All language subtitles for Mythic.Quest.S02E02.WEBRip.x265-ION265

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,259 --> 00:00:12,471 Kva dogaja, snackerji? Tukaj va� zvesti SnickrSnack, 2 00:00:12,554 --> 00:00:15,891 pripravljen, da napade Gamaronov trezor. Ja! 3 00:00:15,974 --> 00:00:18,477 Kaj po�nete danes? Jaz bom �el k babici. 4 00:00:18,560 --> 00:00:21,605 Carskega psa ima. V�e� mi je. Ime mu je Carl. 5 00:00:22,356 --> 00:00:25,234 Jo, vidi�? Mali je novi Pootie. �Usranec. 6 00:00:25,317 --> 00:00:26,610 Ne. Zlata jama. 7 00:00:26,693 --> 00:00:28,820 SnickrSnack ima ogromno sledilcev. 8 00:00:28,904 --> 00:00:30,072 Ho�em ga. 9 00:00:30,155 --> 00:00:32,115 Lulati moram. Se vrnem. 10 00:00:32,198 --> 00:00:33,909 Pridi. 11 00:00:33,992 --> 00:00:39,122 Jo, MMO so v svetu iger dinozavri. Ustvariti moramo igro za mobilnike. 12 00:00:39,206 --> 00:00:41,708 Ker so prihodnost. �Ne, sedanjost. 13 00:00:41,792 --> 00:00:44,753 Prihodnost sta navidezna resni�nost in sadomazo. 14 00:00:44,837 --> 00:00:47,923 Ampak lepo po�asi. Rad bi lansiral igro za mobilnike. 15 00:00:49,007 --> 00:00:51,385 Lahko ti pomagam. ��al mi ne more�. 16 00:00:51,468 --> 00:00:53,804 Te igre imajo vedno milenijski pridih, 17 00:00:53,887 --> 00:00:56,890 ki ga ti kljub pravim letom nima�. 18 00:00:59,560 --> 00:01:01,019 Lahko poskrbim za pridih. 19 00:01:11,864 --> 00:01:13,365 Naj se dr�iva za roke? 20 00:01:14,283 --> 00:01:15,492 Ne vem. 21 00:01:16,076 --> 00:01:18,579 Vem pa, da nisva ni�esar zagre�ili. Je tako? 22 00:01:18,662 --> 00:01:19,872 Itak. 23 00:01:19,955 --> 00:01:23,208 Samo paziti morava, kako to povedati drugim. 24 00:01:23,292 --> 00:01:25,377 Prav, ja. No� 25 00:01:25,460 --> 00:01:27,796 Naj obesiva na veliki zvon? 26 00:01:27,880 --> 00:01:28,881 Ali� Ne, v redu. 27 00:01:28,964 --> 00:01:31,425 Morda raje povejva vsakemu posebej. 28 00:01:31,508 --> 00:01:33,302 In lahko oni raztrobijo. �Ja. 29 00:01:33,385 --> 00:01:35,721 In vsi se bodo po�utili vklju�ene. �Ja. 30 00:01:35,804 --> 00:01:38,182 Rada bi, da to narediva rahlo�utno. 31 00:01:38,891 --> 00:01:40,225 Zaloteni! 32 00:01:40,309 --> 00:01:41,602 Sranje. V redu. 33 00:01:41,685 --> 00:01:44,855 Jo. Jo! �akaj. �Vsem sva nameravali povedati. 34 00:01:44,938 --> 00:01:47,649 Seks s sodelavci je ko�ljiva t�ma. 35 00:01:48,609 --> 00:01:50,402 Ne, zamujata. 36 00:01:54,072 --> 00:01:57,075 No, v tem primeru 37 00:01:57,159 --> 00:01:59,494 je pa to krasen trenutek, da ti poveva� 38 00:01:59,578 --> 00:02:01,330 Z Rachel sva zdaj skupaj. 39 00:02:01,914 --> 00:02:03,540 In? 40 00:02:03,624 --> 00:02:06,502 Mislili sva, da mora� vedeti. �Zakaj? 41 00:02:07,836 --> 00:02:11,507 Ker je pomembno, da pisarna to izve. 42 00:02:13,467 --> 00:02:15,844 Preizku�evalki sta seksali! �Jo! 43 00:02:15,928 --> 00:02:18,972 Dami, to ni noben �kandal, da vesta. 44 00:02:19,056 --> 00:02:20,140 In nikomur ni mar. 45 00:02:20,224 --> 00:02:21,892 Zdaj pa pojdita delat. 46 00:02:37,324 --> 00:02:39,493 Hvala za obisk. Kratko vpra�anje. 47 00:02:40,369 --> 00:02:44,706 Kaj menita o igrah za mobilnike? �Bedne so. 48 00:02:44,790 --> 00:02:49,002 Ja. Niso igre, ampak butaste aplikacije, da ti na strani��u ni dolg�as. 49 00:02:49,086 --> 00:02:52,339 V�e� so ti, ker lahko doda� mikrotransakcije 50 00:02:52,422 --> 00:02:55,926 in skube� �enske srednjih let. �Bodi spo�tljiva. 51 00:02:56,009 --> 00:02:59,471 Jo, prav ima. Res jih imam rad. In iz to�no tega razloga. 52 00:02:59,555 --> 00:03:04,518 Zato potrebujem preprosto igrico za mobilnike. Zasnujta jo. 53 00:03:04,601 --> 00:03:07,604 Svojo igro naj zasnujeva? �Tri sekunde imata, 54 00:03:07,688 --> 00:03:10,148 da etiko uskladita z ambicijami. Tri, dve� 55 00:03:10,232 --> 00:03:11,400 Bova. �Ja, bova! 56 00:03:11,483 --> 00:03:16,113 Krasno. Jo, producentka bo�. Koncept igre oblikujta do konca tedna. 57 00:03:17,155 --> 00:03:20,826 Kaj? Ne. No�em delati s tema debilkama. Od tebe naj bi se u�ila. 58 00:03:20,909 --> 00:03:23,954 Saj se bo�. Delo s tema debilkama je del usposabljanja. 