Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,259 --> 00:00:12,471
Kva dogaja, snackerji?
Tukaj va� zvesti SnickrSnack,
2
00:00:12,554 --> 00:00:15,891
pripravljen,
da napade Gamaronov trezor. Ja!
3
00:00:15,974 --> 00:00:18,477
Kaj po�nete danes? Jaz bom �el k babici.
4
00:00:18,560 --> 00:00:21,605
Carskega psa ima. V�e� mi je.
Ime mu je Carl.
5
00:00:22,356 --> 00:00:25,234
Jo, vidi�? Mali je novi Pootie.
�Usranec.
6
00:00:25,317 --> 00:00:26,610
Ne. Zlata jama.
7
00:00:26,693 --> 00:00:28,820
SnickrSnack ima ogromno sledilcev.
8
00:00:28,904 --> 00:00:30,072
Ho�em ga.
9
00:00:30,155 --> 00:00:32,115
Lulati moram. Se vrnem.
10
00:00:32,198 --> 00:00:33,909
Pridi.
11
00:00:33,992 --> 00:00:39,122
Jo, MMO so v svetu iger dinozavri.
Ustvariti moramo igro za mobilnike.
12
00:00:39,206 --> 00:00:41,708
Ker so prihodnost.
�Ne, sedanjost.
13
00:00:41,792 --> 00:00:44,753
Prihodnost sta navidezna resni�nost
in sadomazo.
14
00:00:44,837 --> 00:00:47,923
Ampak lepo po�asi.
Rad bi lansiral igro za mobilnike.
15
00:00:49,007 --> 00:00:51,385
Lahko ti pomagam.
��al mi ne more�.
16
00:00:51,468 --> 00:00:53,804
Te igre imajo vedno milenijski pridih,
17
00:00:53,887 --> 00:00:56,890
ki ga ti kljub pravim letom nima�.
18
00:00:59,560 --> 00:01:01,019
Lahko poskrbim za pridih.
19
00:01:11,864 --> 00:01:13,365
Naj se dr�iva za roke?
20
00:01:14,283 --> 00:01:15,492
Ne vem.
21
00:01:16,076 --> 00:01:18,579
Vem pa, da nisva ni�esar zagre�ili.
Je tako?
22
00:01:18,662 --> 00:01:19,872
Itak.
23
00:01:19,955 --> 00:01:23,208
Samo paziti morava,
kako to povedati drugim.
24
00:01:23,292 --> 00:01:25,377
Prav, ja. No�
25
00:01:25,460 --> 00:01:27,796
Naj obesiva na veliki zvon?
26
00:01:27,880 --> 00:01:28,881
Ali� Ne, v redu.
27
00:01:28,964 --> 00:01:31,425
Morda raje povejva vsakemu posebej.
28
00:01:31,508 --> 00:01:33,302
In lahko oni raztrobijo.
�Ja.
29
00:01:33,385 --> 00:01:35,721
In vsi se bodo po�utili vklju�ene.
�Ja.
30
00:01:35,804 --> 00:01:38,182
Rada bi, da to narediva rahlo�utno.
31
00:01:38,891 --> 00:01:40,225
Zaloteni!
32
00:01:40,309 --> 00:01:41,602
Sranje. V redu.
33
00:01:41,685 --> 00:01:44,855
Jo. Jo! �akaj.
�Vsem sva nameravali povedati.
34
00:01:44,938 --> 00:01:47,649
Seks s sodelavci je ko�ljiva t�ma.
35
00:01:48,609 --> 00:01:50,402
Ne, zamujata.
36
00:01:54,072 --> 00:01:57,075
No, v tem primeru
37
00:01:57,159 --> 00:01:59,494
je pa to krasen trenutek,
da ti poveva�
38
00:01:59,578 --> 00:02:01,330
Z Rachel sva zdaj skupaj.
39
00:02:01,914 --> 00:02:03,540
In?
40
00:02:03,624 --> 00:02:06,502
Mislili sva, da mora� vedeti.
�Zakaj?
41
00:02:07,836 --> 00:02:11,507
Ker je pomembno,
da pisarna to izve.
42
00:02:13,467 --> 00:02:15,844
Preizku�evalki sta seksali!
�Jo!
43
00:02:15,928 --> 00:02:18,972
Dami, to ni noben �kandal, da vesta.
44
00:02:19,056 --> 00:02:20,140
In nikomur ni mar.
45
00:02:20,224 --> 00:02:21,892
Zdaj pa pojdita delat.
46
00:02:37,324 --> 00:02:39,493
Hvala za obisk. Kratko vpra�anje.
47
00:02:40,369 --> 00:02:44,706
Kaj menita o igrah za mobilnike?
�Bedne so.
48
00:02:44,790 --> 00:02:49,002
Ja. Niso igre, ampak butaste aplikacije,
da ti na strani��u ni dolg�as.
49
00:02:49,086 --> 00:02:52,339
V�e� so ti,
ker lahko doda� mikrotransakcije
50
00:02:52,422 --> 00:02:55,926
in skube� �enske srednjih let.
�Bodi spo�tljiva.
51
00:02:56,009 --> 00:02:59,471
Jo, prav ima. Res jih imam rad.
In iz to�no tega razloga.
52
00:02:59,555 --> 00:03:04,518
Zato potrebujem preprosto igrico
za mobilnike. Zasnujta jo.
53
00:03:04,601 --> 00:03:07,604
Svojo igro naj zasnujeva?
�Tri sekunde imata,
54
00:03:07,688 --> 00:03:10,148
da etiko uskladita z ambicijami.
Tri, dve�
55
00:03:10,232 --> 00:03:11,400
Bova.
�Ja, bova!
56
00:03:11,483 --> 00:03:16,113
Krasno. Jo, producentka bo�.
Koncept igre oblikujta do konca tedna.
57
00:03:17,155 --> 00:03:20,826
Kaj? Ne. No�em delati s tema debilkama.
Od tebe naj bi se u�ila.
58
00:03:20,909 --> 00:03:23,954
Saj se bo�. Delo s tema debilkama
je del usposabljanja.
59
00:03:25,455 --> 00:03:26,915
Prav.
�V redu.
