All language subtitles for Shooter.S02E01.HDTV.x264-SVA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,100 --> 00:00:01,267 Previously on "Shooter"... 2 00:00:01,269 --> 00:00:02,368 What can I do for you, Captain? 3 00:00:02,370 --> 00:00:06,539 Ten days ago, a CIA agent was shot by a sniper. 4 00:00:06,541 --> 00:00:09,041 We believe this is the work of T. Solotov. 5 00:00:09,043 --> 00:00:10,543 I know that you don't like to talk about this stuff, 6 00:00:10,545 --> 00:00:12,044 but what happened to Donnie, 7 00:00:12,046 --> 00:00:13,479 I know that it still hurts you. 8 00:00:13,481 --> 00:00:15,314 Donnie, no! 9 00:00:15,316 --> 00:00:17,250 [gunshot] 10 00:00:17,252 --> 00:00:18,851 He died because I trusted my gut. 11 00:00:18,853 --> 00:00:20,887 He died because Solotov shot him. 12 00:00:20,889 --> 00:00:22,922 Whatever you think you know about Solotov, 13 00:00:22,924 --> 00:00:25,057 he knows ten times about you. He's a master sniper. 14 00:00:25,059 --> 00:00:27,426 And that's exactly why I need you, Bob Lee. 15 00:00:27,428 --> 00:00:30,096 The only reason I signed up for any of this is 16 00:00:30,098 --> 00:00:31,597 because I thought we were doing something 17 00:00:31,599 --> 00:00:33,032 that served a greater purpose. 18 00:00:33,034 --> 00:00:36,035 [dramatic music] 19 00:00:36,037 --> 00:00:38,004 ♪ ♪ 20 00:00:38,006 --> 00:00:40,573 [speaking native language] 21 00:00:40,575 --> 00:00:42,975 - It's nothing. - You framed me for murder. 22 00:00:42,977 --> 00:00:44,944 Whether or not you want to admit it, you need my help. 23 00:00:44,946 --> 00:00:46,612 Yeah, well, I left them in the dirt. 24 00:00:46,614 --> 00:00:48,381 Someday I'm gonna do the same thing to you. 25 00:00:48,383 --> 00:00:49,849 I'm sorry for what I did to you. 26 00:00:49,851 --> 00:00:51,184 Don't let me see you again. 27 00:00:51,186 --> 00:00:52,418 The bigger the conspiracy, 28 00:00:52,420 --> 00:00:53,553 the bigger the people involved. 29 00:00:53,555 --> 00:00:55,188 Then we'll expose them all. 30 00:00:55,190 --> 00:00:56,923 All the way to the top. As high as it goes. 31 00:00:56,925 --> 00:00:58,858 You're the National Security Advisor, right? 32 00:00:58,860 --> 00:01:00,359 You advise the president 33 00:01:00,361 --> 00:01:01,961 on which foreign leaders to meet with and where? 34 00:01:01,963 --> 00:01:03,496 You're a smart one, aren't you? 35 00:01:03,498 --> 00:01:05,331 You put the President of the United States 36 00:01:05,333 --> 00:01:07,200 in Seattle with the Ukrainian president. 37 00:01:07,202 --> 00:01:09,101 [gunshot] 38 00:01:09,103 --> 00:01:12,171 My name is Bob Lee Swagger! I did not kill the president! 39 00:01:12,173 --> 00:01:13,906 When you go to the store tomorrow, 40 00:01:13,908 --> 00:01:15,841 don't forget to pick up some blueberries. 41 00:01:15,843 --> 00:01:16,842 I won't forget. 42 00:01:16,844 --> 00:01:18,544 [panting] 43 00:01:18,546 --> 00:01:22,215 [tea kettle whistles] 44 00:01:22,217 --> 00:01:24,083 - I want out. - No. 45 00:01:24,085 --> 00:01:26,118 I betrayed everything I've believed in for you. 46 00:01:26,120 --> 00:01:30,022 The real problem is about to reveal itself. 47 00:01:30,024 --> 00:01:31,991 Don't send anyone after me. 48 00:01:31,993 --> 00:01:33,459 I won't have to. 49 00:01:33,461 --> 00:01:36,229 Bob Lee Swagger, you are exonerated 50 00:01:36,231 --> 00:01:38,497 for the assassination of the Ukrainian president. 51 00:01:38,499 --> 00:01:40,132 What if I want justice? 52 00:01:40,134 --> 00:01:43,002 You'll have to settle for freedom. 53 00:01:52,547 --> 00:01:55,982 On behalf of Commander Fleet Marine Forces, Europe, 54 00:01:55,984 --> 00:01:59,151 Boeblingen, Germany, we invite to the podium, 55 00:01:59,153 --> 00:02:01,854 Gunnery Sergeant Bob Lee Swagger. 56 00:02:01,856 --> 00:02:03,456 ALL: Swagger! 57 00:02:03,458 --> 00:02:05,191 [cheers and applause] 58 00:02:05,193 --> 00:02:06,859 [indistinct chatter] 59 00:02:06,861 --> 00:02:07,927 [whistles] 60 00:02:07,929 --> 00:02:10,963 [applause] 61 00:02:14,051 --> 00:02:16,836 Chesty Puller said, "A Marine doctor is a Navy corpsman, 62 00:02:16,838 --> 00:02:18,971 and there's no better in the business." 63 00:02:18,973 --> 00:02:20,906 For the men of 8113, 64 00:02:20,908 --> 00:02:22,475 Senior Chief Petty Officer Kevin Campbell 65 00:02:22,477 --> 00:02:24,143 was that corpsman. 66 00:02:24,670 --> 00:02:25,845 Today he receives the Silver Star 67 00:02:25,847 --> 00:02:27,580 for bravery and valor 68 00:02:28,131 --> 00:02:29,115 when his battalion entered a minefield 69 00:02:29,117 --> 00:02:31,593 on March 21st of this year. 70 00:02:32,511 --> 00:02:34,353 When one of the Marines detonated a mine, 71 00:02:34,972 --> 00:02:36,555 Doc Campbell didn't hesitate. 72 00:02:37,321 --> 00:02:39,698 For the next five hours, he supervised the care 73 00:02:39,700 --> 00:02:41,090 and evacuation of those Marines 74 00:02:41,092 --> 00:02:42,692 without regard to his own injuries. 75 00:02:42,694 --> 00:02:44,527 If you ask any Marine, 76 00:02:45,121 --> 00:02:46,229 the reason we fought was to make sure 77 00:02:46,231 --> 00:02:48,068 we all got to come home, 78 00:02:48,700 --> 00:02:51,200 and we fought for the memories of those who didn't. 79 00:02:51,202 --> 00:02:55,204 Doc Campbell, from all the men of the 8113 80 00:02:55,206 --> 00:02:57,407 and the countless Marines you've helped, 81 00:02:57,409 --> 00:02:59,709 our sincerest thank you. 82 00:02:59,711 --> 00:03:02,679 [applause] 83 00:03:12,057 --> 00:03:14,791 I appreciate this honor, and it is an honor, 84 00:03:14,793 --> 00:03:18,428 but the real praise goes out to all the strong men and women 85 00:03:18,430 --> 00:03:20,630 who continue to fight long after we've come home. 86 00:03:20,632 --> 00:03:23,833 It's those soldiers that we are indebted to, 87 00:03:23,835 --> 00:03:26,269 and we remember them every day. 88 00:03:26,271 --> 00:03:31,307 It has been the privilege of my life to serve with you. 89 00:03:31,309 --> 00:03:32,675 Thank you. 90 00:03:32,677 --> 00:03:34,844 - [gunfire] - [crowd screaming] 91 00:03:34,846 --> 00:03:37,480 [gunfire continues] 92 00:03:37,482 --> 00:03:38,848 [screams] 93 00:03:38,850 --> 00:03:40,249 Stay down, stay down! 94 00:03:40,251 --> 00:03:42,452 [gunfire continues] 95 00:03:42,454 --> 00:03:43,686 [explosion booms] 96 00:03:43,688 --> 00:03:45,555 [screams] 97 00:03:45,557 --> 00:03:46,723 Stay down, stay down. 98 00:03:46,725 --> 00:03:48,124 I'm gonna check the doors! 