59 00:03:25,455 --> 00:03:26,915 Prav. �V redu. 60 00:03:26,999 --> 00:03:29,793 No, Brad, vse to je zelo vznemirljivo, 61 00:03:29,877 --> 00:03:31,879 a zaradi popolne transparentnosti 62 00:03:31,962 --> 00:03:35,048 bi moral vedeti, da� Z Dano sva zdaj skupaj. 63 00:03:36,049 --> 00:03:37,176 In? �Prav to sem rekla. 64 00:03:37,259 --> 00:03:40,929 Mislili sva, da je to nekaj, kar te zadeva. 65 00:03:41,013 --> 00:03:43,015 Nobeno vajino po�etje me me zadeva. 66 00:03:43,098 --> 00:03:46,768 Vajine osebne stvari ne vplivajo na delovanje tega studia. 67 00:03:46,852 --> 00:03:51,190 Sme�no in zoprno je, da mislita druga�e. Ne smejem se in se ne razburjam. 68 00:03:51,273 --> 00:03:53,775 To �e dodatno ka�e, kako vseeno mi je. 69 00:03:57,112 --> 00:04:00,532 V redu. To je dobro. Verjetno. 70 00:04:00,616 --> 00:04:02,701 Zakaj sta �e tu? �Ja. Gremo, dami. 71 00:04:02,784 --> 00:04:04,244 Igro moramo narediti. 72 00:04:04,328 --> 00:04:06,788 Dajmo, ven! 73 00:04:08,790 --> 00:04:10,501 �ef, ne bom te razo�arala. 74 00:04:12,252 --> 00:04:15,506 Bolj za ob�utek gre. 75 00:04:15,589 --> 00:04:19,091 Vidim z mahom prera��eno trdnjavo. 76 00:04:19,718 --> 00:04:22,971 Mesta, ki se srebrno in zlato lesketajo. 77 00:04:24,806 --> 00:04:27,559 Vidim gradove, ki kar kapljajo od antike. 78 00:04:27,643 --> 00:04:31,230 Kaj to sploh pomeni? Stvari ne morejo kapljati od antike. 79 00:04:31,313 --> 00:04:33,315 Grad je star ali pa ne. Ne more�� 80 00:04:33,398 --> 00:04:35,943 Takole? �Ja! Ja! 81 00:04:36,026 --> 00:04:37,861 Prav to imam v mislih. �Kako si� 82 00:04:37,945 --> 00:04:43,158 Zaboga, neverjetni ste. Domislim se norih idej, vi pa jih v hipu poustvarite. 83 00:04:43,242 --> 00:04:46,328 Izdelava zelo kakovostne upodobitve 84 00:04:46,411 --> 00:04:48,497 bi zahtevala veliko ve� �asa. 85 00:04:48,580 --> 00:04:50,165 Definitivno. Kar za�nite. 86 00:04:50,249 --> 00:04:53,377 Si prepri�an? Brez specifikacij? 87 00:04:53,460 --> 00:04:56,171 Ja, popolno je. Saj lahko popravljamo pozneje. 88 00:04:56,255 --> 00:04:59,091 �e, ampak �e nam da� specifikacije zdaj, 89 00:04:59,174 --> 00:05:02,970 nam pozneje ne bo treba popravljati. V prvo pa �e nismo zadeli. 90 00:05:03,053 --> 00:05:05,305 Ne bodi skromen. Nadarjeni ste. 91 00:05:05,389 --> 00:05:07,099 Besedo bom prepustil Poppy. 92 00:05:07,182 --> 00:05:09,476 In vodenje sestanka tudi. Izvoli. 93 00:05:11,687 --> 00:05:15,691 �ivjo. Pri novi raz�iritvi se najbolj veselim tega, 94 00:05:15,774 --> 00:05:21,446 da bo stalne okoljske spremembe zdaj poganjal igralec. 95 00:05:26,451 --> 00:05:28,871 Zato bodo po svoje� 96 00:05:29,872 --> 00:05:32,207 Igralci bodo postali umetniki. 97 00:05:32,291 --> 00:05:35,627 To je nenavadno re�i umetni�ki skupini, ni res? 98 00:05:37,629 --> 00:05:41,008 Ja. Ne, ker bomo umetnost �e vedno rabili. 99 00:05:41,091 --> 00:05:42,676 V velikanskih koli�inah. 100 00:05:43,552 --> 00:05:47,139 Predvsem pa vas bomo rabili za oblikovanje gradiv. 101 00:05:48,182 --> 00:05:50,017 V mislih imam opeke. 102 00:05:50,100 --> 00:05:52,394 Cement. 103 00:05:52,477 --> 00:05:55,480 Tesnilno maso. 104 00:05:56,190 --> 00:05:57,858 Tesnilno maso naj ri�emo? 105 00:05:57,941 --> 00:05:59,818 Ja. Ri�ite tesnilno maso. 106 00:05:59,902 --> 00:06:01,612 Ri�i, kar ti re�em, �lovek. 107 00:06:01,695 --> 00:06:03,280 Kako ti je �e ime? �Phil je. 108 00:06:03,363 --> 00:06:06,450 Ne morem si zapomniti vsakega novega belega dedca. 109 00:06:06,533 --> 00:06:07,826 Tu delam deset let. 110 00:06:07,910 --> 00:06:10,913 Dobro ti gre, Pop. �Samo ri�ite, kar vam re�em. 111 00:06:10,996 --> 00:06:13,874 Ri�ite zadeve za gradnjo. 112 00:06:13,957 --> 00:06:15,542 Jutri jih pri�akujem, Phil. 113 00:06:17,920 --> 00:06:20,339 Kateremu naj se posvetimo? �Obema. 114 00:06:20,422 --> 00:06:22,174 Od vi�ka ne boli glava. 115 00:06:22,257 --> 00:06:24,760 �e nam kaj ne bo v�e�, bomo to zavrgli. 116 00:06:24,843 --> 00:06:28,555 Hej, dru�ba, bravo. Res ste se izkazali. 