60
00:03:26,999 --> 00:03:29,793
No, Brad, vse to je zelo vznemirljivo,
61
00:03:29,877 --> 00:03:31,879
a zaradi popolne transparentnosti
62
00:03:31,962 --> 00:03:35,048
bi moral vedeti, da�
Z Dano sva zdaj skupaj.
63
00:03:36,049 --> 00:03:37,176
In?
�Prav to sem rekla.
64
00:03:37,259 --> 00:03:40,929
Mislili sva, da je to nekaj,
kar te zadeva.
65
00:03:41,013 --> 00:03:43,015
Nobeno vajino po�etje me me zadeva.
66
00:03:43,098 --> 00:03:46,768
Vajine osebne stvari ne vplivajo
na delovanje tega studia.
67
00:03:46,852 --> 00:03:51,190
Sme�no in zoprno je, da mislita druga�e.
Ne smejem se in se ne razburjam.
68
00:03:51,273 --> 00:03:53,775
To �e dodatno ka�e, kako vseeno mi je.
69
00:03:57,112 --> 00:04:00,532
V redu. To je dobro. Verjetno.
70
00:04:00,616 --> 00:04:02,701
Zakaj sta �e tu?
�Ja. Gremo, dami.
71
00:04:02,784 --> 00:04:04,244
Igro moramo narediti.
72
00:04:04,328 --> 00:04:06,788
Dajmo, ven!
73
00:04:08,790 --> 00:04:10,501
�ef, ne bom te razo�arala.
74
00:04:12,252 --> 00:04:15,506
Bolj za ob�utek gre.
75
00:04:15,589 --> 00:04:19,091
Vidim z mahom prera��eno trdnjavo.
76
00:04:19,718 --> 00:04:22,971
Mesta, ki se srebrno in zlato lesketajo.
77
00:04:24,806 --> 00:04:27,559
Vidim gradove, ki kar kapljajo od antike.
78
00:04:27,643 --> 00:04:31,230
Kaj to sploh pomeni?
Stvari ne morejo kapljati od antike.
79
00:04:31,313 --> 00:04:33,315
Grad je star ali pa ne. Ne more��
80
00:04:33,398 --> 00:04:35,943
Takole?
�Ja! Ja!
81
00:04:36,026 --> 00:04:37,861
Prav to imam v mislih.
�Kako si�
82
00:04:37,945 --> 00:04:43,158
Zaboga, neverjetni ste. Domislim se
norih idej, vi pa jih v hipu poustvarite.
83
00:04:43,242 --> 00:04:46,328
Izdelava zelo kakovostne upodobitve
84
00:04:46,411 --> 00:04:48,497
bi zahtevala veliko ve� �asa.
85
00:04:48,580 --> 00:04:50,165
Definitivno. Kar za�nite.
86
00:04:50,249 --> 00:04:53,377
Si prepri�an? Brez specifikacij?
87
00:04:53,460 --> 00:04:56,171
Ja, popolno je.
Saj lahko popravljamo pozneje.
88
00:04:56,255 --> 00:04:59,091
�e, ampak �e nam da� specifikacije zdaj,
89
00:04:59,174 --> 00:05:02,970
nam pozneje ne bo treba popravljati.
V prvo pa �e nismo zadeli.
90
00:05:03,053 --> 00:05:05,305
Ne bodi skromen. Nadarjeni ste.
91
00:05:05,389 --> 00:05:07,099
Besedo bom prepustil Poppy.
92
00:05:07,182 --> 00:05:09,476
In vodenje sestanka tudi. Izvoli.
93
00:05:11,687 --> 00:05:15,691
�ivjo. Pri novi raz�iritvi
se najbolj veselim tega,
94
00:05:15,774 --> 00:05:21,446
da bo stalne okoljske spremembe
zdaj poganjal igralec.
95
00:05:26,451 --> 00:05:28,871
Zato bodo po svoje�
96
00:05:29,872 --> 00:05:32,207
Igralci bodo postali umetniki.
97
00:05:32,291 --> 00:05:35,627
To je nenavadno re�i
umetni�ki skupini, ni res?
98
00:05:37,629 --> 00:05:41,008
Ja.
Ne, ker bomo umetnost �e vedno rabili.
99
00:05:41,091 --> 00:05:42,676
V velikanskih koli�inah.
100
00:05:43,552 --> 00:05:47,139
Predvsem pa vas bomo rabili
za oblikovanje gradiv.
101
00:05:48,182 --> 00:05:50,017
V mislih imam opeke.
102
00:05:50,100 --> 00:05:52,394
Cement.
103
00:05:52,477 --> 00:05:55,480
Tesnilno maso.
104
00:05:56,190 --> 00:05:57,858
Tesnilno maso naj ri�emo?
105
00:05:57,941 --> 00:05:59,818
Ja. Ri�ite tesnilno maso.
106
00:05:59,902 --> 00:06:01,612
Ri�i, kar ti re�em, �lovek.
107
00:06:01,695 --> 00:06:03,280
Kako ti je �e ime?
�Phil je.
108
00:06:03,363 --> 00:06:06,450
Ne morem si zapomniti
vsakega novega belega dedca.
109
00:06:06,533 --> 00:06:07,826
Tu delam deset let.
110
00:06:07,910 --> 00:06:10,913
Dobro ti gre, Pop.
�Samo ri�ite, kar vam re�em.
111
00:06:10,996 --> 00:06:13,874
Ri�ite zadeve za gradnjo.
112
00:06:13,957 --> 00:06:15,542
Jutri jih pri�akujem, Phil.
113
00:06:17,920 --> 00:06:20,339
Kateremu naj se posvetimo?
�Obema.
114
00:06:20,422 --> 00:06:22,174
Od vi�ka ne boli glava.
115
00:06:22,257 --> 00:06:24,760
�e nam kaj ne bo v�e�, bomo to zavrgli.
116
00:06:24,843 --> 00:06:28,555
Hej, dru�ba, bravo. Res ste se izkazali.
117
00:06:36,146 --> 00:06:38,398
Ne morem verjeti, da sva tu.
118
00:06:38,482 --> 00:06:43,195
Predstavljaj si, koliko legend
si je v tem prostoru izmislil Ian.
119
00:06:43,278 --> 00:06:44,571
Vem.
120
00:06:45,781 --> 00:06:48,992
Precej sem si oddahnila,
ker nikogar ne moti, da sva par.
