All language subtitles for Reflection of You.E02.211014.720p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,300 --> 00:00:14,000 ALL LOCATIONS, CHARACTERS, ORGANIZATIONS, AND INCIDENTS 2 00:00:14,340 --> 00:00:16,100 DEPICTED IN THIS DRAMA ARE ENTIRELY FICTITIOUS 3 00:00:25,861 --> 00:00:28,238 I hurt Li-sa. I'm truly sorry. 4 00:00:28,989 --> 00:00:29,948 Hannah. 5 00:00:30,657 --> 00:00:31,741 You remember. 6 00:00:34,911 --> 00:00:37,706 Hui-ju. It's really been a long time. 7 00:00:42,669 --> 00:00:45,463 You're right. It has nothing to do with that incident. 8 00:00:49,968 --> 00:00:51,678 She didn't� 9 00:00:52,637 --> 00:00:55,307 come here to apologize. 10 00:01:14,451 --> 00:01:19,873 EPISODE 2 YOUR NAME IS 11 00:01:32,636 --> 00:01:34,804 I guess I was of help to you. 12 00:01:38,725 --> 00:01:43,480 But then again, you're likely to create new things if you keep imitating. 13 00:01:46,691 --> 00:01:49,027 After all, that was how art first started. 14 00:02:14,052 --> 00:02:15,387 Gone? 15 00:02:15,887 --> 00:02:18,765 How can an unconscious man disappear? 16 00:02:18,848 --> 00:02:21,851 The nurse said a woman named Hannah came with papers and requested 17 00:02:21,935 --> 00:02:24,104 the hospital to discharge him. 18 00:02:25,814 --> 00:02:27,023 Hannah? 19 00:02:27,107 --> 00:02:30,068 Yes. Only family members are allowed to discharge the patients, 20 00:02:30,652 --> 00:02:32,070 and she submitted the papers. 21 00:02:32,153 --> 00:02:33,822 He has a family? 22 00:02:33,905 --> 00:02:35,365 I'll look into it. 23 00:02:35,990 --> 00:02:38,910 The John Doe's name was Seo Woo-jae. 24 00:02:43,373 --> 00:02:44,457 Sir? 25 00:02:45,709 --> 00:02:47,627 Is he still in Ireland? 26 00:02:47,711 --> 00:02:48,920 I'm sorry, sir. 27 00:02:49,421 --> 00:02:52,841 His passport's expired, so it'll take some time to check. 28 00:03:02,475 --> 00:03:03,560 Hannah? 29 00:03:07,022 --> 00:03:08,148 Hannah? 30 00:04:08,041 --> 00:04:09,542 Why did you do it? 31 00:04:31,815 --> 00:04:32,982 Where's Li-sa? 32 00:04:33,066 --> 00:04:35,568 -She's gone to bed -Already? 33 00:04:35,652 --> 00:04:38,613 She met her friend this afternoon. I guess she's tired. 34 00:04:39,197 --> 00:04:41,074 A friend? Who? 35 00:04:42,117 --> 00:04:43,701 I'm not sure. 36 00:04:43,785 --> 00:04:46,454 Also, Ho-su is with his grandmother. 37 00:04:46,538 --> 00:04:49,165 She said she'd send him home after feeding him dinner. 38 00:04:49,249 --> 00:04:50,959 I told her not to. 39 00:04:52,794 --> 00:04:54,629 Thank you. You may go home. 40 00:04:54,712 --> 00:04:56,589 -Okay. Good night. -Good night. 41 00:04:58,967 --> 00:05:00,718 -Thank you. Good night. -Good night. 42 00:05:12,105 --> 00:05:15,567 Why did you let her in if you were going to be bothered so much? 43 00:05:18,528 --> 00:05:21,239 She got on her knees. I couldn't just send her away. 44 00:05:21,322 --> 00:05:24,075 Even if she comes back to apologize, ignore her. 45 00:05:26,035 --> 00:05:30,373 If she makes you feel uncomfortable, it's wrong even if she means well. 46 00:05:30,456 --> 00:05:32,542 You know you can't hold your liquor. 47 00:05:34,252 --> 00:05:35,753 It's to help me sleep. 48 00:05:38,840 --> 00:05:42,594 What's the matter? Did something happen today? 49 00:05:43,636 --> 00:05:44,804 Well, I just� 50 00:05:45,763 --> 00:05:47,974 I lost something by mistake today. 51 00:05:48,975 --> 00:05:49,976 What did you lose? 52 00:05:51,811 --> 00:05:53,229 It's nothing important. 53 00:05:54,814 --> 00:05:56,566 I just need to find it. I'll find it. 54 00:05:59,694 --> 00:06:01,988 Why did Ms. Gu suddenly have a change of heart? 55 00:06:04,115 --> 00:06:05,241 I don't know. 56 00:06:06,200 --> 00:06:08,620 But I'm certain she has an ulterior motive. 57 00:06:11,039 --> 00:06:14,125 People don't change for no reason. 58 00:06:21,674 --> 00:06:25,094 If she withdraws the suit, isn't it a good thing for us? 59 00:06:26,179 --> 00:06:30,099 Well, we don't know for certain 60 00:06:30,642 --> 00:06:32,018 if it's good or bad. 61 00:07:48,219 --> 00:07:49,762 It's noisy! 62 00:07:49,846 --> 00:07:52,265 It's so noisy! 63 00:07:52,849 --> 00:07:56,311 It's so noisy! 64 00:08:02,817 --> 00:08:04,110 Li-sa. 65 00:08:05,194 --> 00:08:06,195 Li-sa! 66 00:08:08,364 --> 00:08:09,449 I can't hear. 67 00:08:10,366 --> 00:08:11,242 What? 68 00:08:12,201 --> 00:08:13,870 I can't hear anything! 69 00:08:13,953 --> 00:08:16,539 I can't hear a thing! 70 00:08:16,622 --> 00:08:19,417 -I can't hear! -Goodness, Li-sa! 71 00:08:19,917 --> 00:08:22,420 -I can't hear anything! -What's with her? Is she nuts? 72 00:08:22,503 --> 00:08:24,505 -You can't hear? -I can't! 73 00:08:24,589 --> 00:08:26,674 -Honey! Hyeon-seong! -She's being weird. 74 00:08:26,758 --> 00:08:28,092 What's wrong? 75 00:08:28,176 --> 00:08:29,385 What are you saying? 76 00:08:29,469 --> 00:08:31,512 Can you not hear me? 77 00:08:31,596 --> 00:08:33,306 -Hey. -I can't hear you! 78 00:08:33,389 --> 00:08:34,932 -Can't you hear us? -I can't hear! 79 00:08:35,016 --> 00:08:36,434 -Li-sa! -Dad's in the study. 80 00:08:36,517 --> 00:08:39,604 -Go to the study. Li-sa. -Li-sa! 81 00:08:39,687 --> 00:08:41,898 Li-sa, look at me. It's okay. 82 00:08:41,981 --> 00:08:43,691 -Look at me. -Mom. 83 00:08:43,775 --> 00:08:44,942 Look at� What? 84 00:08:45,026 --> 00:08:46,778 -My throat hurts. -Hold on. 85 00:08:46,861 --> 00:08:49,197 -Look at me. What should I do? -My throat hurts! 86 00:08:49,280 --> 00:08:51,282 -Do you not hear me? -I can't hear anything! 87 00:08:51,366 --> 00:08:53,910 How many times must I repeat myself? I can't hear you! 88 00:08:53,993 --> 00:08:56,829 -I can't hear a thing! -Okay. 89 00:08:56,913 --> 00:08:58,664 -Get out! -Calm down. 90 00:09:05,088 --> 00:09:06,756 -I'll have the same. -Okay. 91 00:09:06,839 --> 00:09:07,840 Hello. 92 00:09:08,383 --> 00:09:10,635 Li-sa keeps causing trouble. 