117 00:06:36,146 --> 00:06:38,398 Ne morem verjeti, da sva tu. 118 00:06:38,482 --> 00:06:43,195 Predstavljaj si, koliko legend si je v tem prostoru izmislil Ian. 119 00:06:43,278 --> 00:06:44,571 Vem. 120 00:06:45,781 --> 00:06:48,992 Precej sem si oddahnila, ker nikogar ne moti, da sva par. 121 00:06:49,076 --> 00:06:51,453 Enako. Samo svojo resnico morava �iveti. 122 00:06:51,537 --> 00:06:54,873 Resnica je, da si v trikoju za sledenje gibom zelo �edna. 123 00:06:54,957 --> 00:06:56,959 V tem trikoju? �Ja. 124 00:06:57,042 --> 00:06:58,293 Z rumenimi pikami? �Ja. 125 00:06:58,377 --> 00:07:00,587 Ta ti je v�e�? �Ja. 126 00:07:01,296 --> 00:07:04,341 V redu. Modna revija. Juhu! 127 00:07:04,424 --> 00:07:06,718 Hej! Sem si nista pri�li drgnit mufa. 128 00:07:06,802 --> 00:07:09,513 Delat smo pri�le. Izberita kak�en lik. 129 00:07:09,596 --> 00:07:10,681 V redu. 130 00:07:13,976 --> 00:07:16,186 Naj bo to igra o vitezu. 131 00:07:16,270 --> 00:07:18,272 O vitezinji? Kul bi bilo. 132 00:07:18,355 --> 00:07:20,107 Osve��ena bojevnica bom. 133 00:07:20,190 --> 00:07:24,152 Kaj pa vem. Igra za mobilnik mora biti preprosta. 134 00:07:24,236 --> 00:07:27,155 Naj bo glavna junakinja �ival. 135 00:07:27,239 --> 00:07:28,991 �ival? �Ja. 136 00:07:29,074 --> 00:07:30,868 Hej, ima� zadaj kaj �ivali? 137 00:07:32,119 --> 00:07:35,581 Pra�i�a, pi��anca, lisico, konja, kozo, kenguruja, pol�a� 138 00:07:35,664 --> 00:07:39,626 Koza. Ja, koza bom. 139 00:07:40,210 --> 00:07:44,381 O ja. Moji bratranci iz Comptona 140 00:07:45,048 --> 00:07:48,051 so imeli kozo. Po�ela je odbite stvari. 141 00:07:48,719 --> 00:07:50,179 In hodila je takole. 142 00:07:51,763 --> 00:07:53,348 Imenovali smo jo RuPaul. 143 00:07:53,974 --> 00:07:56,393 Prikupno, stara. �Prav bebava si videti. 144 00:07:57,269 --> 00:08:00,647 Morda ne bi smela biti prikupna, ampak podobna Jo. 145 00:08:00,731 --> 00:08:04,067 O ja. Sitna si. 146 00:08:04,943 --> 00:08:08,697 �ivjo, sem Jo, sitnorita koza. 147 00:08:08,780 --> 00:08:10,824 Stara, sitna koza. 148 00:08:11,783 --> 00:08:14,119 Super naslov. �Super naslov! 149 00:08:14,203 --> 00:08:15,913 Sitna koza! 150 00:08:15,996 --> 00:08:19,041 Sitna koza, Sitna koza, Sitna koza, 151 00:08:19,124 --> 00:08:21,376 Sitna koza, Sitna koza. 152 00:08:21,460 --> 00:08:24,046 �us si bom poslala v glavo. 153 00:08:25,172 --> 00:08:27,341 David, novo ekipo programerjev rabim. 154 00:08:27,424 --> 00:08:28,800 Ni res. �Pa jo. 155 00:08:28,884 --> 00:08:31,261 Vsi pri novi raz�iritvi ubogajo samo Iana. 156 00:08:31,345 --> 00:08:32,846 Ker jih znam prepri�ati. 157 00:08:32,929 --> 00:08:34,890 Ne, vajeni so tega, da si �ef. 158 00:08:34,972 --> 00:08:39,811 Rabim novo ekipo, za katero bom bo�anstvo, ki vzbuja strahospo�tovanje. 159 00:08:39,895 --> 00:08:42,481 Tudi tri ekipe lahko dobi, pa bo enako. 160 00:08:42,563 --> 00:08:46,235 Ni� ne dobi�. Nisem vaju zato klical sem. 161 00:08:46,318 --> 00:08:48,820 Klical si naju? Ne spomnim se. �Jaz tudi ne. 162 00:08:48,904 --> 00:08:51,406 Ker je David neu�inkovit vodja brez karizme. 163 00:08:51,490 --> 00:08:53,408 Bi rada to, Poppy? �Seveda ne. 164 00:08:53,492 --> 00:08:57,746 Smem govoriti? Dovolita mi. Govoril bom! Poklical sem vaju zaradi petka. 165 00:08:57,829 --> 00:08:58,997 Kaj je v petek? 166 00:08:59,081 --> 00:09:01,208 V petek govori� na sre�anju gejmerk. 167 00:09:01,291 --> 00:09:02,918 Aja. Ne bom. 168 00:09:03,001 --> 00:09:04,753 Kaj? Seveda bo�. 169 00:09:04,837 --> 00:09:07,089 To je prilo�nost, da� 170 00:09:07,172 --> 00:09:10,759 Za priznanje gejmerk. To je pomembno� 171 00:09:10,843 --> 00:09:14,680 Ne po�ni tega, prosim. Za Montreal, zame in mojo slu�bo. 172 00:09:14,763 --> 00:09:17,766 Zato bo� to naredila, �enska. Ali Poppy. 173 00:09:17,850 --> 00:09:20,561 �enskam bo� povedala, da imajo mo�. 174 00:09:20,644 --> 00:09:23,105 Ukazujem ti. Zato to naredi. 175 00:09:23,188 --> 00:09:27,067 Ja, Pop. Ve�, David ima v tem primeru prav. 176 00:09:27,860 --> 00:09:30,821 Dobra prilo�nost, da poka�e� svoje nove spretnosti. 177 00:09:30,904 --> 00:09:33,949 Poppy, nau�il te bom, kako navdu�iti. 178 00:09:34,533 --> 00:09:37,077 Ne, hvala. Razli�no tehniko vodenja imava. 179 00:09:37,160 --> 00:09:41,331 �e, ampak moja deluje. �Samo vznemirljivej�e stvari opisuje�. 