All language subtitles for Meat.1976.1080p.WEB-DL.x264_track3_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,091 --> 00:00:13,008 (buffalo grunting) 2 00:00:48,191 --> 00:00:51,024 (water splashing) 3 00:01:38,672 --> 00:01:41,172 (cows mooing) 4 00:01:42,155 --> 00:01:45,322 (wranglers murmuring) 5 00:01:54,993 --> 00:01:58,160 (cow hooves clomping) 6 00:02:04,658 --> 00:02:06,458 (door clanging) 7 00:02:06,458 --> 00:02:09,791 (truck engine rumbling) 8 00:02:18,933 --> 00:02:22,266 (train engine rumbling) 9 00:02:30,962 --> 00:02:33,462 (cows mooing) 10 00:02:38,517 --> 00:02:41,684 (auctioneer chanting) 11 00:02:42,833 --> 00:02:46,250 (auctioneer bid calling) 12 00:02:49,232 --> 00:02:51,982 (men chattering) 13 00:02:54,465 --> 00:02:56,965 (cows mooing) 14 00:02:57,981 --> 00:03:02,981 (cows mooing) (cattle prod slapping) 15 00:03:03,756 --> 00:03:06,923 (auctioneer chanting) 16 00:03:09,778 --> 00:03:12,028 - [Wrangler] Hey, hey, hey! 17 00:03:12,880 --> 00:03:15,713 (horse whinnying) 18 00:03:17,838 --> 00:03:20,338 (cows mooing) 19 00:03:22,820 --> 00:03:24,010 - [Auctioneer] I wanna show you a fancy set 20 00:03:24,010 --> 00:03:25,040 of black baldies, here now. 21 00:03:25,040 --> 00:03:27,373 A fancy set of black baldy heifers right here. 22 00:03:28,660 --> 00:03:30,870 66 head of the good black baldy heifers right here. 23 00:03:30,870 --> 00:03:32,670 All one brand of heifers. 24 00:03:32,670 --> 00:03:34,650 All one brand of heifers out of Eagle, Colorado, 25 00:03:34,650 --> 00:03:36,043 200, I gotta bid, 230 and 229. 26 00:03:37,558 --> 00:03:38,930 I have a bid of 229 and 230. 27 00:03:38,930 --> 00:03:40,810 66 head of the good heifers right here, 28 00:03:40,810 --> 00:03:42,370 we're gonna weigh 'em in twos, sell 'em in one. 29 00:03:42,370 --> 00:03:45,593 Weigh 'em in two drafts, sell 'em in one to you. 30 00:03:45,593 --> 00:03:47,305 Every one of those, and every one a good 'un. 31 00:03:47,305 --> 00:03:52,305 (auctioneer chanting) (bidders calling) 32 00:03:54,471 --> 00:03:57,462 (wrangler shouting) (cattle prod slapping) 33 00:03:57,462 --> 00:04:00,629 (auctioneer chanting) 34 00:04:03,670 --> 00:04:08,670 (auctioneer chanting) (cattle prod slapping) 35 00:04:08,703 --> 00:04:11,703 (wrangler shouting) 36 00:04:12,636 --> 00:04:14,669 (auctioneer chanting) 37 00:04:14,669 --> 00:04:17,810 (wrangler shouting) 38 00:04:17,810 --> 00:04:21,610 (auctioneer chanting) 39 00:04:21,610 --> 00:04:23,260 (wrangler shouting) 40 00:04:23,260 --> 00:04:26,876 (auctioneer chanting) 41 00:04:26,876 --> 00:04:30,293 (auctioneer bid calling) 42 00:04:33,031 --> 00:04:34,210 - [Bidder] 398! 43 00:04:34,210 --> 00:04:35,293 - 189 to 398. 44 00:04:36,999 --> 00:04:37,832 (auctioneer chanting) 45 00:04:37,832 --> 00:04:39,648 (cows mooing) 46 00:04:39,648 --> 00:04:41,606 (auctioneer chanting) 47 00:04:41,606 --> 00:04:44,356 (cows bellowing) 48 00:04:46,006 --> 00:04:48,756 (cows bellowing) 49 00:04:52,364 --> 00:04:55,114 (cows bellowing) 50 00:04:56,347 --> 00:04:59,097 (cows bellowing) 51 00:05:00,104 --> 00:05:03,296 (cows bellowing) 52 00:05:03,296 --> 00:05:05,963 (door slamming) 53 00:05:07,054 --> 00:05:09,804 (cows bellowing) 54 00:05:12,237 --> 00:05:14,987 (cows bellowing) 55 00:05:21,296 --> 00:05:24,629 (truck engine rumbling) 56 00:05:30,639 --> 00:05:33,806 (cows mooing faintly) 57 00:05:42,599 --> 00:05:45,099 (cows mooing) 58 00:05:47,448 --> 00:05:49,948 (cows mooing) 59 00:05:54,866 --> 00:05:57,949 (wranglers shouting) 60 00:06:05,659 --> 00:06:10,659 (cows bellowing) (wranglers shouting) 61 00:06:11,992 --> 00:06:14,742 (cows bellowing) 62 00:06:18,883 --> 00:06:21,633 (cows bellowing) 63 00:06:26,165 --> 00:06:28,915 (cows bellowing) 64 00:06:33,353 --> 00:06:35,308 (wrangler whistling shrilly) 65 00:06:35,308 --> 00:06:37,074 (cows bellowing) 66 00:06:37,074 --> 00:06:39,741 (gate clanking) 67 00:06:52,542 --> 00:06:55,542 (wrangler shouting) 68 00:06:57,389 --> 00:07:02,389 (wrangler shouting) (whip cracking) 69 00:07:06,205 --> 00:07:11,205 (wrangler shouting) (whip cracking) 70 00:07:12,713 --> 00:07:14,312 - Woo! 71 00:07:14,312 --> 00:07:17,077 (wrangler shouting) 72 00:07:17,077 --> 00:07:17,910 (whip cracking) 73 00:07:17,910 --> 00:07:18,743 Woo! 74 00:07:18,743 --> 00:07:19,576 (whip cracking) 75 00:07:19,576 --> 00:07:22,524 (wrangler shouting) 76 00:07:22,524 --> 00:07:26,274 (machinery rumbling) 77 00:07:29,509 --> 00:07:30,632 (cow groaning) 78 00:07:30,632 --> 00:07:31,465 (wrangler shouting) 79 00:07:31,465 --> 00:07:34,048 (cow groaning) 80 00:07:37,031 --> 00:07:39,698 (gate clanking) 81 00:07:42,514 --> 00:07:45,181 (gate clanking) 82 00:07:54,032 --> 00:07:56,982 (water splashing) 83 00:07:56,982 --> 00:07:59,399 (cow mooing) 84 00:08:07,280 --> 00:08:10,447 (cows mooing faintly) 85 00:08:17,263 --> 00:08:20,680 (backhoe engine roaring) 86 00:08:28,059 --> 00:08:31,559 (backhoe engine rumbling) 87 00:08:49,451 --> 00:08:52,784 (truck engine rumbling) 88 00:08:59,551 --> 00:09:02,301 (feed splashing) 89 00:09:14,609 --> 00:09:17,692 (machinery rumbling) 90 00:09:23,000 --> 00:09:26,083 (machinery rumbling) 91 00:09:29,958 --> 00:09:33,458 (conveyor belts whirring) 92 00:09:47,691 --> 00:09:50,632 (machinery whirring) 93 00:09:50,632 --> 00:09:52,465 - [Victor] Victor, 24. 94 00:09:57,898 --> 00:10:00,131 - [Attendant] Okay, Victor. 95 00:10:00,131 --> 00:10:02,922 (machinery whirring) 96 00:10:02,922 --> 00:10:06,255 (truck engine rumbling) 97 00:10:24,397 --> 00:10:26,064 Oscar, that was 215? 98 00:10:28,301 --> 00:10:30,051 - [Oscar] Yes, ma'am. 99 00:10:31,251 --> 00:10:32,712 - [Attendant] Okay, thank you. 100 00:10:32,712 --> 00:10:34,795 - [Oscar] You're welcome. 101 00:10:40,200 --> 00:10:41,950 - [Man] Folgers, 251. 102 00:10:47,381 --> 00:10:48,714 - Okay, Folgers. 103 00:10:50,397 --> 00:10:52,577 (computers clicking and whirring) 104 00:10:52,577 --> 00:10:54,244 - [Man] Indian, 236. 105 00:10:56,551 --> 00:10:58,801 - [Attendant] Okay, Indian. 106 00:11:01,747 --> 00:11:03,664 - [Man] Now we dump it. 107 00:11:09,030 --> 00:11:12,363 (truck engine rumbling) 108 00:11:19,453 --> 00:11:22,786 (truck engine rumbling) 109 00:11:36,503 --> 00:11:39,670 (bus engine rumbling) 110 00:11:53,476 --> 00:11:57,309 (bus driver speaking faintly) 111 00:12:16,825 --> 00:12:17,825 - Thank you. 112 00:12:34,558 --> 00:12:35,391 - Okay. 113 00:12:45,700 --> 00:12:50,700 - Okay, Warren Monfort started the cattle feeding in 1930. 114 00:12:51,750 --> 00:12:56,150 Now we have a packing plant, and he started that in 1970. 115 00:12:56,150 --> 00:12:59,330 Okay, we have two feedlots, and this is one of them, 116 00:12:59,330 --> 00:13:00,860 and there's one at Gilcrest. 117 00:13:00,860 --> 00:13:02,955 And the capacity-- 118 00:13:02,955 --> 00:13:03,788 - 90,000. 119 00:13:03,788 --> 00:13:04,868 - 90,000. 120 00:13:04,868 --> 00:13:05,710 - Here? 121 00:13:05,710 --> 00:13:09,710 - No, at Gilcrest, and the capacity's 120,000. 122 00:13:09,710 --> 00:13:11,660 - Did you say 19,000 and? 123 00:13:11,660 --> 00:13:14,497 - 9,000 at Gilcrest, at our other feedlot. 124 00:13:14,497 --> 00:13:15,330 - 9,000! 125 00:13:15,330 --> 00:13:16,163 - 9,000. 126 00:13:16,163 --> 00:13:17,840 - 9,000, and? 127 00:13:17,840 --> 00:13:20,716 - And at this one we have 65,000. 128 00:13:20,716 --> 00:13:22,161 - 65,000. 129 00:13:22,161 --> 00:13:24,373 - And the capacity is 125,000. 130 00:13:25,640 --> 00:13:29,563 Capacity, for a 65, the capacity is 125. 131 00:13:30,606 --> 00:13:31,439 - 125,000. 132 00:13:33,580 --> 00:13:34,413 - Right. 133 00:13:35,880 --> 00:13:36,713 At Kuner. 134 00:13:36,713 --> 00:13:37,713 This is this feedlot. 135 00:13:38,978 --> 00:13:40,390 - Hmm, I don't understand that. 136 00:13:40,390 --> 00:13:44,310 - Okay, at this feedlot we have 65,000 cattle, 137 00:13:44,310 --> 00:13:46,403 and the capacity is 125. 