121
00:06:49,076 --> 00:06:51,453
Enako. Samo svojo resnico morava �iveti.
122
00:06:51,537 --> 00:06:54,873
Resnica je, da si v trikoju
za sledenje gibom zelo �edna.
123
00:06:54,957 --> 00:06:56,959
V tem trikoju?
�Ja.
124
00:06:57,042 --> 00:06:58,293
Z rumenimi pikami?
�Ja.
125
00:06:58,377 --> 00:07:00,587
Ta ti je v�e�?
�Ja.
126
00:07:01,296 --> 00:07:04,341
V redu. Modna revija. Juhu!
127
00:07:04,424 --> 00:07:06,718
Hej! Sem si nista pri�li drgnit mufa.
128
00:07:06,802 --> 00:07:09,513
Delat smo pri�le. Izberita kak�en lik.
129
00:07:09,596 --> 00:07:10,681
V redu.
130
00:07:13,976 --> 00:07:16,186
Naj bo to igra o vitezu.
131
00:07:16,270 --> 00:07:18,272
O vitezinji? Kul bi bilo.
132
00:07:18,355 --> 00:07:20,107
Osve��ena bojevnica bom.
133
00:07:20,190 --> 00:07:24,152
Kaj pa vem.
Igra za mobilnik mora biti preprosta.
134
00:07:24,236 --> 00:07:27,155
Naj bo glavna junakinja �ival.
135
00:07:27,239 --> 00:07:28,991
�ival?
�Ja.
136
00:07:29,074 --> 00:07:30,868
Hej, ima� zadaj kaj �ivali?
137
00:07:32,119 --> 00:07:35,581
Pra�i�a, pi��anca, lisico, konja,
kozo, kenguruja, pol�a�
138
00:07:35,664 --> 00:07:39,626
Koza. Ja, koza bom.
139
00:07:40,210 --> 00:07:44,381
O ja. Moji bratranci iz Comptona
140
00:07:45,048 --> 00:07:48,051
so imeli kozo. Po�ela je odbite stvari.
141
00:07:48,719 --> 00:07:50,179
In hodila je takole.
142
00:07:51,763 --> 00:07:53,348
Imenovali smo jo RuPaul.
143
00:07:53,974 --> 00:07:56,393
Prikupno, stara.
�Prav bebava si videti.
144
00:07:57,269 --> 00:08:00,647
Morda ne bi smela biti prikupna,
ampak podobna Jo.
145
00:08:00,731 --> 00:08:04,067
O ja. Sitna si.
146
00:08:04,943 --> 00:08:08,697
�ivjo, sem Jo, sitnorita koza.
147
00:08:08,780 --> 00:08:10,824
Stara, sitna koza.
148
00:08:11,783 --> 00:08:14,119
Super naslov.
�Super naslov!
149
00:08:14,203 --> 00:08:15,913
Sitna koza!
150
00:08:15,996 --> 00:08:19,041
Sitna koza, Sitna koza,
Sitna koza,
151
00:08:19,124 --> 00:08:21,376
Sitna koza, Sitna koza.
152
00:08:21,460 --> 00:08:24,046
�us si bom poslala v glavo.
153
00:08:25,172 --> 00:08:27,341
David, novo ekipo programerjev rabim.
154
00:08:27,424 --> 00:08:28,800
Ni res.
�Pa jo.
155
00:08:28,884 --> 00:08:31,261
Vsi pri novi raz�iritvi
ubogajo samo Iana.
156
00:08:31,345 --> 00:08:32,846
Ker jih znam prepri�ati.
157
00:08:32,929 --> 00:08:34,890
Ne, vajeni so tega, da si �ef.
158
00:08:34,972 --> 00:08:39,811
Rabim novo ekipo, za katero bom bo�anstvo,
ki vzbuja strahospo�tovanje.
159
00:08:39,895 --> 00:08:42,481
Tudi tri ekipe lahko dobi,
pa bo enako.
160
00:08:42,563 --> 00:08:46,235
Ni� ne dobi�.
Nisem vaju zato klical sem.
161
00:08:46,318 --> 00:08:48,820
Klical si naju? Ne spomnim se.
�Jaz tudi ne.
162
00:08:48,904 --> 00:08:51,406
Ker je David neu�inkovit vodja
brez karizme.
163
00:08:51,490 --> 00:08:53,408
Bi rada to, Poppy?
�Seveda ne.
164
00:08:53,492 --> 00:08:57,746
Smem govoriti? Dovolita mi. Govoril bom!
Poklical sem vaju zaradi petka.
165
00:08:57,829 --> 00:08:58,997
Kaj je v petek?
166
00:08:59,081 --> 00:09:01,208
V petek govori� na sre�anju gejmerk.
167
00:09:01,291 --> 00:09:02,918
Aja. Ne bom.
168
00:09:03,001 --> 00:09:04,753
Kaj? Seveda bo�.
169
00:09:04,837 --> 00:09:07,089
To je prilo�nost, da�
170
00:09:07,172 --> 00:09:10,759
Za priznanje gejmerk.
To je pomembno�
171
00:09:10,843 --> 00:09:14,680
Ne po�ni tega, prosim.
Za Montreal, zame in mojo slu�bo.
172
00:09:14,763 --> 00:09:17,766
Zato bo� to naredila, �enska.
Ali Poppy.
173
00:09:17,850 --> 00:09:20,561
�enskam bo� povedala, da imajo mo�.
174
00:09:20,644 --> 00:09:23,105
Ukazujem ti. Zato to naredi.
175
00:09:23,188 --> 00:09:27,067
Ja, Pop.
Ve�, David ima v tem primeru prav.
176
00:09:27,860 --> 00:09:30,821
Dobra prilo�nost,
da poka�e� svoje nove spretnosti.
177
00:09:30,904 --> 00:09:33,949
Poppy, nau�il te bom, kako navdu�iti.
178
00:09:34,533 --> 00:09:37,077
Ne, hvala.
Razli�no tehniko vodenja imava.
179
00:09:37,160 --> 00:09:41,331
�e, ampak moja deluje.
�Samo vznemirljivej�e stvari opisuje�.
180
00:09:41,415 --> 00:09:42,708
Jaz pa bolj tehni�ne.
181
00:09:42,791 --> 00:09:46,003
Z gradivi ne more� navdu�iti ljudi.