180 00:09:41,415 --> 00:09:42,708 Jaz pa bolj tehni�ne. 181 00:09:42,791 --> 00:09:46,003 Z gradivi ne more� navdu�iti ljudi. 182 00:09:46,753 --> 00:09:47,754 Aja? 183 00:09:50,048 --> 00:09:53,177 Spreminja se kot �ivljenje. 184 00:09:54,469 --> 00:09:56,847 Strjuje se, 185 00:09:56,930 --> 00:10:01,852 vendar ohranja mo�, s katero kljubuje vsem naravnim silam. 186 00:10:02,519 --> 00:10:06,315 Ledu, vetru, ognju, vodi. 187 00:10:08,775 --> 00:10:12,112 In skupaj ne dr�i samo hi�e. 188 00:10:14,448 --> 00:10:16,700 Skupaj dr�i tudi nas. 189 00:10:19,661 --> 00:10:21,121 To je 190 00:10:22,789 --> 00:10:24,041 tesnilna masa. 191 00:10:24,833 --> 00:10:27,711 Oh, lepo te prosim. �Takole? 192 00:10:28,378 --> 00:10:30,464 Ja, Kevin! Zadetek v polno. 193 00:10:30,547 --> 00:10:32,799 Zaboga, vedno ti brezhibno uspe. 194 00:10:32,883 --> 00:10:34,885 Pop, kako se ti zdi? �Bedno. 195 00:10:34,968 --> 00:10:37,137 Res? Zakaj se pa potem je�i�? 196 00:10:37,221 --> 00:10:38,847 Saj se ne. 197 00:10:38,931 --> 00:10:41,350 No, to je neprostovoljen odziv na� 198 00:10:41,433 --> 00:10:42,726 Navdihnjenost? �Ne. 199 00:10:42,809 --> 00:10:45,604 To ni navdih, ampak �ustvena manipulacija. 200 00:10:46,396 --> 00:10:47,397 V �em je razlika? 201 00:10:47,481 --> 00:10:50,567 Ian, samo razjasnimo. 202 00:10:50,651 --> 00:10:52,694 �eli�, da delamo na novih zadevah. 203 00:10:52,778 --> 00:10:55,697 Poleg teh, s katerimi se �e ukvarjamo? 204 00:10:55,781 --> 00:10:57,991 Ja, stari. Uporabi svojo �arovnijo. 205 00:10:58,075 --> 00:11:01,954 �e enkrat, to ni �arovnija. Smo ekipa spretnih umetnikov, 206 00:11:02,037 --> 00:11:04,748 ki v zapletene zasnove vlagajo veliko �asa. 207 00:11:04,831 --> 00:11:07,376 No, ni mi treba razlagati izdelave klobas. 208 00:11:08,460 --> 00:11:10,712 To ni klobasa. Nisem mesar. 209 00:11:10,796 --> 00:11:12,422 Diplomiran grafik sem. 210 00:11:12,506 --> 00:11:15,217 Hej, ni prosil za podkast. Na delo, Phil. 211 00:11:15,300 --> 00:11:18,679 To sem hotel re�i. Ne rabim podkasta. �Koliko podatkov! 212 00:11:18,762 --> 00:11:20,889 Zdaj sva na isti valovni. �Po svoje. 213 00:11:20,973 --> 00:11:22,099 Naj� 214 00:11:22,182 --> 00:11:23,934 Prav. Nau�i me navdihovati. 215 00:11:24,017 --> 00:11:25,060 Kul. Dajva. 216 00:11:25,811 --> 00:11:29,439 Potrebujem zobotrebec? �Ne, to je moj slog. Ne rabi�� 217 00:11:29,523 --> 00:11:31,733 Z otroki bom na FaceTimu. 218 00:11:32,651 --> 00:11:35,279 V redu. Kmet sem. In ujamem kozo. 219 00:11:35,362 --> 00:11:38,866 Odpeljem jo na kmetijo in jo zakoljem za meso. 220 00:11:38,949 --> 00:11:40,492 Prispodoba za kapitalizem. 221 00:11:40,576 --> 00:11:42,202 Ja, super je. �Kul. Dobro. 222 00:11:42,286 --> 00:11:44,872 Bomo to uporabile za izhodi��e? 223 00:11:44,955 --> 00:11:45,956 Pa �e. 224 00:11:46,039 --> 00:11:48,500 Dober za�etek je, ne? �Ja, je za�etek. 225 00:11:48,584 --> 00:11:50,127 �ivjo. �O, tukaj si. 226 00:11:50,210 --> 00:11:53,213 Povsod sem te iskala. Ti lahko nekaj poka�em? 227 00:11:53,297 --> 00:11:55,215 Ja. �Dobro. Torej� 228 00:11:55,299 --> 00:11:58,385 Vso no� sem bila pokonci in ustvarila tole. 229 00:12:00,220 --> 00:12:01,680 Kako se ti zdi? 230 00:12:03,348 --> 00:12:05,601 Ja� Zelo dobro je. Kul. 231 00:12:07,644 --> 00:12:09,980 Je to pes? �Koza. 232 00:12:11,064 --> 00:12:12,065 Grozna je. 233 00:12:12,149 --> 00:12:14,151 Hej, ne. �ez no� si jo naredila. 234 00:12:14,234 --> 00:12:15,736 Navdu�ena sem. 235 00:12:15,819 --> 00:12:17,070 Vidim jo. 236 00:12:17,654 --> 00:12:22,534 Me razume�? Vem, kak�na bi morala biti. Ne znam pa je ustvariti. 237 00:12:22,618 --> 00:12:25,579 Ja. Zato bi morali �e hoditi na delavnice. 238 00:12:25,662 --> 00:12:28,999 V tem bi lahko bile dru�beno pomembne prvine. 239 00:12:29,082 --> 00:12:30,709 Igra za mobilnik je. Simpl. 240 00:12:30,792 --> 00:12:34,463 No� Preprosta v svoji zapletenosti, ne? 241 00:12:34,546 --> 00:12:35,756 Ne razumem te. 242 00:12:35,839 --> 00:12:37,633 Mojbog, imata prvi prepir? 243 00:12:37,716 --> 00:12:39,927 Ne prepirava se. Sodelujeva. 