138 00:13:47,240 --> 00:13:48,557 - Oh, I see, yeah. 139 00:13:48,557 --> 00:13:52,159 - And the one at Gilcrest, it has 9,000 cattle 140 00:13:52,159 --> 00:13:53,521 and 120,000 capacity. 141 00:13:53,521 --> 00:13:57,438 - (speaks in foreign language) 142 00:14:11,100 --> 00:14:13,930 - [Tour Guide] We buy all our cattle as yearlings, 143 00:14:13,930 --> 00:14:16,607 and they weigh 650 to 750 pounds. 144 00:14:16,607 --> 00:14:18,396 - [Group Translator] Each, each cattle? 145 00:14:18,396 --> 00:14:19,985 - Each cattle, yeah, weighs that. 146 00:14:19,985 --> 00:14:23,902 - (speaks in foreign language) 147 00:14:27,663 --> 00:14:29,605 - [Man] (speaks in foreign language) 148 00:14:29,605 --> 00:14:32,440 - (speaks in foreign language) 149 00:14:32,440 --> 00:14:37,014 - And right before they leave they weigh 11 to 1200 pounds. 150 00:14:37,014 --> 00:14:38,023 - 11, oh. 151 00:14:38,023 --> 00:14:39,900 - 11 to 1200 pounds. 152 00:14:39,900 --> 00:14:41,753 See that long silver tube? 153 00:14:41,753 --> 00:14:45,313 That's where the corn flakes is going up into the elevator. 154 00:14:45,313 --> 00:14:49,230 - (speaks in foreign language) 155 00:14:57,170 --> 00:14:58,003 - Elevate over there. 156 00:14:58,003 --> 00:14:59,520 - Yes. - To elevator. 157 00:14:59,520 --> 00:15:01,700 - And then on this side, we have a gentleman 158 00:15:01,700 --> 00:15:05,140 that takes a truck and goes to the ensilage pits 159 00:15:05,140 --> 00:15:07,410 and brings it back and empties it into these troughs, 160 00:15:07,410 --> 00:15:09,630 and it's being weighed up them long silver tubes. 161 00:15:09,630 --> 00:15:11,631 Them two long ones, into the elevator. 162 00:15:11,631 --> 00:15:13,940 - Okay, I didn't get that well. 163 00:15:13,940 --> 00:15:15,840 - Okay, we have a gentleman that goes 164 00:15:15,840 --> 00:15:16,673 to the ensilage pits over here. 165 00:15:16,673 --> 00:15:17,900 - Ensilage pits. 166 00:15:17,900 --> 00:15:21,453 - And dumps the silage into these two troughs, 167 00:15:23,080 --> 00:15:25,280 and it's being measured up these long tubes. 168 00:15:27,881 --> 00:15:31,048 (bus engine rumbling) 169 00:15:51,264 --> 00:15:54,514 (men speaking faintly) 170 00:15:59,812 --> 00:16:03,062 (men speaking faintly) 171 00:16:19,251 --> 00:16:22,501 (men speaking faintly) 172 00:16:25,584 --> 00:16:28,751 (car engine rumbling) 173 00:16:30,880 --> 00:16:33,463 (cows mooing) 174 00:16:54,728 --> 00:16:55,561 - Whoa. 175 00:17:01,653 --> 00:17:04,486 (saddle clanking) 176 00:17:24,907 --> 00:17:28,075 (cows mooing faintly) 177 00:17:41,052 --> 00:17:43,552 (cows mooing) 178 00:17:58,002 --> 00:18:01,085 (wrangler whistling) 179 00:18:04,013 --> 00:18:08,180 (wrangler whistling and shouting) 180 00:18:13,803 --> 00:18:18,053 (wranglers whistling and shouting) 181 00:18:21,876 --> 00:18:25,000 (cows mooing) 182 00:18:25,000 --> 00:18:29,250 (wranglers whistling and shouting) 183 00:18:33,049 --> 00:18:37,299 (wranglers whistling and shouting) 184 00:18:54,078 --> 00:18:58,328 (wranglers whistling and shouting) 185 00:19:07,587 --> 00:19:11,837 (wranglers whistling and shouting) 186 00:19:17,078 --> 00:19:21,328 (wranglers whistling and shouting) 187 00:19:31,277 --> 00:19:33,297 (gate clanking) 188 00:19:33,297 --> 00:19:37,059 (wranglers whistling and shouting) 189 00:19:37,059 --> 00:19:40,392 (truck engine rumbling) 190 00:19:48,845 --> 00:19:51,845 (wrangler shouting) 191 00:19:55,161 --> 00:19:58,161 (wrangler shouting) 192 00:20:03,261 --> 00:20:05,387 (gate clanking) 193 00:20:05,387 --> 00:20:08,387 (wrangler shouting) 194 00:20:14,453 --> 00:20:17,453 (wrangler shouting) 195 00:20:22,280 --> 00:20:25,280 (wrangler shouting) 196 00:20:40,879 --> 00:20:43,796 (wrangler calling) 197 00:20:50,653 --> 00:20:53,903 (steel ramps clanging) 198 00:20:55,990 --> 00:20:59,073 (wrangler whistling) 199 00:21:01,026 --> 00:21:04,109 (wrangler whistling) 200 00:21:07,542 --> 00:21:10,625 (wrangler whistling) 201 00:21:18,910 --> 00:21:22,243 (truck engine rumbling) 202 00:21:38,730 --> 00:21:43,730 - [Man] Well you know, we've got about 9,000 so far. 203 00:21:43,897 --> 00:21:46,036 - Ooh, already? (phone ringing) 204 00:21:46,036 --> 00:21:46,970 - Well, certainly. 205 00:21:46,970 --> 00:21:48,070 The week's about over. 206 00:21:49,323 --> 00:21:51,630 About 650 at Kansas City. 207 00:21:51,630 --> 00:21:56,630 We got about 450 at Springfield. 208 00:21:57,280 --> 00:21:59,350 We're gonna wind up with about 800 and some 209 00:21:59,350 --> 00:22:00,500 at Oklahoma City. 210 00:22:00,500 --> 00:22:05,450 Dodge City, probably 200 yesterday, Salina-- 211 00:22:05,450 --> 00:22:07,120 - [Man] Is that all steers? 212 00:22:07,120 --> 00:22:08,770 - Well, we're gettin' a few heifers. 213 00:22:08,770 --> 00:22:11,063 This week we'll wind up with 1500 heifers. 214 00:22:16,070 --> 00:22:17,150 The bulk, steers. 215 00:22:17,150 --> 00:22:21,640 I have them awfully tight on the kind of heifers 216 00:22:21,640 --> 00:22:23,490 that they're buyin' and so forth, so. 217 00:22:24,666 --> 00:22:26,600 I got 'em all scared to death. 218 00:22:26,600 --> 00:22:28,100 Which they should be. 219 00:22:28,100 --> 00:22:31,521 Well, yeah, you know, I want the kind or I don't want 'em. 220 00:22:31,521 --> 00:22:33,241 And so that's what we're doing. 221 00:22:33,241 --> 00:22:35,487 - [Man] Well you got really enough. 222 00:22:36,580 --> 00:22:38,454 - I have all that you allowed me to get. 223 00:22:38,454 --> 00:22:39,287 (laughing) 224 00:22:39,287 --> 00:22:40,670 - The market is down. 225 00:22:40,670 --> 00:22:43,830 We raised, we raised the rib, we lowered the top, 226 00:22:43,830 --> 00:22:46,810 we lowered the ball, we, yeah, well I'll price this off 227 00:22:46,810 --> 00:22:50,550 of next week's price list when the price list comes out. 228 00:22:50,550 --> 00:22:52,560 No, I'm not interested in that. 229 00:22:52,560 --> 00:22:54,073 I will price this next week. 230 00:22:55,820 --> 00:22:56,773 Absolutely right. 231 00:22:57,800 --> 00:23:01,883 Ah see, this will be shipping on the 5th, right? 232 00:23:03,110 --> 00:23:04,060 Tuesday. 233 00:23:04,060 --> 00:23:05,363 - Oh, come on, come on. 234 00:23:06,260 --> 00:23:07,473 You got an order for me? 235 00:23:09,710 --> 00:23:10,883 Yeah, yeah. 236 00:23:13,010 --> 00:23:15,430 Yeah, they're shippin' Thursday, baby. 237 00:23:15,430 --> 00:23:17,350 I gotta get rollin' here. 238 00:23:17,350 --> 00:23:18,750 I gotta produce it tomorrow. 239 00:23:20,350 --> 00:23:22,240 This is for Sunday arrival. 240 00:23:22,240 --> 00:23:24,170 - All right, if I can get ya a Wednesday outta here 241 00:23:24,170 --> 00:23:26,520 for Friday arrival, is that gonna be all right? 242 00:23:30,126 --> 00:23:30,959 All right. 243 00:23:32,548 --> 00:23:34,680 You got it handy? 244 00:23:34,680 --> 00:23:35,880 All right, buddy, shoot. 245 00:23:40,560 --> 00:23:44,680 32 boxes, 109 ribs, 20 to 22s. 246 00:23:44,680 --> 00:23:46,580 I'm gonna have some ribeyes, Gusaroo, 247 00:23:46,580 --> 00:23:48,100 but nothin' in an eight and down. 248 00:23:48,100 --> 00:23:50,770 Now I'm gonna have some eight and downs the week following, 249 00:23:50,770 --> 00:23:52,870 but next week I'll have some eight to 10s. 250 00:23:54,850 --> 00:23:56,550 I can't get you any eight and downs. 251 00:23:56,550 --> 00:23:58,550 We aren't killin' any light heiferettes. 252 00:23:59,800 --> 00:24:02,480 All of ours are big steers, big-eyed, 253 00:24:02,480 --> 00:24:04,380 thin skinned, no dirt under the skirt. 254 00:24:07,160 --> 00:24:11,494 I can try and get you some Monfort Gold ribeyes, 255 00:24:11,494 --> 00:24:13,743 but I can't get any that light. 