All language subtitles for Sacred Lies s02e06 Monsters and Men.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,077 --> 00:00:04,447 -Previously on "Sacred Lies"... 2 00:00:04,529 --> 00:00:06,659 ♪♪ 3 00:00:06,740 --> 00:00:09,120 -Where's Terrence? -Gone. 4 00:00:09,135 --> 00:00:10,785 Left this morning. 5 00:00:10,803 --> 00:00:13,383 -What do you mean "gone"? -He's 18. 6 00:00:13,455 --> 00:00:15,415 Not a foster kid anymore. 7 00:00:15,433 --> 00:00:17,593 ♪♪ 8 00:00:17,667 --> 00:00:19,627 -Get ready for a new roommate. 9 00:00:19,711 --> 00:00:22,141 I'm aging out next month. 10 00:00:22,214 --> 00:00:24,514 Do you have any idea what it's like growing up 11 00:00:24,591 --> 00:00:26,641 feeling like you don't belong anywhere? 12 00:00:26,718 --> 00:00:28,648 -I do. 13 00:00:28,729 --> 00:00:30,689 -I just... 14 00:00:30,764 --> 00:00:32,614 wanted a son. 15 00:00:32,682 --> 00:00:35,282 [ Grunts ] -I was your son. 16 00:00:35,360 --> 00:00:37,280 Never felt like it. 17 00:00:37,354 --> 00:00:40,244 -This your room? -It's my sister's. 18 00:00:40,315 --> 00:00:43,325 -What's her name? -Roan. 19 00:00:43,401 --> 00:00:44,541 -I know why you're doing this. 20 00:00:46,738 --> 00:00:48,378 I know about your sister. 21 00:00:50,450 --> 00:00:53,540 -Have you ever even solved a case in your life? 22 00:00:53,620 --> 00:00:55,550 -Yes. 23 00:00:55,622 --> 00:00:58,842 Everybody deserves to have the dignity of a name. 24 00:00:58,917 --> 00:01:01,387 They deserve to matter to somebody. 25 00:01:03,547 --> 00:01:05,597 [ Gasps ] Aah! 26 00:01:05,674 --> 00:01:07,074 ♪♪ 27 00:01:09,528 --> 00:01:19,278 ♪♪ 28 00:01:19,354 --> 00:01:26,244 ♪♪ 29 00:01:26,319 --> 00:01:27,879 -This is all your fault! 30 00:01:27,955 --> 00:01:36,455 ♪♪ 31 00:01:36,472 --> 00:01:39,552 You should've left us alone! 32 00:01:39,624 --> 00:01:41,554 [ Wails ] 33 00:01:41,560 --> 00:01:45,390 ♪♪ 34 00:01:45,463 --> 00:01:48,683 You took her from me! 35 00:01:48,758 --> 00:01:51,648 You took my family from me! 36 00:01:53,680 --> 00:01:55,440 -You're the one who killed her! 37 00:01:55,515 --> 00:01:56,855 [ Both grunting ] 38 00:01:56,933 --> 00:02:02,613 ♪♪ 39 00:02:02,689 --> 00:02:03,909 -You made me do it! 40 00:02:03,991 --> 00:02:07,781 ♪♪ 41 00:02:07,861 --> 00:02:10,831 She was everything, and you were nothing! 42 00:02:10,906 --> 00:02:13,496 I knew it from the first time I saw you. 43 00:02:13,509 --> 00:02:14,919 She was leaving you! 44 00:02:14,993 --> 00:02:17,293 She never loved you! 45 00:02:17,370 --> 00:02:18,880 Aah! [ Grunts ] 46 00:02:18,955 --> 00:02:20,455 -[ Coughs ] 47 00:02:20,540 --> 00:02:24,180 -[ Grunting ] 48 00:02:24,261 --> 00:02:25,521 -Aah! 49 00:02:25,596 --> 00:02:34,636 ♪♪ 50 00:02:34,721 --> 00:02:43,701 ♪♪ 51 00:02:43,706 --> 00:02:52,746 ♪♪ 52 00:02:52,822 --> 00:03:01,812 ♪♪ 53 00:03:05,394 --> 00:03:08,354 [ Caps clatter ] 54 00:03:08,355 --> 00:03:10,465 -That was really dumb. 55 00:03:10,548 --> 00:03:11,818 -You're welcome. 56 00:03:11,892 --> 00:03:14,522 -No, obviously, thanks. 57 00:03:14,594 --> 00:03:17,904 But you didn't have to bail me out just to keep your secret. 58 00:03:17,907 --> 00:03:20,857 I didn't tell them that you tested Elsie's DNA 59 00:03:20,934 --> 00:03:23,454 or that you'd been helping us out. 60 00:03:25,522 --> 00:03:26,912 -Thanks. 61 00:03:26,982 --> 00:03:28,572 -Yep. 62 00:03:28,650 --> 00:03:30,870 Your job is safe. 63 00:03:30,944 --> 00:03:33,704 You get to go to work with those assholes in the morning. 64 00:03:33,780 --> 00:03:35,030 Congrats. 