Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,300 --> 00:00:14,000
ALL LOCATIONS, CHARACTERS,
ORGANIZATIONS, AND INCIDENTS
2
00:00:14,340 --> 00:00:16,100
DEPICTED IN THIS DRAMA
ARE ENTIRELY FICTITIOUS
3
00:00:25,861 --> 00:00:28,238
I hurt Li-sa. I'm truly sorry.
4
00:00:28,989 --> 00:00:29,948
Hannah.
5
00:00:30,657 --> 00:00:31,741
You remember.
6
00:00:34,911 --> 00:00:37,706
Hui-ju. It's really been a long time.
7
00:00:42,669 --> 00:00:45,463
You're right.
It has nothing to do with that incident.
8
00:00:49,968 --> 00:00:51,678
She didn't�
9
00:00:52,637 --> 00:00:55,307
come here to apologize.
10
00:01:14,451 --> 00:01:19,873
EPISODE 2
YOUR NAME IS
11
00:01:32,636 --> 00:01:34,804
I guess I was of help to you.
12
00:01:38,725 --> 00:01:43,480
But then again, you're likely to
create new things if you keep imitating.
13
00:01:46,691 --> 00:01:49,027
After all, that was how art first started.
14
00:02:14,052 --> 00:02:15,387
Gone?
15
00:02:15,887 --> 00:02:18,765
How can an unconscious man disappear?
16
00:02:18,848 --> 00:02:21,851
The nurse said a woman named Hannah
came with papers and requested
17
00:02:21,935 --> 00:02:24,104
the hospital to discharge him.
18
00:02:25,814 --> 00:02:27,023
Hannah?
19
00:02:27,107 --> 00:02:30,068
Yes. Only family members
are allowed to discharge the patients,
20
00:02:30,652 --> 00:02:32,070
and she submitted the papers.
21
00:02:32,153 --> 00:02:33,822
He has a family?
22
00:02:33,905 --> 00:02:35,365
I'll look into it.
23
00:02:35,990 --> 00:02:38,910
The John Doe's name was Seo Woo-jae.
24
00:02:43,373 --> 00:02:44,457
Sir?
25
00:02:45,709 --> 00:02:47,627
Is he still in Ireland?
26
00:02:47,711 --> 00:02:48,920
I'm sorry, sir.
27
00:02:49,421 --> 00:02:52,841
His passport's expired,
so it'll take some time to check.
28
00:03:02,475 --> 00:03:03,560
Hannah?
29
00:03:07,022 --> 00:03:08,148
Hannah?
30
00:04:08,041 --> 00:04:09,542
Why did you do it?
31
00:04:31,815 --> 00:04:32,982
Where's Li-sa?
32
00:04:33,066 --> 00:04:35,568
-She's gone to bed
-Already?
33
00:04:35,652 --> 00:04:38,613
She met her friend this afternoon.
I guess she's tired.
34
00:04:39,197 --> 00:04:41,074
A friend? Who?
35
00:04:42,117 --> 00:04:43,701
I'm not sure.
36
00:04:43,785 --> 00:04:46,454
Also, Ho-su is with his grandmother.
37
00:04:46,538 --> 00:04:49,165
She said she'd send him home
after feeding him dinner.
38
00:04:49,249 --> 00:04:50,959
I told her not to.
39
00:04:52,794 --> 00:04:54,629
Thank you. You may go home.
40
00:04:54,712 --> 00:04:56,589
-Okay. Good night.
-Good night.
41
00:04:58,967 --> 00:05:00,718
-Thank you. Good night.
-Good night.
42
00:05:12,105 --> 00:05:15,567
Why did you let her in
if you were going to be bothered so much?
43
00:05:18,528 --> 00:05:21,239
She got on her knees.
I couldn't just send her away.
44
00:05:21,322 --> 00:05:24,075
Even if she comes back
to apologize, ignore her.
45
00:05:26,035 --> 00:05:30,373
If she makes you feel uncomfortable,
it's wrong even if she means well.
46
00:05:30,456 --> 00:05:32,542
You know you can't hold your liquor.
47
00:05:34,252 --> 00:05:35,753
It's to help me sleep.
48
00:05:38,840 --> 00:05:42,594
What's the matter?
Did something happen today?
49
00:05:43,636 --> 00:05:44,804
Well, I just�
50
00:05:45,763 --> 00:05:47,974
I lost something by mistake today.
51
00:05:48,975 --> 00:05:49,976
What did you lose?
52
00:05:51,811 --> 00:05:53,229
It's nothing important.
53
00:05:54,814 --> 00:05:56,566
I just need to find it. I'll find it.
54
00:05:59,694 --> 00:06:01,988
Why did Ms. Gu
suddenly have a change of heart?
55
00:06:04,115 --> 00:06:05,241
I don't know.
56
00:06:06,200 --> 00:06:08,620
But I'm certain
she has an ulterior motive.
57
00:06:11,039 --> 00:06:14,125
People don't change for no reason.
58
00:06:21,674 --> 00:06:25,094
If she withdraws the suit,
isn't it a good thing for us?
59
00:06:26,179 --> 00:06:30,099
Well, we don't know for certain
60
00:06:30,642 --> 00:06:32,018
if it's good or bad.
61
00:07:48,219 --> 00:07:49,762
It's noisy!
62
00:07:49,846 --> 00:07:52,265
It's so noisy!
63
00:07:52,849 --> 00:07:56,311
It's so noisy!
64
00:08:02,817 --> 00:08:04,110
Li-sa.
65
00:08:05,194 --> 00:08:06,195
Li-sa!
66
00:08:08,364 --> 00:08:09,449
I can't hear.
67
00:08:10,366 --> 00:08:11,242
What?
68
00:08:12,201 --> 00:08:13,870
I can't hear anything!
69
00:08:13,953 --> 00:08:16,539
I can't hear a thing!
70
00:08:16,622 --> 00:08:19,417
-I can't hear!
-Goodness, Li-sa!
71
00:08:19,917 --> 00:08:22,420
-I can't hear anything!
-What's with her? Is she nuts?
72
00:08:22,503 --> 00:08:24,505
-You can't hear?
-I can't!
73
00:08:24,589 --> 00:08:26,674
-Honey! Hyeon-seong!
-She's being weird.
74
00:08:26,758 --> 00:08:28,092
What's wrong?
75
00:08:28,176 --> 00:08:29,385
What are you saying?
76
00:08:29,469 --> 00:08:31,512
Can you not hear me?
77
00:08:31,596 --> 00:08:33,306
-Hey.
-I can't hear you!
78
00:08:33,389 --> 00:08:34,932
-Can't you hear us?
-I can't hear!
79
00:08:35,016 --> 00:08:36,434
-Li-sa!
-Dad's in the study.
80
00:08:36,517 --> 00:08:39,604
-Go to the study. Li-sa.
-Li-sa!
81
00:08:39,687 --> 00:08:41,898
Li-sa, look at me. It's okay.
82
00:08:41,981 --> 00:08:43,691
-Look at me.
-Mom.
83
00:08:43,775 --> 00:08:44,942
Look at� What?
84
00:08:45,026 --> 00:08:46,778
-My throat hurts.
-Hold on.
85
00:08:46,861 --> 00:08:49,197
-Look at me. What should I do?
-My throat hurts!
86
00:08:49,280 --> 00:08:51,282
-Do you not hear me?
-I can't hear anything!
87
00:08:51,366 --> 00:08:53,910
How many times must I repeat myself?
I can't hear you!
88
00:08:53,993 --> 00:08:56,829
-I can't hear a thing!