93 00:09:11,135 --> 00:09:15,014 You should've just kept her in England even though she was lonely. 94 00:09:15,598 --> 00:09:18,226 Thanks to her, my husband is going through a hassle. 95 00:09:22,313 --> 00:09:24,440 Well, Ho-su needs to go to kindergarten. 96 00:09:24,524 --> 00:09:27,985 You should watch out. My mom might steal your son away. 97 00:09:28,861 --> 00:09:32,907 This is why I don't let Jeong-hwan visit Korea often. 98 00:09:32,990 --> 00:09:36,369 I wouldn't worry about Li-sa though. She spent enough time with her. 99 00:09:36,452 --> 00:09:37,370 Plus, she's a girl. 100 00:09:37,453 --> 00:09:39,789 But does that matter these days? 101 00:09:41,165 --> 00:09:42,083 It does to her. 102 00:09:43,459 --> 00:09:45,211 She prefers sons. 103 00:09:45,837 --> 00:09:48,548 You took her son from her, so she wants yours. 104 00:09:50,049 --> 00:09:52,301 People aren't objects you can just take. 105 00:09:55,304 --> 00:09:57,306 But that's just how she is. 106 00:09:58,099 --> 00:10:00,726 Times may have changed, but some just remain the same. 107 00:10:00,810 --> 00:10:03,229 Especially old people 108 00:10:03,312 --> 00:10:05,898 who are wealthy. 109 00:10:07,066 --> 00:10:10,653 Because it's been proven that their way is right. 110 00:10:10,736 --> 00:10:12,655 Your drinks are ready. 111 00:10:29,839 --> 00:10:32,091 Did the doctor come to see her? What did they say? 112 00:10:32,175 --> 00:10:34,010 That her ears are fine. 113 00:10:34,093 --> 00:10:35,303 Then what's wrong? 114 00:10:35,386 --> 00:10:37,054 Apparently, it's psychological. 115 00:10:37,638 --> 00:10:39,599 She needs more counseling to find out why. 116 00:10:41,934 --> 00:10:46,022 Where did you go in the middle of the night without telling me? 117 00:10:46,647 --> 00:10:48,482 I couldn't sleep, so I went for a walk. 118 00:10:49,150 --> 00:10:50,484 But you drank. 119 00:10:53,905 --> 00:10:55,406 MOTHER 120 00:10:56,115 --> 00:10:57,450 I should go. 121 00:10:57,533 --> 00:10:58,951 Li-sa just fell asleep. 122 00:10:59,035 --> 00:11:01,787 And don't forget to pick Ho-su up. 123 00:11:02,413 --> 00:11:03,456 Okay. 124 00:11:40,993 --> 00:11:43,120 TOWNHOUSE MAINTENANCE OFFICE 125 00:12:11,649 --> 00:12:14,652 She met her friend this afternoon. I guess she's tired. 126 00:12:26,497 --> 00:12:30,418 Grandma, Bob is the name of the dinosaur in this book. 127 00:12:30,501 --> 00:12:32,586 Is that so? His name is Bob? 128 00:12:32,670 --> 00:12:34,171 Yes. Isn't it funny? 129 00:12:34,255 --> 00:12:36,382 His entire body is green. 130 00:12:36,465 --> 00:12:38,551 He takes the train alongside people. 131 00:12:38,634 --> 00:12:40,720 He can also eat over 7,000 hotdogs. 132 00:12:40,803 --> 00:12:44,140 That many? My goodness. 133 00:12:45,641 --> 00:12:47,685 She violated the Juvenile Welfare Act? 134 00:12:49,562 --> 00:12:53,441 I heard Ms. Gu caused a commotion during class last month. 135 00:12:54,567 --> 00:12:56,986 If some of the students were offended, 136 00:12:57,069 --> 00:12:59,530 it could be an issue even though the others were okay. 137 00:13:00,197 --> 00:13:04,076 If the teachers' rights clash with the students' rights, 138 00:13:04,160 --> 00:13:06,370 the latter apparently come first. 139 00:13:06,454 --> 00:13:09,457 Must we go this far when she's dropped all charges? 140 00:13:09,540 --> 00:13:11,792 Why did you let her sue us in the first place? 141 00:13:14,211 --> 00:13:15,129 What if it fails? 142 00:13:15,212 --> 00:13:17,423 We'll raise an issue with what she said in class. 143 00:13:17,506 --> 00:13:21,344 If the disciplinary committee acknowledges that it had a negative effect 144 00:13:21,427 --> 00:13:24,263 on teenagers' view of sexually graphic material, 145 00:13:24,347 --> 00:13:27,767 she may not receive criminal penalty, but she won't get to teach again. 146 00:13:30,269 --> 00:13:31,729 That's not too bad. 147 00:13:31,812 --> 00:13:34,899 Let's not rush ourselves. It might cause a bigger issue. 148 00:13:35,941 --> 00:13:38,986 How can you say that after what your daughter has gone through? 149 00:13:39,070 --> 00:13:42,323 We should teach her not to mess with the wrong people. 150 00:13:43,449 --> 00:13:46,077 It's already evident that we have the upper hand. 151 00:13:46,160 --> 00:13:47,912 Even if Li-sa is the victim-- 152 00:13:47,995 --> 00:13:52,041 Who cares who has the upper hand in a battle? 153 00:13:52,124 --> 00:13:53,167 We just need to win. 154 00:13:54,960 --> 00:13:56,379 Grandma, look at this. 155 00:13:57,046 --> 00:14:01,258 Goodness, your drawing is better than the book, sweetie. 156 00:14:01,842 --> 00:14:04,345 Who do you take after to draw so well? 157 00:14:04,929 --> 00:14:06,347 I want some ice cream. 158 00:14:07,098 --> 00:14:09,350 Ice cream? Okay. 159 00:14:23,280 --> 00:14:25,366 Were you going to just walk away? 160 00:14:26,992 --> 00:14:28,744 I'm sorry. 161 00:14:31,414 --> 00:14:34,083 Good. What a good boy you are. 162 00:14:35,835 --> 00:14:38,129 But that's no longer edible, is it? 163 00:14:47,346 --> 00:14:48,431 Ho-su. 164 00:14:51,016 --> 00:14:53,728 What are you doing here? Are you by yourself? 165 00:14:53,811 --> 00:14:55,813 -Where's Dad? -He's on the phone. 166 00:14:57,064 --> 00:14:59,150 You were waving at someone. Who was it? 167 00:14:59,233 --> 00:15:00,317 I don't know. 168 00:15:00,401 --> 00:15:02,653 Why would you wave at a stranger? 169 00:15:02,737 --> 00:15:04,655 I accidentally got ice cream on her. 170 00:15:06,323 --> 00:15:08,743 Wait, you're having ice cream before lunch? 171 00:15:08,826 --> 00:15:10,911 A dinosaur-looking lady bought it for me. 172 00:15:12,913 --> 00:15:14,039 Dinosaur? 173 00:15:17,626 --> 00:15:18,836 Lady? 174 00:15:20,880 --> 00:15:22,631 The dinosaur lady is gone. 175 00:16:21,690 --> 00:16:24,235 Excuse me. Hello. 