65 00:03:35,107 --> 00:03:38,037 Or condolences, maybe. [ Chuckles ] 66 00:03:38,118 --> 00:03:41,588 -That's not why I did this, though. 67 00:03:41,663 --> 00:03:43,713 I-I wasn't protecting my job. 68 00:03:43,790 --> 00:03:45,420 I... 69 00:03:45,500 --> 00:03:47,390 was worried about you. 70 00:03:55,760 --> 00:03:58,020 -You might want to watch that. 71 00:03:58,096 --> 00:03:59,726 Hanging out with me -- 72 00:03:59,806 --> 00:04:03,316 you don't want to raise eyebrows. 73 00:04:03,393 --> 00:04:04,903 -Well... [ Chuckles ] 74 00:04:04,978 --> 00:04:07,818 Did you see Buckner when we left? 75 00:04:07,897 --> 00:04:10,067 Eyebrows were raised. [ Chuckles ] 76 00:04:10,150 --> 00:04:12,620 Eyebrows were full mast. 77 00:04:12,694 --> 00:04:15,414 -[ Laughs ] 78 00:04:15,488 --> 00:04:16,838 It's true. 79 00:04:22,087 --> 00:04:23,847 Why are you doing this? 80 00:04:26,833 --> 00:04:31,353 Why do any of this for me? 81 00:04:33,006 --> 00:04:40,396 ♪♪ 82 00:04:40,406 --> 00:04:49,946 ♪♪ 83 00:04:50,023 --> 00:04:51,783 [ Both laugh ] 84 00:04:51,792 --> 00:04:58,712 ♪♪ 85 00:04:58,716 --> 00:05:00,956 -Wait. Wait. Sorry. Sorry. 86 00:05:01,034 --> 00:05:04,424 Um, I need a sec. 87 00:05:04,430 --> 00:05:06,420 It's just, um -- 88 00:05:06,432 --> 00:05:09,762 It's just a little weird for me. 89 00:05:09,834 --> 00:05:11,554 -Wow. Weird? 90 00:05:11,628 --> 00:05:13,098 Okay. 91 00:05:13,180 --> 00:05:17,140 -I mean, I-I just have never, um, you know, with a -- 92 00:05:17,217 --> 00:05:19,737 with a woman. 93 00:05:19,811 --> 00:05:21,451 -Right. 94 00:05:21,521 --> 00:05:23,811 You forgot to check "queer experimentation" 95 00:05:23,890 --> 00:05:25,690 off your list in undergrad? 96 00:05:25,767 --> 00:05:27,977 -No, that's not what this is. I-I like you. 97 00:05:28,061 --> 00:05:30,151 I just... 98 00:05:30,230 --> 00:05:33,910 I-I'm just confused. 99 00:05:33,983 --> 00:05:36,583 -Yeah, no shit. 100 00:05:36,653 --> 00:05:37,843 -Um... 101 00:05:40,740 --> 00:05:43,970 Maybe I should just go? 102 00:05:44,044 --> 00:05:48,104 -Yeah, good idea, 'cause I don't get any less weird. 103 00:05:57,483 --> 00:05:59,143 ♪♪ 104 00:05:59,217 --> 00:06:02,687 [ Door opens, closes ] 105 00:06:02,762 --> 00:06:04,942 -Wow. 106 00:06:05,014 --> 00:06:06,904 Dick move, sis. 107 00:06:06,975 --> 00:06:10,185 ♪♪ 108 00:06:10,270 --> 00:06:15,200 This is why you don't have anybody in your life except me. 109 00:06:15,275 --> 00:06:16,825 -Shut up. 110 00:06:16,910 --> 00:06:24,080 ♪♪ 111 00:06:24,159 --> 00:06:28,959 -Stop using me as an excuse to push people away. 112 00:06:29,038 --> 00:06:36,138 ♪♪ 113 00:06:36,212 --> 00:06:38,642 I didn't mean to leave you, you know. 114 00:06:38,715 --> 00:06:42,725 ♪♪ 115 00:06:42,802 --> 00:06:45,652 -J-Just shut up! 116 00:06:45,722 --> 00:06:46,522 [ Clattering ] 117 00:06:46,532 --> 00:06:48,192 You did! You did! 118 00:06:48,266 --> 00:06:56,066 ♪♪ 119 00:06:56,149 --> 00:06:59,839 [ Indistinct conversations, dog barking in distance ] 120 00:07:02,530 --> 00:07:04,010 -Terrence? 121 00:07:07,970 --> 00:07:09,970 Terrence, dude, where are you? 122 00:07:19,088 --> 00:07:21,058 ♪♪ 123 00:07:21,141 --> 00:07:23,141 No. 124 00:07:23,218 --> 00:07:24,478 No, no, no, no. 125 00:07:27,222 --> 00:07:28,942 Terrence. 126 00:07:29,015 --> 00:07:30,895 ♪♪ 127 00:07:30,975 --> 00:07:33,225 [ Dogs barking ] 128 00:07:33,311 --> 00:07:36,611 ♪♪ 129 00:07:36,689 --> 00:07:38,079 Hey. 130 00:07:38,158 --> 00:07:39,948 Have you seen a guy with a guitar? 