-Okay.
89
00:08:56,913 --> 00:08:58,664
-Get out!
-Calm down.
90
00:09:05,088 --> 00:09:06,756
-I'll have the same.
-Okay.
91
00:09:06,839 --> 00:09:07,840
Hello.
92
00:09:08,383 --> 00:09:10,635
Li-sa keeps causing trouble.
93
00:09:11,135 --> 00:09:15,014
You should've just kept her in England
even though she was lonely.
94
00:09:15,598 --> 00:09:18,226
Thanks to her,
my husband is going through a hassle.
95
00:09:22,313 --> 00:09:24,440
Well, Ho-su needs to go to kindergarten.
96
00:09:24,524 --> 00:09:27,985
You should watch out.
My mom might steal your son away.
97
00:09:28,861 --> 00:09:32,907
This is why I don't let
Jeong-hwan visit Korea often.
98
00:09:32,990 --> 00:09:36,369
I wouldn't worry about Li-sa though.
She spent enough time with her.
99
00:09:36,452 --> 00:09:37,370
Plus, she's a girl.
100
00:09:37,453 --> 00:09:39,789
But does that matter these days?
101
00:09:41,165 --> 00:09:42,083
It does to her.
102
00:09:43,459 --> 00:09:45,211
She prefers sons.
103
00:09:45,837 --> 00:09:48,548
You took her son from her,
so she wants yours.
104
00:09:50,049 --> 00:09:52,301
People aren't objects you can just take.
105
00:09:55,304 --> 00:09:57,306
But that's just how she is.
106
00:09:58,099 --> 00:10:00,726
Times may have changed,
but some just remain the same.
107
00:10:00,810 --> 00:10:03,229
Especially old people
108
00:10:03,312 --> 00:10:05,898
who are wealthy.
109
00:10:07,066 --> 00:10:10,653
Because it's been proven
that their way is right.
110
00:10:10,736 --> 00:10:12,655
Your drinks are ready.
111
00:10:29,839 --> 00:10:32,091
Did the doctor come to see her?
What did they say?
112
00:10:32,175 --> 00:10:34,010
That her ears are fine.
113
00:10:34,093 --> 00:10:35,303
Then what's wrong?
114
00:10:35,386 --> 00:10:37,054
Apparently, it's psychological.
115
00:10:37,638 --> 00:10:39,599
She needs more counseling to find out why.
116
00:10:41,934 --> 00:10:46,022
Where did you go in the middle
of the night without telling me?
117
00:10:46,647 --> 00:10:48,482
I couldn't sleep, so I went for a walk.
118
00:10:49,150 --> 00:10:50,484
But you drank.
119
00:10:53,905 --> 00:10:55,406
MOTHER
120
00:10:56,115 --> 00:10:57,450
I should go.
121
00:10:57,533 --> 00:10:58,951
Li-sa just fell asleep.
122
00:10:59,035 --> 00:11:01,787
And don't forget to pick Ho-su up.
123
00:11:02,413 --> 00:11:03,456
Okay.
124
00:11:40,993 --> 00:11:43,120
TOWNHOUSE MAINTENANCE OFFICE
125
00:12:11,649 --> 00:12:14,652
She met her friend this afternoon.
I guess she's tired.
126
00:12:26,497 --> 00:12:30,418
Grandma, Bob is the name
of the dinosaur in this book.
127
00:12:30,501 --> 00:12:32,586
Is that so? His name is Bob?
128
00:12:32,670 --> 00:12:34,171
Yes. Isn't it funny?
129
00:12:34,255 --> 00:12:36,382
His entire body is green.
130
00:12:36,465 --> 00:12:38,551
He takes the train alongside people.
131
00:12:38,634 --> 00:12:40,720
He can also eat over 7,000 hotdogs.
132
00:12:40,803 --> 00:12:44,140
That many? My goodness.
133
00:12:45,641 --> 00:12:47,685
She violated the Juvenile Welfare Act?
134
00:12:49,562 --> 00:12:53,441
I heard Ms. Gu caused a commotion
during class last month.
135
00:12:54,567 --> 00:12:56,986
If some of the students were offended,
136
00:12:57,069 --> 00:12:59,530
it could be an issue
even though the others were okay.
137
00:13:00,197 --> 00:13:04,076
If the teachers' rights clash
with the students' rights,
138
00:13:04,160 --> 00:13:06,370
the latter apparently come first.
139
00:13:06,454 --> 00:13:09,457
Must we go this far
when she's dropped all charges?
140
00:13:09,540 --> 00:13:11,792
Why did you let her sue us
in the first place?
141
00:13:14,211 --> 00:13:15,129
What if it fails?
142
00:13:15,212 --> 00:13:17,423
We'll raise an issue
with what she said in class.
143
00:13:17,506 --> 00:13:21,344
If the disciplinary committee acknowledges
that it had a negative effect
144
00:13:21,427 --> 00:13:24,263
on teenagers' view of
sexually graphic material,
145
00:13:24,347 --> 00:13:27,767
she may not receive criminal penalty,
but she won't get to teach again.
146
00:13:30,269 --> 00:13:31,729
That's not too bad.
147
00:13:31,812 --> 00:13:34,899
Let's not rush ourselves.
It might cause a bigger issue.
148
00:13:35,941 --> 00:13:38,986
How can you say that
after what your daughter has gone through?
149
00:13:39,070 --> 00:13:42,323
We should teach her
not to mess with the wrong people.
150
00:13:43,449 --> 00:13:46,077
It's already evident
that we have the upper hand.
151
00:13:46,160 --> 00:13:47,912
Even if Li-sa is the victim--
152
00:13:47,995 --> 00:13:52,041
Who cares who has the upper hand
in a battle?
153
00:13:52,124 --> 00:13:53,167
We just need to win.
154
00:13:54,960 --> 00:13:56,379
Grandma, look at this.
155
00:13:57,046 --> 00:14:01,258
Goodness, your drawing is better
than the book, sweetie.
156
00:14:01,842 --> 00:14:04,345
Who do you take after to draw so well?
157
00:14:04,929 --> 00:14:06,347
I want some ice cream.
158
00:14:07,098 --> 00:14:09,350
Ice cream? Okay.
159
00:14:23,280 --> 00:14:25,366
Were you going to just walk away?
160
00:14:26,992 --> 00:14:28,744
I'm sorry.
161
00:14:31,414 --> 00:14:34,083
Good. What a good boy you are.
162
00:14:35,835 --> 00:14:38,129
But that's no longer edible, is it?
163
00:14:47,346 --> 00:14:48,431
Ho-su.
164
00:14:51,016 --> 00:14:53,728
What are you doing here?
Are you by yourself?
165
00:14:53,811 --> 00:14:55,813
-Where's Dad?
-He's on the phone.
166
00:14:57,064 --> 00:14:59,150
You were waving at someone. Who was it?
167
00:14:59,233 --> 00:15:00,317
I don't know.
168
00:15:00,401 --> 00:15:02,653
Why would you wave at a stranger?
169
00:15:02,737 --> 00:15:04,655
I accidentally got ice cream on her.
170
00:15:06,323 --> 00:15:08,743
Wait, you're having ice cream
before lunch?
171
00:15:08,826 --> 00:15:10,911
A dinosaur-looking lady bought it for me.
172
00:15:12,913 --> 00:15:14,039
Dinosaur?
173
00:15:17,626 --> 00:15:18,836
Lady?
174
00:15:20,880 --> 00:15:22,631
The dinosaur lady is gone.