182
00:09:46,753 --> 00:09:47,754
Aja?
183
00:09:50,048 --> 00:09:53,177
Spreminja se kot �ivljenje.
184
00:09:54,469 --> 00:09:56,847
Strjuje se,
185
00:09:56,930 --> 00:10:01,852
vendar ohranja mo�,
s katero kljubuje vsem naravnim silam.
186
00:10:02,519 --> 00:10:06,315
Ledu, vetru, ognju, vodi.
187
00:10:08,775 --> 00:10:12,112
In skupaj ne dr�i samo hi�e.
188
00:10:14,448 --> 00:10:16,700
Skupaj dr�i tudi nas.
189
00:10:19,661 --> 00:10:21,121
To je
190
00:10:22,789 --> 00:10:24,041
tesnilna masa.
191
00:10:24,833 --> 00:10:27,711
Oh, lepo te prosim.
�Takole?
192
00:10:28,378 --> 00:10:30,464
Ja, Kevin! Zadetek v polno.
193
00:10:30,547 --> 00:10:32,799
Zaboga, vedno ti brezhibno uspe.
194
00:10:32,883 --> 00:10:34,885
Pop, kako se ti zdi?
�Bedno.
195
00:10:34,968 --> 00:10:37,137
Res? Zakaj se pa potem je�i�?
196
00:10:37,221 --> 00:10:38,847
Saj se ne.
197
00:10:38,931 --> 00:10:41,350
No, to je neprostovoljen odziv na�
198
00:10:41,433 --> 00:10:42,726
Navdihnjenost?
�Ne.
199
00:10:42,809 --> 00:10:45,604
To ni navdih,
ampak �ustvena manipulacija.
200
00:10:46,396 --> 00:10:47,397
V �em je razlika?
201
00:10:47,481 --> 00:10:50,567
Ian, samo razjasnimo.
202
00:10:50,651 --> 00:10:52,694
�eli�, da delamo na novih zadevah.
203
00:10:52,778 --> 00:10:55,697
Poleg teh, s katerimi se �e ukvarjamo?
204
00:10:55,781 --> 00:10:57,991
Ja, stari. Uporabi svojo �arovnijo.
205
00:10:58,075 --> 00:11:01,954
�e enkrat, to ni �arovnija.
Smo ekipa spretnih umetnikov,
206
00:11:02,037 --> 00:11:04,748
ki v zapletene zasnove
vlagajo veliko �asa.
207
00:11:04,831 --> 00:11:07,376
No, ni mi treba razlagati
izdelave klobas.
208
00:11:08,460 --> 00:11:10,712
To ni klobasa. Nisem mesar.
209
00:11:10,796 --> 00:11:12,422
Diplomiran grafik sem.
210
00:11:12,506 --> 00:11:15,217
Hej, ni prosil za podkast.
Na delo, Phil.
211
00:11:15,300 --> 00:11:18,679
To sem hotel re�i. Ne rabim podkasta.
�Koliko podatkov!
212
00:11:18,762 --> 00:11:20,889
Zdaj sva na isti valovni.
�Po svoje.
213
00:11:20,973 --> 00:11:22,099
Naj�
214
00:11:22,182 --> 00:11:23,934
Prav. Nau�i me navdihovati.
215
00:11:24,017 --> 00:11:25,060
Kul. Dajva.
216
00:11:25,811 --> 00:11:29,439
Potrebujem zobotrebec?
�Ne, to je moj slog. Ne rabi��
217
00:11:29,523 --> 00:11:31,733
Z otroki bom na FaceTimu.
218
00:11:32,651 --> 00:11:35,279
V redu. Kmet sem. In ujamem kozo.
219
00:11:35,362 --> 00:11:38,866
Odpeljem jo na kmetijo
in jo zakoljem za meso.
220
00:11:38,949 --> 00:11:40,492
Prispodoba za kapitalizem.
221
00:11:40,576 --> 00:11:42,202
Ja, super je.
�Kul. Dobro.
222
00:11:42,286 --> 00:11:44,872
Bomo to uporabile za izhodi��e?
223
00:11:44,955 --> 00:11:45,956
Pa �e.
224
00:11:46,039 --> 00:11:48,500
Dober za�etek je, ne?
�Ja, je za�etek.
225
00:11:48,584 --> 00:11:50,127
�ivjo.
�O, tukaj si.
226
00:11:50,210 --> 00:11:53,213
Povsod sem te iskala.
Ti lahko nekaj poka�em?
227
00:11:53,297 --> 00:11:55,215
Ja.
�Dobro. Torej�
228
00:11:55,299 --> 00:11:58,385
Vso no� sem bila pokonci
in ustvarila tole.
229
00:12:00,220 --> 00:12:01,680
Kako se ti zdi?
230
00:12:03,348 --> 00:12:05,601
Ja� Zelo dobro je. Kul.
231
00:12:07,644 --> 00:12:09,980
Je to pes?
�Koza.
232
00:12:11,064 --> 00:12:12,065
Grozna je.
233
00:12:12,149 --> 00:12:14,151
Hej, ne. �ez no� si jo naredila.
234
00:12:14,234 --> 00:12:15,736
Navdu�ena sem.
235
00:12:15,819 --> 00:12:17,070
Vidim jo.
236
00:12:17,654 --> 00:12:22,534
Me razume�? Vem, kak�na bi morala biti.
Ne znam pa je ustvariti.
237
00:12:22,618 --> 00:12:25,579
Ja. Zato bi morali
�e hoditi na delavnice.
238
00:12:25,662 --> 00:12:28,999
V tem bi lahko bile
dru�beno pomembne prvine.
239
00:12:29,082 --> 00:12:30,709
Igra za mobilnik je. Simpl.
240
00:12:30,792 --> 00:12:34,463
No�
Preprosta v svoji zapletenosti, ne?
241
00:12:34,546 --> 00:12:35,756
Ne razumem te.
242
00:12:35,839 --> 00:12:37,633
Mojbog, imata prvi prepir?
243
00:12:37,716 --> 00:12:39,927
Ne prepirava se. Sodelujeva.
244
00:12:40,010 --> 00:12:41,011
Ja.
245
00:12:41,094 --> 00:12:43,347
Samo nekaj manjka. To je vse.