131 00:07:40,026 --> 00:07:41,956 -Mnh-mnh. 132 00:07:44,280 --> 00:07:46,160 [ Grunts ] Damn! 133 00:07:46,241 --> 00:07:51,251 ♪♪ 134 00:07:51,329 --> 00:07:53,719 [ Knock on door ] -Okay, I'm coming! 135 00:08:02,048 --> 00:08:03,808 -[ Crying ] 136 00:08:03,883 --> 00:08:06,113 -Whoa. 137 00:08:06,186 --> 00:08:07,816 This isn't a good time. 138 00:08:10,982 --> 00:08:13,122 -I-I don't have anywhere else to go. 139 00:08:17,146 --> 00:08:21,906 -Who we are and how we came to be here -- 140 00:08:21,985 --> 00:08:26,695 it all happened a long, long time ago. 141 00:08:26,781 --> 00:08:28,751 Before you were born. 142 00:08:28,825 --> 00:08:31,245 Before your mommies and daddies were born, 143 00:08:31,327 --> 00:08:34,127 or even their mommies and daddies. 144 00:08:34,205 --> 00:08:38,295 Our town was inhabited by a very different people, 145 00:08:38,376 --> 00:08:40,256 a tribe of Native Americans 146 00:08:40,336 --> 00:08:46,136 who lived in fear of a terrifying beast, 147 00:08:46,217 --> 00:08:51,307 a giant wild boar the size of 10 men! 148 00:08:51,389 --> 00:08:53,939 [ Children gasping ] 149 00:08:54,017 --> 00:08:57,027 One day, a man came to the village. 150 00:08:57,103 --> 00:09:00,033 He was a settler by the name of John Kingston. 151 00:09:00,106 --> 00:09:02,276 Now, how many of us recognize that name? 152 00:09:02,358 --> 00:09:03,908 -Oh, yeah. -I do. 153 00:09:03,985 --> 00:09:06,665 -[ Laughs ] I thought you might. 154 00:09:06,746 --> 00:09:11,746 Well, the Native American Chief took one look at John Kingston, 155 00:09:11,826 --> 00:09:14,176 and he knew that this man 156 00:09:14,254 --> 00:09:17,184 was the solution to all their problems. 157 00:09:17,257 --> 00:09:20,757 So the chief offered John Kingston a deal. 158 00:09:20,835 --> 00:09:24,965 If he would kill the wild boar that had been terrorizing 159 00:09:24,982 --> 00:09:27,852 his people, then John and his family 160 00:09:27,925 --> 00:09:31,885 could live amongst the Native people in peace. 161 00:09:31,971 --> 00:09:35,271 Well, John Kingston marched off into those woods 162 00:09:35,350 --> 00:09:38,690 armed with nothing but his special "black spear"... 163 00:09:38,704 --> 00:09:40,704 [ Laughter ] ...and he hunted down 164 00:09:40,780 --> 00:09:43,710 that giant boar and, boom! 165 00:09:43,783 --> 00:09:45,073 He killed it! 166 00:09:45,151 --> 00:09:47,701 And he brought the head back to the chief. 167 00:09:47,779 --> 00:09:50,659 Well, then there was a great feast to celebrate 168 00:09:50,740 --> 00:09:54,330 the people's freedom from the terrifying beast 169 00:09:54,410 --> 00:09:56,880 and to welcome John and his family 170 00:09:56,954 --> 00:10:01,264 to share this beautiful land with the Native people. 171 00:10:01,334 --> 00:10:04,434 And they all lived together in peace 172 00:10:04,504 --> 00:10:07,684 until the ends of their days. 173 00:10:07,757 --> 00:10:10,347 And that was the very first Kingston Day, 174 00:10:10,426 --> 00:10:12,806 and that's how our town got its name. 175 00:10:12,887 --> 00:10:16,067 And we have a couple of John Kingston's descendants 176 00:10:16,149 --> 00:10:18,239 living right here amongst us today. 177 00:10:20,770 --> 00:10:23,280 Welcome home, Hunter Kingston. 178 00:10:23,356 --> 00:10:25,106 Thank you for your service. 179 00:10:25,191 --> 00:10:31,341 ♪♪ 180 00:10:34,409 --> 00:10:37,009 [ Indistinct conversations ] 181 00:10:40,248 --> 00:10:42,128 -Uh, Terrence's spot is over there, 182 00:10:42,208 --> 00:10:44,378 but I told you already, he left. 183 00:10:44,460 --> 00:10:46,510 -Okay, but he left his stuff, right? 