256 00:24:16,320 --> 00:24:17,153 What? 257 00:24:18,480 --> 00:24:19,580 I can try, Gus. 258 00:24:19,580 --> 00:24:21,810 That's the only thing I can do. 259 00:24:21,810 --> 00:24:24,510 - Yeah, Bob, and if anything seems, any seems, 260 00:24:24,510 --> 00:24:26,440 give me a call in a couple of weeks if any of these numbers 261 00:24:26,440 --> 00:24:29,120 look interesting or the item, you know. 262 00:24:29,120 --> 00:24:30,120 Just think about it. 263 00:24:31,470 --> 00:24:33,820 We do sell a lot of 119s into the Dallas area. 264 00:24:33,820 --> 00:24:36,270 They barbecue the heck out of those things there. 265 00:24:39,530 --> 00:24:41,995 Okay, listen, great talkin' to you again, Bobby. 266 00:24:41,995 --> 00:24:43,490 See ya later, bye bye. 267 00:24:43,490 --> 00:24:44,960 Bob Paris. 268 00:24:44,960 --> 00:24:46,300 That's me, what's happenin'? 269 00:24:46,300 --> 00:24:47,133 Hold on a sec. 270 00:24:47,133 --> 00:24:49,970 Hey, let me call you back, I got another one here. 271 00:24:49,970 --> 00:24:50,803 Bye. 272 00:24:52,652 --> 00:24:54,680 - You know, how can we put flavor in it? 273 00:24:54,680 --> 00:24:55,710 We put the same thing in, 274 00:24:55,710 --> 00:24:58,380 this is the first complaint we've ever had 275 00:24:58,380 --> 00:25:01,450 on no taste in a hamburger, for God's sakes. 276 00:25:01,450 --> 00:25:05,040 We've had, we've had problems with it being tough, 277 00:25:05,040 --> 00:25:07,217 and all this other stuff, but nothing with taste, 278 00:25:07,217 --> 00:25:08,380 for Christ's sake. 279 00:25:09,780 --> 00:25:11,023 Maybe you got a cold. 280 00:25:13,533 --> 00:25:15,763 Well, in my instance, I've never had this. 281 00:25:18,620 --> 00:25:19,803 It could be, it could be. 282 00:25:19,803 --> 00:25:22,540 But I'm telling you, from my own personal experience 283 00:25:22,540 --> 00:25:25,683 on this thing is that I have not had any problems. 284 00:25:26,980 --> 00:25:29,330 So I don't know what to tell ya. 285 00:25:29,330 --> 00:25:31,060 - Ernie, let me tell you something. 286 00:25:31,060 --> 00:25:32,580 I'll give you ungraded goose necks 287 00:25:32,580 --> 00:25:35,570 in combos delivered Monday, a dollar four. 288 00:25:35,570 --> 00:25:36,820 That's the best I can do. 289 00:25:38,167 --> 00:25:40,580 You wanna call me back or what? 290 00:25:40,580 --> 00:25:41,413 - The what? 291 00:25:42,310 --> 00:25:45,084 Tri-tips, $1.31. 292 00:25:45,084 --> 00:25:47,796 $1.30, $1.31, right in there. 293 00:25:47,796 --> 00:25:50,637 - [Salesman] Al, what's happenin'? 294 00:25:54,745 --> 00:25:55,930 - Well I'm sold out of tri-tips, 295 00:25:55,930 --> 00:25:58,270 but I might be able to get you a few. 296 00:25:58,270 --> 00:26:00,120 - [Salesman] 18 inches of snow? 297 00:26:00,120 --> 00:26:01,120 - You want six boxes? 298 00:26:01,120 --> 00:26:02,580 Talk to me now, you gotta tell me. 299 00:26:02,580 --> 00:26:04,583 I don't know what you're doin'. 300 00:26:06,228 --> 00:26:08,440 All right, six boxes of tri-tips. 301 00:26:08,440 --> 00:26:10,185 - [Salesman] That's the snowbelt down there. 302 00:26:10,185 --> 00:26:11,018 - Yeah. 303 00:26:15,130 --> 00:26:17,020 Well, give me some more boxes 304 00:26:17,020 --> 00:26:20,180 and I'll go over to somebody else that'll fill it up. 305 00:26:20,180 --> 00:26:21,070 You will not. 306 00:26:21,070 --> 00:26:22,311 Alright, Sally, that's fine. 307 00:26:22,311 --> 00:26:25,233 Then I hope we can get this out for you, okay? 308 00:26:30,500 --> 00:26:31,853 You get the stags! 309 00:26:39,056 --> 00:26:40,756 I don't, Sally, Sally, believe me. 310 00:26:42,550 --> 00:26:43,383 Sally. 311 00:26:47,070 --> 00:26:48,680 That's it, bubby. 312 00:26:48,680 --> 00:26:49,830 - Bert Curt at Monfort. 313 00:26:51,610 --> 00:26:53,163 You've made the stink list. 314 00:26:55,680 --> 00:26:58,913 Well, you understand I'm stagecoach from Denver on up. 315 00:27:00,010 --> 00:27:02,053 So the money could be in Denver. 316 00:27:03,370 --> 00:27:05,013 But how about the 17? 317 00:27:07,760 --> 00:27:11,470 I appreciate that because I just finished discussion. 318 00:27:11,470 --> 00:27:14,270 I know what you're doing, Phil, I know you're expanding, 319 00:27:15,390 --> 00:27:17,690 and I know you've got an enthusiastic program. 320 00:27:18,860 --> 00:27:22,720 But it's just like a fella just now said to me, 321 00:27:22,720 --> 00:27:24,800 banks loan money and we sell meat, 322 00:27:24,800 --> 00:27:27,410 and you know he put his finger right on it. 323 00:27:27,410 --> 00:27:32,410 And he's a rather large fellow who I don't wanna walk over. 324 00:27:33,170 --> 00:27:37,150 - 32 boxes of 12 to 14 MR strips and a box of prime strips 325 00:27:37,150 --> 00:27:38,910 and a box of prime shorts. 326 00:27:38,910 --> 00:27:40,910 Have you got somebody that's on a prime sale 327 00:27:40,910 --> 00:27:44,497 or whaddya got goin' there with the primes? 328 00:27:46,505 --> 00:27:49,005 What are you tellin' him, Mel? 329 00:27:50,644 --> 00:27:51,477 Oh, yeah. 330 00:27:54,575 --> 00:27:57,630 Well I tell ya what, anybody that's looking at prime 331 00:27:58,510 --> 00:28:01,363 is looking up a dead horse's tuchus, that's about it. 332 00:28:03,000 --> 00:28:05,050 Boy I tell ya, Kenny Monfort keeps tellin' us 333 00:28:05,050 --> 00:28:08,738 to get people away from prime because it just is not there. 334 00:28:08,738 --> 00:28:12,071 (truck engine rumbling) 335 00:28:17,088 --> 00:28:20,421 (truck engine rumbling) 336 00:28:28,721 --> 00:28:32,054 (truck engine rumbling) 337 00:28:39,562 --> 00:28:42,895 (truck engine rumbling) 338 00:29:02,159 --> 00:29:05,326 (wranglers whistling) 339 00:29:23,935 --> 00:29:26,435 (cows mooing) 340 00:29:34,275 --> 00:29:38,442 (wrangler whistling and shouting) 341 00:29:47,809 --> 00:29:51,051 (wranglers whistling and shouting) 342 00:29:51,051 --> 00:29:53,801 (cows bellowing) 343 00:29:55,801 --> 00:30:00,051 (wranglers whistling and shouting) 344 00:30:03,018 --> 00:30:07,268 (wranglers whistling and shouting) 345 00:30:22,562 --> 00:30:26,812 (wranglers whistling and shouting) 346 00:30:31,241 --> 00:30:35,408 (wrangler shouting and whistling) 347 00:30:37,123 --> 00:30:41,743 (wranglers shouting and whistling) 348 00:30:41,743 --> 00:30:43,447 - [Wrangler] Full house! 349 00:30:43,447 --> 00:30:45,940 (cow bellowing) 350 00:30:45,940 --> 00:30:48,940 (wrangler shouting) 351 00:30:53,998 --> 00:30:57,700 (injector clicking) 352 00:30:57,700 --> 00:31:00,283 (bell ringing) 353 00:31:04,433 --> 00:31:05,921 (injector clicking) 354 00:31:05,921 --> 00:31:08,504 (bell ringing) 355 00:31:12,636 --> 00:31:15,219 (men shouting) 356 00:31:20,978 --> 00:31:23,561 (cow plopping) 357 00:31:24,909 --> 00:31:27,492 (cow thudding) 358 00:31:45,667 --> 00:31:49,368 (machinery rumbling) 359 00:31:49,368 --> 00:31:51,951 (bell ringing) 360 00:31:53,994 --> 00:31:58,161 (machinery clanking and rumbling) 361 00:32:00,002 --> 00:32:04,169 (machinery clanking and rumbling) 362 00:37:27,517 --> 00:37:30,184 (alarm buzzing) 363 00:38:06,512 --> 00:38:09,179 (alarm buzzing) 364 00:40:32,199 --> 00:40:34,782 (saw whirring) 365 00:47:19,594 --> 00:47:23,011 (conveyor belt clicking) 366 00:50:52,227 --> 00:50:55,060 (engine rumbling) 367 00:51:03,787 --> 00:51:04,620 - Morning. 368 00:51:06,831 --> 00:51:10,081 (workers chattering faintly) 369 00:51:15,280 --> 00:51:17,060 - Hi buddy, how are ya? 370 00:51:17,060 --> 00:51:18,780 What are we gonna do here, big kid? 371 00:51:18,780 --> 00:51:19,613 We have... 372 00:51:21,150 --> 00:51:23,400 We have no hindquarters, that I can tell you. 373 00:51:24,690 --> 00:51:26,720 Hey, Sally, Sally, listen. 