99 00:03:48,126 --> 00:03:52,428 ♪ ♪ 100 00:03:52,430 --> 00:03:53,863 - It's time to move! - Time to move! 101 00:03:53,865 --> 00:03:55,398 - Is there a back door? - Yes! That way! 102 00:03:55,400 --> 00:03:56,499 Follow me! Follow me! 103 00:03:56,501 --> 00:03:58,801 Tio! [whistles] 104 00:03:58,803 --> 00:04:00,503 [mouthing silently] 105 00:04:00,505 --> 00:04:06,676 ♪ ♪ 106 00:04:06,678 --> 00:04:08,311 - [gunshot] - [man grunts] 107 00:04:08,313 --> 00:04:12,315 ♪ ♪ 108 00:04:12,317 --> 00:04:14,283 [gasps and gurgles] 109 00:04:14,285 --> 00:04:16,552 ♪ ♪ 110 00:04:16,554 --> 00:04:18,621 They're all wired! 111 00:04:18,623 --> 00:04:21,824 ♪ ♪ 112 00:04:21,826 --> 00:04:24,360 One step at a time. Follow me. Keep your heads low, all right? 113 00:04:24,362 --> 00:04:26,798 When we hit the street, you turn right and you run. 114 00:04:26,898 --> 00:04:29,198 - Run to where? - Julie, you guys get low, 115 00:04:29,200 --> 00:04:30,866 and don't stand till I give you the sign, copy? 116 00:04:30,868 --> 00:04:32,935 - Got it! - Tio, take left! 117 00:04:32,937 --> 00:04:34,937 - I'm gonna clear the lobby! - Copy! 118 00:04:34,939 --> 00:04:41,977 ♪ ♪ 119 00:04:46,083 --> 00:04:48,984 Clear! 120 00:04:48,986 --> 00:04:51,353 - He's still moving. - He's dead. 121 00:04:51,355 --> 00:04:56,292 ♪ ♪ 122 00:04:56,294 --> 00:04:58,894 Man, I'm not risking a twitch detonation. 123 00:04:58,896 --> 00:05:01,030 I'm gonna neutralize his vest. 124 00:05:01,032 --> 00:05:02,398 Jesus. 125 00:05:02,400 --> 00:05:06,101 ♪ ♪ 126 00:05:06,103 --> 00:05:07,570 - Kevin! - [glass shatters] 127 00:05:07,572 --> 00:05:10,139 [explosion booms] 128 00:05:10,141 --> 00:05:12,593 [dramatic music] 129 00:05:12,595 --> 00:05:20,589 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 130 00:05:20,710 --> 00:05:23,545 [techno dance music playing] 131 00:05:23,547 --> 00:05:30,586 ♪ ♪ 132 00:05:37,161 --> 00:05:38,927 ♪ ♪ 133 00:05:38,929 --> 00:05:41,930 [indistinct conversations] 134 00:05:41,932 --> 00:05:44,967 ♪ ♪ 135 00:05:46,848 --> 00:05:50,983 - I said, my German is terrible. - I know. 136 00:05:50,985 --> 00:05:53,986 You just asked me if I could bake a cake. 137 00:05:53,988 --> 00:05:56,622 No, I meant to ask you that. 138 00:05:56,624 --> 00:05:58,658 [chuckles] I'm kidding. 139 00:05:58,660 --> 00:06:00,960 What... what do you do for work? 140 00:06:00,962 --> 00:06:02,654 Finance. 141 00:06:03,731 --> 00:06:05,765 How long are you in Frankfurt? 142 00:06:05,767 --> 00:06:09,368 A couple of weeks, and then I'll be back a lot. 143 00:06:09,370 --> 00:06:11,563 I just got this territory. 144 00:06:12,674 --> 00:06:14,674 [woman sings in German] 145 00:06:14,676 --> 00:06:18,477 ♪ ♪ 146 00:07:11,299 --> 00:07:14,300 [tense music] 147 00:07:14,302 --> 00:07:21,340 ♪ ♪ 148 00:07:26,414 --> 00:07:28,881 [men grunting and blows landing] 149 00:07:39,627 --> 00:07:40,726 [locker door clangs] 150 00:07:45,333 --> 00:07:49,668 [indistinct chatter] 151 00:07:54,509 --> 00:07:55,775 [speaking Thai] _ 152 00:07:58,513 --> 00:08:05,551 ♪ ♪ 153 00:08:22,770 --> 00:08:24,863 - Hey, babe. - Hi. 154 00:08:25,740 --> 00:08:27,032 How was the workout? 155 00:08:27,742 --> 00:08:29,308 It was fine. 156 00:08:29,310 --> 00:08:30,785 Got you some soup. 157 00:08:31,379 --> 00:08:32,871 You're sweet. 158 00:08:33,815 --> 00:08:40,786 ♪ ♪ 159 00:08:44,924 --> 00:08:46,425 Anything wrong? 160 00:08:46,427 --> 00:08:50,763 Nope. All good. 161 00:08:50,765 --> 00:08:53,933 [hammer banging] 162 00:09:09,383 --> 00:09:11,383 Hey, Mousy. Where you off to? 163 00:09:11,385 --> 00:09:14,420 - I'm busy, Daddy. - Hey, what about lunch? 164 00:09:14,422 --> 00:09:17,123 You can just wrap it up and put it in the fridge for now. 165 00:09:18,359 --> 00:09:20,726 She only ate the jelly out of her PB&J. 166 00:09:20,728 --> 00:09:23,429 Ah, she'll be fine. That's what I used to do. 167 00:09:23,431 --> 00:09:25,364 [scoffs] 168 00:09:25,366 --> 00:09:26,599 You should shower up and get ready. 169 00:09:26,601 --> 00:09:27,933 We're gonna be late. 170 00:09:28,468 --> 00:09:30,002 Baby, we have four hours. 171 00:09:30,004 --> 00:09:32,638 It's an international flight. I mean, I still don't understand 172 00:09:32,640 --> 00:09:33,873 why you have to go all the way to Frankfurt 173 00:09:33,875 --> 00:09:35,574 to give him the award, but... 174 00:09:35,576 --> 00:09:37,643 'Cause he and his guys are still at Landstuhl. 175 00:09:37,645 --> 00:09:39,478 That's not exactly Paris. 176 00:09:39,480 --> 00:09:42,481 No, it's not, but it is a free trip to Europe. 177 00:09:42,483 --> 00:09:45,484 [scoffs] You mean a free trip to see the boys. 178 00:09:46,687 --> 00:09:48,721 We had a long year, Jules. 179 00:09:48,723 --> 00:09:50,856 Without you and Mary and those guys, 180 00:09:50,858 --> 00:09:52,242 I don't know what I would have done. 181 00:09:53,661 --> 00:09:55,861 Well, don't forget, we need the extra time at the airport. 182 00:09:55,863 --> 00:09:57,796 You know, you're Bob Lee Swagger. 183 00:09:57,798 --> 00:09:59,832 You have lots of security and people recognizing you. 184 00:09:59,834 --> 00:10:01,433 Maybe we'll get lucky and nobody will notice me. 185 00:10:01,435 --> 00:10:02,835 Yeah, right. 186 00:10:03,895 --> 00:10:05,037 I laid out some suits on the bed. 187 00:10:05,039 --> 00:10:06,639 Let me know which one you want to take, I'll pack it. 188 00:10:06,641 --> 00:10:08,507 I have to wear a suit? 189 00:10:08,509 --> 00:10:10,075 Hell, yeah, you have to wear a suit. 190 00:10:10,077 --> 00:10:11,510 You promised me a night without the boys, 191 00:10:11,512 --> 00:10:13,913 and I expect to be romanced. 192 00:10:13,915 --> 00:10:16,081 And I'm still holding you to the trip to Paris. 193 00:10:16,083 --> 00:10:17,750 Yes, ma'am. 194 00:10:19,754 --> 00:10:22,821 Hey, mija, slow down. 195 00:10:22,823 --> 00:10:24,757 We've got the whole weekend to run. 196 00:10:24,759 --> 00:10:27,059 Hey, Kiddo, give Estella a break. 197 00:10:27,061 --> 00:10:29,828 - Thank you for doing this. - Oh, doing what? 198 00:10:29,830 --> 00:10:32,531 I've been breaking horses for 25 years. 