184 00:10:46,587 --> 00:10:47,927 His sleeping bag, clothes? 185 00:10:48,005 --> 00:10:49,935 So, he's gotta come back for them. 186 00:10:54,011 --> 00:10:58,231 Hey, have you guys seen a black kid, uh, carrying a guitar? 187 00:10:58,307 --> 00:10:59,777 His name is Terrence. 188 00:11:01,436 --> 00:11:04,036 [ Dogs barking ] 189 00:11:08,234 --> 00:11:11,044 -You know your way around here pretty well. 190 00:11:11,121 --> 00:11:15,961 -Yeah, it's one of the places I came looking for my sister. 191 00:11:16,033 --> 00:11:17,883 -What was Roan doing out here? 192 00:11:17,952 --> 00:11:20,252 -She ran away from home. 193 00:11:20,329 --> 00:11:23,809 We were, uh, from this tiny conservative town, 194 00:11:23,883 --> 00:11:25,233 and we didn't fit. 195 00:11:27,587 --> 00:11:32,597 She was wild, always getting into trouble. 196 00:11:32,675 --> 00:11:35,885 So, she finally had enough and just left, 197 00:11:35,970 --> 00:11:39,980 said she would come back for me. 198 00:11:40,057 --> 00:11:41,937 -But she didn't. 199 00:11:42,018 --> 00:11:45,028 -No, things got really bad after that, 200 00:11:45,104 --> 00:11:49,004 so I left, too, and just started looking for her. 201 00:11:52,653 --> 00:11:55,203 -And you guys got a place, right? 202 00:11:55,281 --> 00:11:56,461 You found her? 203 00:11:58,844 --> 00:12:00,594 -Yeah, I rented a place, 204 00:12:00,661 --> 00:12:02,351 got a room for her. 205 00:12:02,422 --> 00:12:05,012 Uh, I was just looking. 206 00:12:05,082 --> 00:12:06,472 For years. 207 00:12:08,669 --> 00:12:11,389 And then I finally found her. [ Chuckles ] 208 00:12:11,464 --> 00:12:14,524 She... [ Chuckles ] 209 00:12:14,592 --> 00:12:18,402 In a drawer at the county morgue. 210 00:12:21,474 --> 00:12:24,034 -She's dead? 211 00:12:24,101 --> 00:12:26,611 -She OD'd. 212 00:12:26,687 --> 00:12:32,117 The cops just wrote it off as a junkie sex worker, no ID. 213 00:12:32,127 --> 00:12:35,237 And our parents didn't report her missing. 214 00:12:35,321 --> 00:12:37,661 Nobody was looking for her. 215 00:12:37,674 --> 00:12:42,084 She was j-just alone, unidentified. 216 00:12:42,161 --> 00:12:49,381 She was just a-a numbered toe tag in a drawer for years. 217 00:12:49,460 --> 00:12:50,890 -I'm sorry. 218 00:12:52,689 --> 00:12:55,099 I can't imagine what it'd be like to lose someone 219 00:12:55,108 --> 00:12:56,518 you're that close to. 220 00:12:56,592 --> 00:12:58,022 [ Girls scream ] 221 00:12:58,094 --> 00:13:00,064 [ Laughter ] 222 00:13:00,071 --> 00:13:03,021 -Elsie, you shouldn't have been out here. 223 00:13:03,099 --> 00:13:05,069 You have a roof over your head. 224 00:13:05,142 --> 00:13:08,122 -You don't know what it's like under all of those roofs. 225 00:13:10,356 --> 00:13:14,696 And I'm turning 18 soon, so the benefits will end, 226 00:13:14,711 --> 00:13:16,951 and I have nowhere else to go. 227 00:13:17,029 --> 00:13:18,579 -There are options. 228 00:13:18,590 --> 00:13:21,250 There are organizations that can help. 229 00:13:21,325 --> 00:13:24,175 -Terrence! 230 00:13:24,254 --> 00:13:25,554 -Hey! 231 00:13:25,621 --> 00:13:27,131 Hey! 232 00:13:27,206 --> 00:13:28,506 What'd you do with the guitar, Terrence?! 233 00:13:28,583 --> 00:13:29,673 -Who -- Who the hell are you?! 234 00:13:29,684 --> 00:13:31,384 -I'm Elsie's friend. 235 00:13:31,460 --> 00:13:34,230 You're gonna tell me what you did with her guitar. 