246
00:12:43,430 --> 00:12:44,515
Res?
247
00:12:44,598 --> 00:12:47,643
Pri Ianu in Poppy v tej fazi
vedno nekaj manjka.
248
00:12:47,726 --> 00:12:49,228
�e morava razmi�ljati.
249
00:12:49,311 --> 00:12:52,356
Odbita koza je. Kaj bi �e rada?
250
00:12:52,439 --> 00:12:55,943
O bog. Lotita se �e dela!
�Ti se loti dela, mrha zarukana.
251
00:12:58,779 --> 00:13:02,407
Groba si bila.
�Pregroba. Oprosti.
252
00:13:02,491 --> 00:13:05,536
�al mi je. To ni bilo kul.
253
00:13:06,411 --> 00:13:10,707
Ampak sita sem tvoje negativnosti, Jo.
Prav?
254
00:13:10,791 --> 00:13:12,876
To je za naju velika prilo�nost.
255
00:13:12,960 --> 00:13:15,254
In zate tudi, �e bi nama pomagala.
256
00:13:18,590 --> 00:13:20,092
Oprostita.
257
00:13:20,175 --> 00:13:21,969
Samo igro �elim producirati.
258
00:13:22,052 --> 00:13:24,763
Nehaj pljuvati pa najinem delu
in naju podpri.
259
00:13:24,847 --> 00:13:27,683
Ja. Prav imata.
260
00:13:34,022 --> 00:13:37,401
Kuzla neumna! Krota! Runkelj!
261
00:13:37,484 --> 00:13:42,155
Domisli se re�itve,
baba blesava, runkelj, krota!
262
00:13:42,656 --> 00:13:44,533
Nisi producentka. Usranka si.
263
00:13:44,616 --> 00:13:47,077
Sekret! Kot so vsi rekli!
264
00:13:47,160 --> 00:13:49,830
Hej, Jo? Je vse v redu s tabo?
265
00:13:51,290 --> 00:13:53,250
Ja, z mano je. Vedve sta lezbijki.
266
00:13:53,333 --> 00:13:55,878
Producentka sem, jaz odlo�am.
267
00:13:58,797 --> 00:14:02,050
Rachel ima prav. Nekaj manjka.
268
00:14:04,136 --> 00:14:05,721
Vem, kaj.
269
00:14:06,513 --> 00:14:08,765
Kaj?
�Ozadje.
270
00:14:09,933 --> 00:14:13,061
Sama je, brez slehernega upanja.
271
00:14:13,729 --> 00:14:18,108
Bogovi so jo prepustili
grozoviti in mu�ni usodi.
272
00:14:18,192 --> 00:14:21,570
Neuklonljivo se klati po de�eli,
273
00:14:21,653 --> 00:14:25,616
se masti, j�, a se nikoli ne nasiti.
274
00:14:26,325 --> 00:14:31,455
In tako se je rodila Sitna groza!
275
00:14:32,289 --> 00:14:35,375
Groza?
�Sitna koza je, C. W.
276
00:14:35,459 --> 00:14:39,463
Res? Sli�al sem "groza"!
277
00:14:39,546 --> 00:14:40,923
To vse spremeni.
278
00:14:41,965 --> 00:14:43,300
Bi lahko bila mrtva?
279
00:14:43,383 --> 00:14:46,261
Ne,
nih�e ne bo hotel igrati kot mrtva koza.
280
00:14:46,345 --> 00:14:48,847
Oprostite. Zamo�ila sem.
281
00:14:49,932 --> 00:14:52,976
Samo �as sem nam kradla.
Za nobeno rabo nisem.
282
00:14:53,060 --> 00:14:55,062
Runkelj!
283
00:14:55,145 --> 00:14:57,481
Jo, je �e v redu.
284
00:14:57,564 --> 00:15:01,610
Ni res, da nisi za nobeno rabo. Le�
To je del ustvarjalnega procesa.
285
00:15:01,693 --> 00:15:02,694
Ja.
�Ja?
286
00:15:02,778 --> 00:15:06,365
Ja. Razen del z 80-letnikom
na internetu.
287
00:15:06,448 --> 00:15:08,325
Ta del je �uden.
�Dr�i.
288
00:15:08,408 --> 00:15:10,827
Ne rabimo ozadja. Koza je sitna.
289
00:15:10,911 --> 00:15:12,746
J� plo�evinke. Kot vse koze.
290
00:15:12,829 --> 00:15:15,123
Potek igre mora biti preprost.
291
00:15:15,207 --> 00:15:16,416
Navadna zanka.
292
00:15:16,500 --> 00:15:20,045
Le da bi morala koza nekaj re�i.
Nekaj pomembnega.
293
00:15:20,128 --> 00:15:22,714
Ja.
�Ne more. Koza je.
294
00:15:22,798 --> 00:15:24,424
Se prepirata?
�Ne.
295
00:15:25,133 --> 00:15:26,844
V redu, prima. To je super.
296
00:15:26,927 --> 00:15:31,056
Kot pingpong je.
297
00:15:31,139 --> 00:15:33,100
Del ustvarjalnega procesa.
298
00:15:33,183 --> 00:15:35,602
Ti vr�e� eno idejo, ti drugo.
299
00:15:35,686 --> 00:15:37,354
Ujame� jo in jo vr�e� nazaj.
300
00:15:37,437 --> 00:15:40,357
Super, po�asi dojemam ustvarjalnost.
301
00:15:40,440 --> 00:15:42,192
Na razpolago sem vama.
302
00:15:42,276 --> 00:15:44,444
Videli bosta. Vsi bodo videli.
303
00:15:45,153 --> 00:15:47,990
Jo, mislim, da to rabi� bolj kot medve.
304
00:15:48,073 --> 00:15:53,412
Konzilij. Dana, poslu�aj.
Vem, da lahko ustvariva super igro.
305
00:15:53,495 --> 00:15:56,164
Ampak ne bodiva polovi�arski.
Riniva naprej.
306
00:15:57,833 --> 00:16:01,295
Mi zaupa�?
�Ja.
307
00:16:01,378 --> 00:16:02,713
V redu.
308
00:16:02,796 --> 00:16:03,797
Zaupanje.
309
00:16:05,799 --> 00:16:09,386
Kaj je? Saj je to v redu, ne?