199 00:10:32,533 --> 00:10:33,933 What's one little girl? 200 00:10:34,936 --> 00:10:37,803 Mmm! Bye, my sweet girl. 201 00:10:37,805 --> 00:10:39,939 I love you infinity times infinity. 202 00:10:39,941 --> 00:10:41,106 That means forever. 203 00:10:41,108 --> 00:10:43,542 It sure does. 204 00:10:43,544 --> 00:10:45,077 Don't forget my coins, Daddy. 205 00:10:45,079 --> 00:10:46,779 I won't forget your coins. 206 00:10:46,781 --> 00:10:48,847 This is the worst part. 207 00:10:48,849 --> 00:10:50,983 - Mom. - I'm gonna miss you so much! 208 00:10:50,985 --> 00:10:52,685 Will you make me videos every day with Estella? 209 00:10:52,687 --> 00:10:53,852 - Yes. - Like ten a day? 210 00:10:53,854 --> 00:10:55,487 Mom. 211 00:10:55,489 --> 00:10:57,556 BOTH: I love you. 212 00:10:57,558 --> 00:10:58,891 All right, you have all the numbers, right? 213 00:10:58,893 --> 00:11:00,492 - Oh, yes. - Hotel information? 214 00:11:00,494 --> 00:11:02,761 I have three copies, so go on, go! 215 00:11:02,763 --> 00:11:04,597 We're gonna be fine. Here, I made this for you. 216 00:11:04,599 --> 00:11:05,798 - Thank you, I appreciate it. - No, you're so sweet. 217 00:11:05,800 --> 00:11:06,999 Thank you, though. Bye, honey! 218 00:11:07,001 --> 00:11:08,534 MARY: Bye, Mom! 219 00:11:11,572 --> 00:11:13,472 Mom! Mommy, wait! 220 00:11:13,474 --> 00:11:15,074 Yeah, baby? 221 00:11:15,910 --> 00:11:18,410 I made something for you 222 00:11:18,412 --> 00:11:22,014 so every time you look at it you remember me. 223 00:11:22,016 --> 00:11:24,850 I'm not gonna forget you. Are you kidding me? 224 00:11:24,852 --> 00:11:26,552 BOTH: I love you. 225 00:11:26,554 --> 00:11:28,487 And we'll miss you. Okay, run inside. 226 00:11:28,489 --> 00:11:29,955 - Estella's waiting for you. - Okay. 227 00:11:31,726 --> 00:11:34,526 - I love you, Daddy. - I love you too, Mouse. 228 00:11:36,397 --> 00:11:38,397 It's gonna be fine. 229 00:11:38,399 --> 00:11:39,632 Better than fine. 230 00:11:39,634 --> 00:11:41,667 We could use a few days. 231 00:11:41,669 --> 00:11:43,435 Germany, here we come. 232 00:11:43,437 --> 00:11:45,504 [engine turns over] 233 00:11:52,785 --> 00:11:55,369 Estella taught me a new word. 234 00:11:55,371 --> 00:11:58,323 "Aw-veed-is-zanie." It means good-bye. 235 00:11:58,325 --> 00:11:59,658 You can use it. 236 00:11:59,660 --> 00:12:02,747 I love you, Mommy and Daddy. 237 00:12:03,276 --> 00:12:05,637 Baby, how many times you gonna watch that? 238 00:12:06,433 --> 00:12:08,194 Maybe 100 million. 239 00:12:08,196 --> 00:12:09,434 [chuckles] 240 00:12:09,436 --> 00:12:10,535 I miss her. 241 00:12:10,537 --> 00:12:11,881 I do too. 242 00:12:12,406 --> 00:12:13,672 [spits in sink] 243 00:12:13,674 --> 00:12:15,540 But I am glad we did this. 244 00:12:15,542 --> 00:12:17,387 Yeah, me too. 245 00:12:18,345 --> 00:12:20,390 I know the move to Texas was hard, 246 00:12:20,781 --> 00:12:23,248 but I promise you, it'll get better. 247 00:12:25,586 --> 00:12:27,772 Look, anywhere we are is home to me. 248 00:12:28,355 --> 00:12:30,121 I think I just thought things would be easier 249 00:12:30,123 --> 00:12:31,568 after some time passed. 250 00:12:32,042 --> 00:12:34,676 Baby, the world's gonna move on, trust me. 251 00:12:37,014 --> 00:12:39,148 - Mary does love Texas. - It's been good for her. 252 00:12:39,150 --> 00:12:40,411 Yeah. 253 00:12:40,413 --> 00:12:42,985 She's already riding better than I was at her age. 254 00:12:42,987 --> 00:12:45,721 Well, she's stubborn; that's half the battle. 255 00:12:45,723 --> 00:12:48,585 Huh, I wonder who she got that from? 256 00:12:49,126 --> 00:12:51,026 - You. - What about you? 257 00:12:51,028 --> 00:12:52,427 - I'm not stubborn. - You're pretty stubborn. 258 00:12:52,429 --> 00:12:54,096 - No, I'm not. - You're pretty stubborn. 259 00:12:54,098 --> 00:12:55,130 Yes, you are. 260 00:12:56,967 --> 00:12:58,534 Your job is great for our sex life, 261 00:12:58,536 --> 00:13:01,389 but not so great for my job. 262 00:13:01,939 --> 00:13:05,340 Tell the senator you had an interdepartmental meeting. 263 00:13:05,342 --> 00:13:07,543 Is that what we're calling this? 264 00:13:07,545 --> 00:13:09,978 It sounds better than a nooner. 265 00:13:09,980 --> 00:13:11,900 Gun takes a little getting used to. 266 00:13:12,616 --> 00:13:15,737 Not that it isn't sexy, just slightly emasculating. 267 00:13:16,253 --> 00:13:18,554 You're the man, I'm just a secretary with a badge. 268 00:13:18,556 --> 00:13:21,023 You are a Senior Special Agent with the FBI, 269 00:13:21,025 --> 00:13:23,392 and that is a hell of a lot more than a secretary. 270 00:13:23,786 --> 00:13:25,260 At least they moved you to D.C. 271 00:13:25,262 --> 00:13:27,229 They can't keep you behind a desk forever. 272 00:13:27,231 --> 00:13:30,065 Are you kidding? The FBI invented the desk 273 00:13:30,067 --> 00:13:32,545 so that agents would have something to sit behind. 274 00:13:33,070 --> 00:13:34,536 And I didn't ask for this transfer. 275 00:13:34,538 --> 00:13:36,071 Nobody would knowingly want to work for 276 00:13:36,073 --> 00:13:38,106 The Office of Personnel Management. 277 00:13:38,108 --> 00:13:42,277 Well, the road to the top is not always straight. 278 00:13:42,279 --> 00:13:44,680 And if they didn't transfer you, you wouldn't have met me. 279 00:13:44,682 --> 00:13:45,714 Excellent point. 280 00:13:45,716 --> 00:13:47,983 [phone buzzes] 281 00:13:47,985 --> 00:13:49,017 [Harris sighs] 282 00:13:50,988 --> 00:13:52,754 Dinner Saturday? 283 00:13:53,958 --> 00:13:56,491 Um, I thought you had that security thing. 284 00:13:56,493 --> 00:13:58,493 Yeah, I meant after. 285 00:13:58,495 --> 00:14:00,531 [laughs] 286 00:14:01,365 --> 00:14:03,198 You know, just because we skipped lunch today 287 00:14:03,200 --> 00:14:05,334 doesn't mean you don't still have to impress me. 288 00:14:08,064 --> 00:14:09,096 I see. 289 00:14:11,108 --> 00:14:12,641 Okay, thanks. 290 00:14:15,679 --> 00:14:18,347 You're not really gonna eat that, are you? 291 00:14:18,349 --> 00:14:20,082 You know, for someone in the intelligence business, 292 00:14:20,084 --> 00:14:21,350 you're not very smart. 293 00:14:21,352 --> 00:14:23,051 Get in. I'll drop you. 294 00:14:23,053 --> 00:14:24,186 I don't mind walking. 295 00:14:24,188 --> 00:14:26,321 I do. 296 00:14:26,323 --> 00:14:28,384 Get in, and leave that. 297 00:14:31,228 --> 00:14:33,982 So how are things at the DMV? 298 00:14:34,398 --> 00:14:36,484 Funny, I never heard that one before. 