236 00:13:34,305 --> 00:13:36,435 -Listen, I don't know 237 00:13:36,516 --> 00:13:38,426 what you're talking about, lady, okay? 238 00:13:38,509 --> 00:13:41,229 I -- -Are you high? 239 00:13:41,304 --> 00:13:43,564 -I told you. I told you, okay? 240 00:13:43,639 --> 00:13:45,449 I couldn't sleep, so I needed something. 241 00:13:45,525 --> 00:13:47,145 And this guy, he owes me. 242 00:13:47,160 --> 00:13:48,530 And he said, "Tomorrow," he said. 243 00:13:48,603 --> 00:13:50,073 So he'll give it to me tomorrow. 244 00:13:50,146 --> 00:13:51,356 And so, he's gonna get it for me, 245 00:13:51,439 --> 00:13:52,809 and then I'm gonna get it back to you. 246 00:13:52,807 --> 00:13:55,697 I'm gonna get the money. I'm gonna get it back. 247 00:13:55,776 --> 00:13:58,616 Don't -- Don't look at me like that, please. 248 00:13:58,696 --> 00:14:01,116 Like I'm a loser. Like I'm my mother, man! 249 00:14:01,198 --> 00:14:02,538 -Terrence, look at me. 250 00:14:02,617 --> 00:14:05,167 What did you do with her guitar? 251 00:14:05,178 --> 00:14:12,168 ♪♪ 252 00:14:12,251 --> 00:14:13,691 -I'm sorry. 253 00:14:16,714 --> 00:14:18,274 I sold it. 254 00:14:20,384 --> 00:14:22,644 -You son of a bitch! -[ Sobbing ] 255 00:14:22,720 --> 00:14:26,110 -How could you do that to me?! -I told you -- [ Grunts ] 256 00:14:26,182 --> 00:14:29,112 -That was all I had! That was all I had left of her! 257 00:14:29,119 --> 00:14:30,649 -Hey! -Don't touch me! 258 00:14:30,728 --> 00:14:32,778 -Let go! -Don't you touch me! 259 00:14:32,789 --> 00:14:34,369 You bitch, let me go! 260 00:14:34,449 --> 00:14:37,119 -I'm not going anywhere. 261 00:14:37,193 --> 00:14:39,123 It's okay. 262 00:14:39,195 --> 00:14:41,035 It's okay. 263 00:14:41,113 --> 00:14:44,793 -[ Sobbing ] -I'm not going anywhere. 264 00:14:44,801 --> 00:14:48,461 ♪♪ 265 00:14:48,537 --> 00:14:50,707 You're okay. 266 00:14:50,790 --> 00:14:52,590 -[ Sobbing ] 267 00:14:52,667 --> 00:14:56,587 -We got ourselves a big one this year. 268 00:14:56,671 --> 00:15:00,311 Took six guys to load him into the truck. 269 00:15:00,383 --> 00:15:02,643 [ Laughs ] 270 00:15:02,718 --> 00:15:05,438 Mm. -Why'd you lie? 271 00:15:05,513 --> 00:15:08,813 Tell everybody I was in the Army? 272 00:15:08,825 --> 00:15:11,235 -I had to make up something. 273 00:15:11,319 --> 00:15:15,109 Couldn't tell folks that you run off to "make music." 274 00:15:15,189 --> 00:15:16,619 They'd think you was a pansy. 275 00:15:19,044 --> 00:15:22,084 We got a legacy. 276 00:15:22,154 --> 00:15:24,834 -What, you mean our great-granddaddy, John Kingston? 277 00:15:24,841 --> 00:15:25,711 -Yeah. 278 00:15:25,783 --> 00:15:27,463 -He wasn't big or strong 279 00:15:27,535 --> 00:15:29,425 like the preacher tells those kids. 280 00:15:30,788 --> 00:15:34,338 Just a white guy with a gun. 281 00:15:34,417 --> 00:15:37,837 He didn't share the land with the Natives, Dad. 282 00:15:37,920 --> 00:15:39,640 He slaughtered them. 283 00:15:39,714 --> 00:15:42,474 Every last man, woman, and child. 284 00:15:42,550 --> 00:15:48,400 The whole festival, what we do to the boar -- 285 00:15:48,472 --> 00:15:49,572 It's barbaric. 286 00:15:53,352 --> 00:15:58,082 -John Kingston did what he had to do to provide for his family. 287 00:15:58,157 --> 00:15:59,657 And now all these families -- 288 00:15:59,734 --> 00:16:04,254 hell, this whole country exists because of men like him. 289 00:16:04,321 --> 00:16:05,551 Huh? 290 00:16:05,623 --> 00:16:07,373 What have you ever done? 291 00:16:07,450 --> 00:16:12,840 ♪♪ 292 00:16:12,913 --> 00:16:16,723 -[ Retching ] 293 00:16:16,792 --> 00:16:26,232 ♪♪ 294 00:16:26,302 --> 00:16:35,492 ♪♪ 295 00:16:35,570 --> 00:16:44,490 ♪♪ 296 00:16:44,570 --> 00:16:46,130 I'm so sorry. 