176 00:16:28,197 --> 00:16:30,032 -I'm the physical-- -I know. 177 00:16:31,659 --> 00:16:33,869 -Do you go to this church? -No. 178 00:16:35,120 --> 00:16:37,790 It's near the hospital, so I just dropped by. 179 00:16:37,873 --> 00:16:39,166 I see. 180 00:16:40,292 --> 00:16:41,460 Goodbye, then. 181 00:16:42,169 --> 00:16:43,754 I was curious. 182 00:16:46,340 --> 00:16:49,218 I wanted to see the faces of those who confessed their sins. 183 00:16:52,805 --> 00:16:56,225 I hope those who commit serious sins don't do that. 184 00:16:59,103 --> 00:17:02,106 Look at her. She looks so much at peace. 185 00:17:02,857 --> 00:17:05,568 It shouldn't be that easy to be forgiven. 186 00:17:05,651 --> 00:17:07,444 It isn't. 187 00:17:31,051 --> 00:17:32,094 Can you hear now? 188 00:17:36,015 --> 00:17:37,099 Does it hurt at all? 189 00:17:45,190 --> 00:17:48,193 I heard your friend came yesterday. Was it Ju-yeong? 190 00:17:53,574 --> 00:17:54,742 Li-sa. 191 00:18:01,624 --> 00:18:06,128 Did something happen that upset you? 192 00:18:07,963 --> 00:18:10,132 Is there anything you want to tell me? 193 00:18:12,384 --> 00:18:13,344 No. 194 00:18:17,348 --> 00:18:18,891 Do you not want to talk about it? 195 00:18:20,017 --> 00:18:22,227 -I need to go to the bathroom. -Okay. 196 00:18:22,311 --> 00:18:25,731 Let me know anytime if you want to talk about anything. 197 00:18:25,814 --> 00:18:27,316 I'm always here for you. 198 00:18:44,249 --> 00:18:48,087 AN LI-SA THIS ACCOUNT IS PRIVATE 199 00:18:56,804 --> 00:18:58,389 -Hello. -Hello. 200 00:19:13,404 --> 00:19:14,279 Hey. 201 00:19:18,784 --> 00:19:19,952 Don't be nervous. 202 00:19:21,620 --> 00:19:23,205 I can't help it. 203 00:19:25,040 --> 00:19:29,878 Right. I guess this place could be intimidating for students. 204 00:19:37,052 --> 00:19:38,262 Doesn't it look realistic? 205 00:19:41,557 --> 00:19:43,434 Li-sa held me from behind. 206 00:19:43,517 --> 00:19:44,977 I only filmed my legs first 207 00:19:45,060 --> 00:19:48,647 then dropped my phone after tying it with a string later. 208 00:19:50,733 --> 00:19:52,192 You did this all by yourself? 209 00:19:52,776 --> 00:19:55,279 Yes. Doesn't it look real because it's all shaky? 210 00:19:56,739 --> 00:19:57,740 It does. 211 00:19:58,574 --> 00:20:01,952 It must look realistic. That's what's most important. 212 00:20:06,206 --> 00:20:08,167 You don't look like a dad. 213 00:20:10,419 --> 00:20:11,587 That's a compliment. 214 00:20:17,259 --> 00:20:18,844 This is about Li-sa, right? 215 00:20:19,678 --> 00:20:20,596 Yes. 216 00:20:21,180 --> 00:20:23,057 Did something happen yesterday? 217 00:20:23,891 --> 00:20:25,851 She was a little ill. 218 00:20:26,435 --> 00:20:27,936 It wasn't because of me. 219 00:20:29,521 --> 00:20:31,648 She was the one who invited me over. 220 00:20:31,732 --> 00:20:34,026 But I left because she was all cranky. 221 00:20:35,402 --> 00:20:38,739 I used to put up with her, but I heard that's not the right thing to do 222 00:20:39,281 --> 00:20:40,574 and that I should be honest. 223 00:20:40,657 --> 00:20:42,284 You should be honest? 224 00:20:42,367 --> 00:20:45,621 Yes. I heard that a true friend is someone you can be honest with 225 00:20:45,704 --> 00:20:49,166 about your feelings whether you're happy or sad. 226 00:20:49,249 --> 00:20:51,627 If you just put up with it, you become a doormat. 227 00:20:53,295 --> 00:20:54,630 Who said that? 228 00:20:54,713 --> 00:20:55,631 Mimi. 229 00:20:56,924 --> 00:20:58,717 I mean, the art teacher. 230 00:21:02,012 --> 00:21:03,388 Ms. Gu? 231 00:21:07,851 --> 00:21:09,686 CONFESSIONAL 232 00:21:27,412 --> 00:21:28,622 How do I look? 233 00:21:31,291 --> 00:21:33,293 How does it feel to be forgiven? 234 00:21:34,002 --> 00:21:35,045 I'm not sure. 235 00:21:36,130 --> 00:21:37,965 I haven't been forgiven yet. 236 00:21:38,048 --> 00:21:40,300 What did you do so wrong? 237 00:21:40,384 --> 00:21:42,010 You seem like an honest man. 238 00:21:42,094 --> 00:21:45,055 Gosh, you're a poor judge of character. 239 00:21:46,932 --> 00:21:48,183 That's true. 240 00:21:49,685 --> 00:21:51,645 Seon-u, let's go eat. 241 00:21:52,980 --> 00:21:55,190 There's a nice kalguksu place in Hongeun-dong. 242 00:21:57,484 --> 00:22:01,154 My lunch break will be over soon, so I don't think I can go that far. 243 00:22:01,238 --> 00:22:03,240 But you still need to eat. 244 00:22:04,032 --> 00:22:04,950 Where should we go? 245 00:22:10,289 --> 00:22:11,373 I was here first. 246 00:22:12,374 --> 00:22:13,208 Sorry? 247 00:22:13,792 --> 00:22:15,836 I also made lunch plans with him. 248 00:22:16,420 --> 00:22:17,713 Would you like to join? 249 00:22:18,463 --> 00:22:21,425 How about tonkatsu? I know a place in front of the hospital. 250 00:22:21,508 --> 00:22:22,843 Let's go. 251 00:22:29,182 --> 00:22:32,519 I'm sorry, but I have other plans. 252 00:22:53,874 --> 00:22:55,459 You eat well. 253 00:22:55,542 --> 00:22:58,462 I do. I need to eat well and live a long, healthy life. 254 00:22:59,504 --> 00:23:01,548 No need to get all serious. 255 00:23:03,634 --> 00:23:04,593 But I am serious. 256 00:23:07,679 --> 00:23:08,555 Are you in debt? 257 00:23:09,556 --> 00:23:10,390 Sorry? 258 00:23:10,474 --> 00:23:12,392 To the woman we met earlier. 259 00:23:12,476 --> 00:23:13,560 Her? 260 00:23:14,645 --> 00:23:17,314 I don't think I can call it a debt. 261 00:23:19,608 --> 00:23:22,986 Since it's not something I can repay. 262 00:23:29,826 --> 00:23:30,911 So� 263 00:23:32,579 --> 00:23:34,414 Thank you for saving me back there. 264 00:23:39,586 --> 00:23:42,047 I got fired. I'm unemployed right now. 265 00:23:43,048 --> 00:23:45,008 And things will only get harder. 266 00:23:45,092 --> 00:23:47,552 It doesn't sound so bad when I say it like this, right? 