310
00:16:09,469 --> 00:16:10,470
Ja.
311
00:16:10,554 --> 00:16:14,266
Kako si �elim, da bi lahko z vami
pritiskal meso ob meso!
312
00:16:15,017 --> 00:16:17,394
Lahko malce nagnete notesnik?
313
00:16:17,477 --> 00:16:18,604
Fuj.
�Ne.
314
00:16:18,687 --> 00:16:21,440
Bolje, da je stran od nas.
Prekinila bom.
315
00:16:23,567 --> 00:16:25,944
�ivjo, Linda. Kot ro�ca si.
316
00:16:26,028 --> 00:16:27,279
Hvala.
317
00:16:28,864 --> 00:16:29,948
Oj.
318
00:16:30,032 --> 00:16:31,658
Kje je Poppy? Za�elo se bo?
319
00:16:31,742 --> 00:16:34,244
Ni zadovoljna s svojim videzom.
320
00:16:34,328 --> 00:16:36,330
Spodbudi jo.
�No�em tega.
321
00:16:36,413 --> 00:16:38,207
Daj no, Poppy. Super si. Pridi.
322
00:16:40,876 --> 00:16:42,503
Krasna si, Poppy.
323
00:16:42,586 --> 00:16:43,712
Butasto se po�utim.
324
00:16:43,795 --> 00:16:47,132
Sme� poudariti svoje prednosti.
Ljudje sledijo �ednim vodjem.
325
00:16:47,216 --> 00:16:49,718
Taka je pa� �love�ka narava.
Pokloni se ji.
326
00:16:49,801 --> 00:16:53,263
�e se bom poklonila,
bom vsem pokazala rit.
327
00:16:55,849 --> 00:16:57,559
�akaj. Kaj je to? Kaj po�ne?
328
00:16:57,643 --> 00:16:59,353
�ale zbija. Ne zbijaj �al.
329
00:16:59,436 --> 00:17:01,480
Ne zbijaj �al, sli�i�?
330
00:17:01,563 --> 00:17:03,774
Nisi duhovita.
�Pa �e. To je bedarija.
331
00:17:03,857 --> 00:17:07,027
"Gejmerke"?
Vse skupaj je navadna �arada.
332
00:17:07,109 --> 00:17:10,071
Maska, s katero industrija skriva
grdo resnico.
333
00:17:10,155 --> 00:17:12,281
Hej, lahko to jemlje� resno?
334
00:17:12,366 --> 00:17:15,661
Ne ploskajo prav vsakomur.
Misli�, da bodo kdaj meni? Ne.
335
00:17:15,743 --> 00:17:17,621
Moj �as je minil. Ni� hudega.
336
00:17:17,704 --> 00:17:20,457
�enskam se poklanjamo.
To je super, ampak�
337
00:17:20,540 --> 00:17:22,626
Res ni ve� prostora za mo�ke?
338
00:17:22,709 --> 00:17:24,377
Zaboga, David. Utihni.
339
00:17:24,461 --> 00:17:27,005
To je Poppyjin veliki dan.
�Ja, vem.
340
00:17:27,089 --> 00:17:28,799
Kaj po�ne�?
�Kanape z raki jem.
341
00:17:28,882 --> 00:17:31,426
Ne, napenjalo te bo.
342
00:17:32,052 --> 00:17:34,555
Kot otrok je�!
�Ne, pa ne.
343
00:17:38,100 --> 00:17:40,185
Zbira� za pusta-hrusta?
�Ogabno!
344
00:17:40,269 --> 00:17:42,437
�efinja sem. Jem lahko, kar ho�em.
345
00:17:42,521 --> 00:17:45,732
Ne more�.
Mo�nega duha in telesa mora� biti.
346
00:17:45,816 --> 00:17:48,235
Misli�, da rad garam za svoj videz? Ne.
347
00:17:48,318 --> 00:17:50,737
Vendar sem alfa, kot se za �efa spodobi.
348
00:17:50,821 --> 00:17:52,239
Tako je od nekdaj.
349
00:17:52,322 --> 00:17:54,324
Morda se no�em pokoriti tradiciji.
350
00:17:54,408 --> 00:17:57,411
Prav. Pokli�imo Baltazarja
in njegov �ude�ni stroj.
351
00:17:57,494 --> 00:18:00,455
Spremenili bomo �love�ko naravo.
�Kdo je Baltazar?
352
00:18:03,208 --> 00:18:05,502
�alim se! Jaz znam zbijati �ale.
353
00:18:05,586 --> 00:18:07,254
To govorim. �ale ne delujejo.
354
00:18:07,337 --> 00:18:08,547
Poppy.
�Nisem razumel.
355
00:18:08,630 --> 00:18:10,632
Kli�ejo te. V redu, pojdi.
356
00:18:10,716 --> 00:18:13,468
Ne pozabi, to je tvoj trenutek.
Bodi naravna.
357
00:18:14,303 --> 00:18:16,555
Ampak se upri nagonom.
358
00:18:16,638 --> 00:18:19,224
Beri besedilo na bobnu.
Vso no� sem ga pisal.
359
00:18:19,308 --> 00:18:21,226
Ja. �akaj� Kaj?
360
00:18:21,310 --> 00:18:23,437
Govor si ji napisal?
�Ja, to obvlada.
361
00:18:23,520 --> 00:18:25,647
Tudi jaz obvladam, ampak ne govorov.
362
00:18:25,731 --> 00:18:29,067
Druge slu�bene stvari,
ki niso povezane z besedami.
363
00:18:29,610 --> 00:18:31,862
Prosim, dr�i se besedila na bobnu.
364
00:18:31,945 --> 00:18:34,740
In ne pozabi se smehljati.
Dostopna mora� biti.
365
00:18:34,823 --> 00:18:36,283
Utihni. Zmogla bo.
�Ja.
366
00:18:36,366 --> 00:18:38,118
Zmogla bom.
�Smehljaj se.
367
00:18:39,161 --> 00:18:40,287
Ja. Ampak ne tako.
368
00:18:41,747 --> 00:18:44,791
�e malo. To je dobro. Taka ostani.
369
00:18:45,626 --> 00:18:46,752
Super.
�Super si.
370
00:18:46,835 --> 00:18:47,878
Pridi.
�Sre�no.