175
00:16:21,690 --> 00:16:24,235
Excuse me. Hello.
176
00:16:28,197 --> 00:16:30,032
-I'm the physical--
-I know.
177
00:16:31,659 --> 00:16:33,869
-Do you go to this church?
-No.
178
00:16:35,120 --> 00:16:37,790
It's near the hospital,
so I just dropped by.
179
00:16:37,873 --> 00:16:39,166
I see.
180
00:16:40,292 --> 00:16:41,460
Goodbye, then.
181
00:16:42,169 --> 00:16:43,754
I was curious.
182
00:16:46,340 --> 00:16:49,218
I wanted to see the faces of those
who confessed their sins.
183
00:16:52,805 --> 00:16:56,225
I hope those who commit
serious sins don't do that.
184
00:16:59,103 --> 00:17:02,106
Look at her. She looks so much at peace.
185
00:17:02,857 --> 00:17:05,568
It shouldn't be that easy to be forgiven.
186
00:17:05,651 --> 00:17:07,444
It isn't.
187
00:17:31,051 --> 00:17:32,094
Can you hear now?
188
00:17:36,015 --> 00:17:37,099
Does it hurt at all?
189
00:17:45,190 --> 00:17:48,193
I heard your friend came yesterday.
Was it Ju-yeong?
190
00:17:53,574 --> 00:17:54,742
Li-sa.
191
00:18:01,624 --> 00:18:06,128
Did something happen that upset you?
192
00:18:07,963 --> 00:18:10,132
Is there anything you want to tell me?
193
00:18:12,384 --> 00:18:13,344
No.
194
00:18:17,348 --> 00:18:18,891
Do you not want to talk about it?
195
00:18:20,017 --> 00:18:22,227
-I need to go to the bathroom.
-Okay.
196
00:18:22,311 --> 00:18:25,731
Let me know anytime
if you want to talk about anything.
197
00:18:25,814 --> 00:18:27,316
I'm always here for you.
198
00:18:44,249 --> 00:18:48,087
AN LI-SA
THIS ACCOUNT IS PRIVATE
199
00:18:56,804 --> 00:18:58,389
-Hello.
-Hello.
200
00:19:13,404 --> 00:19:14,279
Hey.
201
00:19:18,784 --> 00:19:19,952
Don't be nervous.
202
00:19:21,620 --> 00:19:23,205
I can't help it.
203
00:19:25,040 --> 00:19:29,878
Right. I guess this place
could be intimidating for students.
204
00:19:37,052 --> 00:19:38,262
Doesn't it look realistic?
205
00:19:41,557 --> 00:19:43,434
Li-sa held me from behind.
206
00:19:43,517 --> 00:19:44,977
I only filmed my legs first
207
00:19:45,060 --> 00:19:48,647
then dropped my phone
after tying it with a string later.
208
00:19:50,733 --> 00:19:52,192
You did this all by yourself?
209
00:19:52,776 --> 00:19:55,279
Yes. Doesn't it look real
because it's all shaky?
210
00:19:56,739 --> 00:19:57,740
It does.
211
00:19:58,574 --> 00:20:01,952
It must look realistic.
That's what's most important.
212
00:20:06,206 --> 00:20:08,167
You don't look like a dad.
213
00:20:10,419 --> 00:20:11,587
That's a compliment.
214
00:20:17,259 --> 00:20:18,844
This is about Li-sa, right?
215
00:20:19,678 --> 00:20:20,596
Yes.
216
00:20:21,180 --> 00:20:23,057
Did something happen yesterday?
217
00:20:23,891 --> 00:20:25,851
She was a little ill.
218
00:20:26,435 --> 00:20:27,936
It wasn't because of me.
219
00:20:29,521 --> 00:20:31,648
She was the one who invited me over.
220
00:20:31,732 --> 00:20:34,026
But I left because she was all cranky.
221
00:20:35,402 --> 00:20:38,739
I used to put up with her, but I heard
that's not the right thing to do
222
00:20:39,281 --> 00:20:40,574
and that I should be honest.
223
00:20:40,657 --> 00:20:42,284
You should be honest?
224
00:20:42,367 --> 00:20:45,621
Yes. I heard that a true friend is
someone you can be honest with
225
00:20:45,704 --> 00:20:49,166
about your feelings
whether you're happy or sad.
226
00:20:49,249 --> 00:20:51,627
If you just put up with it,
you become a doormat.
227
00:20:53,295 --> 00:20:54,630
Who said that?
228
00:20:54,713 --> 00:20:55,631
Mimi.
229
00:20:56,924 --> 00:20:58,717
I mean, the art teacher.
230
00:21:02,012 --> 00:21:03,388
Ms. Gu?
231
00:21:07,851 --> 00:21:09,686
CONFESSIONAL
232
00:21:27,412 --> 00:21:28,622
How do I look?
233
00:21:31,291 --> 00:21:33,293
How does it feel to be forgiven?
234
00:21:34,002 --> 00:21:35,045
I'm not sure.
235
00:21:36,130 --> 00:21:37,965
I haven't been forgiven yet.
236
00:21:38,048 --> 00:21:40,300
What did you do so wrong?
237
00:21:40,384 --> 00:21:42,010
You seem like an honest man.
238
00:21:42,094 --> 00:21:45,055
Gosh, you're a poor judge of character.
239
00:21:46,932 --> 00:21:48,183
That's true.
240
00:21:49,685 --> 00:21:51,645
Seon-u, let's go eat.
241
00:21:52,980 --> 00:21:55,190
There's a nice kalguksu place
in Hongeun-dong.
242
00:21:57,484 --> 00:22:01,154
My lunch break will be over soon,
so I don't think I can go that far.
243
00:22:01,238 --> 00:22:03,240
But you still need to eat.
244
00:22:04,032 --> 00:22:04,950
Where should we go?
245
00:22:10,289 --> 00:22:11,373
I was here first.
246
00:22:12,374 --> 00:22:13,208
Sorry?
247
00:22:13,792 --> 00:22:15,836
I also made lunch plans with him.
248
00:22:16,420 --> 00:22:17,713
Would you like to join?
249
00:22:18,463 --> 00:22:21,425
How about tonkatsu?
I know a place in front of the hospital.
250
00:22:21,508 --> 00:22:22,843
Let's go.
251
00:22:29,182 --> 00:22:32,519
I'm sorry, but I have other plans.
252
00:22:53,874 --> 00:22:55,459
You eat well.
253
00:22:55,542 --> 00:22:58,462
I do. I need to eat well
and live a long, healthy life.
254
00:22:59,504 --> 00:23:01,548
No need to get all serious.
255
00:23:03,634 --> 00:23:04,593
But I am serious.
256
00:23:07,679 --> 00:23:08,555
Are you in debt?
257
00:23:09,556 --> 00:23:10,390
Sorry?
258
00:23:10,474 --> 00:23:12,392
To the woman we met earlier.
259
00:23:12,476 --> 00:23:13,560
Her?
260
00:23:14,645 --> 00:23:17,314
I don't think I can call it a debt.
261
00:23:19,608 --> 00:23:22,986
Since it's not something I can repay.
262
00:23:29,826 --> 00:23:30,911
So�
263
00:23:32,579 --> 00:23:34,414
Thank you for saving me back there.
264
00:23:39,586 --> 00:23:42,047
I got fired. I'm unemployed right now.
265
00:23:43,048 --> 00:23:45,008
And things will only get harder.
266
00:23:45,092 --> 00:23:47,552
It doesn't sound so bad
when I say it like this, right?