297 00:16:46,205 --> 00:16:50,745 ♪♪ 298 00:16:50,826 --> 00:16:57,916 -[ Muffled ] ♪ My eyes are wide open ♪ 299 00:16:58,000 --> 00:17:00,590 ♪ We can make it ♪ 300 00:17:00,669 --> 00:17:04,559 ♪ To the other side ♪ 301 00:17:04,632 --> 00:17:12,442 [ Indistinct, echoing singing ] 302 00:17:12,515 --> 00:17:16,775 [ Muffled, echoing ] ♪ We will rise ♪ 303 00:17:16,786 --> 00:17:19,786 ♪♪ 304 00:17:24,744 --> 00:17:27,344 [ Boar snorting ] 305 00:17:31,784 --> 00:17:32,964 -Ahh. 306 00:17:32,969 --> 00:17:36,459 [ Can clatters ] 307 00:17:36,539 --> 00:17:38,339 Relax already. 308 00:17:38,349 --> 00:17:39,809 He can't get ya. 309 00:17:42,336 --> 00:17:44,546 He's locked up good and tight. 310 00:17:44,630 --> 00:17:47,640 [ Snorting continues ] 311 00:17:47,716 --> 00:17:48,766 [ Grunts ] 312 00:17:48,843 --> 00:17:51,813 [ Boar grunts ] 313 00:17:51,887 --> 00:17:54,937 Been prepping him going on three months now. 314 00:17:55,015 --> 00:17:56,345 Ohh. 315 00:17:56,426 --> 00:18:00,316 Overfeeding him, bulking him up. 316 00:18:00,396 --> 00:18:04,816 Then you gotta make him mad. 317 00:18:04,834 --> 00:18:08,994 So, he ain't been fed going on a week! 318 00:18:09,005 --> 00:18:12,665 [ Boar grunting ] 319 00:18:12,741 --> 00:18:16,921 Come out here every night, get him good and riled. 320 00:18:16,996 --> 00:18:18,506 [ Grunts ] 321 00:18:22,793 --> 00:18:26,303 ♪♪ 322 00:18:26,380 --> 00:18:28,510 [ Electricity crackling ] 323 00:18:28,525 --> 00:18:36,475 ♪♪ 324 00:18:36,557 --> 00:18:42,487 All I ever wanted was for you to be proud of your name. 325 00:18:42,563 --> 00:18:43,743 -Yes, sir. 326 00:18:43,814 --> 00:18:45,714 -Proud of where you come from. 327 00:18:47,776 --> 00:18:52,326 The histories, the traditions -- they matter. 328 00:18:52,406 --> 00:18:54,006 -Yes, sir. 329 00:18:54,083 --> 00:18:57,383 -'Cause it's what makes us the men we are. 330 00:18:57,453 --> 00:18:58,543 -Yes, sir. -Yeah? 331 00:18:58,555 --> 00:19:04,755 ♪♪ 332 00:19:04,835 --> 00:19:10,925 ♪♪ 333 00:19:11,008 --> 00:19:13,688 [ Electricity crackling ] 334 00:19:13,769 --> 00:19:15,769 [ Boar snorting ] 335 00:19:15,846 --> 00:19:24,606 ♪♪ 336 00:19:24,688 --> 00:19:28,998 You get in there, and you show him who's boss! 337 00:19:29,076 --> 00:19:34,906 ♪♪ 338 00:19:34,990 --> 00:19:40,880 ♪♪ 339 00:19:40,955 --> 00:19:42,425 [ Crackling stops ] 340 00:19:44,792 --> 00:19:46,022 -I'm not you. 341 00:19:49,546 --> 00:19:50,856 I'm not proud of this. 342 00:19:53,842 --> 00:19:57,022 Or your bullshit legacy. 343 00:19:57,096 --> 00:19:58,646 -Hunter! 344 00:20:00,933 --> 00:20:02,863 Get back here! 345 00:20:02,935 --> 00:20:05,105 ♪♪ 346 00:20:05,121 --> 00:20:06,991 [ Electricity crackling ] 347 00:20:07,064 --> 00:20:08,954 [ Boar squealing ] 348 00:20:08,958 --> 00:20:12,708 ♪♪ 349 00:20:17,783 --> 00:20:22,673 -Probably just paid three times what he gave the kid for it. 350 00:20:22,746 --> 00:20:25,506 Yeah, you should make sure the strings are in there 351 00:20:25,582 --> 00:20:29,642 and all the pieces. 352 00:20:29,712 --> 00:20:37,022 ♪♪ 353 00:20:37,094 --> 00:20:44,574 ♪♪ 354 00:20:44,643 --> 00:20:51,923 ♪♪ 355 00:20:53,902 --> 00:20:55,542 What was that about? 356 00:20:57,882 --> 00:21:00,092 -No one's ever gonna hurt me like that again. 357 00:21:06,665 --> 00:21:08,505 -[ Exhales sharply ] 358 00:21:08,518 --> 00:21:13,848 ♪♪ 359 00:21:13,922 --> 00:21:19,182 ♪♪ 360 00:21:19,261 --> 00:21:23,071 -Is this my file? How did you get it? 361 00:21:23,149 --> 00:21:26,899 -Well, it's probably better I don't answer that. 362 00:21:26,911 --> 00:21:29,991 I've been going through this thing. 