244 00:12:40,010 --> 00:12:41,011 Ja. 245 00:12:41,094 --> 00:12:43,347 Samo nekaj manjka. To je vse. 246 00:12:43,430 --> 00:12:44,515 Res? 247 00:12:44,598 --> 00:12:47,643 Pri Ianu in Poppy v tej fazi vedno nekaj manjka. 248 00:12:47,726 --> 00:12:49,228 �e morava razmi�ljati. 249 00:12:49,311 --> 00:12:52,356 Odbita koza je. Kaj bi �e rada? 250 00:12:52,439 --> 00:12:55,943 O bog. Lotita se �e dela! �Ti se loti dela, mrha zarukana. 251 00:12:58,779 --> 00:13:02,407 Groba si bila. �Pregroba. Oprosti. 252 00:13:02,491 --> 00:13:05,536 �al mi je. To ni bilo kul. 253 00:13:06,411 --> 00:13:10,707 Ampak sita sem tvoje negativnosti, Jo. Prav? 254 00:13:10,791 --> 00:13:12,876 To je za naju velika prilo�nost. 255 00:13:12,960 --> 00:13:15,254 In zate tudi, �e bi nama pomagala. 256 00:13:18,590 --> 00:13:20,092 Oprostita. 257 00:13:20,175 --> 00:13:21,969 Samo igro �elim producirati. 258 00:13:22,052 --> 00:13:24,763 Nehaj pljuvati pa najinem delu in naju podpri. 259 00:13:24,847 --> 00:13:27,683 Ja. Prav imata. 260 00:13:34,022 --> 00:13:37,401 Kuzla neumna! Krota! Runkelj! 261 00:13:37,484 --> 00:13:42,155 Domisli se re�itve, baba blesava, runkelj, krota! 262 00:13:42,656 --> 00:13:44,533 Nisi producentka. Usranka si. 263 00:13:44,616 --> 00:13:47,077 Sekret! Kot so vsi rekli! 264 00:13:47,160 --> 00:13:49,830 Hej, Jo? Je vse v redu s tabo? 265 00:13:51,290 --> 00:13:53,250 Ja, z mano je. Vedve sta lezbijki. 266 00:13:53,333 --> 00:13:55,878 Producentka sem, jaz odlo�am. 267 00:13:58,797 --> 00:14:02,050 Rachel ima prav. Nekaj manjka. 268 00:14:04,136 --> 00:14:05,721 Vem, kaj. 269 00:14:06,513 --> 00:14:08,765 Kaj? �Ozadje. 270 00:14:09,933 --> 00:14:13,061 Sama je, brez slehernega upanja. 271 00:14:13,729 --> 00:14:18,108 Bogovi so jo prepustili grozoviti in mu�ni usodi. 272 00:14:18,192 --> 00:14:21,570 Neuklonljivo se klati po de�eli, 273 00:14:21,653 --> 00:14:25,616 se masti, j�, a se nikoli ne nasiti. 274 00:14:26,325 --> 00:14:31,455 In tako se je rodila Sitna groza! 275 00:14:32,289 --> 00:14:35,375 Groza? �Sitna koza je, C. W. 276 00:14:35,459 --> 00:14:39,463 Res? Sli�al sem "groza"! 277 00:14:39,546 --> 00:14:40,923 To vse spremeni. 278 00:14:41,965 --> 00:14:43,300 Bi lahko bila mrtva? 279 00:14:43,383 --> 00:14:46,261 Ne, nih�e ne bo hotel igrati kot mrtva koza. 280 00:14:46,345 --> 00:14:48,847 Oprostite. Zamo�ila sem. 281 00:14:49,932 --> 00:14:52,976 Samo �as sem nam kradla. Za nobeno rabo nisem. 282 00:14:53,060 --> 00:14:55,062 Runkelj! 283 00:14:55,145 --> 00:14:57,481 Jo, je �e v redu. 284 00:14:57,564 --> 00:15:01,610 Ni res, da nisi za nobeno rabo. Le� To je del ustvarjalnega procesa. 285 00:15:01,693 --> 00:15:02,694 Ja. �Ja? 286 00:15:02,778 --> 00:15:06,365 Ja. Razen del z 80-letnikom na internetu. 287 00:15:06,448 --> 00:15:08,325 Ta del je �uden. �Dr�i. 288 00:15:08,408 --> 00:15:10,827 Ne rabimo ozadja. Koza je sitna. 289 00:15:10,911 --> 00:15:12,746 J� plo�evinke. Kot vse koze. 290 00:15:12,829 --> 00:15:15,123 Potek igre mora biti preprost. 291 00:15:15,207 --> 00:15:16,416 Navadna zanka. 292 00:15:16,500 --> 00:15:20,045 Le da bi morala koza nekaj re�i. Nekaj pomembnega. 293 00:15:20,128 --> 00:15:22,714 Ja. �Ne more. Koza je. 294 00:15:22,798 --> 00:15:24,424 Se prepirata? �Ne. 295 00:15:25,133 --> 00:15:26,844 V redu, prima. To je super. 296 00:15:26,927 --> 00:15:31,056 Kot pingpong je. 297 00:15:31,139 --> 00:15:33,100 Del ustvarjalnega procesa. 298 00:15:33,183 --> 00:15:35,602 Ti vr�e� eno idejo, ti drugo. 299 00:15:35,686 --> 00:15:37,354 Ujame� jo in jo vr�e� nazaj. 300 00:15:37,437 --> 00:15:40,357 Super, po�asi dojemam ustvarjalnost. 301 00:15:40,440 --> 00:15:42,192 Na razpolago sem vama. 302 00:15:42,276 --> 00:15:44,444 Videli bosta. Vsi bodo videli. 303 00:15:45,153 --> 00:15:47,990 Jo, mislim, da to rabi� bolj kot medve. 304 00:15:48,073 --> 00:15:53,412 Konzilij. Dana, poslu�aj. Vem, da lahko ustvariva super igro. 305 00:15:53,495 --> 00:15:56,164 Ampak ne bodiva polovi�arski. Riniva naprej. 306 00:15:57,833 --> 00:16:01,295 Mi zaupa�? �Ja. 307 00:16:01,378 --> 00:16:02,713 V redu. 308 00:16:02,796 --> 00:16:03,797 Zaupanje. 