267
00:23:49,012 --> 00:23:50,430
You should talk about it.
268
00:23:52,975 --> 00:23:56,687
Not to me. I mean someone
you feel comfortable with.
269
00:23:58,563 --> 00:23:59,398
Okay.
270
00:23:59,481 --> 00:24:02,734
UNJEONG GOMTANG
271
00:24:07,239 --> 00:24:08,281
Yes?
272
00:24:09,241 --> 00:24:10,575
Hey.
273
00:24:12,160 --> 00:24:13,412
Right now?
274
00:24:14,371 --> 00:24:17,416
I'm sorry, but I'm with someone right now.
275
00:24:19,292 --> 00:24:21,628
Would you like to come here then?
276
00:25:09,051 --> 00:25:10,802
Who was that guy?
277
00:25:12,179 --> 00:25:14,765
Just someone I know.
278
00:25:17,768 --> 00:25:19,019
Do you meet him often?
279
00:25:19,978 --> 00:25:21,146
What's your relationship?
280
00:25:22,189 --> 00:25:24,566
Are you here to find out who I'm seeing?
281
00:25:25,776 --> 00:25:27,569
Why are you curious about that?
282
00:25:30,322 --> 00:25:33,075
You're right. That's none of my business.
283
00:25:33,825 --> 00:25:37,120
Li-sa was pretty ill last night.
She was even taken to the ER.
284
00:25:38,497 --> 00:25:40,165
Goodness. Why?
285
00:25:40,248 --> 00:25:42,084
I heard it's psychological.
286
00:25:43,043 --> 00:25:44,336
I think it's because
287
00:25:45,420 --> 00:25:46,671
of what you did to her.
288
00:25:46,755 --> 00:25:49,091
How about I talk to her?
289
00:25:49,174 --> 00:25:50,675
No, you can't.
290
00:25:51,635 --> 00:25:55,597
I think she saw you while she was out
to meet her friend Ju-yeong.
291
00:25:55,680 --> 00:25:57,808
And that must've shocked her.
292
00:25:59,476 --> 00:26:01,019
What were you still doing there
293
00:26:01,103 --> 00:26:05,440
in front of my house
after leaving my studio?
294
00:26:06,566 --> 00:26:07,692
I was taking a walk.
295
00:26:08,527 --> 00:26:10,487
You have such a nice walking trail.
296
00:26:12,239 --> 00:26:16,159
You decided to take a walk
when you came to apologize?
297
00:26:16,993 --> 00:26:18,787
I had a lot on my mind.
298
00:26:19,496 --> 00:26:22,499
But I'm sorry if you were offended.
299
00:26:26,169 --> 00:26:28,713
Li-sa remains tight-lipped
about what happened that day.
300
00:26:29,965 --> 00:26:31,633
Her therapist thinks
301
00:26:32,134 --> 00:26:35,262
she's avoiding what makes her angry.
302
00:26:36,388 --> 00:26:39,099
Keeping it bottled up
could cause an episode like that.
303
00:26:40,559 --> 00:26:42,894
Before the incident,
304
00:26:42,978 --> 00:26:45,730
Li-sa was a cheerful, sweet,
and kind girl.
305
00:26:46,606 --> 00:26:48,859
This never happened before.
306
00:26:48,942 --> 00:26:51,111
Really? Never?
307
00:26:52,904 --> 00:26:56,074
All the parents I've met are like this.
308
00:26:56,825 --> 00:26:59,244
They never think
their children might be the problem.
309
00:27:00,328 --> 00:27:03,415
They're only worried
that their friends or teachers
310
00:27:03,498 --> 00:27:04,916
might rub off on them.
311
00:27:09,254 --> 00:27:11,339
I heard you said something to her.
312
00:27:11,840 --> 00:27:13,216
What did you tell her�
313
00:27:15,260 --> 00:27:16,678
after hitting her?
314
00:27:19,598 --> 00:27:21,308
I told her to stop�
315
00:27:24,561 --> 00:27:28,023
because I know everything.
316
00:27:38,241 --> 00:27:40,744
Your drawings will be included
in your grades.
317
00:27:40,827 --> 00:27:43,705
You must finish it during class.
318
00:27:43,788 --> 00:27:48,210
Unless it's absolutely necessary, you
won't be given extra time to finish it up.
319
00:27:52,255 --> 00:27:53,423
That'll be all.
320
00:27:53,506 --> 00:27:54,925
-How did you do?
-How was it?
321
00:27:55,509 --> 00:27:57,761
-You drew a lot.
-I think I did pretty well.
322
00:28:01,848 --> 00:28:04,184
-What's the next class?
-I don't know. Math?
323
00:28:04,267 --> 00:28:05,977
Math? How boring.
324
00:28:08,188 --> 00:28:12,359
You can't blame someone for
buying someone else's talent or effort.
325
00:28:12,984 --> 00:28:17,739
However, having no respect
for other people is a different story.
326
00:28:18,490 --> 00:28:21,535
I guess she turned out that way
since no one told her it was wrong.
327
00:28:22,452 --> 00:28:25,372
She believes she can get away with it.
328
00:28:26,540 --> 00:28:28,667
Li-sa is still young,
329
00:28:28,750 --> 00:28:30,377
so she can still change.
330
00:28:31,628 --> 00:28:34,005
I'm not saying I'm proud of what I did.
331
00:28:34,506 --> 00:28:37,717
Now that I think back,
332
00:28:39,511 --> 00:28:41,888
I don't know why I was so enraged.
333
00:28:46,393 --> 00:28:47,519
She's lying.
334
00:28:49,938 --> 00:28:50,855
It's a lie.
335
00:28:52,816 --> 00:28:54,818
That's why I'm asking you.
336
00:28:54,901 --> 00:28:57,070
It could've been a misunderstanding.
337
00:28:58,196 --> 00:29:02,367
I know you and Ju-yeong have been close
ever since you came to the school.
338
00:29:02,450 --> 00:29:04,619
I'm sure you had your reasons.
339
00:29:06,538 --> 00:29:08,665
Everything had been fine until recently.
340
00:29:09,249 --> 00:29:12,085
But Ju-yeong changed
because of that crazy bitch.
341
00:29:14,879 --> 00:29:17,924
So Mom, don't meet that woman.
342
00:29:48,204 --> 00:29:49,789
The phone can't be picked up�
343
00:29:49,873 --> 00:29:52,626
Why isn't he picking up?
344
00:30:07,724 --> 00:30:08,725
Hui-ju.
345
00:30:10,477 --> 00:30:11,603
What brings you here?
346
00:30:11,686 --> 00:30:14,356
Why haven't you been picking up?
347
00:30:14,439 --> 00:30:16,024
Don't you check your texts?
348
00:30:16,107 --> 00:30:18,818
I left my phone at the hospital.
349
00:30:20,987 --> 00:30:23,239
What's the matter? Is something wrong?
350
00:30:23,823 --> 00:30:25,200
Gu Hae-won.
351
00:30:27,577 --> 00:30:29,037
How do you know her?
352
00:30:29,120 --> 00:30:32,457
She's just a patient of mine.
353
00:30:32,540 --> 00:30:35,251
Do you usually eat with your patients?
354
00:30:35,335 --> 00:30:37,629
No. I just ran into her yesterday.
355
00:30:37,712 --> 00:30:40,215
How do you know if it was a coincidence?
356
00:30:41,174 --> 00:30:43,635
She's the teacher who hit Li-sa.
357
00:30:43,718 --> 00:30:45,345
I can't believe she came to you.