299 00:14:37,001 --> 00:14:38,700 How's the private sector? 300 00:14:38,702 --> 00:14:41,603 I heard you gave a speech at Putin's birthday party. 301 00:14:41,605 --> 00:14:44,373 If I only attended the birthday parties of my friends, 302 00:14:44,375 --> 00:14:46,452 I'd never leave the house. 303 00:14:47,344 --> 00:14:49,544 - I have a job for you. - And I've told you, no. 304 00:14:49,546 --> 00:14:51,480 You didn't even ask what it is. 305 00:14:51,482 --> 00:14:53,282 I'm happy at the FBI. 306 00:14:53,284 --> 00:14:57,419 Really, you're happy filing papers at the OPM? 307 00:14:57,421 --> 00:15:00,088 You do realize, they won't ever let you in the field again? 308 00:15:00,090 --> 00:15:02,224 I can get out anywhere here. 309 00:15:02,226 --> 00:15:04,637 You're radioactive, Nadine. 310 00:15:05,095 --> 00:15:07,362 The FBI doesn't like heroes. 311 00:15:07,364 --> 00:15:09,931 They want bureaucrats. 312 00:15:10,420 --> 00:15:12,200 It's in the name, for Christ's sake. 313 00:15:15,372 --> 00:15:18,067 Okay, what's the job, the one you're offering? 314 00:15:18,509 --> 00:15:20,075 I can't tell you unless you say... 315 00:15:20,077 --> 00:15:21,276 Seriously, I can get out anywhere here. 316 00:15:21,278 --> 00:15:23,412 Okay, I will tell you this. 317 00:15:23,414 --> 00:15:27,015 The people who work for me affect real change, 318 00:15:27,017 --> 00:15:30,288 and we don't have to color inside the lines. 319 00:15:30,988 --> 00:15:33,655 You can stay at the FBI. 320 00:15:34,667 --> 00:15:35,792 I'll just have you transferred. 321 00:15:35,794 --> 00:15:37,359 [tense music] 322 00:15:37,361 --> 00:15:38,360 To do what? 323 00:15:38,362 --> 00:15:40,529 ♪ ♪ 324 00:15:40,531 --> 00:15:42,931 One step at a time. 325 00:15:42,933 --> 00:15:48,070 Just think about it, my dear, but not for too long. 326 00:15:48,072 --> 00:15:52,474 ♪ ♪ 327 00:15:54,578 --> 00:15:56,230 Looks fine. 328 00:15:56,513 --> 00:15:58,513 Ah, I should iron it just a little. 329 00:15:58,515 --> 00:16:00,681 - Come on, Jules. It's the guys. - They don't care. 330 00:16:00,683 --> 00:16:01,883 It's the guys and their wives, 331 00:16:01,885 --> 00:16:03,318 and wives care about those kind of things. 332 00:16:03,320 --> 00:16:04,739 Come on. 333 00:16:05,255 --> 00:16:07,956 I think you're just trying to get me out of my clothes. 334 00:16:09,927 --> 00:16:12,830 I mean, we are in a hotel room alone. 335 00:16:15,032 --> 00:16:18,033 [upbeat music] 336 00:16:18,035 --> 00:16:20,535 ♪ ♪ 337 00:16:20,537 --> 00:16:21,903 [gasps] 338 00:16:21,905 --> 00:16:24,940 [overlapping indistinct chatter] 339 00:16:26,977 --> 00:16:28,477 We do not have to hear this story again. 340 00:16:28,479 --> 00:16:30,178 - Yes, yes, we do. - Yes, we do. 341 00:16:30,180 --> 00:16:32,013 No, it's not a reunion 342 00:16:32,015 --> 00:16:33,915 unless somebody tells the story, right? 343 00:16:33,917 --> 00:16:35,417 Exactly. 344 00:16:35,419 --> 00:16:37,018 Someone tell the goddamn story, please. 345 00:16:37,020 --> 00:16:38,487 - It's Dobbs. Gotta be Dobbs. - Dobbs. 346 00:16:38,489 --> 00:16:40,188 - Tell the story. - Dobbs! Dobbs! 347 00:16:40,190 --> 00:16:41,356 - Please don't. - Please, Dobbs. 348 00:16:41,358 --> 00:16:42,457 - Do it. - Babe, no. 349 00:16:42,459 --> 00:16:43,558 - Okay. - Yeah! 350 00:16:43,560 --> 00:16:44,926 - No. - [laughter] 351 00:16:44,928 --> 00:16:46,395 He used to make this big batch 352 00:16:46,397 --> 00:16:48,930 of chicken enchiladas, and... 353 00:16:48,932 --> 00:16:51,032 Wait, wait, wait. With Afghani chicken, 354 00:16:51,034 --> 00:16:52,501 which is technically pigeon. 355 00:16:52,503 --> 00:16:54,469 - Oh! - But he did not care. 356 00:16:54,471 --> 00:16:56,204 He didn't care. 357 00:16:56,206 --> 00:16:57,506 He would have three of those things ten minutes 358 00:16:57,508 --> 00:16:59,207 before we went outside the wire. 359 00:16:59,209 --> 00:17:00,642 - At least. - And you could always tell 360 00:17:00,644 --> 00:17:03,545 when the shit was about to fly... 361 00:17:03,547 --> 00:17:04,546 when Zehnder shit. 362 00:17:04,548 --> 00:17:05,947 No, no! 363 00:17:05,949 --> 00:17:08,016 [all groaning and laughing] 364 00:17:08,018 --> 00:17:10,619 [laughter echoing and fades] 365 00:17:10,621 --> 00:17:12,888 You guys are not gonna believe this. 366 00:17:12,890 --> 00:17:15,123 You have got to be kidding me. 367 00:17:15,125 --> 00:17:16,625 I saw you go before we left. 368 00:17:16,627 --> 00:17:18,560 I have an active metabolism. 369 00:17:18,562 --> 00:17:21,396 I told you to take Imodium. 370 00:17:21,398 --> 00:17:24,566 - Guys, we're on the job. - Zehnder, go in your pants. 371 00:17:24,568 --> 00:17:26,501 That's a big negative, Nailer. 372 00:17:26,503 --> 00:17:28,393 Well, I don't think this pile of rocks 373 00:17:28,395 --> 00:17:29,930 has any indoor plumbing, 374 00:17:29,932 --> 00:17:32,996 - so you're shit out of luck. - Literally. 375 00:17:32,998 --> 00:17:34,986 - This place is deserted. - I'm going. 376 00:17:35,047 --> 00:17:37,914 - Deserted don't mean safe. - Wait till we clear it. 377 00:17:37,916 --> 00:17:39,950 I'm about to clear it. 378 00:17:39,952 --> 00:17:42,586 Will somebody tell me what the hell is going on out there? 379 00:17:42,588 --> 00:17:43,954 Zehnder needs the head. 380 00:17:43,956 --> 00:17:45,422 Does he know he's on a mission? 381 00:17:45,424 --> 00:17:47,324 The doors are locked. 382 00:17:47,326 --> 00:17:49,359 Who abandons their house and locks the doors? 383 00:17:55,601 --> 00:17:57,667 Ahh! 384 00:18:01,607 --> 00:18:03,373 Three Talis on the north road. 385 00:18:03,375 --> 00:18:05,508 Move, move, move, move. 386 00:18:07,746 --> 00:18:09,846 [gunfire] 387 00:18:15,454 --> 00:18:17,587 - Ew! - Unh-uh! 388 00:18:17,589 --> 00:18:20,724 - Thanks, Dobbs. - Zehnder. 389 00:18:20,726 --> 00:18:22,392 I really miss that guy. 390 00:18:22,394 --> 00:18:25,562 Then let's raise our glasses to Kurt Zehnder, 391 00:18:25,564 --> 00:18:27,898 Charlie Cartwright, Miguel Fernandez, 392 00:18:27,900 --> 00:18:30,634 and all the men fallen of the 8113. 393 00:18:30,636 --> 00:18:33,536 MEN: Always faithful! Always forward! 394 00:18:33,538 --> 00:18:35,872 - Oorah! - Oorah! 