309 00:16:05,799 --> 00:16:09,386 Kaj je? Saj je to v redu, ne? 310 00:16:09,469 --> 00:16:10,470 Ja. 311 00:16:10,554 --> 00:16:14,266 Kako si �elim, da bi lahko z vami pritiskal meso ob meso! 312 00:16:15,017 --> 00:16:17,394 Lahko malce nagnete notesnik? 313 00:16:17,477 --> 00:16:18,604 Fuj. �Ne. 314 00:16:18,687 --> 00:16:21,440 Bolje, da je stran od nas. Prekinila bom. 315 00:16:23,567 --> 00:16:25,944 �ivjo, Linda. Kot ro�ca si. 316 00:16:26,028 --> 00:16:27,279 Hvala. 317 00:16:28,864 --> 00:16:29,948 Oj. 318 00:16:30,032 --> 00:16:31,658 Kje je Poppy? Za�elo se bo? 319 00:16:31,742 --> 00:16:34,244 Ni zadovoljna s svojim videzom. 320 00:16:34,328 --> 00:16:36,330 Spodbudi jo. �No�em tega. 321 00:16:36,413 --> 00:16:38,207 Daj no, Poppy. Super si. Pridi. 322 00:16:40,876 --> 00:16:42,503 Krasna si, Poppy. 323 00:16:42,586 --> 00:16:43,712 Butasto se po�utim. 324 00:16:43,795 --> 00:16:47,132 Sme� poudariti svoje prednosti. Ljudje sledijo �ednim vodjem. 325 00:16:47,216 --> 00:16:49,718 Taka je pa� �love�ka narava. Pokloni se ji. 326 00:16:49,801 --> 00:16:53,263 �e se bom poklonila, bom vsem pokazala rit. 327 00:16:55,849 --> 00:16:57,559 �akaj. Kaj je to? Kaj po�ne? 328 00:16:57,643 --> 00:16:59,353 �ale zbija. Ne zbijaj �al. 329 00:16:59,436 --> 00:17:01,480 Ne zbijaj �al, sli�i�? 330 00:17:01,563 --> 00:17:03,774 Nisi duhovita. �Pa �e. To je bedarija. 331 00:17:03,857 --> 00:17:07,027 "Gejmerke"? Vse skupaj je navadna �arada. 332 00:17:07,109 --> 00:17:10,071 Maska, s katero industrija skriva grdo resnico. 333 00:17:10,155 --> 00:17:12,281 Hej, lahko to jemlje� resno? 334 00:17:12,366 --> 00:17:15,661 Ne ploskajo prav vsakomur. Misli�, da bodo kdaj meni? Ne. 335 00:17:15,743 --> 00:17:17,621 Moj �as je minil. Ni� hudega. 336 00:17:17,704 --> 00:17:20,457 �enskam se poklanjamo. To je super, ampak� 337 00:17:20,540 --> 00:17:22,626 Res ni ve� prostora za mo�ke? 338 00:17:22,709 --> 00:17:24,377 Zaboga, David. Utihni. 339 00:17:24,461 --> 00:17:27,005 To je Poppyjin veliki dan. �Ja, vem. 340 00:17:27,089 --> 00:17:28,799 Kaj po�ne�? �Kanape z raki jem. 341 00:17:28,882 --> 00:17:31,426 Ne, napenjalo te bo. 342 00:17:32,052 --> 00:17:34,555 Kot otrok je�! �Ne, pa ne. 343 00:17:38,100 --> 00:17:40,185 Zbira� za pusta-hrusta? �Ogabno! 344 00:17:40,269 --> 00:17:42,437 �efinja sem. Jem lahko, kar ho�em. 345 00:17:42,521 --> 00:17:45,732 Ne more�. Mo�nega duha in telesa mora� biti. 346 00:17:45,816 --> 00:17:48,235 Misli�, da rad garam za svoj videz? Ne. 347 00:17:48,318 --> 00:17:50,737 Vendar sem alfa, kot se za �efa spodobi. 348 00:17:50,821 --> 00:17:52,239 Tako je od nekdaj. 349 00:17:52,322 --> 00:17:54,324 Morda se no�em pokoriti tradiciji. 350 00:17:54,408 --> 00:17:57,411 Prav. Pokli�imo Baltazarja in njegov �ude�ni stroj. 351 00:17:57,494 --> 00:18:00,455 Spremenili bomo �love�ko naravo. �Kdo je Baltazar? 352 00:18:03,208 --> 00:18:05,502 �alim se! Jaz znam zbijati �ale. 353 00:18:05,586 --> 00:18:07,254 To govorim. �ale ne delujejo. 354 00:18:07,337 --> 00:18:08,547 Poppy. �Nisem razumel. 355 00:18:08,630 --> 00:18:10,632 Kli�ejo te. V redu, pojdi. 356 00:18:10,716 --> 00:18:13,468 Ne pozabi, to je tvoj trenutek. Bodi naravna. 357 00:18:14,303 --> 00:18:16,555 Ampak se upri nagonom. 358 00:18:16,638 --> 00:18:19,224 Beri besedilo na bobnu. Vso no� sem ga pisal. 359 00:18:19,308 --> 00:18:21,226 Ja. �akaj� Kaj? 360 00:18:21,310 --> 00:18:23,437 Govor si ji napisal? �Ja, to obvlada. 361 00:18:23,520 --> 00:18:25,647 Tudi jaz obvladam, ampak ne govorov. 362 00:18:25,731 --> 00:18:29,067 Druge slu�bene stvari, ki niso povezane z besedami. 363 00:18:29,610 --> 00:18:31,862 Prosim, dr�i se besedila na bobnu. 364 00:18:31,945 --> 00:18:34,740 In ne pozabi se smehljati. Dostopna mora� biti. 365 00:18:34,823 --> 00:18:36,283 Utihni. Zmogla bo. �Ja. 366 00:18:36,366 --> 00:18:38,118 Zmogla bom. �Smehljaj se. 367 00:18:39,161 --> 00:18:40,287 Ja. Ampak ne tako. 368 00:18:41,747 --> 00:18:44,791 �e malo. To je dobro. Taka ostani. 369 00:18:45,626 --> 00:18:46,752 Super. �Super si. 370 00:18:46,835 --> 00:18:47,878 Pridi. �Sre�no. 371 00:18:47,961 --> 00:18:50,005 Bodi samozavestna, punca. 