374 00:51:26,720 --> 00:51:30,450 I went to the Baby Huey, I went to the cooler people, 375 00:51:30,450 --> 00:51:31,920 I said Sally needs some hinds, 376 00:51:31,920 --> 00:51:34,637 he says, "How we gonna get 'em, they're all on a rail? 377 00:51:34,637 --> 00:51:36,517 "They're all mixed up, how can we get 'em? 378 00:51:36,517 --> 00:51:38,867 "We can't rail 'em off down in the plant." 379 00:51:40,890 --> 00:51:43,590 We're in trouble, that's all I can tell ya, sweetness. 380 00:51:44,678 --> 00:51:47,928 (workers chattering faintly) 381 00:52:00,920 --> 00:52:02,710 - Okay, Solomon, what'd ya do? 382 00:52:02,710 --> 00:52:06,623 - We bought 6932 cattle, we got that many in. 383 00:52:07,880 --> 00:52:10,533 We're total Monfort of 6363. 384 00:52:12,040 --> 00:52:17,040 We killed 8223 cattle last week, which 7305 were ours. 385 00:52:19,270 --> 00:52:24,270 We had 218 cows and bulls and 700 Canadian type. 386 00:52:29,190 --> 00:52:32,510 We are projected for 4625 this week, 387 00:52:32,510 --> 00:52:35,087 of which 2000 will be our own. 388 00:52:35,087 --> 00:52:38,123 What we have outside cattle of 2625 on site. 389 00:52:39,318 --> 00:52:41,725 We have 62,645-- 390 00:52:41,725 --> 00:52:43,841 - [Man] You're projected for what? 391 00:52:43,841 --> 00:52:44,674 - 4625. 392 00:52:46,416 --> 00:52:47,336 - [Man] Killed? 393 00:52:47,336 --> 00:52:48,336 - No, no, that's in-site. 394 00:52:48,336 --> 00:52:49,974 - No, we're on our in-site deal. 395 00:52:49,974 --> 00:52:50,807 - [Man] Oh, live. 396 00:52:50,807 --> 00:52:51,640 - Yes. 397 00:52:52,670 --> 00:52:56,620 Kuner, we have 62,645. 398 00:52:56,620 --> 00:53:01,620 Gilcrest, we have 94,901, which 3296 are outside. 399 00:53:03,580 --> 00:53:08,113 Total Monfort, 154,250. 400 00:53:10,460 --> 00:53:15,340 We have about 2900 cattle 401 00:53:16,350 --> 00:53:18,120 of our own yet to come in. 402 00:53:19,000 --> 00:53:20,700 - How's your stuff lookin'? 403 00:53:20,700 --> 00:53:23,430 - The night shift started today with 30 people. 404 00:53:23,430 --> 00:53:26,560 So we got about 170 people on board. 405 00:53:26,560 --> 00:53:29,210 I think that some of the meat is low enough now 406 00:53:29,210 --> 00:53:31,963 to where we're sellin' it, some of the loin cuts, 407 00:53:32,990 --> 00:53:34,880 some of the middle meat cuts. 408 00:53:34,880 --> 00:53:36,750 I'm not sure that it's gonna stay that way. 409 00:53:36,750 --> 00:53:37,900 We're a little nervous about havin' 410 00:53:37,900 --> 00:53:40,300 that many people, you know, on board. 411 00:53:40,300 --> 00:53:44,420 I think our sales are about 380,000 a week, 412 00:53:44,420 --> 00:53:47,280 which is a little lower than we'd like to see it. 413 00:53:47,280 --> 00:53:48,400 Probably-- 414 00:53:48,400 --> 00:53:49,770 - [Man] How's your Jack's Steak? 415 00:53:49,770 --> 00:53:53,123 - Jack's Steak business is runnin' at about $60,000 a week. 416 00:53:54,120 --> 00:53:59,120 60 to 80, the week before last we sold $118,000 to 'em, so. 417 00:53:59,490 --> 00:54:00,760 - [Man] Are they going out on promotion 418 00:54:00,760 --> 00:54:02,578 this week or this month? 419 00:54:02,578 --> 00:54:05,330 - Yeah, it's a promotion, but it's a special promotion 420 00:54:05,330 --> 00:54:07,100 where they send out a mailer to 421 00:54:07,100 --> 00:54:09,890 X number of people in a given area. 422 00:54:09,890 --> 00:54:11,616 It's not like a blanket thing, so. 423 00:54:11,616 --> 00:54:13,824 - [Man] They didn't cut their price any? 424 00:54:13,824 --> 00:54:15,250 - No. 425 00:54:15,250 --> 00:54:16,880 We're tryin' to encourage a price cut 426 00:54:16,880 --> 00:54:18,410 with that formula sheet. 427 00:54:18,410 --> 00:54:21,010 I don't know if you, did you get that sheet I worked up? 428 00:54:21,010 --> 00:54:22,160 - [Man] If I did I haven't looked at it. 429 00:54:22,160 --> 00:54:23,280 - Price it two different ways. 430 00:54:23,280 --> 00:54:26,160 One is give 'em a fixed price for nine months, 431 00:54:26,160 --> 00:54:28,070 the other one is on a scale. 432 00:54:28,070 --> 00:54:31,330 We're tryin' to encourage a 99 cent Jack's Steak, 433 00:54:31,330 --> 00:54:32,206 something like that. 434 00:54:32,206 --> 00:54:33,158 - [Man] What is it now, $1.19? 435 00:54:33,158 --> 00:54:34,869 - Yeah, a $1.09. 436 00:54:34,869 --> 00:54:37,450 $1.09, and we think if we can get it a .99, 437 00:54:37,450 --> 00:54:39,827 we might be able to sell another 50% or something like that. 438 00:54:40,930 --> 00:54:42,960 - Feedlot's nice and wet and sloppy? 439 00:54:42,960 --> 00:54:44,970 - Well, this is the total rain over here. 440 00:54:44,970 --> 00:54:46,970 So we're really only about a half an inch of rain 441 00:54:46,970 --> 00:54:49,170 last week, total moisture for the week, 442 00:54:49,170 --> 00:54:52,100 But the humidity and the temperature end of it, 443 00:54:52,100 --> 00:54:54,780 you've got practically half of the hours 444 00:54:54,780 --> 00:54:58,850 for the total week last week at over or at 100% humidity. 445 00:54:58,850 --> 00:55:01,920 So we sure didn't do any evaporatin' and-- 446 00:55:01,920 --> 00:55:02,753 - [Man] No, no. 447 00:55:02,753 --> 00:55:05,190 - That just graphically shows what was going on. 448 00:55:05,190 --> 00:55:06,390 - [Man] My knees told me. 449 00:55:06,390 --> 00:55:07,693 - Oh yeah. 450 00:55:07,693 --> 00:55:08,890 Well this thing pulled it up. 451 00:55:08,890 --> 00:55:10,810 In fact, I might send that to you every week. 452 00:55:10,810 --> 00:55:12,551 You can relate that to your knees. 453 00:55:12,551 --> 00:55:14,380 - [Man] Well, maybe I can save you the trouble 454 00:55:14,380 --> 00:55:16,560 and send you my knee reading. 455 00:55:16,560 --> 00:55:18,890 - But anyway, we certainly collected 456 00:55:18,890 --> 00:55:20,370 moisture last week, in both places. 457 00:55:20,370 --> 00:55:22,700 Now we got about a quarter of an inch more total moisture 458 00:55:22,700 --> 00:55:24,407 at Kuner than at Gilcrest last week. 459 00:55:24,407 --> 00:55:26,909 The week before, it was the other way around. 460 00:55:26,909 --> 00:55:29,030 - [Man] Whaddya lookin' for feeder cattle price? 461 00:55:29,030 --> 00:55:31,410 - Well we're trying very hard to get it down, 462 00:55:31,410 --> 00:55:36,410 and I see some vague, slight weakness, but not much. 463 00:55:37,620 --> 00:55:39,300 In the kind of cattle that we wanna buy 464 00:55:39,300 --> 00:55:44,300 they're very steady to weak, but not very much weakness. 465 00:55:45,280 --> 00:55:48,300 - One's we're closing out now is runnin' around 50 cents. 466 00:55:48,300 --> 00:55:50,337 But for what we're puttin' on feed now, 467 00:55:50,337 --> 00:55:52,283 you gotta figure 63, 64. 468 00:55:53,840 --> 00:55:58,840 Corn is, we're about done with the five something, 100 corn, 469 00:56:00,100 --> 00:56:02,640 five and a half, 5.70, and we'll be in 470 00:56:02,640 --> 00:56:05,590 to over six then, $6, 100 corn. 471 00:56:05,590 --> 00:56:08,371 For years, why, it was amazing. 472 00:56:08,371 --> 00:56:13,371 The bad automobile years were good beef consumption years. 473 00:56:15,430 --> 00:56:17,970 Now people aren't making big purchases. 474 00:56:17,970 --> 00:56:20,940 Lots of times they have more money left around 475 00:56:20,940 --> 00:56:25,010 for things like food, et cetera, 476 00:56:25,010 --> 00:56:30,010 And I think we're showing every indication 477 00:56:31,650 --> 00:56:34,303 that there're no big purchases gonna be going on. 478 00:56:35,420 --> 00:56:40,343 The only appliance that's sellin' well is home freezers, 479 00:56:41,260 --> 00:56:45,473 which means that people are nervous about food supplies. 480 00:56:47,350 --> 00:56:50,290 They tend to stock up, which hurts the market, 481 00:56:50,290 --> 00:56:51,960 but also they tend to eat more beef 482 00:56:51,960 --> 00:56:53,550 if they've got it sittin' there in the freezer 483 00:56:53,550 --> 00:56:56,410 than if they have to go to the store. 