363 00:21:30,064 --> 00:21:34,074 You've been through 18 homes, right? 364 00:21:34,151 --> 00:21:38,791 You've known some pretty garbage people in your life. 365 00:21:38,864 --> 00:21:40,624 -Yeah. -But there had to be 366 00:21:40,699 --> 00:21:42,709 some good ones in there. 367 00:21:42,785 --> 00:21:46,585 Maybe somebody who tried to help you? 368 00:21:46,597 --> 00:21:49,207 -What's your point? 369 00:21:49,291 --> 00:21:51,641 -I don't want you to end up like Roan. 370 00:21:54,254 --> 00:21:56,944 I don't want you to end up, 371 00:21:57,016 --> 00:22:00,306 you know, pushing everybody away, 372 00:22:00,386 --> 00:22:03,146 like me. 373 00:22:03,222 --> 00:22:04,822 -Good people? 374 00:22:06,567 --> 00:22:08,687 Let me see. 375 00:22:08,769 --> 00:22:10,779 This guy was creeping on me. 376 00:22:10,854 --> 00:22:12,324 But I didn't say anything to anyone 377 00:22:12,398 --> 00:22:14,318 'cause I was getting fed on the regular 378 00:22:14,400 --> 00:22:17,160 and they let me do whatever I wanted. 379 00:22:17,236 --> 00:22:22,076 Then the wife got jealous, which sounds weird 380 00:22:22,157 --> 00:22:25,627 but happens more than you'd think. 381 00:22:25,711 --> 00:22:27,321 The farm. 382 00:22:27,396 --> 00:22:31,216 Eight of us sleeping in a barn, working sun-up to sundown 383 00:22:31,300 --> 00:22:33,340 until the state came and shut it down. 384 00:22:33,419 --> 00:22:39,859 Turns out using foster kids as slave labor is not fair trade. 385 00:22:39,934 --> 00:22:42,894 Okay, she wasn't that bad. 386 00:22:42,970 --> 00:22:45,150 Used to make me go to mass with her every day, 387 00:22:45,222 --> 00:22:48,152 like, every day, at 6:00 a.m. 388 00:22:48,225 --> 00:22:50,645 But we used to go for doughnuts after. 389 00:22:50,727 --> 00:22:52,077 She always paid in change. 390 00:22:52,154 --> 00:22:53,364 I don't think she had a lot of money. 391 00:22:53,439 --> 00:22:57,199 But she took me shopping one time for clothes, 392 00:22:57,276 --> 00:23:00,326 brand-new, and shoes. 393 00:23:00,404 --> 00:23:03,754 She was really old. Sh-- She got sick. 394 00:23:03,824 --> 00:23:06,334 A year and a half in a group home. 395 00:23:06,410 --> 00:23:07,750 Six months in juvie. 396 00:23:07,762 --> 00:23:09,892 I don't know which one was worse. 397 00:23:14,960 --> 00:23:16,640 -What happened here? 398 00:23:20,215 --> 00:23:23,885 -They really wanted me. 399 00:23:23,969 --> 00:23:25,769 They were really nice. 400 00:23:25,846 --> 00:23:27,396 ♪♪ 401 00:23:27,473 --> 00:23:32,123 I just wish...I could have met them sooner. 402 00:23:34,855 --> 00:23:39,325 I think by the time I met them, I was already too screwed up. 403 00:23:42,121 --> 00:23:43,921 God, I really put them through it. 404 00:23:47,051 --> 00:23:50,251 I made it so they had to choose -- 405 00:23:50,329 --> 00:23:53,089 them or me. 406 00:23:53,165 --> 00:23:55,055 I wouldn't have picked me, either. 407 00:23:55,134 --> 00:23:59,724 ♪♪ 408 00:23:59,796 --> 00:24:01,056 -Yeah. 409 00:24:01,140 --> 00:24:05,770 ♪♪ 410 00:24:05,844 --> 00:24:09,104 -"Dancing Lions"? 411 00:24:09,181 --> 00:24:11,901 -What's that? 412 00:24:11,975 --> 00:24:13,815 -I always thought when they first picked me up, 413 00:24:13,894 --> 00:24:18,244 I didn't talk, but it says here I told the social worker, 414 00:24:18,249 --> 00:24:20,749 "Mommy's with the Dancing Lions." 415 00:24:22,236 --> 00:24:25,286 -What, like she joined the circus? 