371
00:18:47,961 --> 00:18:50,005
Bodi samozavestna, punca.
372
00:18:50,088 --> 00:18:51,423
To, �enska.
��enska.
373
00:18:53,800 --> 00:18:55,719
Predstavila bom idejo.
374
00:18:55,802 --> 00:18:57,387
Si posodobila PowerPoint?
�Ja.
375
00:18:57,471 --> 00:19:01,350
Fino. In, C. W.,
res no�e�, da novo ozadje razlo�im jaz?
376
00:19:01,433 --> 00:19:06,647
Morda bo manj �udno.
�Traparija. �eljan sem sodelovanja.
377
00:19:06,730 --> 00:19:09,358
Predstavitev bo zelo samozavestna.
378
00:19:09,441 --> 00:19:12,402
Matervola, Jo. Mega je.
379
00:19:12,486 --> 00:19:14,905
Grafiki so vse s�arali. Mala malca.
380
00:19:14,988 --> 00:19:18,825
Pravzaprav ni bila.
In nismo kar s�arali.
381
00:19:18,909 --> 00:19:22,454
Delali smo vso no�,
da ste vsi ujeli rok.
382
00:19:23,038 --> 00:19:25,916
No, izjemno je. Bravo.
383
00:19:25,999 --> 00:19:27,000
Hvala.
384
00:19:28,418 --> 00:19:29,920
Oprosti. Govorila sem z Jo.
385
00:19:32,130 --> 00:19:34,758
Hotela sem samo re�i�
386
00:19:34,842 --> 00:19:36,009
Dovoli�?
387
00:19:36,718 --> 00:19:39,888
Hvala
388
00:19:40,639 --> 00:19:42,558
oziroma karkoli �e,
389
00:19:43,600 --> 00:19:46,728
da sta iz mene potegnili najbolj�e.
390
00:19:46,812 --> 00:19:49,189
Kaj se dogaja? Si iskrena?
391
00:19:49,273 --> 00:19:50,607
Ja.
392
00:19:52,526 --> 00:19:53,652
Ne, kje pa.
393
00:19:56,113 --> 00:19:58,073
Dami, mimogrede,
394
00:19:58,156 --> 00:20:00,075
sli�al sem, da sta par.
395
00:20:00,158 --> 00:20:01,743
��ponsko.
�Mega.
396
00:20:01,827 --> 00:20:02,911
Mu izklopim zvok?
397
00:20:02,995 --> 00:20:04,079
Sranje. Prihaja.
398
00:20:05,664 --> 00:20:06,915
Tukaj sem.
399
00:20:08,333 --> 00:20:11,670
Za�ni.
�To je Sitna koza.
400
00:20:14,464 --> 00:20:16,049
Klanje.
401
00:20:16,133 --> 00:20:18,093
Toplogredni plini.
402
00:20:18,177 --> 00:20:22,598
�ivljenje v neprezra�enih kletkah.
Kmetijska industrija�
403
00:20:22,681 --> 00:20:24,641
Ne. Nak. Ugasni.
404
00:20:25,184 --> 00:20:26,602
Kaj?
�Sitna koza je mrtva.
405
00:20:26,685 --> 00:20:29,897
�akaj. Na�o igro ubija�?
�O ne. Ti si jo,
406
00:20:29,980 --> 00:20:32,858
ko si preve� zapletla
preprost program za zaslu�ek.
407
00:20:33,442 --> 00:20:35,360
Naro�ila sem, naj bo preprosto.
408
00:20:35,444 --> 00:20:38,947
Pa sta morali vse uni�iti
z levi�arskim sovra�tvom do ti�ev.
409
00:20:39,031 --> 00:20:40,991
Mater! Jo? Nismo ekipa?
410
00:20:41,074 --> 00:20:43,452
To smo naredile skupaj. Izdaja naju.
411
00:20:43,535 --> 00:20:44,828
Je to res, Jo?
412
00:20:46,413 --> 00:20:47,497
Ja.
413
00:20:47,581 --> 00:20:49,541
Z ladje si zbe�ala kot podgana?
414
00:20:49,625 --> 00:20:52,669
Sprejela si zasluge, krivde pa ne?
Bravo, Jo.
415
00:20:52,753 --> 00:20:55,255
To je dragocena izku�nja. Adijo.
416
00:20:56,548 --> 00:20:57,966
Se vidimo, zgubi.
417
00:21:02,638 --> 00:21:03,680
Oprosti.
418
00:21:03,764 --> 00:21:06,892
Rach, v redu je. Kul.
419
00:21:06,975 --> 00:21:08,477
To bova prebrodili.
420
00:21:09,019 --> 00:21:12,856
Ja. Bova. Saj ni taka re�.
421
00:21:12,940 --> 00:21:16,276
Res je. Zaradi take malenkosti
se ne bomo raz�li.
422
00:21:16,985 --> 00:21:19,404
V troje smo dobri, ne?
423
00:21:19,488 --> 00:21:20,739
Dobro.
424
00:21:20,822 --> 00:21:22,115
Prosim, pozdravite
425
00:21:22,199 --> 00:21:25,619
kreativno sodirektorico Mythic Questa,
Poppy Li.
426
00:21:29,289 --> 00:21:30,374
Hvala, Tracy.
427
00:21:32,709 --> 00:21:34,419
V �ast mi je,
428
00:21:34,503 --> 00:21:37,506
da sem med �enskami,
ki vodijo na�o industrijo.
429
00:21:37,589 --> 00:21:42,177
Toda kak�en je sijajen vodja?
Vodenje je�
430
00:21:42,261 --> 00:21:45,264
Vau, boben je zelo dale�.
431
00:21:47,140 --> 00:21:48,225
Oprostite.
432
00:21:50,352 --> 00:21:52,938
Samo� Oprostite.
433
00:21:55,107 --> 00:21:56,149
Moje sladkarije.
434
00:21:59,903 --> 00:22:01,697
No, zdaj lahko vidim,
435
00:22:03,031 --> 00:22:05,242
da vsi gledate vame.
436
00:22:08,620 --> 00:22:09,663
V redu.
437
00:22:11,790 --> 00:22:13,292
Vodenje� Vodenje je�
438
00:22:15,502 --> 00:22:16,628
Vau.