372 00:18:50,088 --> 00:18:51,423 To, �enska. ��enska. 373 00:18:53,800 --> 00:18:55,719 Predstavila bom idejo. 374 00:18:55,802 --> 00:18:57,387 Si posodobila PowerPoint? �Ja. 375 00:18:57,471 --> 00:19:01,350 Fino. In, C. W., res no�e�, da novo ozadje razlo�im jaz? 376 00:19:01,433 --> 00:19:06,647 Morda bo manj �udno. �Traparija. �eljan sem sodelovanja. 377 00:19:06,730 --> 00:19:09,358 Predstavitev bo zelo samozavestna. 378 00:19:09,441 --> 00:19:12,402 Matervola, Jo. Mega je. 379 00:19:12,486 --> 00:19:14,905 Grafiki so vse s�arali. Mala malca. 380 00:19:14,988 --> 00:19:18,825 Pravzaprav ni bila. In nismo kar s�arali. 381 00:19:18,909 --> 00:19:22,454 Delali smo vso no�, da ste vsi ujeli rok. 382 00:19:23,038 --> 00:19:25,916 No, izjemno je. Bravo. 383 00:19:25,999 --> 00:19:27,000 Hvala. 384 00:19:28,418 --> 00:19:29,920 Oprosti. Govorila sem z Jo. 385 00:19:32,130 --> 00:19:34,758 Hotela sem samo re�i� 386 00:19:34,842 --> 00:19:36,009 Dovoli�? 387 00:19:36,718 --> 00:19:39,888 Hvala 388 00:19:40,639 --> 00:19:42,558 oziroma karkoli �e, 389 00:19:43,600 --> 00:19:46,728 da sta iz mene potegnili najbolj�e. 390 00:19:46,812 --> 00:19:49,189 Kaj se dogaja? Si iskrena? 391 00:19:49,273 --> 00:19:50,607 Ja. 392 00:19:52,526 --> 00:19:53,652 Ne, kje pa. 393 00:19:56,113 --> 00:19:58,073 Dami, mimogrede, 394 00:19:58,156 --> 00:20:00,075 sli�al sem, da sta par. 395 00:20:00,158 --> 00:20:01,743 ��ponsko. �Mega. 396 00:20:01,827 --> 00:20:02,911 Mu izklopim zvok? 397 00:20:02,995 --> 00:20:04,079 Sranje. Prihaja. 398 00:20:05,664 --> 00:20:06,915 Tukaj sem. 399 00:20:08,333 --> 00:20:11,670 Za�ni. �To je Sitna koza. 400 00:20:14,464 --> 00:20:16,049 Klanje. 401 00:20:16,133 --> 00:20:18,093 Toplogredni plini. 402 00:20:18,177 --> 00:20:22,598 �ivljenje v neprezra�enih kletkah. Kmetijska industrija� 403 00:20:22,681 --> 00:20:24,641 Ne. Nak. Ugasni. 404 00:20:25,184 --> 00:20:26,602 Kaj? �Sitna koza je mrtva. 405 00:20:26,685 --> 00:20:29,897 �akaj. Na�o igro ubija�? �O ne. Ti si jo, 406 00:20:29,980 --> 00:20:32,858 ko si preve� zapletla preprost program za zaslu�ek. 407 00:20:33,442 --> 00:20:35,360 Naro�ila sem, naj bo preprosto. 408 00:20:35,444 --> 00:20:38,947 Pa sta morali vse uni�iti z levi�arskim sovra�tvom do ti�ev. 409 00:20:39,031 --> 00:20:40,991 Mater! Jo? Nismo ekipa? 410 00:20:41,074 --> 00:20:43,452 To smo naredile skupaj. Izdaja naju. 411 00:20:43,535 --> 00:20:44,828 Je to res, Jo? 412 00:20:46,413 --> 00:20:47,497 Ja. 413 00:20:47,581 --> 00:20:49,541 Z ladje si zbe�ala kot podgana? 414 00:20:49,625 --> 00:20:52,669 Sprejela si zasluge, krivde pa ne? Bravo, Jo. 415 00:20:52,753 --> 00:20:55,255 To je dragocena izku�nja. Adijo. 416 00:20:56,548 --> 00:20:57,966 Se vidimo, zgubi. 417 00:21:02,638 --> 00:21:03,680 Oprosti. 418 00:21:03,764 --> 00:21:06,892 Rach, v redu je. Kul. 419 00:21:06,975 --> 00:21:08,477 To bova prebrodili. 420 00:21:09,019 --> 00:21:12,856 Ja. Bova. Saj ni taka re�. 421 00:21:12,940 --> 00:21:16,276 Res je. Zaradi take malenkosti se ne bomo raz�li. 422 00:21:16,985 --> 00:21:19,404 V troje smo dobri, ne? 423 00:21:19,488 --> 00:21:20,739 Dobro. 424 00:21:20,822 --> 00:21:22,115 Prosim, pozdravite 425 00:21:22,199 --> 00:21:25,619 kreativno sodirektorico Mythic Questa, Poppy Li. 426 00:21:29,289 --> 00:21:30,374 Hvala, Tracy. 427 00:21:32,709 --> 00:21:34,419 V �ast mi je, 428 00:21:34,503 --> 00:21:37,506 da sem med �enskami, ki vodijo na�o industrijo. 429 00:21:37,589 --> 00:21:42,177 Toda kak�en je sijajen vodja? Vodenje je� 430 00:21:42,261 --> 00:21:45,264 Vau, boben je zelo dale�. 431 00:21:47,140 --> 00:21:48,225 Oprostite. 432 00:21:50,352 --> 00:21:52,938 Samo� Oprostite. 433 00:21:55,107 --> 00:21:56,149 Moje sladkarije. 434 00:21:59,903 --> 00:22:01,697 No, zdaj lahko vidim, 435 00:22:03,031 --> 00:22:05,242 da vsi gledate vame. 436 00:22:08,620 --> 00:22:09,663 V redu. 437 00:22:11,790 --> 00:22:13,292 Vodenje� Vodenje je� 438 00:22:15,502 --> 00:22:16,628 Vau. 439 00:22:16,712 --> 00:22:18,338 Obleka je tesna. No� 440 00:22:20,299 --> 00:22:22,176 Oprostite, samo� 441 00:22:24,178 --> 00:22:26,221 Zdaj se lahko sprostim. 