358
00:30:47,013 --> 00:30:50,225
It looks like you had no idea,
so stay away from her from now on.
359
00:30:50,892 --> 00:30:53,853
She hasn't been disciplined yet,
360
00:30:53,937 --> 00:30:56,856
and Li-sa is still going through
a hard time because of her.
361
00:30:56,940 --> 00:30:58,441
Don't make me say it twice.
362
00:31:15,291 --> 00:31:17,544
-Hello.
-Hello.
363
00:31:17,627 --> 00:31:19,879
-Can we talk for a minute?
-Sure.
364
00:31:38,982 --> 00:31:41,276
How is Li-sa doing?
365
00:31:41,359 --> 00:31:42,986
She's a smart girl,
366
00:31:43,069 --> 00:31:46,489
so with a little bit of guidance,
she'll catch up just fine.
367
00:31:46,573 --> 00:31:49,909
But she's overly coolheaded
for someone her age.
368
00:31:51,244 --> 00:31:53,705
It may seem
like she's brushing it off for now,
369
00:31:53,788 --> 00:31:55,874
but she could explode later on.
370
00:31:55,957 --> 00:31:58,668
Kids her age can be unpredictable.
371
00:32:05,467 --> 00:32:06,885
Can I have some ice cream?
372
00:32:06,968 --> 00:32:09,596
Yes. Put your backpack down,
wash your hands,
373
00:32:09,679 --> 00:32:11,681
and say hi to your sister's tutor first.
374
00:32:13,308 --> 00:32:15,643
I'm also worried about that.
375
00:32:15,727 --> 00:32:18,646
She keeps saying she's fine,
376
00:32:18,730 --> 00:32:20,398
-but usually--
-My ice cream.
377
00:32:21,232 --> 00:32:24,027
Please.
378
00:32:24,110 --> 00:32:27,655
I'm talking with her.
Can you please wait a little?
379
00:32:29,741 --> 00:32:34,621
And I'm scared to ask her again
because it might make things worse.
380
00:32:34,704 --> 00:32:37,290
Ho-su, I told you not to rub your eye.
381
00:32:37,373 --> 00:32:39,083
Just press down on it.
382
00:32:39,167 --> 00:32:40,460
Don't rub it.
383
00:32:41,461 --> 00:32:44,214
If it itches,
you should apply ointment to it.
384
00:32:44,297 --> 00:32:46,633
Ma'am, can you please apply ointment
on Ho-su's eye?
385
00:32:46,716 --> 00:32:47,550
Yes, ma'am.
386
00:32:47,634 --> 00:32:50,094
You could bleed, you know?
387
00:32:51,638 --> 00:32:52,680
Ho-su.
388
00:32:53,932 --> 00:32:56,851
I want ice cream!
389
00:32:58,645 --> 00:33:00,146
I'm sorry.
390
00:33:00,230 --> 00:33:03,942
Kids his age naturally require
a lot of attention.
391
00:33:04,025 --> 00:33:06,569
Li-sa wasn't like him.
392
00:33:06,653 --> 00:33:07,779
But with Ho-su,
393
00:33:07,862 --> 00:33:11,658
it feels as if I'm always
doing things wrong.
394
00:33:14,953 --> 00:33:16,621
So about Li-sa�
395
00:33:16,704 --> 00:33:19,457
TO THE WORLD WITH YOUR DREAMS FROM TAERIM
396
00:33:20,041 --> 00:33:21,417
TEMPORARY TEACHER RECOMMENDATION
397
00:33:21,501 --> 00:33:23,127
So Ms. Gu was recommended by the VP
398
00:33:23,211 --> 00:33:25,421
instead of going through
the proper procedure?
399
00:33:25,505 --> 00:33:29,259
That's correct.
The VP's daughter asked for the favor.
400
00:33:31,469 --> 00:33:33,471
Are you saying she was hired
401
00:33:34,138 --> 00:33:36,224
because she was an acquaintance?
402
00:33:36,307 --> 00:33:40,270
Her papers looked fine,
and she had a good reputation.
403
00:33:40,353 --> 00:33:42,063
We only needed her for a semester,
404
00:33:42,146 --> 00:33:44,065
so I didn't think too much about it.
405
00:33:44,148 --> 00:33:45,608
I see.
406
00:33:46,568 --> 00:33:47,861
I'll talk to her myself.
407
00:33:52,115 --> 00:33:55,410
There was a complaint
against us becoming an arts high school.
408
00:33:55,493 --> 00:33:58,454
Here are some picket signs
that were outside the Education Office.
409
00:33:58,538 --> 00:33:59,956
Take a look.
410
00:34:03,793 --> 00:34:07,672
PROTECT OUR PROPERTY RIGHTS
411
00:34:19,726 --> 00:34:21,102
This isn't a surprise.
412
00:34:21,185 --> 00:34:24,314
Let's promote those who are
in favor of the transformation.
413
00:34:25,273 --> 00:34:26,107
You may leave.
414
00:34:35,950 --> 00:34:38,286
DIRECTOR AN HYEON-SEONG
415
00:34:39,704 --> 00:34:42,457
Mr. Seo Woo-jae was issued
an emergency passport
416
00:34:42,540 --> 00:34:44,667
and has left Ireland.
417
00:34:45,793 --> 00:34:47,503
I'll send you the family certificate
418
00:34:47,587 --> 00:34:50,173
that was submitted
to the hospital for his discharge.
419
00:34:59,140 --> 00:35:00,391
Where did you go?
420
00:35:29,295 --> 00:35:33,132
We'll put up a canvas here
so that the audience can participate.
421
00:35:34,342 --> 00:35:36,719
The wooden windows will be installed here.
422
00:35:36,803 --> 00:35:38,388
Every time the windows open,
423
00:35:38,471 --> 00:35:41,349
they will hear the wind
and other sound effects.
424
00:35:41,432 --> 00:35:44,435
And the design will be done as you asked.
425
00:35:47,480 --> 00:35:50,608
Did you hear about the intro video
that'll be put up at the entrance?
426
00:35:50,692 --> 00:35:51,943
Here is the questionnaire.
427
00:35:52,026 --> 00:35:55,613
Let us know if there are any works
you'd like explained separately.
428
00:35:55,697 --> 00:35:58,491
But I feel uncomfortable
about shooting a video.
429
00:35:58,574 --> 00:36:02,412
People will be given guidebooks,
but they prefer videos these days.
430
00:36:03,621 --> 00:36:05,957
The president also looks forward to it.
431
00:36:06,040 --> 00:36:08,292
You know how much she loves your work.
432
00:36:08,376 --> 00:36:11,212
Will I get to see her in person this time?
433
00:36:11,295 --> 00:36:13,673
Yes. She'll be back in Korea
to see your exhibition.
434
00:36:13,756 --> 00:36:15,008
I see.
435
00:36:16,342 --> 00:36:19,762
EXHIBITION UNDER PREPARATION
436
00:36:21,180 --> 00:36:22,974
That spot was always vacant.
437
00:36:23,558 --> 00:36:26,519
I haven't heard of the artist,
but the president recommended her.
438
00:36:26,602 --> 00:36:28,396
You know she loves finding rookies.
439
00:36:28,479 --> 00:36:31,482
The exhibition schedule
is similar to yours.
440
00:36:32,734 --> 00:36:33,735
Is that so?
441
00:36:50,752 --> 00:36:51,836
Ms. Gu Hae-won?
442
00:36:55,506 --> 00:36:57,383
You're not what I expected.
443
00:36:58,092 --> 00:37:00,928
You seem disappointed. I'm sorry.