439
00:22:16,712 --> 00:22:18,338
Obleka je tesna. No�
440
00:22:20,299 --> 00:22:22,176
Oprostite, samo�
441
00:22:24,178 --> 00:22:26,221
Zdaj se lahko sprostim.
442
00:22:26,305 --> 00:22:28,182
Ups. Prdnila sem.
443
00:22:28,265 --> 00:22:30,517
Ste sli�ali? Morda ne.
Kanapeji so krivi.
444
00:22:31,185 --> 00:22:32,186
Prekleto.
445
00:22:32,269 --> 00:22:34,688
Oprostite, v tem sem bedna.
446
00:22:38,984 --> 00:22:40,611
Nisem alfa.
447
00:22:41,695 --> 00:22:46,867
Ljudje se ob meni ne je�ijo
in nisem vedno nasmejana.
448
00:22:46,950 --> 00:22:50,370
In v�asih se v slu�bi
razjokam brez razloga.
449
00:22:50,454 --> 00:22:53,707
Razen tega,
da za�nem razmi�ljati o joku.
450
00:22:54,583 --> 00:22:58,754
In potem za�nem nabirati.
In �utim, da nabiram �e zdaj.
451
00:22:58,837 --> 00:23:01,465
Zato bom pohitela.
452
00:23:02,716 --> 00:23:05,969
Nisem visokorasla manekenka.
453
00:23:06,887 --> 00:23:09,431
Na, se �e cmerim. Ne vem, zakaj.
454
00:23:09,515 --> 00:23:12,684
Mogo�e je kriv estrogen. Ne vem�
455
00:23:13,268 --> 00:23:14,603
Poslu�ajte.
456
00:23:14,686 --> 00:23:18,065
Ne morem obljubiti,
da bom vedno izpolnila
457
00:23:18,148 --> 00:23:20,317
pri�akovanja drugih ljudi.
458
00:23:20,859 --> 00:23:25,572
Lahko pa obljubim,
da bom vodila z vsem, kar sem.
459
00:23:25,656 --> 00:23:28,325
To pomeni, da bom kdaj tudi taka.
460
00:23:29,826 --> 00:23:32,454
Vendar se ne bom opravi�evala.
461
00:23:32,538 --> 00:23:35,415
Sita sem tega, da se opravi�ujem.
462
00:23:35,499 --> 00:23:36,750
Ves �as.
463
00:23:37,251 --> 00:23:42,381
Ne, po vseh mo�eh se bom potrudila,
da bom kar najbolj�a �efinja.
464
00:23:42,464 --> 00:23:43,632
Veste, zakaj?
465
00:23:45,008 --> 00:23:48,178
Ker mi je� Kaj pa vem.
Klinc gleda vse druge.
466
00:23:48,262 --> 00:23:50,180
Zakaj sem smela na oder?
467
00:23:50,264 --> 00:23:52,808
Ne bi smela nastopiti.
Ne vem, kaj govorim.
468
00:23:52,891 --> 00:23:55,269
Ne vem, kaj �elijo �enske. Ali jaz.
469
00:23:55,352 --> 00:23:57,312
Verjetno �elim biti �efinja. Samo�
470
00:23:57,396 --> 00:24:00,482
Tukaj nekaj nakladam in prdim.
471
00:24:00,566 --> 00:24:02,609
Mimogrede, �e en mi je u�el.
472
00:24:02,693 --> 00:24:05,237
Mogo�e sem alergi�na na rake.
473
00:24:07,823 --> 00:24:08,949
Hvala.
474
00:24:27,176 --> 00:24:29,928
Matervola. Uspelo ji je.
475
00:24:31,555 --> 00:24:34,600
O�itno zna navdihniti.
In ni potrebovala tvoje pomo�i.
476
00:24:35,475 --> 00:24:37,644
Kaj? Napisal sem ji govor.
477
00:24:37,728 --> 00:24:39,104
Ni mogla brati z bobna.
478
00:24:39,188 --> 00:24:43,025
O ja. To je bilo del tega. Poglej.
479
00:24:43,108 --> 00:24:45,819
"Delaj se, da ne more� videti.
Nadeni si o�ala.
480
00:24:45,903 --> 00:24:47,446
Za�ni z: 'Nisem alfa.'"
481
00:24:47,529 --> 00:24:48,572
Ampak� Jokala je.
482
00:24:48,655 --> 00:24:50,449
Ja. "Nisem manekenka.
483
00:24:50,532 --> 00:24:52,951
Tu za�ni jokati. Okrivi estrogen."
484
00:24:53,035 --> 00:24:55,287
Pa vetrovi?
�Kanapeji z rakovico?
485
00:24:55,370 --> 00:24:56,872
Ne, te sem ji podtaknil.
486
00:24:56,955 --> 00:24:59,374
Vedel sem, da jih bo kljub alergiji jedla,
487
00:24:59,458 --> 00:25:00,959
ker je iztirjena.
488
00:25:01,752 --> 00:25:02,753
Hudirja.
�Ja.
489
00:25:02,836 --> 00:25:05,797
Uspelo ji je.
Dolgujem ji novo programersko ekipo.
490
00:25:05,881 --> 00:25:06,882
Ja.
491
00:25:08,175 --> 00:25:10,469
�akaj. Kaj?
�Ja, sino�i je poklicala.
492
00:25:10,552 --> 00:25:12,346
Vsa iz sebe zaradi govora.
493
00:25:12,429 --> 00:25:14,681
Pogojevala ga je z novo ekipo.
494
00:25:15,224 --> 00:25:19,353
In potem je poklicala mene
in rekla, da se veseli govora.
495
00:25:19,436 --> 00:25:21,021
A le, �e ji ga napi�em.
496
00:25:21,939 --> 00:25:23,482
Oba je izigrala.
497
00:25:23,565 --> 00:25:28,403
O bog. Naje�il sem se.
Navdihnila naju je.
498
00:25:29,446 --> 00:25:31,949
Ne, �ustveno je manipulirala z nama.
499
00:25:33,033 --> 00:25:34,660
V �em je razlika?
500
00:25:35,994 --> 00:25:40,499
Ta mali zmedeni �lovek je �efinja.
501
00:26:52,279 --> 00:26:54,239
Prevedla Polona Mertelj
502
00:26:57,239 --> 00:27:01,239
Preuzeto sa www.titlovi.com
36519
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.