416 00:24:25,364 --> 00:24:27,924 "Dancing Lions." 417 00:24:28,000 --> 00:24:30,170 What could that possibly mean? 418 00:24:30,244 --> 00:24:38,974 ♪♪ 419 00:24:39,044 --> 00:24:47,774 ♪♪ 420 00:24:47,844 --> 00:24:52,864 [ Boar snorting ] 421 00:24:52,933 --> 00:24:54,273 -It's okay. 422 00:24:54,351 --> 00:24:57,491 ♪♪ 423 00:24:57,563 --> 00:24:59,913 It's okay. 424 00:24:59,990 --> 00:25:08,410 ♪♪ 425 00:25:08,490 --> 00:25:11,880 You're okay. You're okay. 426 00:25:11,952 --> 00:25:18,512 ♪♪ 427 00:25:18,584 --> 00:25:20,264 Here you go. 428 00:25:20,335 --> 00:25:24,845 ♪♪ 429 00:25:24,923 --> 00:25:26,933 There you go. 430 00:25:27,009 --> 00:25:35,069 ♪♪ 431 00:25:35,142 --> 00:25:43,172 ♪♪ 432 00:25:43,242 --> 00:25:45,082 I'm not gonna hurt you. 433 00:25:45,152 --> 00:25:47,042 ♪♪ 434 00:25:47,112 --> 00:25:48,172 [ Boar grunts ] 435 00:25:48,247 --> 00:25:56,967 ♪♪ 436 00:25:57,047 --> 00:26:05,847 ♪♪ 437 00:26:05,922 --> 00:26:14,442 ♪♪ 438 00:26:14,448 --> 00:26:18,278 Yeah, you're no monster. 439 00:26:18,352 --> 00:26:21,072 You're just scared. 440 00:26:21,146 --> 00:26:22,896 Aren't you? 441 00:26:22,981 --> 00:26:24,411 Just scared. 442 00:26:24,483 --> 00:26:32,543 ♪♪ 443 00:26:32,616 --> 00:26:40,836 ♪♪ 444 00:26:40,916 --> 00:26:48,266 ♪♪ 445 00:26:51,093 --> 00:26:53,943 -There's some towels i-in the closet, 446 00:26:54,012 --> 00:26:59,232 and there's probably a spare, uh, toothbrush under the sink. 447 00:26:59,243 --> 00:27:02,323 -Thank you for letting me stay here, 448 00:27:02,396 --> 00:27:05,986 and in Roan's room. 449 00:27:06,066 --> 00:27:08,616 -It's no problem. 450 00:27:08,694 --> 00:27:10,654 -Getting my guitar back... 451 00:27:14,241 --> 00:27:18,381 ...it's the nicest thing anyone's ever done for me. 452 00:27:18,453 --> 00:27:20,393 [ Sighs ] 453 00:27:22,341 --> 00:27:24,021 -You're welcome. 454 00:27:26,712 --> 00:27:28,402 Okay, good night. 455 00:27:31,025 --> 00:27:33,095 -What is that? 456 00:27:33,176 --> 00:27:35,596 -Oh, uh, it's a long story. 457 00:27:35,679 --> 00:27:39,109 It's a tradition back in my hometown. 458 00:27:39,182 --> 00:27:42,232 -Who are you? 459 00:27:42,310 --> 00:27:43,570 -What? 460 00:27:43,645 --> 00:27:47,025 -Who are you, really? 461 00:27:47,107 --> 00:27:48,997 -What are you talking about, Elsie? 462 00:27:51,027 --> 00:27:53,657 Have you seen a scar like this before? 463 00:27:53,739 --> 00:27:57,289 ♪♪ 464 00:27:57,301 --> 00:28:00,421 On who? 465 00:28:00,495 --> 00:28:01,995 -Peter. 466 00:28:02,080 --> 00:28:08,510 ♪♪ 467 00:28:08,587 --> 00:28:10,057 -Hey, come on. 468 00:28:10,139 --> 00:28:12,269 It's okay. Come out. 469 00:28:17,387 --> 00:28:19,187 -Next time on "Sacred Lies"... 470 00:28:19,264 --> 00:28:21,994 -There's only one place I've seen scars like mine. 471 00:28:22,067 --> 00:28:23,647 -Where? -Home. 472 00:28:23,727 --> 00:28:26,357 -I used to fantasize about a place like this. 473 00:28:26,438 --> 00:28:29,778 -I haven't stepped foot in this town since I was 15. 474 00:28:29,858 --> 00:28:32,368 -Are you boys ready to kill this monster?! 475 00:28:32,378 --> 00:28:33,448 -Yeah! 476 00:28:33,528 --> 00:28:35,368 [ Cheers and applause ] 477 00:28:35,447 --> 00:28:37,247 -He's escaped! He's -- He's gone! 478 00:28:37,324 --> 00:28:40,634 ♪♪ 479 00:28:40,702 --> 00:28:42,092 -[ Grunts ] 480 00:28:42,171 --> 00:28:43,041 [ Gun cocks ] 481 00:28:43,121 --> 00:28:47,181 ♪♪ 482 00:28:47,231 --> 00:28:51,781 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 31318

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.