444
00:37:02,805 --> 00:37:04,390
Let's talk on our way.
445
00:37:58,861 --> 00:37:59,946
They're the ones.
446
00:38:01,322 --> 00:38:03,241
How do you have them?
447
00:38:53,499 --> 00:38:55,668
You can't quit this, can you?
448
00:38:55,751 --> 00:38:59,172
No, but not because it reminds me
of the old days. It's just so delicious.
449
00:38:59,797 --> 00:39:00,965
Of course.
450
00:39:01,048 --> 00:39:03,509
Why think of the sickening past?
451
00:39:08,264 --> 00:39:09,849
So how's Li-sa?
452
00:39:10,850 --> 00:39:12,143
She says she's okay.
453
00:39:13,019 --> 00:39:15,021
She seems okay in front of me.
454
00:39:16,856 --> 00:39:18,441
Teenagers are like that.
455
00:39:19,317 --> 00:39:22,195
Why didn't you bring Ho-su?
I really wanted to see him.
456
00:39:24,322 --> 00:39:26,490
I just can't handle that kid.
457
00:39:27,366 --> 00:39:29,660
I think he's determined to hate me.
458
00:39:29,744 --> 00:39:31,037
He shows me no affection.
459
00:39:31,120 --> 00:39:33,164
Don't show it.
460
00:39:33,247 --> 00:39:37,126
Kids feel it
when their mothers are tired of them.
461
00:39:42,924 --> 00:39:46,594
Isn't it scary to live here alone?
It's been years.
462
00:39:46,677 --> 00:39:47,511
No.
463
00:39:50,056 --> 00:39:53,476
People scare me more.
464
00:39:54,060 --> 00:39:55,478
Gosh, seriously.
465
00:40:05,446 --> 00:40:06,572
So what's bothering you?
466
00:40:11,535 --> 00:40:14,914
I don't have kids, so I doubt
you're here to get advice about them.
467
00:40:14,997 --> 00:40:16,207
Now, tell me.
468
00:40:19,585 --> 00:40:22,588
I guess it's something serious
469
00:40:22,672 --> 00:40:25,216
Don't tell me, then. I prefer not to know.
470
00:40:28,052 --> 00:40:29,887
About that guy you used to date.
471
00:40:30,471 --> 00:40:32,223
Which one? I've dated tons.
472
00:40:32,932 --> 00:40:36,519
The one who retired
from working at Yongsan Police Station
473
00:40:36,602 --> 00:40:38,062
and spent all day fishing.
474
00:40:39,105 --> 00:40:40,982
That old-fashioned guy?
475
00:40:41,065 --> 00:40:42,233
Are you still in touch?
476
00:40:42,316 --> 00:40:44,735
We could be. Why do you ask?
477
00:40:46,654 --> 00:40:49,198
I ran into someone
I never wanted to see again.
478
00:40:51,450 --> 00:40:52,827
So I want to check something.
479
00:40:52,910 --> 00:40:55,705
You don't even want
to see them again, so what for?
480
00:40:56,455 --> 00:40:58,958
I want to know if we met by coincidence
481
00:40:59,792 --> 00:41:01,127
or if it was intentional.
482
00:41:20,938 --> 00:41:22,315
I met Li-sa's dad.
483
00:41:23,316 --> 00:41:24,525
LEE JU-YEONG
484
00:41:24,608 --> 00:41:26,027
Did he give you a hard time?
485
00:41:29,071 --> 00:41:31,949
No, he seemed like a great guy.
486
00:41:33,534 --> 00:41:35,036
A great guy?
487
00:41:52,762 --> 00:41:53,679
What do you want?
488
00:41:55,556 --> 00:41:56,640
What do you mean?
489
00:41:57,475 --> 00:41:59,060
Why are you here?
490
00:42:00,811 --> 00:42:03,230
Do I need a reason to come over?
491
00:42:11,405 --> 00:42:13,074
You obviously came for a reason.
492
00:42:17,745 --> 00:42:18,829
What is it?
493
00:42:19,705 --> 00:42:21,082
Did a guy rip you off again?
494
00:42:21,165 --> 00:42:22,500
You little brat.
495
00:42:25,711 --> 00:42:28,881
Why were you sleeping this early
with your coat on?
496
00:42:31,425 --> 00:42:32,760
Dad�
497
00:42:36,055 --> 00:42:39,475
I mean, your grandfather is worried sick
because he can't reach you.
498
00:42:39,558 --> 00:42:40,810
Give him a call tomorrow.
499
00:42:44,188 --> 00:42:47,942
You can't be like that to my dad.
Have you forgotten how he raised you?
500
00:42:48,025 --> 00:42:50,319
-I haven't.
-And you do this?
501
00:42:50,403 --> 00:42:53,614
That's exactly why.
I'm embarrassed to face him.
502
00:42:56,826 --> 00:43:00,788
He's not easily shocked
thanks to what I've put him through.
503
00:43:00,871 --> 00:43:01,705
Just call him.
504
00:43:02,790 --> 00:43:05,459
He even called your school,
but he couldn't reach you.
505
00:43:05,543 --> 00:43:07,086
Don't tell me you got fired.
506
00:43:07,169 --> 00:43:09,213
-I quit.
-Why?
507
00:43:09,296 --> 00:43:12,091
-I had something to do.
-As if.
508
00:43:13,634 --> 00:43:15,344
By any chance, did you--
509
00:43:15,428 --> 00:43:16,554
No.
510
00:43:20,349 --> 00:43:22,309
I swear it's not what you think.
511
00:43:37,741 --> 00:43:39,285
What is it now?
512
00:43:39,368 --> 00:43:41,412
I'm hungry. Let's go eat.
513
00:43:41,495 --> 00:43:42,663
You just had chips.
514
00:43:42,746 --> 00:43:44,623
This won't fill me up.
515
00:43:44,707 --> 00:43:46,041
Get up now.
516
00:43:48,627 --> 00:43:52,256
I wonder how he ended up
opening a bar in this shabby neighborhood.
517
00:44:11,233 --> 00:44:13,569
What the hell? Why is it so good?
518
00:44:14,153 --> 00:44:16,322
He's a much better cook
than the former owner.
519
00:44:18,365 --> 00:44:21,035
When did she leave though?
She didn't even tell me.
520
00:44:23,037 --> 00:44:26,165
This liquor is both sweet and spicy.
521
00:44:28,626 --> 00:44:29,668
It's a good starter.
522
00:44:31,462 --> 00:44:32,463
Sir.
523
00:44:33,172 --> 00:44:35,341
You look familiar. Do you live near here?
524
00:44:35,424 --> 00:44:36,675
No, I don't.
525
00:44:38,302 --> 00:44:39,261
Are you two�
526
00:44:40,304 --> 00:44:41,138
sisters?
527
00:44:41,805 --> 00:44:44,391
You look so much alike.
Is she your older sister?
528
00:44:46,018 --> 00:44:47,895
-She's my mom.
-Really?
529
00:44:48,646 --> 00:44:50,773
Gosh, you really don't seem like it.
530
00:44:51,273 --> 00:44:52,650
You look so young.
531
00:44:54,068 --> 00:44:55,819
She had me when she was 17.
532
00:44:55,903 --> 00:44:58,072
Gosh, what are you even saying?
533
00:44:59,657 --> 00:45:01,158
Sir.
534
00:45:02,284 --> 00:45:05,579
Why don't you give this to your wife?
535
00:45:07,039 --> 00:45:10,292
First-time buyers get to have
their skin checked and exfoliated.