442 00:22:26,305 --> 00:22:28,182 Ups. Prdnila sem. 443 00:22:28,265 --> 00:22:30,517 Ste sli�ali? Morda ne. Kanapeji so krivi. 444 00:22:31,185 --> 00:22:32,186 Prekleto. 445 00:22:32,269 --> 00:22:34,688 Oprostite, v tem sem bedna. 446 00:22:38,984 --> 00:22:40,611 Nisem alfa. 447 00:22:41,695 --> 00:22:46,867 Ljudje se ob meni ne je�ijo in nisem vedno nasmejana. 448 00:22:46,950 --> 00:22:50,370 In v�asih se v slu�bi razjokam brez razloga. 449 00:22:50,454 --> 00:22:53,707 Razen tega, da za�nem razmi�ljati o joku. 450 00:22:54,583 --> 00:22:58,754 In potem za�nem nabirati. In �utim, da nabiram �e zdaj. 451 00:22:58,837 --> 00:23:01,465 Zato bom pohitela. 452 00:23:02,716 --> 00:23:05,969 Nisem visokorasla manekenka. 453 00:23:06,887 --> 00:23:09,431 Na, se �e cmerim. Ne vem, zakaj. 454 00:23:09,515 --> 00:23:12,684 Mogo�e je kriv estrogen. Ne vem� 455 00:23:13,268 --> 00:23:14,603 Poslu�ajte. 456 00:23:14,686 --> 00:23:18,065 Ne morem obljubiti, da bom vedno izpolnila 457 00:23:18,148 --> 00:23:20,317 pri�akovanja drugih ljudi. 458 00:23:20,859 --> 00:23:25,572 Lahko pa obljubim, da bom vodila z vsem, kar sem. 459 00:23:25,656 --> 00:23:28,325 To pomeni, da bom kdaj tudi taka. 460 00:23:29,826 --> 00:23:32,454 Vendar se ne bom opravi�evala. 461 00:23:32,538 --> 00:23:35,415 Sita sem tega, da se opravi�ujem. 462 00:23:35,499 --> 00:23:36,750 Ves �as. 463 00:23:37,251 --> 00:23:42,381 Ne, po vseh mo�eh se bom potrudila, da bom kar najbolj�a �efinja. 464 00:23:42,464 --> 00:23:43,632 Veste, zakaj? 465 00:23:45,008 --> 00:23:48,178 Ker mi je� Kaj pa vem. Klinc gleda vse druge. 466 00:23:48,262 --> 00:23:50,180 Zakaj sem smela na oder? 467 00:23:50,264 --> 00:23:52,808 Ne bi smela nastopiti. Ne vem, kaj govorim. 468 00:23:52,891 --> 00:23:55,269 Ne vem, kaj �elijo �enske. Ali jaz. 469 00:23:55,352 --> 00:23:57,312 Verjetno �elim biti �efinja. Samo� 470 00:23:57,396 --> 00:24:00,482 Tukaj nekaj nakladam in prdim. 471 00:24:00,566 --> 00:24:02,609 Mimogrede, �e en mi je u�el. 472 00:24:02,693 --> 00:24:05,237 Mogo�e sem alergi�na na rake. 473 00:24:07,823 --> 00:24:08,949 Hvala. 474 00:24:27,176 --> 00:24:29,928 Matervola. Uspelo ji je. 475 00:24:31,555 --> 00:24:34,600 O�itno zna navdihniti. In ni potrebovala tvoje pomo�i. 476 00:24:35,475 --> 00:24:37,644 Kaj? Napisal sem ji govor. 477 00:24:37,728 --> 00:24:39,104 Ni mogla brati z bobna. 478 00:24:39,188 --> 00:24:43,025 O ja. To je bilo del tega. Poglej. 479 00:24:43,108 --> 00:24:45,819 "Delaj se, da ne more� videti. Nadeni si o�ala. 480 00:24:45,903 --> 00:24:47,446 Za�ni z: 'Nisem alfa.'" 481 00:24:47,529 --> 00:24:48,572 Ampak� Jokala je. 482 00:24:48,655 --> 00:24:50,449 Ja. "Nisem manekenka. 483 00:24:50,532 --> 00:24:52,951 Tu za�ni jokati. Okrivi estrogen." 484 00:24:53,035 --> 00:24:55,287 Pa vetrovi? �Kanapeji z rakovico? 485 00:24:55,370 --> 00:24:56,872 Ne, te sem ji podtaknil. 486 00:24:56,955 --> 00:24:59,374 Vedel sem, da jih bo kljub alergiji jedla, 487 00:24:59,458 --> 00:25:00,959 ker je iztirjena. 488 00:25:01,752 --> 00:25:02,753 Hudirja. �Ja. 489 00:25:02,836 --> 00:25:05,797 Uspelo ji je. Dolgujem ji novo programersko ekipo. 490 00:25:05,881 --> 00:25:06,882 Ja. 491 00:25:08,175 --> 00:25:10,469 �akaj. Kaj? �Ja, sino�i je poklicala. 492 00:25:10,552 --> 00:25:12,346 Vsa iz sebe zaradi govora. 493 00:25:12,429 --> 00:25:14,681 Pogojevala ga je z novo ekipo. 494 00:25:15,224 --> 00:25:19,353 In potem je poklicala mene in rekla, da se veseli govora. 495 00:25:19,436 --> 00:25:21,021 A le, �e ji ga napi�em. 496 00:25:21,939 --> 00:25:23,482 Oba je izigrala. 497 00:25:23,565 --> 00:25:28,403 O bog. Naje�il sem se. Navdihnila naju je. 498 00:25:29,446 --> 00:25:31,949 Ne, �ustveno je manipulirala z nama. 499 00:25:33,033 --> 00:25:34,660 V �em je razlika? 500 00:25:35,994 --> 00:25:40,499 Ta mali zmedeni �lovek je �efinja. 501 00:26:52,279 --> 00:26:54,239 Prevedla Polona Mertelj 502 00:26:57,239 --> 00:27:01,239 Preuzeto sa www.titlovi.com 36519

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.