484 00:56:59,420 --> 00:57:02,420 (keyboard clicking) 485 00:57:31,660 --> 00:57:34,880 - In seven minutes in hot water, it's completely defrosted. 486 00:57:34,880 --> 00:57:37,897 You open the egg up, there's a slicer that comes with it. 487 00:57:37,897 --> 00:57:40,870 You can slice it, you can dice it, you can chop it. 488 00:57:40,870 --> 00:57:43,280 As I said, sandwiches, salads, breakfast items, 489 00:57:43,280 --> 00:57:44,170 whatever it may be. 490 00:57:44,170 --> 00:57:47,520 It eliminates all that cooking, peeling, 491 00:57:47,520 --> 00:57:49,723 all that waste and spoilage and pilferage. 492 00:57:50,560 --> 00:57:53,640 As I said, four years ago, it was 10 years 493 00:57:53,640 --> 00:57:56,430 of developmental stages at Cornell University, 494 00:57:56,430 --> 00:57:58,970 and four years ago we started test marketing it, 495 00:57:58,970 --> 00:58:00,780 and trying to find out what it was 496 00:58:00,780 --> 00:58:02,270 and where it would appeal. 497 00:58:02,270 --> 00:58:04,260 And today it is a multi-million dollar business. 498 00:58:04,260 --> 00:58:05,560 - Did you go to Cornell? 499 00:58:05,560 --> 00:58:07,020 - No, I did not go to Cornell. 500 00:58:07,020 --> 00:58:07,853 Penn State. 501 00:58:07,853 --> 00:58:09,017 - [Man] You mean that the yolk is in there? 502 00:58:09,017 --> 00:58:11,070 - The yolk is in there, and it's centered. 503 00:58:11,070 --> 00:58:12,319 Let me give you an oversimplification 504 00:58:12,319 --> 00:58:13,152 of what that product is. 505 00:58:13,152 --> 00:58:15,270 We take a dozen eggs and separate them. 506 00:58:15,270 --> 00:58:18,580 We take the yolk and put it in a very thin sausage tube. 507 00:58:18,580 --> 00:58:21,400 We take that tube and partially cook it. 508 00:58:21,400 --> 00:58:22,700 We take the yoke and deposit it 509 00:58:22,700 --> 00:58:24,660 in the outside container that you see there. 510 00:58:24,660 --> 00:58:26,640 It's about three quarters full. 511 00:58:26,640 --> 00:58:29,350 We remove that partially cooked yolk 512 00:58:29,350 --> 00:58:31,890 from it's container and insert it inside that container, 513 00:58:31,890 --> 00:58:33,180 which then fills the container. 514 00:58:33,180 --> 00:58:35,860 We seal it, and this goes over a continuous 515 00:58:35,860 --> 00:58:38,210 hot water bath, which is cooking it. 516 00:58:38,210 --> 00:58:39,950 The centrifugal force as it goes over 517 00:58:39,950 --> 00:58:42,200 the bath keeps the yolk centered. 518 00:58:42,200 --> 00:58:44,550 When it comes out the other end, it's completely cooked. 519 00:58:44,550 --> 00:58:45,516 Now we had a very small-- 520 00:58:45,516 --> 00:58:46,830 - [Man] It's in the casing all the time? 521 00:58:46,830 --> 00:58:50,290 - No, the casing is removed from the yolk. 522 00:58:50,290 --> 00:58:51,445 We put a small amount of modified-- 523 00:58:51,445 --> 00:58:52,800 - A Visqueen-type case. 524 00:58:52,800 --> 00:58:53,900 - Yes. 525 00:58:53,900 --> 00:58:56,970 We put a small amount of modified starch in that yolk, 526 00:58:56,970 --> 00:59:00,113 which gives it an adhesive factor to the white. 527 00:59:01,070 --> 00:59:03,030 So that when you slice this, the yolk will not 528 00:59:03,030 --> 00:59:05,190 separate from the white as it does from a egg 529 00:59:05,190 --> 00:59:07,210 if you were to do them individually. 530 00:59:07,210 --> 00:59:08,650 As I said, it's an oversimplification. 531 00:59:08,650 --> 00:59:10,910 We hold 36 patents on this, and the equipment 532 00:59:10,910 --> 00:59:13,110 is very complicated, but that's primarily 533 00:59:13,110 --> 00:59:14,380 what's being done to that product. 534 00:59:14,380 --> 00:59:16,760 We just put a dozen eggs back together again 535 00:59:16,760 --> 00:59:18,073 into one convenient form. 536 00:59:18,073 --> 00:59:19,763 Instead of being a dozen eggs, 537 00:59:19,763 --> 00:59:23,630 it's the equivalent to 17 eggs of your center-cut slices. 538 00:59:23,630 --> 00:59:25,110 Those things run about a buck 40 now, 539 00:59:25,110 --> 00:59:26,321 and eggs are up anywhere between 540 00:59:26,321 --> 00:59:28,462 70, 80, and 90 cents a dozen. 541 00:59:28,462 --> 00:59:29,860 I'm just taking this product, 542 00:59:29,860 --> 00:59:32,460 I'm also responsible for the international market. 543 00:59:32,460 --> 00:59:34,160 And we're just taking this product to Europe now 544 00:59:34,160 --> 00:59:35,180 where eggs are up around two dollars a dozen, 545 00:59:35,180 --> 00:59:38,720 and we've had an incredible reaction over there. 546 00:59:38,720 --> 00:59:40,703 The possibility exists we may sell more of this 547 00:59:40,703 --> 00:59:43,875 in Europe than we do in the Unites States right now. 548 00:59:43,875 --> 00:59:45,311 - [Man] And that would be produced in the U.S. 549 00:59:45,311 --> 00:59:46,144 and exported to-- 550 00:59:46,144 --> 00:59:49,640 - Yes, eventually we would consider a joint venture 551 00:59:49,640 --> 00:59:51,880 over there and putting up manufacturing facilities, 552 00:59:51,880 --> 00:59:52,920 if it becomes successful. 553 00:59:52,920 --> 00:59:54,230 So maybe there could be something 554 00:59:54,230 --> 00:59:55,920 of a meeting of the minds two ways. 555 00:59:55,920 --> 00:59:57,570 Primarily, we're interested in chatting with you 556 00:59:57,570 --> 01:00:01,407 about things such as that egg, and bakery items, 557 01:00:01,407 --> 01:00:03,497 and some salads that we have just developed 558 01:00:03,497 --> 01:00:05,290 that we haven't even gone to market with, 559 01:00:05,290 --> 01:00:07,370 and finding out if your distribution center 560 01:00:07,370 --> 01:00:09,810 would be interested in handling these products. 561 01:00:09,810 --> 01:00:12,300 And if you are interested in that type of thing, 562 01:00:12,300 --> 01:00:14,077 we would develop a program for you 563 01:00:14,077 --> 01:00:16,140 and your distribution centers 564 01:00:16,140 --> 01:00:19,190 to get them interested in this type of thing. 565 01:00:19,190 --> 01:00:21,260 One of the great problems with distributors today 566 01:00:21,260 --> 01:00:24,220 in the country is that that egg is a commodity item, 567 01:00:24,220 --> 01:00:25,490 but they're treating it as a specialty item, 568 01:00:25,490 --> 01:00:29,500 and they wanna mark it up 25, 35, and 40%. 569 01:00:29,500 --> 01:00:31,610 Okay, with that we have been able to grow 570 01:00:31,610 --> 01:00:33,270 the way that we have grown. 571 01:00:33,270 --> 01:00:34,660 But one of the things we wanna see it do 572 01:00:34,660 --> 01:00:36,220 is get more into a commodity level, 573 01:00:36,220 --> 01:00:38,630 if somebody wants to mark it up 15% 574 01:00:38,630 --> 01:00:41,260 and move huge volumes of that type thing. 575 01:00:41,260 --> 01:00:45,327 I visualize as you possibly being that type of company. 576 01:00:45,327 --> 01:00:48,410 (workers chattering) 577 01:01:22,103 --> 01:01:24,520 - Hello, Governor Vanderhoof. 578 01:01:25,407 --> 01:01:26,784 How are you getting along? 579 01:01:26,784 --> 01:01:27,617 Say hello? 580 01:01:30,550 --> 01:01:31,940 How are you, sir? 581 01:01:31,940 --> 01:01:34,217 Governor Vanderhoof, good to see you. 582 01:01:36,048 --> 01:01:37,631 Fall down here, yeah? 583 01:01:37,631 --> 01:01:39,070 - [Man] How's everything going? 584 01:01:39,070 --> 01:01:39,903 - Pretty good. 585 01:01:39,903 --> 01:01:40,736 - [Man] Good. 586 01:01:40,736 --> 01:01:41,776 - It's hard work. 587 01:01:41,776 --> 01:01:43,447 Not as hard as you work. 588 01:01:43,447 --> 01:01:44,340 - [Man] (laughing) Yeah. 589 01:01:44,340 --> 01:01:46,680 - Governor Vanderhoof, good to see you. 590 01:01:46,680 --> 01:01:47,610 How are you today? 