536
00:45:10,376 --> 00:45:11,460
GU JEONG-YEON
537
00:45:11,543 --> 00:45:14,088
Can I just use this myself?
538
00:45:14,171 --> 00:45:16,966
I'll give you more samples for you.
Give that to your wife.
539
00:45:17,633 --> 00:45:18,467
I'm single.
540
00:45:19,051 --> 00:45:23,222
I knew it. I knew you were single.
I can tell you were never married.
541
00:45:23,305 --> 00:45:24,473
No, it's not that.
542
00:45:26,475 --> 00:45:27,309
She passed away.
543
00:45:28,978 --> 00:45:31,105
Right. I guess that could be it too.
544
00:45:31,188 --> 00:45:34,191
At our age, it's not unusual
for people to pass away.
545
00:45:34,275 --> 00:45:35,567
Right. Of course.
546
00:45:39,321 --> 00:45:40,781
My mom's single too.
547
00:45:42,491 --> 00:45:44,451
But I don't think her husband is dead.
548
00:45:44,535 --> 00:45:45,577
Hey.
549
00:45:47,538 --> 00:45:49,498
I'll have whatever she's drinking.
550
00:45:53,210 --> 00:45:55,921
Hey. You didn't need to say that.
551
00:45:56,005 --> 00:45:58,632
-You don't need to do this either.
-Do what?
552
00:45:59,800 --> 00:46:01,885
Come here and check if I'm still alive.
553
00:46:04,513 --> 00:46:06,765
I purposely moved to your neighborhood.
554
00:46:07,641 --> 00:46:08,892
What are you talking about?
555
00:46:10,436 --> 00:46:14,315
If I become suicidal again,
I'll call you first
556
00:46:15,065 --> 00:46:16,275
and ask for help.
557
00:46:24,700 --> 00:46:27,036
Ms. Jeong, we're ready to shoot.
558
00:46:27,619 --> 00:46:28,620
Okay.
559
00:46:29,621 --> 00:46:33,000
You're known for pursuing happiness
in the moment.
560
00:46:33,083 --> 00:46:34,126
That's right.
561
00:46:34,793 --> 00:46:37,421
Because misfortune comes
whether you like it or not.
562
00:46:38,005 --> 00:46:41,216
So I try to find happy moments
563
00:46:41,300 --> 00:46:43,761
and paint them on my canvas.
564
00:46:43,844 --> 00:46:46,764
Hello, I'm Jeong Hui-ju,
and I'm a painter.
565
00:46:49,600 --> 00:46:51,352
I used to be a housewife
566
00:46:51,435 --> 00:46:53,937
until I sent my daughter abroad.
567
00:46:54,021 --> 00:46:58,108
Suddenly, I lost my purpose
and felt empty inside.
568
00:46:59,360 --> 00:47:02,237
One day, I visited her.
569
00:47:02,321 --> 00:47:04,740
But she was too busy adjusting,
570
00:47:04,823 --> 00:47:07,242
so I felt lonely even when I was with her.
571
00:47:08,327 --> 00:47:10,996
I was happy to see her,
but it only lasted a few days.
572
00:47:11,830 --> 00:47:15,417
I felt scared and frustrated
to be left alone.
573
00:47:16,043 --> 00:47:18,087
I wanted to communicate,
574
00:47:18,670 --> 00:47:21,715
but I could only say
575
00:47:21,799 --> 00:47:24,468
a few words in English.
576
00:47:24,968 --> 00:47:28,972
That's when I began painting.
577
00:47:29,932 --> 00:47:32,017
I knew no one there.
578
00:47:32,518 --> 00:47:34,853
And nobody knew me either.
579
00:47:34,937 --> 00:47:36,480
I was neither a wife
580
00:47:37,564 --> 00:47:40,109
nor a mother there.
581
00:47:40,818 --> 00:47:43,070
I communicated through my paintings.
582
00:47:45,572 --> 00:47:48,826
That's how it all began.
583
00:48:21,191 --> 00:48:23,485
Every story has a beginning.
584
00:48:25,779 --> 00:48:27,322
My story begins here.
585
00:48:32,661 --> 00:48:35,080
And there was you.
586
00:48:36,540 --> 00:48:37,708
I'm sorry.
587
00:48:39,543 --> 00:48:42,087
You were radiating, and your name was�
588
00:48:46,341 --> 00:48:48,719
You can call me Hannah.
589
00:48:48,802 --> 00:48:52,514
I want to study
590
00:48:52,598 --> 00:48:57,644
at the Berlin University of the Arts.
591
00:48:59,271 --> 00:49:00,272
Thank you.
592
00:49:00,898 --> 00:49:03,066
Who is next? Introduce yourself.
593
00:50:56,221 --> 00:50:58,307
Did you talk to Ju-yeong?
594
00:50:58,390 --> 00:51:01,476
They did fight,
but they made up before parting ways.
595
00:51:01,560 --> 00:51:02,686
That's how kids are.
596
00:51:06,398 --> 00:51:09,318
Do you really think Li-sa bullied her?
597
00:51:10,235 --> 00:51:11,320
What did Li-sa say?
598
00:51:12,029 --> 00:51:13,572
I don't know. She's upset with me.
599
00:51:13,655 --> 00:51:16,617
She thinks I believe Ms. Gu and not her.
600
00:51:16,700 --> 00:51:19,578
Ms. Gu was hired through
the vice principal's recommendation.
601
00:51:21,622 --> 00:51:22,664
Recommendation?
602
00:51:22,748 --> 00:51:26,501
Apparently, the vice principal's daughter
used to work with her at the same school.
603
00:51:26,585 --> 00:51:27,669
They did?
604
00:51:32,174 --> 00:51:34,551
-Which school?
-Why?
605
00:51:36,011 --> 00:51:38,180
-I want to meet with her.
-In person?
606
00:51:38,263 --> 00:51:39,181
Yes.
607
00:51:41,183 --> 00:51:42,517
I think I should.
608
00:51:57,491 --> 00:51:59,618
Ms. Gu? Yes.
609
00:52:00,118 --> 00:52:02,120
I recommended her to my dad.
610
00:52:02,204 --> 00:52:04,373
Were you two close?
611
00:52:05,040 --> 00:52:07,626
No, not really.
612
00:52:08,210 --> 00:52:09,920
I still don't get it.
613
00:52:11,296 --> 00:52:13,507
But I was supposed to go
to Taerim Middle School.
614
00:52:15,008 --> 00:52:16,176
Sorry?
615
00:52:16,259 --> 00:52:20,097
Ms. Gu had been appointed
as a full-time teacher here,
616
00:52:21,807 --> 00:52:23,725
and I'd failed to get my contract renewed.
617
00:52:25,644 --> 00:52:28,105
When she heard that I was going to Taerim,
618
00:52:28,188 --> 00:52:30,524
she said she was going
to quit this school.
619
00:52:32,609 --> 00:52:37,114
So you're saying
Ms. Gu suggested it first?
620
00:52:41,118 --> 00:52:44,496
I told her it was a temporary position,
but she didn't mind.
621
00:52:44,996 --> 00:52:48,208
I was just grateful,
so I asked my dad for a favor.
622
00:52:49,167 --> 00:52:50,627
Is there a problem?
623
00:53:19,448 --> 00:53:20,991
After we met yesterday,
624
00:53:21,742 --> 00:53:25,162
I felt bad about Li-sa
and watched the video again.
625
00:53:30,917 --> 00:53:33,044
I'm scared of myself.
626
00:53:34,212 --> 00:53:38,759
I could see myself turning into a monster.