395 00:18:35,874 --> 00:18:39,709 Thank God for Zehnder's weak constitution 396 00:18:39,711 --> 00:18:41,344 or else somebody'd be toasting us right now. 397 00:18:41,346 --> 00:18:42,946 Could be. 398 00:18:42,948 --> 00:18:46,082 Unh-uh, not with Bob the Nailer on overwatch. 399 00:18:46,084 --> 00:18:48,051 - You can stop that. - Oh, no, no, no, no. 400 00:18:48,053 --> 00:18:50,487 This is the most famous sniper in the world. 401 00:18:50,489 --> 00:18:51,955 That's right, that's right. 402 00:18:51,957 --> 00:18:54,724 So much for being invisible, buddy. 403 00:18:54,726 --> 00:18:57,260 Too bad Captain Johnson couldn't be here. 404 00:18:57,262 --> 00:19:00,597 Y'all still keep in touch? Y'all used to be pretty tight. 405 00:19:00,599 --> 00:19:03,167 I haven't seen him since I rotated out. 406 00:19:05,804 --> 00:19:08,505 - Hey, jukebox, dude. - Jukebox. 407 00:19:08,507 --> 00:19:10,340 - No, no, no. - [all groaning] 408 00:19:15,847 --> 00:19:17,781 [camera clicks] 409 00:19:19,785 --> 00:19:21,818 [phone chimes] 410 00:19:28,794 --> 00:19:31,695 - Got it. Wait for it. - Oh! 411 00:19:31,697 --> 00:19:34,464 [Bruce Springsteen's "Glory Days" plays] 412 00:19:34,466 --> 00:19:36,032 - Hey, there, come on. - I don't want to. 413 00:19:36,034 --> 00:19:37,634 - Nice one, Dobbs! - All right, just for you. 414 00:19:37,636 --> 00:19:39,669 Only for you. 415 00:19:39,671 --> 00:19:42,339 [indistinct chatter] 416 00:19:42,341 --> 00:19:44,341 The real show is behind us. 417 00:19:44,343 --> 00:19:46,043 Yes. 418 00:19:46,745 --> 00:19:50,914 ♪ I had a friend was a big baseball player ♪ 419 00:19:50,916 --> 00:19:53,717 [together] ♪ Back in high school yeah ♪ 420 00:19:53,719 --> 00:19:55,485 This is what I had to live with. 421 00:19:55,487 --> 00:19:58,521 [song continues in distance] 422 00:19:58,523 --> 00:20:02,359 BOTH: ♪ Make you look like a fool, boy ♪ 423 00:20:02,361 --> 00:20:04,694 - Get him, Swagger! - Hey-o! 424 00:20:04,696 --> 00:20:07,530 - No! - Get him, Swagger! 425 00:20:07,532 --> 00:20:10,633 ♪ He was walking out ♪ 426 00:20:10,635 --> 00:20:12,402 - This is so fun. - Yeah, it is funny. 427 00:20:12,404 --> 00:20:14,704 - Yeah. - ♪ Had a few drinks ♪ 428 00:20:14,706 --> 00:20:18,108 ♪ But all we kept talking about ♪ 429 00:20:18,110 --> 00:20:19,509 What about if we get out of here? 430 00:20:19,511 --> 00:20:22,345 Oh, where to, sailor? 431 00:20:22,347 --> 00:20:25,115 - Guys, we're out. - Aww! 432 00:20:25,117 --> 00:20:27,784 But we're gonna see you tomorrow, and, I forget, 433 00:20:27,786 --> 00:20:29,419 who's getting the Silver Star tomorrow? 434 00:20:29,421 --> 00:20:31,087 ALL: Ooh! 435 00:20:31,089 --> 00:20:32,555 See you tomorrow, Swagger! 436 00:20:32,557 --> 00:20:35,392 - Silver Star! - Silver Star! 437 00:20:35,394 --> 00:20:36,559 - All right, man! - Get home safe! 438 00:20:37,729 --> 00:20:41,064 [camera clicks] 439 00:20:41,066 --> 00:20:44,067 [tense music] 440 00:20:44,069 --> 00:20:51,107 ♪ ♪ 441 00:20:54,795 --> 00:20:57,631 [tense music] 442 00:21:05,300 --> 00:21:08,434 On behalf of Commander Fleet Marine Forces, Europe, 443 00:21:08,436 --> 00:21:11,404 Boeblingen, Germany, we invite to the podium 444 00:21:11,406 --> 00:21:14,206 Gunnery Sergeant Bob Lee Swagger. 445 00:21:14,208 --> 00:21:16,175 ALL: Swagger! 446 00:21:16,177 --> 00:21:17,710 [cheers and applause] 447 00:21:17,712 --> 00:21:19,312 [indistinct chatter] 448 00:21:19,314 --> 00:21:20,446 [whistles] 449 00:21:22,483 --> 00:21:25,309 It's an honor to be standing up here for Kevin. 450 00:21:26,054 --> 00:21:27,587 We'll even forgive him for joining the Navy. 451 00:21:27,589 --> 00:21:29,455 [audience laughter] 452 00:21:29,457 --> 00:21:33,125 Doc Campbell, from all the men of the 8113 453 00:21:33,127 --> 00:21:35,227 and the countless Marines you've helped, 454 00:21:35,229 --> 00:21:36,529 our sincerest thank you. 455 00:21:37,530 --> 00:21:40,232 [audience applause] 456 00:21:40,234 --> 00:21:44,403 ♪ ♪ 457 00:21:44,405 --> 00:21:47,473 - Attention to the award. - The Naval Attaché 458 00:21:47,475 --> 00:21:50,056 to the United States Embassy in Berlin 459 00:21:50,058 --> 00:21:52,211 and the President of the United States 460 00:21:52,213 --> 00:21:55,996 take pleasure in presenting the Silver Star Medal 461 00:21:55,998 --> 00:21:59,380 to Senior Chief Petty Officer Kevin Campbell. 462 00:21:59,382 --> 00:22:01,253 [applause] 463 00:22:01,255 --> 00:22:08,294 ♪ ♪ 464 00:22:14,502 --> 00:22:17,695 I appreciate this honor, and it is an honor... 465 00:22:18,821 --> 00:22:22,541 but the real praise goes out to all the strong men and women 466 00:22:22,543 --> 00:22:25,544 who continue to fight long after we've come home. 467 00:22:25,546 --> 00:22:28,714 It's those soldiers that we are indebted to, 468 00:22:28,716 --> 00:22:31,484 and we remember them every day. 469 00:22:31,486 --> 00:22:36,288 It has been the privilege of my life to serve with you. 470 00:22:36,290 --> 00:22:38,658 ♪ ♪ 471 00:22:38,660 --> 00:22:41,494 Thank you. Thank you. 472 00:22:41,496 --> 00:22:45,264 [audience applause] 473 00:22:45,266 --> 00:22:48,267 [dramatic music] 474 00:22:48,269 --> 00:22:50,803 ♪ ♪ 475 00:22:50,805 --> 00:22:53,439 [people screaming] 476 00:22:53,441 --> 00:22:55,975 That was a rifle inside the hotel. 477 00:22:55,977 --> 00:23:03,015 ♪ ♪ 478 00:23:03,017 --> 00:23:05,451 [gunfire and screaming] 479 00:23:05,453 --> 00:23:12,458 ♪ ♪ 480 00:23:17,732 --> 00:23:20,032 - [screams] - Stay down, stay down! 481 00:23:20,034 --> 00:23:25,504 ♪ ♪ 482 00:23:25,506 --> 00:23:27,540 [screaming] 483 00:23:27,542 --> 00:23:28,574 Stay down! 484 00:23:28,576 --> 00:23:32,378 ♪ ♪ 485 00:23:32,380 --> 00:23:33,746 I'm gonna check the doors! 486 00:23:33,748 --> 00:23:35,281 - [gunshot] - No! 487 00:23:35,283 --> 00:23:38,517 ♪ ♪ 488 00:23:38,519 --> 00:23:40,386 It's time to move! Time to move! 489 00:23:40,388 --> 00:23:42,021 - Is there a back door? - Stay low. Yes, that way! 490 00:23:42,023 --> 00:23:44,056 Follow me, follow me! 491 00:23:44,058 --> 00:23:45,157 - Come on, follow me, follow me! - Let's go! Let's go! Stay low! 492 00:23:45,159 --> 00:23:48,027 Tio! [whistles] 493 00:23:48,029 --> 00:23:49,595 [mouthing silently] 494 00:23:49,597 --> 00:23:56,569 ♪ ♪ 495 00:23:58,539 --> 00:24:00,539 [gasps and gurgles] 496 00:24:02,043 --> 00:24:04,210 They're all wired! 