591 01:01:47,610 --> 01:01:48,443 - [Man] Good, doin' fine. 592 01:01:48,443 --> 01:01:50,179 - How do you do, sir. 593 01:01:54,127 --> 01:01:55,325 How are you today? 594 01:01:55,325 --> 01:01:56,158 - [Man] Great, sir. 595 01:01:56,158 --> 01:01:57,541 - [Governor] Good to see you. 596 01:01:57,541 --> 01:01:58,374 How are you? 597 01:01:58,374 --> 01:01:59,207 - [Man] Fine. 598 01:01:59,207 --> 01:02:00,040 - [Governor] Good. 599 01:02:00,040 --> 01:02:01,270 Johnny Vanderhoof. 600 01:02:01,270 --> 01:02:02,103 How you get along? 601 01:02:02,103 --> 01:02:03,500 - Pretty good, I'm not complaining. 602 01:02:03,500 --> 01:02:05,080 - [Governor] Gonna come and join ya. 603 01:02:05,080 --> 01:02:07,352 Gettin' a little hungry. 604 01:02:07,352 --> 01:02:08,352 How are you? 605 01:02:09,527 --> 01:02:11,360 How you fellas today? 606 01:02:12,767 --> 01:02:13,647 How are you doing, Garcia? 607 01:02:13,647 --> 01:02:14,480 - [Man] Fine. 608 01:02:14,480 --> 01:02:15,960 - [Governor] Gettin' along all right? 609 01:02:15,960 --> 01:02:16,793 - Yeah. - Good. 610 01:02:18,674 --> 01:02:23,442 - How are you, sir? 611 01:02:23,442 --> 01:02:24,442 How are you? 612 01:02:27,442 --> 01:02:28,442 How are you? 613 01:02:30,806 --> 01:02:32,599 Governor Vanderhoof. 614 01:02:32,599 --> 01:02:33,541 Good to meet you. 615 01:02:33,541 --> 01:02:34,850 - [Man] He's got a tough schedule. 616 01:02:34,850 --> 01:02:36,834 - [Governor] Good to meet you. 617 01:02:36,834 --> 01:02:37,834 How are you? 618 01:02:53,567 --> 01:02:57,984 (machinery buzzing and saws whining) 619 01:03:02,900 --> 01:03:05,650 (offal plopping) 620 01:03:51,160 --> 01:03:53,743 (saws whining) 621 01:04:01,435 --> 01:04:04,018 (saws whining) 622 01:04:07,818 --> 01:04:11,651 - [Man] Time to shut the water off down there. 623 01:04:13,343 --> 01:04:15,926 (saws whining) 624 01:04:33,282 --> 01:04:38,282 ♪ That I have been thinking of ♪ 625 01:04:38,301 --> 01:04:43,301 ♪ What kind of man is this ♪ 626 01:04:45,094 --> 01:04:50,094 ♪ An empty shell ♪ 627 01:04:50,221 --> 01:04:54,101 ♪ A lonely cell in which ♪ 628 01:04:54,101 --> 01:04:59,101 ♪ An empty heart must dwell ♪ 629 01:04:59,329 --> 01:05:04,329 ♪ What kind of lips are these ♪ 630 01:05:05,724 --> 01:05:10,412 ♪ That lied with every kiss ♪ 631 01:05:10,412 --> 01:05:15,412 ♪ That whispered empty words of love ♪ 632 01:05:16,129 --> 01:05:21,129 ♪ That left me alone like this ♪ 633 01:05:21,214 --> 01:05:26,209 ♪ Why can't I fall in love ♪ 634 01:05:26,209 --> 01:05:30,657 ♪ Like any other man ♪ 635 01:05:30,657 --> 01:05:35,545 ♪ And maybe then I'll know ♪ 636 01:05:35,545 --> 01:05:38,962 ♪ What kind of fool I am ♪ 637 01:06:59,128 --> 01:07:02,545 (whistling and shouting) 638 01:07:15,310 --> 01:07:17,810 (saw buzzing) 639 01:07:22,423 --> 01:07:24,923 (saw buzzing) 640 01:07:27,739 --> 01:07:30,239 (saw buzzing) 641 01:07:37,130 --> 01:07:39,630 (saw buzzing) 642 01:07:47,371 --> 01:07:50,038 (meat thudding) 643 01:07:59,837 --> 01:08:02,504 (meat thudding) 644 01:08:07,387 --> 01:08:09,887 (saw whining) 645 01:08:10,803 --> 01:08:13,303 (saw whining) 646 01:09:32,725 --> 01:09:36,143 (conveyor belt rumbling) 647 01:10:00,276 --> 01:10:03,193 (workers shouting) 648 01:10:29,062 --> 01:10:32,395 (truck engine rumbling) 649 01:10:40,737 --> 01:10:43,820 (machinery rumbling) 650 01:11:11,047 --> 01:11:13,964 (clippers buzzing) 651 01:14:31,068 --> 01:14:35,318 (wranglers shouting and whistling) 652 01:14:40,426 --> 01:14:44,676 (wranglers shouting and whistling) 653 01:14:58,801 --> 01:15:03,051 (wranglers shouting and whistling) 654 01:15:14,840 --> 01:15:17,590 (sheep bleating) 655 01:15:19,148 --> 01:15:21,815 (gate clanking) 656 01:15:23,339 --> 01:15:26,089 (sheep bleating) 657 01:15:34,879 --> 01:15:37,629 (sheep bleating) 658 01:15:45,367 --> 01:15:49,033 (wranglers shouting and whistling) 659 01:15:49,033 --> 01:15:51,866 (chains clanking) 660 01:16:15,000 --> 01:16:19,250 (wranglers shouting and whistling) 661 01:16:27,416 --> 01:16:30,749 (truck engine rumbling) 662 01:17:04,634 --> 01:17:07,384 (bells clanging) 663 01:17:11,061 --> 01:17:13,811 (bells clanging) 664 01:17:27,835 --> 01:17:29,184 (bells clanging) 665 01:17:29,184 --> 01:17:31,614 - [Wrangler] Get up there, Skinner. 666 01:17:31,614 --> 01:17:33,447 Skinner, get in there! 667 01:17:34,291 --> 01:17:36,125 Skinner, get up there! 668 01:17:37,367 --> 01:17:41,617 (wranglers shouting and whistling) 669 01:17:45,300 --> 01:17:48,617 (bells clanging) 670 01:17:48,617 --> 01:17:51,617 (wrangler shouting) 671 01:18:05,857 --> 01:18:09,273 (bells clanging) 672 01:18:12,716 --> 01:18:15,799 (wranglers shouting) 673 01:18:29,650 --> 01:18:31,483 Skinner, get up there! 674 01:18:32,681 --> 01:18:35,681 (wrangler shouting) 675 01:18:42,641 --> 01:18:45,391 (bells clanging) 676 01:18:46,748 --> 01:18:49,831 (wranglers shouting) 677 01:20:03,846 --> 01:20:06,929 (machinery rumbling) 678 01:26:21,281 --> 01:26:24,448 (machinery rumbling) 679 01:26:34,470 --> 01:26:36,717 - I reviewed the area that we've talked about. 680 01:26:36,717 --> 01:26:41,170 The company believes that they are willing 681 01:26:41,170 --> 01:26:43,500 to give this back to the bargaining unit 682 01:26:43,500 --> 01:26:46,653 at four brackets, one man. 683 01:26:48,190 --> 01:26:50,450 And then it would be the company's worry then 684 01:26:51,930 --> 01:26:53,740 on some of the questions brought up 685 01:26:53,740 --> 01:26:55,563 by the employees in this area. 686 01:26:59,350 --> 01:27:01,980 We cannot justify that it would take 687 01:27:01,980 --> 01:27:05,400 two people to do this thing. 688 01:27:05,400 --> 01:27:08,770 Particularly in the area where we only load 689 01:27:10,290 --> 01:27:13,260 two to three loads of lambs per day 690 01:27:13,260 --> 01:27:16,230 in association with the lamb fabrication department. 691 01:27:16,230 --> 01:27:19,200 In other words, lamb fabrication pretty well 692 01:27:19,200 --> 01:27:22,050 determines how many lambs that we send out 693 01:27:22,050 --> 01:27:24,607 of the lamb cooler area per load. 694 01:27:24,607 --> 01:27:26,700 So it is the company's position 695 01:27:26,700 --> 01:27:28,570 and feeling at this time that we go back 696 01:27:28,570 --> 01:27:32,350 to the original setup that we had. 697 01:27:32,350 --> 01:27:36,293 We're gonna give it back to the union, one man, 698 01:27:37,420 --> 01:27:40,450 and if some of these guys have any lax time, 699 01:27:40,450 --> 01:27:42,230 then we're certainly have the right 700 01:27:42,230 --> 01:27:44,420 to keep 'em busy during the balance 701 01:27:44,420 --> 01:27:46,470 of their eight hours or nine hours a day. 702 01:27:48,120 --> 01:27:50,540 And that's where we stand to date. 703 01:27:50,540 --> 01:27:52,940 - Our primary concern is that the scale 704 01:27:52,940 --> 01:27:54,180 does come back to the bargaining unit. 705 01:27:54,180 --> 01:27:55,030 That's all we're concerned about. 706 01:27:55,030 --> 01:27:56,010 You have the right to adjust, 707 01:27:56,010 --> 01:27:58,520 and if we don't feel that that is really 708 01:27:58,520 --> 01:28:00,150 completely right down the road, we have the right 709 01:28:00,150 --> 01:28:01,860 to grieve and try to work out those items, 710 01:28:01,860 --> 01:28:03,750 and that is all there is to it. 711 01:28:03,750 --> 01:28:06,337 - Well, we're headed for trouble, I can see that (laughs). 712 01:28:06,337 --> 01:28:09,293 - [Norm] There isn't gonna be any trouble up there, Bill. 713 01:28:10,390 --> 01:28:12,687 - It just, you're gonna create a big problem, all right?. 714 01:28:12,687 --> 01:28:14,470 Harvey will agree with me, he has to. 715 01:28:14,470 --> 01:28:17,110 He can see what I'm talking about. 