627
00:53:41,595 --> 00:53:43,054
You have to believe me.
628
00:53:44,055 --> 00:53:47,309
I feel terrible
for what I did and how I hurt Li-sa.
629
00:53:48,018 --> 00:53:51,271
I'm willing to do anything
to make up for it.
630
00:53:51,354 --> 00:53:52,522
I mean it.
631
00:53:54,983 --> 00:53:56,735
I'm truly sorry.
632
00:54:05,410 --> 00:54:07,621
DIRECTOR AN HYEON-SEONG
633
00:54:17,881 --> 00:54:20,884
The nurse said a woman named Hannah
came with papers and requested
634
00:54:20,967 --> 00:54:22,886
the hospital to discharge him.
635
00:54:57,128 --> 00:54:58,338
I'm so sorry.
636
00:55:00,465 --> 00:55:01,383
You�
637
00:55:02,509 --> 00:55:04,427
Why did you approach me?
638
00:55:05,679 --> 00:55:06,596
What?
639
00:55:09,641 --> 00:55:13,645
You even harassed Li-sa.
What did you come here for?
640
00:55:34,332 --> 00:55:35,709
What do you mean?
641
00:55:37,544 --> 00:55:38,795
That's strange.
642
00:55:40,881 --> 00:55:43,174
What makes you think that?
643
00:56:10,160 --> 00:56:11,661
PRICE: 577,500 WON
644
00:56:19,377 --> 00:56:20,754
PRICE: 658,000 WON
645
00:56:27,260 --> 00:56:28,219
Yes?
646
00:56:29,846 --> 00:56:32,015
What's the matter? I told you it's on me.
647
00:56:32,807 --> 00:56:34,267
What is it?
648
00:56:34,351 --> 00:56:36,770
SPECIAL DISCOUNT
649
00:56:56,289 --> 00:56:59,834
It's for your wedding shoot.
You should've gotten something nicer.
650
00:56:59,918 --> 00:57:02,170
The original price was
more than 300,000 won.
651
00:57:02,254 --> 00:57:03,463
We got a really good deal.
652
00:57:04,089 --> 00:57:06,549
I've never shopped
at a place like that before.
653
00:57:06,633 --> 00:57:08,927
It's so fun.
I'm afraid it might become a habit.
654
00:57:19,396 --> 00:57:22,524
I don't know if you'll like it,
but I got the thickest one
655
00:57:22,607 --> 00:57:25,360
since I'm sure
it's quite chilly in Germany.
656
00:57:26,486 --> 00:57:27,862
Hui-ju.
657
00:57:27,946 --> 00:57:30,490
I wanted to get you a nicer one,
658
00:57:30,573 --> 00:57:32,951
but I figured you wouldn't accept it.
659
00:57:33,034 --> 00:57:35,662
This is worth
two months of my lunch money.
660
00:57:37,122 --> 00:57:38,665
I bet it's warm.
661
00:58:00,729 --> 00:58:02,605
You finally look like a bride.
662
00:58:03,523 --> 00:58:06,985
Thank you for the photo shoot.
I bet it's expensive here.
663
00:58:07,068 --> 00:58:10,030
Yes. I purposely picked this place
to make you feel the pressure.
664
00:58:11,990 --> 00:58:14,951
I still don't get
why you're rushing the wedding.
665
00:58:16,619 --> 00:58:18,288
Look at you smiling.
666
00:58:21,333 --> 00:58:23,209
What's taking him so long?
667
00:58:23,293 --> 00:58:24,919
He's never on time.
668
00:58:36,681 --> 00:58:37,724
Hey.
669
00:58:43,146 --> 00:58:44,189
How do I look?
670
00:58:45,106 --> 00:58:46,441
You look pretty.
671
00:58:48,068 --> 00:58:49,986
Ma'am, please get ready.
672
00:58:50,070 --> 00:58:51,154
Coming.
673
00:58:57,660 --> 00:58:59,162
Let's begin the shoot.
674
00:59:00,038 --> 00:59:01,790
Okay. One, two.
675
00:59:03,458 --> 00:59:05,210
That's good. One, two.
676
00:59:07,212 --> 00:59:09,005
Shall we take it standing up now?
677
00:59:10,298 --> 00:59:11,257
Here we go.
678
00:59:15,053 --> 00:59:16,596
Good. Smile.
679
00:59:17,847 --> 00:59:18,723
Good.
680
00:59:20,350 --> 00:59:21,518
Good.
681
00:59:23,103 --> 00:59:24,104
Great.
682
00:59:25,188 --> 00:59:27,565
Move your right shoulder just a bit.
That's great.
683
00:59:27,649 --> 00:59:29,734
I'll begin now.
684
00:59:29,818 --> 00:59:31,694
All right. One, two.
685
00:59:34,989 --> 00:59:36,282
Loosen up.
686
00:59:36,908 --> 00:59:38,576
Sir, smile a bit.
687
00:59:38,660 --> 00:59:40,120
-Okay.
-Good.
688
00:59:40,203 --> 00:59:42,956
Smile. One, two.
689
00:59:44,124 --> 00:59:45,583
Smile.
690
00:59:46,376 --> 00:59:48,294
Good. Now, this is the last one.
691
00:59:48,378 --> 00:59:49,963
One minute.
692
00:59:50,046 --> 00:59:52,090
-Hui-ju.
-Yes?
693
00:59:52,173 --> 00:59:53,591
Come join us.
694
00:59:53,675 --> 00:59:55,343
No, I'm good.
695
00:59:56,428 --> 00:59:58,096
But it'd be nice.
696
01:00:03,560 --> 01:00:04,853
Join us.
697
01:00:12,110 --> 01:00:14,904
All right. Let's take the photo.
698
01:00:14,988 --> 01:00:16,948
One, two.
699
01:00:17,031 --> 01:00:17,949
Oh, right.
700
01:00:24,789 --> 01:00:27,250
It's too hot to wear it in here.
701
01:00:27,333 --> 01:00:29,127
Because you bought it for me.
702
01:00:32,130 --> 01:00:33,923
-I'm ready.
-Look at the camera.
703
01:00:34,007 --> 01:00:36,259
One, two, three.
704
01:00:37,552 --> 01:00:39,762
-Can you stand closer?
-Okay.
705
01:00:39,846 --> 01:00:43,057
Look at the camera. Here we go. One, two.
706
01:02:09,310 --> 01:02:11,104
Have you ever tried avoiding a dog?
707
01:02:12,146 --> 01:02:14,941
If you run, it chases after you even more.
708
01:02:15,900 --> 01:02:18,528
It's useless.
Let's not see each other again.
709
01:02:18,611 --> 01:02:22,657
Woo-jae really misses you.
710
01:02:23,199 --> 01:02:25,952
Are you nuts? Stop acting like a fool.
711
01:02:26,035 --> 01:02:27,912
What are you trying to do?
712
01:02:27,996 --> 01:02:29,372
He totally ruined me.
713
01:02:30,290 --> 01:02:31,541
Then we'll have to find it.
714
01:02:31,624 --> 01:02:34,168
Look everywhere we can.
715
01:02:34,836 --> 01:02:37,213
It really does give off
the impression of you.
716
01:02:37,297 --> 01:02:39,674
Your left side is prettier.
717
01:02:39,757 --> 01:02:40,758
Don't be fooled.
718
01:02:42,969 --> 01:02:44,971
What you see isn't everything.
719
01:02:45,722 --> 01:02:50,727
Subtitle translation by: Soo-ji Kim
49917
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.