497 00:24:04,212 --> 00:24:11,217 ♪ ♪ 498 00:24:11,219 --> 00:24:12,618 I can't feel my legs. 499 00:24:12,620 --> 00:24:14,620 - It's adrenaline. - Keep breathing. 500 00:24:14,622 --> 00:24:16,188 - I've never been this scared. - Look, you got this, okay? 501 00:24:16,190 --> 00:24:17,523 One step at a time. Come on, follow me. 502 00:24:17,525 --> 00:24:19,016 Keep your heads low, all right? 503 00:24:19,018 --> 00:24:20,704 When we hit the street, you turn right and you run. 504 00:24:20,706 --> 00:24:22,628 - Run where? - Where they're not shooting. 505 00:24:22,630 --> 00:24:24,196 Julie, you guys get low and don't stand 506 00:24:24,198 --> 00:24:25,364 until I give you the sign, copy? 507 00:24:25,366 --> 00:24:26,966 - Got it! - Tio, take left! 508 00:24:26,968 --> 00:24:28,100 - Copy! - I'm gonna clear the lobby! 509 00:24:28,102 --> 00:24:31,637 [tense music] 510 00:24:31,639 --> 00:24:33,005 There's one more. 511 00:24:33,007 --> 00:24:36,509 ♪ ♪ 512 00:24:36,511 --> 00:24:39,044 Only way I'm getting a clear shot is if I'm in the lobby. 513 00:24:39,046 --> 00:24:40,412 In case he lives, you pull the doors. 514 00:24:40,414 --> 00:24:42,047 They're wood, but they're thick. 515 00:24:42,049 --> 00:24:44,216 That means you're on the wrong side. 516 00:24:44,218 --> 00:24:51,257 ♪ ♪ 517 00:25:04,539 --> 00:25:06,438 - What are you doing? - [gasps] 518 00:25:06,440 --> 00:25:13,479 ♪ ♪ 519 00:25:17,752 --> 00:25:19,151 Kevin! 520 00:25:19,153 --> 00:25:21,554 [gunshots] 521 00:25:21,556 --> 00:25:22,655 Aah! 522 00:25:22,657 --> 00:25:27,393 ♪ ♪ 523 00:25:27,395 --> 00:25:29,428 - You okay? - Yeah. 524 00:25:31,467 --> 00:25:35,036 [sirens wailing] 525 00:25:37,475 --> 00:25:39,938 - Hey. - How are you? 526 00:25:41,312 --> 00:25:43,212 Got the girls all squared away. 527 00:25:43,214 --> 00:25:45,114 We're just gonna take turns with Kevin's girlfriend 528 00:25:45,116 --> 00:25:47,029 'cause she's in pretty bad shape. 529 00:25:47,418 --> 00:25:49,156 Yeah, but how are you? 530 00:25:49,821 --> 00:25:52,134 Messed up. I mean, I know 531 00:25:52,136 --> 00:25:54,357 that this is normal for you. This isn't normal for me. 532 00:25:54,359 --> 00:25:56,692 Sweetheart, this isn't normal for anyone. 533 00:26:02,367 --> 00:26:05,301 Guy must have helped over a thousand vets. 534 00:26:05,303 --> 00:26:07,466 He literally got them back on their feet. 535 00:26:09,051 --> 00:26:10,439 He deserved better. 536 00:26:11,011 --> 00:26:12,675 We've ID'd the shooters. 537 00:26:12,677 --> 00:26:14,310 - Turkish. - They're running them now. 538 00:26:14,312 --> 00:26:15,778 Chances are it's gonna come up empty. 539 00:26:15,780 --> 00:26:17,613 What do you mean, "empty"? 540 00:26:17,615 --> 00:26:19,482 These assholes work in small cells, 541 00:26:19,484 --> 00:26:21,651 very compartmentalized. 542 00:26:21,653 --> 00:26:24,253 I'm sure ISIS will claim credit. 543 00:26:24,255 --> 00:26:26,096 - How's Rodriguez? - Lucky, I guess. 544 00:26:26,098 --> 00:26:27,590 Clipped his shoulder. They're taking him 545 00:26:27,592 --> 00:26:29,792 to the hospital now. He should be out in a few hours. 546 00:26:29,794 --> 00:26:32,829 When can we get home? Look, I want to see my daughter. 547 00:26:32,831 --> 00:26:34,797 As soon as the airport's open, we'll get you guys out of here. 548 00:26:34,799 --> 00:26:36,699 Okay, when is that gonna be? I mean, 549 00:26:36,701 --> 00:26:38,501 I don't really want to be trapped here. 550 00:26:38,503 --> 00:26:40,369 Thank you, Tio. We can talk about it outside. 551 00:26:43,274 --> 00:26:44,807 Look, I'm sorry. I just... 552 00:26:44,809 --> 00:26:46,642 I don't want to feel like I'm trapped here. 553 00:26:46,644 --> 00:26:48,110 - I want to go home. - I get it, I get it, sweetie. 554 00:26:48,112 --> 00:26:49,633 Just listen to me. 555 00:26:51,115 --> 00:26:53,738 That was bad, and nothing's 556 00:26:53,740 --> 00:26:56,285 - gonna prepare you for it. - Yeah. 557 00:26:56,287 --> 00:26:59,222 But we lived, and we're gonna see Mary again. 558 00:26:59,224 --> 00:27:01,224 You got to hang on to that, baby, 'cause 559 00:27:01,226 --> 00:27:03,397 every shit situation I've ever been in, the only thing 560 00:27:03,399 --> 00:27:05,941 that kept me going was what I had to be grateful for. 561 00:27:06,331 --> 00:27:08,235 We survived. 562 00:27:08,260 --> 00:27:11,601 [pensive music] 563 00:27:11,603 --> 00:27:18,374 ♪ ♪ 564 00:27:18,376 --> 00:27:20,309 What happens to him now? 565 00:27:20,311 --> 00:27:23,079 He gets sent home under a flag. 566 00:27:23,081 --> 00:27:25,481 - Alone? - Yeah. 567 00:27:25,483 --> 00:27:27,149 That doesn't seem right. 568 00:27:27,151 --> 00:27:29,506 I hate leaving him here. 569 00:27:30,555 --> 00:27:32,588 Look, I'll fly home as soon as I can, okay? 570 00:27:32,590 --> 00:27:36,325 You fly home with Kevin, just see if Dobbs can go with you. 571 00:27:36,327 --> 00:27:38,807 I think that'd be a good idea. 572 00:27:39,789 --> 00:27:42,390 - I love you. - I love you, too. 573 00:27:46,471 --> 00:27:49,472 [tense music] 574 00:27:49,474 --> 00:27:56,279 ♪ ♪ 575 00:28:06,057 --> 00:28:07,657 - Babe. - Yeah, yeah? 576 00:28:07,659 --> 00:28:10,092 [speaking Mandarin] _ 577 00:28:10,094 --> 00:28:13,763 - Go? - Go? 578 00:28:13,765 --> 00:28:16,678 - Go... go where? - Away from here. 579 00:28:17,971 --> 00:28:20,732 What? What are you talking about? 580 00:28:20,734 --> 00:28:22,848 ♪ ♪ 581 00:28:22,850 --> 00:28:24,228 They're cleaning up. 582 00:28:25,276 --> 00:28:27,814 It's not safe for us here anymore. 583 00:28:28,212 --> 00:28:31,280 [sirens wailing] 584 00:28:35,353 --> 00:28:38,354 [tense music] 585 00:28:38,356 --> 00:28:45,361 ♪ ♪ 586 00:28:45,363 --> 00:28:49,628 Man, this place is a big, sloppy, wet shit show. 587 00:28:50,201 --> 00:28:51,667 What you got, Gunny? 588 00:28:51,669 --> 00:28:54,770 - I got an itch. - Well, let's scratch it. 589 00:28:54,772 --> 00:28:56,272 Where's your lady? 590 00:28:56,274 --> 00:28:58,040 Man, they went back to the hotel, 591 00:28:58,042 --> 00:29:00,309 and Tio's up to her ass in RSO paperwork. 592 00:29:00,311 --> 00:29:02,645 She's gonna be here for the next several hours. 