267 00:23:49,012 --> 00:23:50,430 You should talk about it. 268 00:23:52,975 --> 00:23:56,687 Not to me. I mean someone you feel comfortable with. 269 00:23:58,563 --> 00:23:59,398 Okay. 270 00:23:59,481 --> 00:24:02,734 UNJEONG GOMTANG 271 00:24:07,239 --> 00:24:08,281 Yes? 272 00:24:09,241 --> 00:24:10,575 Hey. 273 00:24:12,160 --> 00:24:13,412 Right now? 274 00:24:14,371 --> 00:24:17,416 I'm sorry, but I'm with someone right now. 275 00:24:19,292 --> 00:24:21,628 Would you like to come here then? 276 00:25:09,051 --> 00:25:10,802 Who was that guy? 277 00:25:12,179 --> 00:25:14,765 Just someone I know. 278 00:25:17,768 --> 00:25:19,019 Do you meet him often? 279 00:25:19,978 --> 00:25:21,146 What's your relationship? 280 00:25:22,189 --> 00:25:24,566 Are you here to find out who I'm seeing? 281 00:25:25,776 --> 00:25:27,569 Why are you curious about that? 282 00:25:30,322 --> 00:25:33,075 You're right. That's none of my business. 283 00:25:33,825 --> 00:25:37,120 Li-sa was pretty ill last night. She was even taken to the ER. 284 00:25:38,497 --> 00:25:40,165 Goodness. Why? 285 00:25:40,248 --> 00:25:42,084 I heard it's psychological. 286 00:25:43,043 --> 00:25:44,336 I think it's because 287 00:25:45,420 --> 00:25:46,671 of what you did to her. 288 00:25:46,755 --> 00:25:49,091 How about I talk to her? 289 00:25:49,174 --> 00:25:50,675 No, you can't. 290 00:25:51,635 --> 00:25:55,597 I think she saw you while she was out to meet her friend Ju-yeong. 291 00:25:55,680 --> 00:25:57,808 And that must've shocked her. 292 00:25:59,476 --> 00:26:01,019 What were you still doing there 293 00:26:01,103 --> 00:26:05,440 in front of my house after leaving my studio? 294 00:26:06,566 --> 00:26:07,692 I was taking a walk. 295 00:26:08,527 --> 00:26:10,487 You have such a nice walking trail. 296 00:26:12,239 --> 00:26:16,159 You decided to take a walk when you came to apologize? 297 00:26:16,993 --> 00:26:18,787 I had a lot on my mind. 298 00:26:19,496 --> 00:26:22,499 But I'm sorry if you were offended. 299 00:26:26,169 --> 00:26:28,713 Li-sa remains tight-lipped about what happened that day. 300 00:26:29,965 --> 00:26:31,633 Her therapist thinks 301 00:26:32,134 --> 00:26:35,262 she's avoiding what makes her angry. 302 00:26:36,388 --> 00:26:39,099 Keeping it bottled up could cause an episode like that. 303 00:26:40,559 --> 00:26:42,894 Before the incident, 304 00:26:42,978 --> 00:26:45,730 Li-sa was a cheerful, sweet, and kind girl. 305 00:26:46,606 --> 00:26:48,859 This never happened before. 306 00:26:48,942 --> 00:26:51,111 Really? Never? 307 00:26:52,904 --> 00:26:56,074 All the parents I've met are like this. 308 00:26:56,825 --> 00:26:59,244 They never think their children might be the problem. 309 00:27:00,328 --> 00:27:03,415 They're only worried that their friends or teachers 310 00:27:03,498 --> 00:27:04,916 might rub off on them. 311 00:27:09,254 --> 00:27:11,339 I heard you said something to her. 312 00:27:11,840 --> 00:27:13,216 What did you tell her� 313 00:27:15,260 --> 00:27:16,678 after hitting her? 314 00:27:19,598 --> 00:27:21,308 I told her to stop� 315 00:27:24,561 --> 00:27:28,023 because I know everything. 316 00:27:38,241 --> 00:27:40,744 Your drawings will be included in your grades. 317 00:27:40,827 --> 00:27:43,705 You must finish it during class. 318 00:27:43,788 --> 00:27:48,210 Unless it's absolutely necessary, you won't be given extra time to finish it up. 319 00:27:52,255 --> 00:27:53,423 That'll be all. 320 00:27:53,506 --> 00:27:54,925 -How did you do? -How was it? 321 00:27:55,509 --> 00:27:57,761 -You drew a lot. -I think I did pretty well. 322 00:28:01,848 --> 00:28:04,184 -What's the next class? -I don't know. Math? 323 00:28:04,267 --> 00:28:05,977 Math? How boring. 324 00:28:08,188 --> 00:28:12,359 You can't blame someone for buying someone else's talent or effort. 325 00:28:12,984 --> 00:28:17,739 However, having no respect for other people is a different story. 326 00:28:18,490 --> 00:28:21,535 I guess she turned out that way since no one told her it was wrong. 327 00:28:22,452 --> 00:28:25,372 She believes she can get away with it. 328 00:28:26,540 --> 00:28:28,667 Li-sa is still young, 329 00:28:28,750 --> 00:28:30,377 so she can still change. 330 00:28:31,628 --> 00:28:34,005 I'm not saying I'm proud of what I did. 331 00:28:34,506 --> 00:28:37,717 Now that I think back, 332 00:28:39,511 --> 00:28:41,888 I don't know why I was so enraged. 333 00:28:46,393 --> 00:28:47,519 She's lying. 334 00:28:49,938 --> 00:28:50,855 It's a lie. 335 00:28:52,816 --> 00:28:54,818 That's why I'm asking you. 336 00:28:54,901 --> 00:28:57,070 It could've been a misunderstanding. 337 00:28:58,196 --> 00:29:02,367 I know you and Ju-yeong have been close ever since you came to the school. 338 00:29:02,450 --> 00:29:04,619 I'm sure you had your reasons. 339 00:29:06,538 --> 00:29:08,665 Everything had been fine until recently. 340 00:29:09,249 --> 00:29:12,085 But Ju-yeong changed because of that crazy bitch. 341 00:29:14,879 --> 00:29:17,924 So Mom, don't meet that woman. 342 00:29:48,204 --> 00:29:49,789 The phone can't be picked up� 343 00:29:49,873 --> 00:29:52,626 Why isn't he picking up? 344 00:30:07,724 --> 00:30:08,725 Hui-ju. 345 00:30:10,477 --> 00:30:11,603 What brings you here? 346 00:30:11,686 --> 00:30:14,356 Why haven't you been picking up? 347 00:30:14,439 --> 00:30:16,024 Don't you check your texts? 348 00:30:16,107 --> 00:30:18,818 I left my phone at the hospital. 349 00:30:20,987 --> 00:30:23,239 What's the matter? Is something wrong? 350 00:30:23,823 --> 00:30:25,200 Gu Hae-won. 351 00:30:27,577 --> 00:30:29,037 How do you know her? 352 00:30:29,120 --> 00:30:32,457 She's just a patient of mine. 353 00:30:32,540 --> 00:30:35,251 Do you usually eat with your patients? 354 00:30:35,335 --> 00:30:37,629 No. I just ran into her yesterday. 355 00:30:37,712 --> 00:30:40,215 How do you know if it was a coincidence? 