716 01:28:17,110 --> 01:28:18,770 I still go back on the same argument 717 01:28:18,770 --> 01:28:22,059 that we need two people that can scale lambs 718 01:28:22,059 --> 01:28:23,340 and do their own pushing and sorting, 719 01:28:23,340 --> 01:28:26,423 because you just can't keep up with two areas at one time. 720 01:28:27,280 --> 01:28:28,800 - All we're saying that you scale the lambs 721 01:28:28,800 --> 01:28:31,624 and mark on those tags and everything. 722 01:28:31,624 --> 01:28:33,140 The supervisor, it's my understanding, 723 01:28:33,140 --> 01:28:34,950 has the right to do all that and he's 724 01:28:34,950 --> 01:28:37,190 gonna make sure that that invoice is correct. 725 01:28:37,190 --> 01:28:38,570 - But the only point I'm trying to make, 726 01:28:38,570 --> 01:28:39,593 Harvey understands, I think. 727 01:28:39,593 --> 01:28:41,600 I wish he'd would tell ya that 728 01:28:42,630 --> 01:28:44,807 if we have one man that can do the scaling 729 01:28:44,807 --> 01:28:47,309 and the scaling only, and one man that can do 730 01:28:47,309 --> 01:28:49,740 the pushing and the pushing only, 731 01:28:49,740 --> 01:28:51,620 we can't keep up with both areas, Norm. 732 01:28:51,620 --> 01:28:53,090 - You've got all those other guys 733 01:28:53,090 --> 01:28:54,200 that stand around and wait for the scale. 734 01:28:54,200 --> 01:28:55,800 - [Bill] Now wait a minute. 735 01:28:55,800 --> 01:28:57,520 You're talking about all these people standing around. 736 01:28:57,520 --> 01:28:59,452 I think Harvey will verify me there, or back me up, 737 01:28:59,452 --> 01:29:01,730 that we don't have all these people standing around. 738 01:29:01,730 --> 01:29:04,160 There's a big misunderstanding there. 739 01:29:04,160 --> 01:29:06,170 - The only thing I can tell you, Bill, 740 01:29:06,170 --> 01:29:07,890 is that the management of the company 741 01:29:07,890 --> 01:29:10,170 says it's gonna be four-bracket scale job. 742 01:29:10,170 --> 01:29:11,650 We're gonna keep the same number of men 743 01:29:11,650 --> 01:29:14,120 that we've got in there, and that's it. 744 01:29:14,120 --> 01:29:15,130 - [Bill] I agree with the four brackets on the scaler-- 745 01:29:15,130 --> 01:29:18,400 - We negotiated, we negotiated all of the brackets, 746 01:29:18,400 --> 01:29:20,880 the money, the jobs in the last negotiations. 747 01:29:20,880 --> 01:29:23,760 We're not gonna renegotiate the entire department again. 748 01:29:23,760 --> 01:29:25,750 - I'm not renegotiating the entire department. 749 01:29:25,750 --> 01:29:26,970 All we're talking about is the scale. 750 01:29:26,970 --> 01:29:30,233 Let's let both people scale and select. 751 01:29:31,670 --> 01:29:33,700 To keep up with two departments, 752 01:29:33,700 --> 01:29:35,955 you have to have two people doing it. 753 01:29:35,955 --> 01:29:37,910 - And the supervisor's there and he's gonna take care 754 01:29:37,910 --> 01:29:41,430 of what the lineup is for the day. 755 01:29:41,430 --> 01:29:44,323 He's going to organize your labor along with ya. 756 01:29:45,220 --> 01:29:48,330 And it's my understanding that you do the scaling, 757 01:29:48,330 --> 01:29:50,700 make those lambs, whatever goes with the job 758 01:29:50,700 --> 01:29:52,760 of getting it on and off. 759 01:29:52,760 --> 01:29:55,640 That part and the selection can come 760 01:29:55,640 --> 01:29:57,800 either with your time and the labor there. 761 01:29:57,800 --> 01:30:00,970 If he says watch the bruisers on this next group, 762 01:30:00,970 --> 01:30:02,730 then that labor can help. 763 01:30:02,730 --> 01:30:06,870 - We eliminated the labor job that used to push cold lambs. 764 01:30:06,870 --> 01:30:09,640 Okay, all that work falls on the guy on the scale. 765 01:30:09,640 --> 01:30:11,420 He's gotta go down the whole length of that cooler 766 01:30:11,420 --> 01:30:15,720 on every rail and bring 'em out 15 or 20, 25, at a time. 767 01:30:15,720 --> 01:30:17,580 And when they're mow packin' 300 an hour 768 01:30:17,580 --> 01:30:19,140 and the loaders are loading 300 an hour, 769 01:30:19,140 --> 01:30:20,610 you cannot keep up. 770 01:30:20,610 --> 01:30:22,470 So what happens when one department runs out? 771 01:30:22,470 --> 01:30:24,870 You're gonna jump on that pusher and that pusher, 772 01:30:24,870 --> 01:30:26,710 there's just no way he can do it. 773 01:30:26,710 --> 01:30:27,855 - Bill, you're makin' all of these statements-- 774 01:30:27,855 --> 01:30:28,880 - [Bill] I'm not makin' 'em. 775 01:30:28,880 --> 01:30:31,027 - About what's gonna happen, this is gonna happen to ya, 776 01:30:31,027 --> 01:30:33,309 and you haven't even got up there and tried it yet. 777 01:30:33,309 --> 01:30:34,398 - [Bill] We have tried it. 778 01:30:34,398 --> 01:30:36,309 We have been doing it for a week and a half, ask Harvey. 779 01:30:36,309 --> 01:30:37,143 We have. 780 01:30:38,059 --> 01:30:40,347 We've been doing this job on a verbal agreement 781 01:30:40,347 --> 01:30:42,960 with ya for the past week and a half, Norm, we have. 782 01:30:42,960 --> 01:30:45,059 This is almost the end of the second week. 783 01:30:48,010 --> 01:30:51,330 - You heard my statement from what management wants 784 01:30:51,330 --> 01:30:53,780 and what they've said, and that's where we stand. 785 01:30:55,270 --> 01:30:57,950 - Take a man on a line that's scaling. 786 01:30:57,950 --> 01:30:59,530 He's drawing four brackets for scaling. 787 01:30:59,530 --> 01:31:02,090 The product comes to him on a conveyor, whatever, 788 01:31:02,090 --> 01:31:04,100 by whatever means, in a box. 789 01:31:04,100 --> 01:31:06,170 He scales the lamb, writes the weight on the box, 790 01:31:06,170 --> 01:31:08,040 or he scales the product, I mean, excuse me, 791 01:31:08,040 --> 01:31:09,790 puts the weight on the box and pushes it by 792 01:31:09,790 --> 01:31:11,210 and the next piece comes to him. 793 01:31:11,210 --> 01:31:13,760 Our scaler has got to go in and select 794 01:31:13,760 --> 01:31:16,200 2500 to 3000 lambs a day. 795 01:31:16,200 --> 01:31:18,190 Each one individually has to be looked at. 796 01:31:18,190 --> 01:31:20,630 The tag has got to be marked whether it's an X bruiser, 797 01:31:20,630 --> 01:31:25,630 an X butcher, good, buck, yearling, whatever, 798 01:31:25,809 --> 01:31:28,260 and be put away at that time, you know, 799 01:31:28,260 --> 01:31:31,050 in the right category where the junk goes, 800 01:31:31,050 --> 01:31:32,809 and, you know, it's a big responsibility. 801 01:31:32,809 --> 01:31:34,760 And we've got some customers that'll take 802 01:31:34,760 --> 01:31:36,890 a few bruisers, we've got some that won't take any, 803 01:31:36,890 --> 01:31:38,970 we've got some that'll take a lot more. 804 01:31:38,970 --> 01:31:40,670 And you know, there is a lot more responsibility 805 01:31:40,670 --> 01:31:43,320 on that job than just a scaler on a production line. 806 01:31:43,320 --> 01:31:44,809 And that's the argument I've been tryin' to make. 807 01:31:44,809 --> 01:31:47,160 - I think maybe you're confusing your job 808 01:31:47,160 --> 01:31:48,743 with the responsibility of what the company wants, 809 01:31:48,743 --> 01:31:51,000 and that's the company's responsibility 810 01:31:51,000 --> 01:31:53,090 of what they sell their customers. 811 01:31:53,090 --> 01:31:54,460 - Well, okay, now. 812 01:31:54,460 --> 01:31:56,680 You approached us, Norm, we didn't approach you. 813 01:31:56,680 --> 01:31:58,130 And this is the way we've been doing it 814 01:31:58,130 --> 01:32:00,360 for the past week and a half. 815 01:32:00,360 --> 01:32:03,140 With the understanding that it would be our responsibility. 816 01:32:03,140 --> 01:32:05,570 We know how to pull the junk, what the company expects. 