593 00:29:02,647 --> 00:29:05,114 Ali, his lady ain't doing so good, so he went with her. 594 00:29:05,116 --> 00:29:07,494 If it wasn't for the beer, Germany would blow. 595 00:29:07,496 --> 00:29:10,586 Colin, I saw a shooter. A long gun. 596 00:29:10,588 --> 00:29:12,688 He hit Kevin, and then hit the vest to cover it. 597 00:29:12,690 --> 00:29:15,524 - That's not usually their MO. - These guys usually just go boom. 598 00:29:15,526 --> 00:29:17,626 Well, then how'd that last asshole detonate the vest? 599 00:29:17,628 --> 00:29:19,395 I shot him right through the brainstem. 600 00:29:19,397 --> 00:29:21,263 Brother, I want payback just as much as you do, 601 00:29:21,265 --> 00:29:24,100 but even if there was a shooter, how are we gonna find him? 602 00:29:24,102 --> 00:29:26,102 - Kevin was on the floor. - [glass shatters] 603 00:29:26,104 --> 00:29:27,636 I saw the glass break before he went down. 604 00:29:27,638 --> 00:29:29,505 Based on the height of that window, 605 00:29:29,507 --> 00:29:31,273 the shot had to come from down that street. 606 00:29:31,275 --> 00:29:33,209 There's got to be 20 possibilities. 607 00:29:33,211 --> 00:29:34,777 Look at this. 608 00:29:34,779 --> 00:29:37,113 I took this right after the attack. 609 00:29:39,117 --> 00:29:41,217 See anything? 610 00:29:41,219 --> 00:29:44,220 Top floor... no window, no curtains, and now they're back. 611 00:29:44,222 --> 00:29:46,622 Trajectory's right. 612 00:29:46,624 --> 00:29:48,424 He ain't gonna be there. 613 00:29:48,426 --> 00:29:50,626 Yeah, but he might have left something behind. 614 00:29:51,724 --> 00:29:53,696 Let's go. 615 00:30:05,343 --> 00:30:06,475 Danke. 616 00:30:25,630 --> 00:30:27,363 This is it. 617 00:30:29,167 --> 00:30:30,933 Whatever it is, it's creepy. 618 00:30:38,843 --> 00:30:40,176 There's paint chips. 619 00:30:46,851 --> 00:30:50,386 Yeah, he was here. He hung a screen. 620 00:30:50,388 --> 00:30:52,488 So, 200-plus meters. 621 00:30:52,490 --> 00:30:55,257 Suppressed rifle. 622 00:30:55,259 --> 00:30:56,859 This guy was the backup. 623 00:30:57,339 --> 00:30:59,161 I don't know, man. Tiny holes and paint chips 624 00:30:59,163 --> 00:31:01,210 ain't exactly a smoking gun. 625 00:31:01,651 --> 00:31:03,199 Yeah. 626 00:31:05,536 --> 00:31:12,575 ♪ ♪ 627 00:31:13,711 --> 00:31:15,478 Oh, God damn it. 628 00:31:15,480 --> 00:31:17,446 She must have surprised him. 629 00:31:17,448 --> 00:31:21,884 ♪ ♪ 630 00:31:22,581 --> 00:31:24,339 It's gonna take the police 631 00:31:24,341 --> 00:31:26,155 ten seconds to figure out this wasn't a suicide. 632 00:31:26,157 --> 00:31:28,824 Let's not be here when they do. 633 00:31:28,826 --> 00:31:34,663 ♪ ♪ 634 00:31:34,665 --> 00:31:37,766 [gunfire echoing] 635 00:31:37,768 --> 00:31:44,807 ♪ ♪ 636 00:31:46,811 --> 00:31:48,244 Underneath the bed, all right? 637 00:31:48,246 --> 00:31:49,745 - I'm scared. - Come on. 638 00:31:49,747 --> 00:31:51,480 You can't come out until Mommy comes back 639 00:31:51,482 --> 00:31:52,913 for you, okay? Promise me. 640 00:31:52,915 --> 00:31:53,982 Promise. 641 00:31:53,984 --> 00:31:56,901 ♪ ♪ 642 00:31:56,903 --> 00:31:58,554 [gasps] 643 00:31:59,331 --> 00:32:01,590 [phone rings] 644 00:32:05,465 --> 00:32:07,431 - Yes? - Mrs. Swagger, 645 00:32:07,433 --> 00:32:09,333 I am sorry to report the airport is still closed. 646 00:32:09,335 --> 00:32:11,068 No flights are available. 647 00:32:11,070 --> 00:32:12,770 Okay, when is it gonna open back up? 648 00:32:12,772 --> 00:32:14,405 They do not know. 649 00:32:14,407 --> 00:32:21,445 ♪ ♪ 650 00:32:35,128 --> 00:32:39,297 Why am I approving air transport from Frankfurt? 651 00:32:39,299 --> 00:32:40,998 Is this tied to the terrorist attack? 652 00:32:41,000 --> 00:32:43,000 Yes, ma'am. I have friends who are over there. 653 00:32:43,002 --> 00:32:45,303 - They need to get home. - What friends? 654 00:32:47,340 --> 00:32:50,875 - Julie Swagger, ma'am. - Absolutely not. 655 00:32:50,877 --> 00:32:52,743 - Ma'am, if I can explain... - Let me explain. 656 00:32:52,745 --> 00:32:55,213 Howard Utey was tracking to be the director one day. 657 00:32:55,215 --> 00:32:56,848 Now he'll be lucky if he ever gets an office 658 00:32:56,850 --> 00:32:58,449 with windows again. 659 00:32:58,451 --> 00:33:00,318 I didn't have a choice with you, Memphis. 660 00:33:00,320 --> 00:33:03,855 You had to go somewhere, and I drew the short straw. 661 00:33:03,857 --> 00:33:06,490 Hey! I did my job. 662 00:33:06,492 --> 00:33:09,227 You got lucky, starting with Bob Lee Swagger 663 00:33:09,229 --> 00:33:11,863 landing on a car right in front of you. 664 00:33:11,865 --> 00:33:13,288 Get back to your paperwork. 665 00:33:16,970 --> 00:33:19,837 Let's pick up some supplies and get on the move. 666 00:33:19,839 --> 00:33:21,205 - You okay? - Yeah. 667 00:33:21,207 --> 00:33:24,152 - You sure? - You just seem a little... 668 00:33:25,945 --> 00:33:28,145 Run! 669 00:33:28,147 --> 00:33:31,082 - Stay down, stay down. - [gunfire] 670 00:33:31,084 --> 00:33:34,318 [dramatic music] 671 00:33:34,320 --> 00:33:35,820 Go, go! 672 00:33:35,822 --> 00:33:39,457 ♪ ♪ 673 00:33:39,459 --> 00:33:40,892 - You okay? - Yeah. 674 00:33:40,894 --> 00:33:42,260 Keep your head down low. 675 00:33:42,262 --> 00:33:44,428 [people screaming] 676 00:33:44,430 --> 00:33:46,197 Head down, go! 677 00:33:46,199 --> 00:33:48,766 ♪ ♪ 678 00:33:48,768 --> 00:33:50,501 Run. 679 00:33:50,503 --> 00:33:57,475 ♪ ♪ 680 00:34:00,179 --> 00:34:07,218 ♪ ♪ 681 00:34:08,755 --> 00:34:10,288 - I don't know, a belt? - Make a tourniquet. 682 00:34:10,290 --> 00:34:12,223 - I can't feel it. - That's the shock. 683 00:34:12,225 --> 00:34:14,058 I'm gonna get you someplace safe. 684 00:34:14,060 --> 00:34:17,028 - Okay. - [groans] 685 00:34:17,030 --> 00:34:19,997 - All right, come on. - I'm gonna get you out of here. 686 00:34:19,999 --> 00:34:22,294 Let's go, let's go, let's go, let's go. 687 00:34:23,236 --> 00:34:27,232 [Lin groaning] 688 00:34:40,787 --> 00:34:44,441 - Gonna tighten it. - [shouts and groans] 689 00:34:45,258 --> 00:34:47,325 - You need a doctor. - Oh, no, no, no, no. 690 00:34:48,962 --> 00:34:51,162 [speaking Mandarin] _ 691 00:34:51,164 --> 00:34:53,021 I'll find someone who can help you. 692 00:34:53,948 --> 00:34:56,367 - I'll survive this. - I promise. 693 00:34:56,369 --> 00:34:59,303 Let's just get some place safe, give me a day or two of rest, 694 00:34:59,305 --> 00:35:01,405 and then I'll be good as new, okay? 695 00:35:01,407 --> 00:35:03,501 All right? 