356 00:30:41,174 --> 00:30:43,635 She's the teacher who hit Li-sa. 357 00:30:43,718 --> 00:30:45,345 I can't believe she came to you. 358 00:30:47,013 --> 00:30:50,225 It looks like you had no idea, so stay away from her from now on. 359 00:30:50,892 --> 00:30:53,853 She hasn't been disciplined yet, 360 00:30:53,937 --> 00:30:56,856 and Li-sa is still going through a hard time because of her. 361 00:30:56,940 --> 00:30:58,441 Don't make me say it twice. 362 00:31:15,291 --> 00:31:17,544 -Hello. -Hello. 363 00:31:17,627 --> 00:31:19,879 -Can we talk for a minute? -Sure. 364 00:31:38,982 --> 00:31:41,276 How is Li-sa doing? 365 00:31:41,359 --> 00:31:42,986 She's a smart girl, 366 00:31:43,069 --> 00:31:46,489 so with a little bit of guidance, she'll catch up just fine. 367 00:31:46,573 --> 00:31:49,909 But she's overly coolheaded for someone her age. 368 00:31:51,244 --> 00:31:53,705 It may seem like she's brushing it off for now, 369 00:31:53,788 --> 00:31:55,874 but she could explode later on. 370 00:31:55,957 --> 00:31:58,668 Kids her age can be unpredictable. 371 00:32:05,467 --> 00:32:06,885 Can I have some ice cream? 372 00:32:06,968 --> 00:32:09,596 Yes. Put your backpack down, wash your hands, 373 00:32:09,679 --> 00:32:11,681 and say hi to your sister's tutor first. 374 00:32:13,308 --> 00:32:15,643 I'm also worried about that. 375 00:32:15,727 --> 00:32:18,646 She keeps saying she's fine, 376 00:32:18,730 --> 00:32:20,398 -but usually-- -My ice cream. 377 00:32:21,232 --> 00:32:24,027 Please. 378 00:32:24,110 --> 00:32:27,655 I'm talking with her. Can you please wait a little? 379 00:32:29,741 --> 00:32:34,621 And I'm scared to ask her again because it might make things worse. 380 00:32:34,704 --> 00:32:37,290 Ho-su, I told you not to rub your eye. 381 00:32:37,373 --> 00:32:39,083 Just press down on it. 382 00:32:39,167 --> 00:32:40,460 Don't rub it. 383 00:32:41,461 --> 00:32:44,214 If it itches, you should apply ointment to it. 384 00:32:44,297 --> 00:32:46,633 Ma'am, can you please apply ointment on Ho-su's eye? 385 00:32:46,716 --> 00:32:47,550 Yes, ma'am. 386 00:32:47,634 --> 00:32:50,094 You could bleed, you know? 387 00:32:51,638 --> 00:32:52,680 Ho-su. 388 00:32:53,932 --> 00:32:56,851 I want ice cream! 389 00:32:58,645 --> 00:33:00,146 I'm sorry. 390 00:33:00,230 --> 00:33:03,942 Kids his age naturally require a lot of attention. 391 00:33:04,025 --> 00:33:06,569 Li-sa wasn't like him. 392 00:33:06,653 --> 00:33:07,779 But with Ho-su, 393 00:33:07,862 --> 00:33:11,658 it feels as if I'm always doing things wrong. 394 00:33:14,953 --> 00:33:16,621 So about Li-sa� 395 00:33:16,704 --> 00:33:19,457 TO THE WORLD WITH YOUR DREAMS FROM TAERIM 396 00:33:20,041 --> 00:33:21,417 TEMPORARY TEACHER RECOMMENDATION 397 00:33:21,501 --> 00:33:23,127 So Ms. Gu was recommended by the VP 398 00:33:23,211 --> 00:33:25,421 instead of going through the proper procedure? 399 00:33:25,505 --> 00:33:29,259 That's correct. The VP's daughter asked for the favor. 400 00:33:31,469 --> 00:33:33,471 Are you saying she was hired 401 00:33:34,138 --> 00:33:36,224 because she was an acquaintance? 402 00:33:36,307 --> 00:33:40,270 Her papers looked fine, and she had a good reputation. 403 00:33:40,353 --> 00:33:42,063 We only needed her for a semester, 404 00:33:42,146 --> 00:33:44,065 so I didn't think too much about it. 405 00:33:44,148 --> 00:33:45,608 I see. 406 00:33:46,568 --> 00:33:47,861 I'll talk to her myself. 407 00:33:52,115 --> 00:33:55,410 There was a complaint against us becoming an arts high school. 408 00:33:55,493 --> 00:33:58,454 Here are some picket signs that were outside the Education Office. 409 00:33:58,538 --> 00:33:59,956 Take a look. 410 00:34:03,793 --> 00:34:07,672 PROTECT OUR PROPERTY RIGHTS 411 00:34:19,726 --> 00:34:21,102 This isn't a surprise. 412 00:34:21,185 --> 00:34:24,314 Let's promote those who are in favor of the transformation. 413 00:34:25,273 --> 00:34:26,107 You may leave. 414 00:34:35,950 --> 00:34:38,286 DIRECTOR AN HYEON-SEONG 415 00:34:39,704 --> 00:34:42,457 Mr. Seo Woo-jae was issued an emergency passport 416 00:34:42,540 --> 00:34:44,667 and has left Ireland. 417 00:34:45,793 --> 00:34:47,503 I'll send you the family certificate 418 00:34:47,587 --> 00:34:50,173 that was submitted to the hospital for his discharge. 419 00:34:59,140 --> 00:35:00,391 Where did you go? 420 00:35:29,295 --> 00:35:33,132 We'll put up a canvas here so that the audience can participate. 421 00:35:34,342 --> 00:35:36,719 The wooden windows will be installed here. 422 00:35:36,803 --> 00:35:38,388 Every time the windows open, 423 00:35:38,471 --> 00:35:41,349 they will hear the wind and other sound effects. 424 00:35:41,432 --> 00:35:44,435 And the design will be done as you asked. 425 00:35:47,480 --> 00:35:50,608 Did you hear about the intro video that'll be put up at the entrance? 426 00:35:50,692 --> 00:35:51,943 Here is the questionnaire. 427 00:35:52,026 --> 00:35:55,613 Let us know if there are any works you'd like explained separately. 428 00:35:55,697 --> 00:35:58,491 But I feel uncomfortable about shooting a video. 429 00:35:58,574 --> 00:36:02,412 People will be given guidebooks, but they prefer videos these days. 430 00:36:03,621 --> 00:36:05,957 The president also looks forward to it. 431 00:36:06,040 --> 00:36:08,292 You know how much she loves your work. 432 00:36:08,376 --> 00:36:11,212 Will I get to see her in person this time? 433 00:36:11,295 --> 00:36:13,673 Yes. She'll be back in Korea to see your exhibition. 434 00:36:13,756 --> 00:36:15,008 I see. 435 00:36:16,342 --> 00:36:19,762 EXHIBITION UNDER PREPARATION 436 00:36:21,180 --> 00:36:22,974 That spot was always vacant. 437 00:36:23,558 --> 00:36:26,519 I haven't heard of the artist, but the president recommended her. 438 00:36:26,602 --> 00:36:28,396 You know she loves finding rookies. 439 00:36:28,479 --> 00:36:31,482 The exhibition schedule is similar to yours. 440 00:36:32,734 --> 00:36:33,735 Is that so? 441 00:36:50,752 --> 00:36:51,836 Ms. Gu Hae-won? 442 00:36:55,506 --> 00:36:57,383 You're not what I expected. 