042 --> 00:38:54,232
Hey, you sure you know
where you're going?
767
00:38:54,546 --> 00:38:56,513
Sehr gut, ja.
768
00:38:56,515 --> 00:38:58,748
[chuckles] "Sehr gut, ja."
769
00:38:58,750 --> 00:39:00,617
Yeah.
770
00:39:00,619 --> 00:39:03,253
[tense music]
771
00:39:03,255 --> 00:39:10,293
♪ ♪
772
00:39:13,832 --> 00:39:16,600
[gasps and screams]
773
00:39:16,602 --> 00:39:19,269
[grunting]
774
00:39:19,271 --> 00:39:26,309
♪ ♪
775
00:39:40,058 --> 00:39:44,728
It's a new driver, yeah? Danke.
776
00:39:44,730 --> 00:39:46,630
His phone's going straight to voicemail.
777
00:39:46,632 --> 00:39:48,665
Yeah, the hospital says
a transfer order came in.
778
00:39:48,667 --> 00:39:50,600
New driver. Had all the proper I.D.
779
00:39:50,602 --> 00:39:53,877
- They can't reach him either.
- Son of a bitch.
780
00:39:53,879 --> 00:39:55,839
We got to call Tio
and tell her we need her now.
781
00:39:55,841 --> 00:39:57,574
We don't have
any authority here, Swagger.
782
00:39:57,576 --> 00:40:00,381
We don't need authority.
We need information.
783
00:40:01,179 --> 00:40:08,218
♪ ♪
784
00:40:59,104 --> 00:41:00,637
Hey.
785
00:41:00,639 --> 00:41:03,444
Well, whoever this is, he's good.
786
00:41:04,109 --> 00:41:07,043
Hospital security
sent this to the police.
787
00:41:07,045 --> 00:41:09,079
He never showed his face.
788
00:41:09,081 --> 00:41:11,181
- That's him.
- Jesus.
789
00:41:11,183 --> 00:41:14,651
- No denying it now.
- This wasn't terrorism.
790
00:41:14,653 --> 00:41:16,165
It was murder.
791
00:41:17,255 --> 00:41:19,252
We're being hunted.
56112
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.