696 00:35:05,445 --> 00:35:08,145 [speaking Mandarin] _ 697 00:35:08,147 --> 00:35:09,714 Don't forget it. 698 00:35:09,716 --> 00:35:12,049 Look, we got to go. 699 00:35:12,051 --> 00:35:16,487 ♪ ♪ 700 00:35:26,765 --> 00:35:27,937 Memphis. 701 00:35:27,984 --> 00:35:30,184 I hear you need a better travel agent. 702 00:35:30,186 --> 00:35:32,003 Jesus, how could you possibly know that? 703 00:35:32,005 --> 00:35:33,321 Are you bugging my office? 704 00:35:33,323 --> 00:35:35,356 Your office is too boring to bug. 705 00:35:35,358 --> 00:35:38,259 What would I learn, how your solitaire game is going? 706 00:35:38,261 --> 00:35:41,195 Meet me at the Hay-Adams in 20 minutes. 707 00:35:51,641 --> 00:35:54,509 - You don't have an office? - Take a seat. 708 00:35:58,581 --> 00:36:01,983 I can have Julie Swagger in the air in 90 minutes. 709 00:36:01,985 --> 00:36:03,384 Email these to her. 710 00:36:03,386 --> 00:36:05,653 Tell her to bring them to Ramstein. 711 00:36:05,655 --> 00:36:09,891 There's a C-17 fueling up. It'll be waiting for her. 712 00:36:12,929 --> 00:36:14,529 U doing this out of the kindness of your heart, 713 00:36:14,531 --> 00:36:16,330 or is this you trying to get me to work for you? 714 00:36:16,332 --> 00:36:19,500 Those two things are not mutually exclusive. 715 00:36:19,502 --> 00:36:22,136 They're never gonna let you out of that office, Nadine. 716 00:36:22,138 --> 00:36:24,005 You must know that by now. 717 00:36:26,109 --> 00:36:28,142 I did everything right. 718 00:36:28,144 --> 00:36:30,547 They don't care. 719 00:36:32,482 --> 00:36:34,592 But I do. 720 00:36:38,073 --> 00:36:40,018 You really think some fanatic on a long gun's 721 00:36:40,020 --> 00:36:42,936 gonna take the time to clean up? Look around here. 722 00:36:42,938 --> 00:36:44,404 They don't give a shit about bodies or evidence. 723 00:36:44,406 --> 00:36:45,942 I can't deal with your bullshit, Swagger. 724 00:36:45,944 --> 00:36:47,176 This is the second time they called me 725 00:36:47,178 --> 00:36:48,564 down here for questioning. 726 00:36:48,566 --> 00:36:51,311 You're not in charge, you're not a cop, 727 00:36:51,313 --> 00:36:53,558 and what the hell are you doing anyway? 728 00:36:53,559 --> 00:36:55,125 You have any idea how deep this shit 729 00:36:55,127 --> 00:36:56,793 would be if they caught you there? 730 00:36:56,795 --> 00:36:57,928 Those assholes killed Kevin. 731 00:36:57,930 --> 00:36:59,196 And we killed them. 732 00:37:00,733 --> 00:37:02,632 - It sucks... - Staff Sergeant. 733 00:37:02,634 --> 00:37:04,330 Okay? But it's over. 734 00:37:05,804 --> 00:37:07,270 - What's up? - [scoffs] 735 00:37:08,974 --> 00:37:12,042 - Give her a break, man. - Kevin was killed by a sniper 736 00:37:12,044 --> 00:37:14,190 who detonated the vest to cover it up. 737 00:37:14,780 --> 00:37:17,881 From the BKA... they found it on one of the attackers. 738 00:37:17,883 --> 00:37:19,816 You were right about one thing, 739 00:37:19,818 --> 00:37:22,724 a bunch of terrorists looking to kill some Marines. 740 00:37:24,189 --> 00:37:28,271 - Not some Marines. - They were after us. 741 00:37:28,961 --> 00:37:30,994 Why? 742 00:37:30,996 --> 00:37:33,263 I have no idea, but we better stick together until we do. 743 00:37:33,265 --> 00:37:36,600 [phone buzzes] 744 00:37:36,602 --> 00:37:38,869 - Hey, where are you? - Well, our flights 745 00:37:38,871 --> 00:37:41,204 were all messed up, so I called our guardian angel. 746 00:37:41,206 --> 00:37:43,039 - Memphis? - Yeah. 747 00:37:43,041 --> 00:37:44,975 She somehow got us a military transport, 748 00:37:44,977 --> 00:37:47,811 so we're headed there right now and Yusuf is with us. 749 00:37:47,813 --> 00:37:49,813 Do you have any idea when you're coming home? 750 00:37:49,815 --> 00:37:52,749 Dobbs and I are gonna go check on Rodriguez at the hospital. 751 00:37:52,751 --> 00:37:54,117 Hopefully we're on a plane tomorrow. 752 00:37:54,119 --> 00:37:55,786 What about Kevin? 753 00:37:55,788 --> 00:37:57,287 Not leaving without him. 754 00:37:57,289 --> 00:37:59,956 Well, hurry home, okay? We need you. 755 00:37:59,958 --> 00:38:02,526 I promise I will, baby. Love you. 756 00:38:02,528 --> 00:38:03,560 Love you too. 757 00:38:10,235 --> 00:38:11,689 Sprechen sie American? 758 00:38:12,440 --> 00:38:14,025 What's your deal? 759 00:38:14,573 --> 00:38:16,069 They're moving you. 760 00:38:17,075 --> 00:38:18,530 Really? 761 00:38:19,464 --> 00:38:20,760 Your place? 762 00:38:21,472 --> 00:38:23,472 No, Landstuhl. 763 00:38:23,497 --> 00:38:24,828 [groans] 764 00:38:26,552 --> 00:38:28,331 Transfer just came. 765 00:38:30,989 --> 00:38:34,024 [indistinct radio chatter] 766 00:38:50,042 --> 00:38:54,232 Hey, you sure you know where you're going? 767 00:38:54,546 --> 00:38:56,513 Sehr gut, ja. 768 00:38:56,515 --> 00:38:58,748 [chuckles] "Sehr gut, ja." 769 00:38:58,750 --> 00:39:00,617 Yeah. 770 00:39:00,619 --> 00:39:03,253 [tense music] 771 00:39:03,255 --> 00:39:10,293 ♪ ♪ 772 00:39:13,832 --> 00:39:16,600 [gasps and screams] 773 00:39:16,602 --> 00:39:19,269 [grunting] 774 00:39:19,271 --> 00:39:26,309 ♪ ♪ 775 00:39:40,058 --> 00:39:44,728 It's a new driver, yeah? Danke. 776 00:39:44,730 --> 00:39:46,630 His phone's going straight to voicemail. 777 00:39:46,632 --> 00:39:48,665 Yeah, the hospital says a transfer order came in. 778 00:39:48,667 --> 00:39:50,600 New driver. Had all the proper I.D. 779 00:39:50,602 --> 00:39:53,877 - They can't reach him either. - Son of a bitch. 780 00:39:53,879 --> 00:39:55,839 We got to call Tio and tell her we need her now. 781 00:39:55,841 --> 00:39:57,574 We don't have any authority here, Swagger. 782 00:39:57,576 --> 00:40:00,381 We don't need authority. We need information. 783 00:40:01,179 --> 00:40:08,218 ♪ ♪ 784 00:40:59,104 --> 00:41:00,637 Hey. 785 00:41:00,639 --> 00:41:03,444 Well, whoever this is, he's good. 786 00:41:04,109 --> 00:41:07,043 Hospital security sent this to the police. 787 00:41:07,045 --> 00:41:09,079 He never showed his face. 788 00:41:09,081 --> 00:41:11,181 - That's him. - Jesus. 789 00:41:11,183 --> 00:41:14,651 - No denying it now. - This wasn't terrorism. 790 00:41:14,653 --> 00:41:16,165 It was murder. 791 00:41:17,255 --> 00:41:19,252 We're being hunted. 56112

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.