443 00:36:58,092 --> 00:37:00,928 You seem disappointed. I'm sorry. 444 00:37:02,805 --> 00:37:04,390 Let's talk on our way. 445 00:37:58,861 --> 00:37:59,946 They're the ones. 446 00:38:01,322 --> 00:38:03,241 How do you have them? 447 00:38:53,499 --> 00:38:55,668 You can't quit this, can you? 448 00:38:55,751 --> 00:38:59,172 No, but not because it reminds me of the old days. It's just so delicious. 449 00:38:59,797 --> 00:39:00,965 Of course. 450 00:39:01,048 --> 00:39:03,509 Why think of the sickening past? 451 00:39:08,264 --> 00:39:09,849 So how's Li-sa? 452 00:39:10,850 --> 00:39:12,143 She says she's okay. 453 00:39:13,019 --> 00:39:15,021 She seems okay in front of me. 454 00:39:16,856 --> 00:39:18,441 Teenagers are like that. 455 00:39:19,317 --> 00:39:22,195 Why didn't you bring Ho-su? I really wanted to see him. 456 00:39:24,322 --> 00:39:26,490 I just can't handle that kid. 457 00:39:27,366 --> 00:39:29,660 I think he's determined to hate me. 458 00:39:29,744 --> 00:39:31,037 He shows me no affection. 459 00:39:31,120 --> 00:39:33,164 Don't show it. 460 00:39:33,247 --> 00:39:37,126 Kids feel it when their mothers are tired of them. 461 00:39:42,924 --> 00:39:46,594 Isn't it scary to live here alone? It's been years. 462 00:39:46,677 --> 00:39:47,511 No. 463 00:39:50,056 --> 00:39:53,476 People scare me more. 464 00:39:54,060 --> 00:39:55,478 Gosh, seriously. 465 00:40:05,446 --> 00:40:06,572 So what's bothering you? 466 00:40:11,535 --> 00:40:14,914 I don't have kids, so I doubt you're here to get advice about them. 467 00:40:14,997 --> 00:40:16,207 Now, tell me. 468 00:40:19,585 --> 00:40:22,588 I guess it's something serious 469 00:40:22,672 --> 00:40:25,216 Don't tell me, then. I prefer not to know. 470 00:40:28,052 --> 00:40:29,887 About that guy you used to date. 471 00:40:30,471 --> 00:40:32,223 Which one? I've dated tons. 472 00:40:32,932 --> 00:40:36,519 The one who retired from working at Yongsan Police Station 473 00:40:36,602 --> 00:40:38,062 and spent all day fishing. 474 00:40:39,105 --> 00:40:40,982 That old-fashioned guy? 475 00:40:41,065 --> 00:40:42,233 Are you still in touch? 476 00:40:42,316 --> 00:40:44,735 We could be. Why do you ask? 477 00:40:46,654 --> 00:40:49,198 I ran into someone I never wanted to see again. 478 00:40:51,450 --> 00:40:52,827 So I want to check something. 479 00:40:52,910 --> 00:40:55,705 You don't even want to see them again, so what for? 480 00:40:56,455 --> 00:40:58,958 I want to know if we met by coincidence 481 00:40:59,792 --> 00:41:01,127 or if it was intentional. 482 00:41:20,938 --> 00:41:22,315 I met Li-sa's dad. 483 00:41:23,316 --> 00:41:24,525 LEE JU-YEONG 484 00:41:24,608 --> 00:41:26,027 Did he give you a hard time? 485 00:41:29,071 --> 00:41:31,949 No, he seemed like a great guy. 486 00:41:33,534 --> 00:41:35,036 A great guy? 487 00:41:52,762 --> 00:41:53,679 What do you want? 488 00:41:55,556 --> 00:41:56,640 What do you mean? 489 00:41:57,475 --> 00:41:59,060 Why are you here? 490 00:42:00,811 --> 00:42:03,230 Do I need a reason to come over? 491 00:42:11,405 --> 00:42:13,074 You obviously came for a reason. 492 00:42:17,745 --> 00:42:18,829 What is it? 493 00:42:19,705 --> 00:42:21,082 Did a guy rip you off again? 494 00:42:21,165 --> 00:42:22,500 You little brat. 495 00:42:25,711 --> 00:42:28,881 Why were you sleeping this early with your coat on? 496 00:42:31,425 --> 00:42:32,760 Dad� 497 00:42:36,055 --> 00:42:39,475 I mean, your grandfather is worried sick because he can't reach you. 498 00:42:39,558 --> 00:42:40,810 Give him a call tomorrow. 499 00:42:44,188 --> 00:42:47,942 You can't be like that to my dad. Have you forgotten how he raised you? 500 00:42:48,025 --> 00:42:50,319 -I haven't. -And you do this? 501 00:42:50,403 --> 00:42:53,614 That's exactly why. I'm embarrassed to face him. 502 00:42:56,826 --> 00:43:00,788 He's not easily shocked thanks to what I've put him through. 503 00:43:00,871 --> 00:43:01,705 Just call him. 504 00:43:02,790 --> 00:43:05,459 He even called your school, but he couldn't reach you. 505 00:43:05,543 --> 00:43:07,086 Don't tell me you got fired. 506 00:43:07,169 --> 00:43:09,213 -I quit. -Why? 507 00:43:09,296 --> 00:43:12,091 -I had something to do. -As if. 508 00:43:13,634 --> 00:43:15,344 By any chance, did you-- 509 00:43:15,428 --> 00:43:16,554 No. 510 00:43:20,349 --> 00:43:22,309 I swear it's not what you think. 511 00:43:37,741 --> 00:43:39,285 What is it now? 512 00:43:39,368 --> 00:43:41,412 I'm hungry. Let's go eat. 513 00:43:41,495 --> 00:43:42,663 You just had chips. 514 00:43:42,746 --> 00:43:44,623 This won't fill me up. 515 00:43:44,707 --> 00:43:46,041 Get up now. 516 00:43:48,627 --> 00:43:52,256 I wonder how he ended up opening a bar in this shabby neighborhood. 517 00:44:11,233 --> 00:44:13,569 What the hell? Why is it so good? 518 00:44:14,153 --> 00:44:16,322 He's a much better cook than the former owner. 519 00:44:18,365 --> 00:44:21,035 When did she leave though? She didn't even tell me. 520 00:44:23,037 --> 00:44:26,165 This liquor is both sweet and spicy. 521 00:44:28,626 --> 00:44:29,668 It's a good starter. 522 00:44:31,462 --> 00:44:32,463 Sir. 523 00:44:33,172 --> 00:44:35,341 You look familiar. Do you live near here? 524 00:44:35,424 --> 00:44:36,675 No, I don't. 525 00:44:38,302 --> 00:44:39,261 Are you two� 526 00:44:40,304 --> 00:44:41,138 sisters? 527 00:44:41,805 --> 00:44:44,391 You look so much alike. Is she your older sister? 528 00:44:46,018 --> 00:44:47,895 -She's my mom. -Really? 529 00:44:48,646 --> 00:44:50,773 Gosh, you really don't seem like it. 530 00:44:51,273 --> 00:44:52,650 You look so young. 531 00:44:54,068 --> 00:44:55,819 She had me when she was 17. 532 00:44:55,903 --> 00:44:58,072 Gosh, what are you even saying? 533 00:44:59,657 --> 00:45:01,158 Sir. 534 00:45:02,284 --> 00:45:05,579 Why don't you give this to your wife? 535 00:45:07,039 --> 00:45:10,292 First-time buyers get to have their skin checked and exfoliated. 536 00:45:10,376 --> 00:45:11,460 GU JEONG-YEON 537 00:45:11,543 --> 00:45:14,088 Can I just use this myself? 538 00:45:14,171 --> 00:45:16,966 I'll give you more samples for you. Give that to your wife. 539 00:45:17,633 --> 00:45:18,467 I'm single. 540 00:45:19,051 --> 00:45:23,222 I knew it. I knew you were single. I can tell you were never married. 541 00:45:23,305 --> 00:45:24,473 No, it's not that. 542 00:45:26,475 --> 00:45:27,309 She passed away. 543 00:45:28,978 --> 00:45:31,105 Right. I guess that could be it too. 544 00:45:31,188 --> 00:45:34,191 At our age, it's not unusual for people to pass away. 545 00:45:34,275 --> 00:45:35,567 Right. Of course. 546 00:45:39,321 --> 00:45:40,781 My mom's single too. 547 00:45:42,491 --> 00:45:44,451 But I don't think her husband is dead. 548 00:45:44,535 --> 00:45:45,577 Hey. 549 00:45:47,538 --> 00:45:49,498 I'll have whatever she's drinking. 550 00:45:53,210 --> 00:45:55,921 Hey. You didn't need to say that. 551 00:45:56,005 --> 00:45:58,632 -You don't need to do this either. -Do what? 552 00:45:59,800 --> 00:46:01,885 Come here and check if I'm still alive. 553 00:46:04,513 --> 00:46:06,765 I purposely moved to your neighborhood. 554 00:46:07,641 --> 00:46:08,892 What are you talking about? 555 00:46:10,436 --> 00:46:14,315 If I become suicidal again, I'll call you first 556 00:46:15,065 --> 00:46:16,275 and ask for help. 557 00:46:24,700 --> 00:46:27,036 Ms. Jeong, we're ready to shoot. 558 00:46:27,619 --> 00:46:28,620 Okay. 559 00:46:29,621 --> 00:46:33,000 You're known for pursuing happiness in the moment. 560 00:46:33,083 --> 00:46:34,126 That's right. 561 00:46:34,793 --> 00:46:37,421 Because misfortune comes whether you like it or not. 562 00:46:38,005 --> 00:46:41,216 So I try to find happy moments 563 00:46:41,300 --> 00:46:43,761 and paint them on my canvas. 564 00:46:43,844 --> 00:46:46,764 Hello, I'm Jeong Hui-ju, and I'm a painter. 565 00:46:49,600 --> 00:46:51,352 I used to be a housewife 566 00:46:51,435 --> 00:46:53,937 until I sent my daughter abroad. 567 00:46:54,021 --> 00:46:58,108 Suddenly, I lost my purpose and felt empty inside. 568 00:46:59,360 --> 00:47:02,237 One day, I visited her. 569 00:47:02,321 --> 00:47:04,740 But she was too busy adjusting, 570 00:47:04,823 --> 00:47:07,242 so I felt lonely even when I was with her. 571 00:47:08,327 --> 00:47:10,996 I was happy to see her, but it only lasted a few days. 572 00:47:11,830 --> 00:47:15,417 I felt scared and frustrated to be left alone. 573 00:47:16,043 --> 00:47:18,087 I wanted to communicate, 574 00:47:18,670 --> 00:47:21,715 but I could only say 575 00:47:21,799 --> 00:47:24,468 a few words in English. 576 00:47:24,968 --> 00:47:28,972 That's when I began painting. 577 00:47:29,932 --> 00:47:32,017 I knew no one there. 578 00:47:32,518 --> 00:47:34,853 And nobody knew me either. 579 00:47:34,937 --> 00:47:36,480 I was neither a wife 580 00:47:37,564 --> 00:47:40,109 nor a mother there. 581 00:47:40,818 --> 00:47:43,070 I communicated through my paintings. 582 00:47:45,572 --> 00:47:48,826 That's how it all began. 583 00:48:21,191 --> 00:48:23,485 Every story has a beginning. 584 00:48:25,779 --> 00:48:27,322 My story begins here. 585 00:48:32,661 --> 00:48:35,080 And there was you. 586 00:48:36,540 --> 00:48:37,708 I'm sorry. 587 00:48:39,543 --> 00:48:42,087 You were radiating, and your name was� 588 00:48:46,341 --> 00:48:48,719 You can call me Hannah. 589 00:48:48,802 --> 00:48:52,514 I want to study 590 00:48:52,598 --> 00:48:57,644 at the Berlin University of the Arts. 591 00:48:59,271 --> 00:49:00,272 Thank you. 592 00:49:00,898 --> 00:49:03,066 Who is next? Introduce yourself. 593 00:50:56,221 --> 00:50:58,307 Did you talk to Ju-yeong? 594 00:50:58,390 --> 00:51:01,476 They did fight, but they made up before parting ways. 595 00:51:01,560 --> 00:51:02,686 That's how kids are. 596 00:51:06,398 --> 00:51:09,318 Do you really think Li-sa bullied her? 597 00:51:10,235 --> 00:51:11,320 What did Li-sa say? 598 00:51:12,029 --> 00:51:13,572 I don't know. She's upset with me. 599 00:51:13,655 --> 00:51:16,617 She thinks I believe Ms. Gu and not her. 600 00:51:16,700 --> 00:51:19,578 Ms. Gu was hired through the vice principal's recommendation. 601 00:51:21,622 --> 00:51:22,664 Recommendation? 602 00:51:22,748 --> 00:51:26,501 Apparently, the vice principal's daughter used to work with her at the same school. 603 00:51:26,585 --> 00:51:27,669 They did? 604 00:51:32,174 --> 00:51:34,551 -Which school? -Why? 605 00:51:36,011 --> 00:51:38,180 -I want to meet with her. -In person? 606 00:51:38,263 --> 00:51:39,181 Yes. 607 00:51:41,183 --> 00:51:42,517 I think I should. 608 00:51:57,491 --> 00:51:59,618 Ms. Gu? Yes. 609 00:52:00,118 --> 00:52:02,120 I recommended her to my dad. 610 00:52:02,204 --> 00:52:04,373 Were you two close? 611 00:52:05,040 --> 00:52:07,626 No, not really. 612 00:52:08,210 --> 00:52:09,920 I still don't get it. 613 00:52:11,296 --> 00:52:13,507 But I was supposed to go to Taerim Middle School. 614 00:52:15,008 --> 00:52:16,176 Sorry? 615 00:52:16,259 --> 00:52:20,097 Ms. Gu had been appointed as a full-time teacher here, 616 00:52:21,807 --> 00:52:23,725 and I'd failed to get my contract renewed. 617 00:52:25,644 --> 00:52:28,105 When she heard that I was going to Taerim, 618 00:52:28,188 --> 00:52:30,524 she said she was going to quit this school. 619 00:52:32,609 --> 00:52:37,114 So you're saying Ms. Gu suggested it first? 620 00:52:41,118 --> 00:52:44,496 I told her it was a temporary position, but she didn't mind. 621 00:52:44,996 --> 00:52:48,208 I was just grateful, so I asked my dad for a favor. 622 00:52:49,167 --> 00:52:50,627 Is there a problem? 623 00:53:19,448 --> 00:53:20,991 After we met yesterday, 624 00:53:21,742 --> 00:53:25,162 I felt bad about Li-sa and watched the video again. 625 00:53:30,917 --> 00:53:33,044 I'm scared of myself. 626 00:53:34,212 --> 00:53:38,759 I could see myself turning into a monster. 627 00:53:41,595 --> 00:53:43,054 You have to believe me. 628 00:53:44,055 --> 00:53:47,309 I feel terrible for what I did and how I hurt Li-sa. 629 00:53:48,018 --> 00:53:51,271 I'm willing to do anything to make up for it. 630 00:53:51,354 --> 00:53:52,522 I mean it. 631 00:53:54,983 --> 00:53:56,735 I'm truly sorry. 632 00:54:05,410 --> 00:54:07,621 DIRECTOR AN HYEON-SEONG 633 00:54:17,881 --> 00:54:20,884 The nurse said a woman named Hannah came with papers and requested 634 00:54:20,967 --> 00:54:22,886 the hospital to discharge him. 635 00:54:57,128 --> 00:54:58,338 I'm so sorry. 636 00:55:00,465 --> 00:55:01,383 You� 637 00:55:02,509 --> 00:55:04,427 Why did you approach me? 638 00:55:05,679 --> 00:55:06,596 What? 639 00:55:09,641 --> 00:55:13,645 You even harassed Li-sa. What did you come here for? 640 00:55:34,332 --> 00:55:35,709 What do you mean? 641 00:55:37,544 --> 00:55:38,795 That's strange. 642 00:55:40,881 --> 00:55:43,174 What makes you think that? 643 00:56:10,160 --> 00:56:11,661 PRICE: 577,500 WON 644 00:56:19,377 --> 00:56:20,754 PRICE: 658,000 WON 645 00:56:27,260 --> 00:56:28,219 Yes? 646 00:56:29,846 --> 00:56:32,015 What's the matter? I told you it's on me. 647 00:56:32,807 --> 00:56:34,267 What is it? 648 00:56:34,351 --> 00:56:36,770 SPECIAL DISCOUNT 649 00:56:56,289 --> 00:56:59,834 It's for your wedding shoot. You should've gotten something nicer. 650 00:56:59,918 --> 00:57:02,170 The original price was more than 300,000 won. 651 00:57:02,254 --> 00:57:03,463 We got a really good deal. 652 00:57:04,089 --> 00:57:06,549 I've never shopped at a place like that before. 653 00:57:06,633 --> 00:57:08,927 It's so fun. I'm afraid it might become a habit. 654 00:57:19,396 --> 00:57:22,524 I don't know if you'll like it, but I got the thickest one 655 00:57:22,607 --> 00:57:25,360 since I'm sure it's quite chilly in Germany. 656 00:57:26,486 --> 00:57:27,862 Hui-ju. 657 00:57:27,946 --> 00:57:30,490 I wanted to get you a nicer one, 658 00:57:30,573 --> 00:57:32,951 but I figured you wouldn't accept it. 659 00:57:33,034 --> 00:57:35,662 This is worth two months of my lunch money. 660 00:57:37,122 --> 00:57:38,665 I bet it's warm. 661 00:58:00,729 --> 00:58:02,605 You finally look like a bride. 662 00:58:03,523 --> 00:58:06,985 Thank you for the photo shoot. I bet it's expensive here. 663 00:58:07,068 --> 00:58:10,030 Yes. I purposely picked this place to make you feel the pressure. 664 00:58:11,990 --> 00:58:14,951 I still don't get why you're rushing the wedding. 665 00:58:16,619 --> 00:58:18,288 Look at you smiling. 666 00:58:21,333 --> 00:58:23,209 What's taking him so long? 667 00:58:23,293 --> 00:58:24,919 He's never on time. 668 00:58:36,681 --> 00:58:37,724 Hey. 669 00:58:43,146 --> 00:58:44,189 How do I look? 670 00:58:45,106 --> 00:58:46,441 You look pretty. 671 00:58:48,068 --> 00:58:49,986 Ma'am, please get ready. 672 00:58:50,070 --> 00:58:51,154 Coming. 673 00:58:57,660 --> 00:58:59,162 Let's begin the shoot. 674 00:59:00,038 --> 00:59:01,790 Okay. One, two. 675 00:59:03,458 --> 00:59:05,210 That's good. One, two. 676 00:59:07,212 --> 00:59:09,005 Shall we take it standing up now? 677 00:59:10,298 --> 00:59:11,257 Here we go. 678 00:59:15,053 --> 00:59:16,596 Good. Smile. 679 00:59:17,847 --> 00:59:18,723 Good. 680 00:59:20,350 --> 00:59:21,518 Good. 681 00:59:23,103 --> 00:59:24,104 Great. 682 00:59:25,188 --> 00:59:27,565 Move your right shoulder just a bit. That's great. 683 00:59:27,649 --> 00:59:29,734 I'll begin now. 684 00:59:29,818 --> 00:59:31,694 All right. One, two. 685 00:59:34,989 --> 00:59:36,282 Loosen up. 686 00:59:36,908 --> 00:59:38,576 Sir, smile a bit. 687 00:59:38,660 --> 00:59:40,120 -Okay. -Good. 688 00:59:40,203 --> 00:59:42,956 Smile. One, two. 689 00:59:44,124 --> 00:59:45,583 Smile. 690 00:59:46,376 --> 00:59:48,294 Good. Now, this is the last one. 691 00:59:48,378 --> 00:59:49,963 One minute. 692 00:59:50,046 --> 00:59:52,090 -Hui-ju. -Yes? 693 00:59:52,173 --> 00:59:53,591 Come join us. 694 00:59:53,675 --> 00:59:55,343 No, I'm good. 695 00:59:56,428 --> 00:59:58,096 But it'd be nice. 696 01:00:03,560 --> 01:00:04,853 Join us. 697 01:00:12,110 --> 01:00:14,904 All right. Let's take the photo. 698 01:00:14,988 --> 01:00:16,948 One, two. 699 01:00:17,031 --> 01:00:17,949 Oh, right. 700 01:00:24,789 --> 01:00:27,250 It's too hot to wear it in here. 701 01:00:27,333 --> 01:00:29,127 Because you bought it for me. 702 01:00:32,130 --> 01:00:33,923 -I'm ready. -Look at the camera. 703 01:00:34,007 --> 01:00:36,259 One, two, three. 704 01:00:37,552 --> 01:00:39,762 -Can you stand closer? -Okay. 705 01:00:39,846 --> 01:00:43,057 Look at the camera. Here we go. One, two. 706 01:02:09,310 --> 01:02:11,104 Have you ever tried avoiding a dog? 707 01:02:12,146 --> 01:02:14,941 If you run, it chases after you even more. 708 01:02:15,900 --> 01:02:18,528 It's useless. Let's not see each other again. 709 01:02:18,611 --> 01:02:22,657 Woo-jae really misses you. 710 01:02:23,199 --> 01:02:25,952 Are you nuts? Stop acting like a fool. 711 01:02:26,035 --> 01:02:27,912 What are you trying to do? 712 01:02:27,996 --> 01:02:29,372 He totally ruined me. 713 01:02:30,290 --> 01:02:31,541 Then we'll have to find it. 714 01:02:31,624 --> 01:02:34,168 Look everywhere we can. 715 01:02:34,836 --> 01:02:37,213 It really does give off the impression of you. 716 01:02:37,297 --> 01:02:39,674 Your left side is prettier. 717 01:02:39,757 --> 01:02:40,758 Don't be fooled. 718 01:02:42,969 --> 01:02:44,971 What you see isn't everything. 719 01:02:45,722 --> 01:02:50,727 Subtitle translation by: Soo-ji Kim 49917

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.