817 01:32:05,570 --> 01:32:08,040 Okay, if you're saying that we don't have to, 818 01:32:08,040 --> 01:32:09,420 let's get it understood right now then. 819 01:32:09,420 --> 01:32:12,630 In other words, if some rough lambs get in those trucks 820 01:32:12,630 --> 01:32:15,870 or go the wrong way, you're not gonna come back on us 821 01:32:15,870 --> 01:32:18,007 and say, "Listen, what about all these bruisers 822 01:32:18,007 --> 01:32:20,427 "that we sent to Rosen, or Froleck, or Salmon? 823 01:32:20,427 --> 01:32:22,327 "They're not supposed to be in there." 824 01:32:24,500 --> 01:32:25,900 I'm saying that you told us that it was 825 01:32:25,900 --> 01:32:27,550 our responsibility, and we've been doing it. 826 01:32:27,550 --> 01:32:29,483 Now you're saying that... 827 01:32:29,483 --> 01:32:30,360 - I didn't say that. 828 01:32:30,360 --> 01:32:32,950 You was telling me what you're doin' up there, Bill. 829 01:32:32,950 --> 01:32:35,940 And all we're sayin' is you're gonna scale the lambs. 830 01:32:35,940 --> 01:32:36,813 Four brackets. 831 01:32:39,449 --> 01:32:41,864 The rest of the responsibility lies with the company. 832 01:32:41,864 --> 01:32:43,770 - Well we've got to make that point clear for sure 833 01:32:43,770 --> 01:32:45,150 to make sure that we know exactly where 834 01:32:45,150 --> 01:32:47,330 we stand and what responsibility we have 835 01:32:47,330 --> 01:32:49,540 as far as the scale's concerned so there, you know, 836 01:32:49,540 --> 01:32:51,260 nobody comes back on us in the future 837 01:32:51,260 --> 01:32:53,266 and says, "You're not doing your end of the job. 838 01:32:53,266 --> 01:32:56,147 "You're responsible for selecting all these lambs, 839 01:32:56,147 --> 01:32:58,537 "marking all the tags, and you're not doing it." 840 01:32:58,537 --> 01:33:01,763 And that's why I say, we've gotta make it clear right now, 841 01:33:02,952 --> 01:33:05,460 and I think that a four-bracket scaler is okay 842 01:33:05,460 --> 01:33:07,970 if all he has to do is stand on that scale and make sure 843 01:33:07,970 --> 01:33:10,650 that he gets the right lambs on each manifest. 844 01:33:10,650 --> 01:33:13,230 But if has to do all the selecting every day, 845 01:33:13,230 --> 01:33:14,580 you're talking about a lot more 846 01:33:14,580 --> 01:33:16,490 responsibility and a lot different job. 847 01:33:16,490 --> 01:33:17,720 - I'll state one more time. 848 01:33:17,720 --> 01:33:18,553 - [Bill] Well, I agree-- 849 01:33:18,553 --> 01:33:22,280 - The responsibility that you have is scaling the lambs. 850 01:33:22,280 --> 01:33:24,980 The responsibility of the other lies with the company. 851 01:33:25,990 --> 01:33:27,330 - The selection of lambs does not lie 852 01:33:27,330 --> 01:33:28,580 with the bargaining unit. 853 01:33:30,270 --> 01:33:31,733 - [Norm] That's my understanding. 854 01:33:32,920 --> 01:33:34,517 - Could I have a recess (mumbling). 855 01:33:36,410 --> 01:33:38,071 - Well, John, I'll repeat it one more time. 856 01:33:38,071 --> 01:33:39,032 - I heard you. - Okay. 857 01:33:39,032 --> 01:33:41,183 - [John] I heard you, and I've got it down. 858 01:33:50,140 --> 01:33:52,930 (door closing) 859 01:33:52,930 --> 01:33:54,730 Where we at on the damn thing, Bill? 860 01:33:56,834 --> 01:33:58,223 The way I see it now... 861 01:33:59,140 --> 01:34:01,230 What we're saying is we want the scale back into our unit. 862 01:34:01,230 --> 01:34:02,900 That's ours, right? 863 01:34:02,900 --> 01:34:06,640 So the point that we get the scale 864 01:34:06,640 --> 01:34:08,130 and the scale does pay four brackets, 865 01:34:08,130 --> 01:34:10,580 if they wanna start addin' other work to the guy, 866 01:34:11,764 --> 01:34:13,730 and we're not agreeing to their setup anyway. 867 01:34:13,730 --> 01:34:14,960 We're not agreeing to all this lineup. 868 01:34:14,960 --> 01:34:17,710 All we're agreeing to is that the scale's 869 01:34:17,710 --> 01:34:18,820 coming back to bargaining unit where it belongs. 870 01:34:18,820 --> 01:34:20,750 It should never have left in the first place. 871 01:34:20,750 --> 01:34:22,460 But now it's comin' back and the contract 872 01:34:22,460 --> 01:34:24,000 says it pays four brackets, right? 873 01:34:24,000 --> 01:34:26,300 If they expect us to do all the selecting lambs 874 01:34:26,300 --> 01:34:28,710 and doin' all this marking and all this other kinda crap, 875 01:34:28,710 --> 01:34:29,840 and then we'll grieve that and make 876 01:34:29,840 --> 01:34:31,490 that an individual grievance. 877 01:34:31,490 --> 01:34:34,490 Because at that time, and if the labor is overloaded 878 01:34:34,490 --> 01:34:35,976 like you say it's going to be and probably will be-- 879 01:34:35,976 --> 01:34:36,809 - There's no doubt. 880 01:34:36,809 --> 01:34:38,677 - [John] Probably will be if he pushes 600 lambs an hour, 881 01:34:38,677 --> 01:34:40,860 and if your guy, I don't think he can make it. 882 01:34:40,860 --> 01:34:44,330 - No way, he's got 200 feet of cooler in there 883 01:34:44,330 --> 01:34:46,110 that he's gotta chase lambs down all day long, 884 01:34:46,110 --> 01:34:47,960 and you just cannot do it. 885 01:34:47,960 --> 01:34:49,630 You take 600 head an hour out of there, 886 01:34:49,630 --> 01:34:52,280 and by the time you select 'em and sort each one, 887 01:34:52,280 --> 01:34:54,040 each one has to be looked at individually. 888 01:34:54,040 --> 01:34:55,889 And I know that Harvey Seller, the supervisor, 889 01:34:55,889 --> 01:34:58,160 isn't gonna to have time to do that, no way. 890 01:34:58,160 --> 01:35:00,150 And the first thing they're gonna want us to do 891 01:35:00,150 --> 01:35:02,570 is to agree and go along and do it part-time 892 01:35:02,570 --> 01:35:04,040 and maybe give a guy an extra bracket. 893 01:35:04,040 --> 01:35:06,130 And we're gonna say no right now. 894 01:35:06,130 --> 01:35:08,397 It's gonna be exactly the way they put it down 895 01:35:08,397 --> 01:35:11,180 and the number of men, and that's the only way it can be. 896 01:35:11,180 --> 01:35:14,080 But I tell ya, John, I'm afraid they're gonna come along, 897 01:35:14,080 --> 01:35:15,690 it'll go smooth for a week or so, 898 01:35:15,690 --> 01:35:17,480 and they're gonna get some rough lambs in these loads, 899 01:35:17,480 --> 01:35:18,880 and then they're gonna start chopping our heads 900 01:35:18,880 --> 01:35:20,440 and say, "Okay buddy, you're fired. 901 01:35:20,440 --> 01:35:22,583 "It's your responsibility to select these lambs 902 01:35:22,583 --> 01:35:24,107 "and we're getting bad lambs in loads, 903 01:35:24,107 --> 01:35:26,337 "and customers are all raisin' cane with us. 904 01:35:26,337 --> 01:35:27,267 "You're dead." 905 01:35:28,520 --> 01:35:30,139 - Well, I think we gotta just agree. 906 01:35:30,139 --> 01:35:33,690 We're gonna agree today that we'll take the scaler 907 01:35:33,690 --> 01:35:35,000 at four brackets, that's all. 908 01:35:35,000 --> 01:35:36,990 They're gonna try to work it out with one scale, 909 01:35:36,990 --> 01:35:40,050 and they're gonna try to keep this labor at the labor rate, 910 01:35:40,050 --> 01:35:40,950 and if it don't work we're gonna have 911 01:35:40,950 --> 01:35:43,700 to do somethin' else, that's all. 912 01:35:45,090 --> 01:35:47,150 But you'll know within a day or two what's happening, 913 01:35:47,150 --> 01:35:48,159 or you know already. 914 01:35:48,159 --> 01:35:48,992 You know already. 915 01:35:48,992 --> 01:35:49,825 - [Bill] Yeah, I can see it right now. 916 01:35:49,825 --> 01:35:51,047 That's what scares me. 917 01:35:51,047 --> 01:35:52,780 - And if it doesn't work tomorrow or the the next day, 918 01:35:52,780 --> 01:35:55,300 then tell the guy that's overloaded to go ahead 919 01:35:55,300 --> 01:35:57,639 and file a grievance, and we'll shoot another angle. 920 01:35:57,639 --> 01:35:58,660 It's all you can do. 921 01:35:58,660 --> 01:36:03,443 - I can see now we're (chuckles) definitely at a standstill. 922 01:36:10,469 --> 01:36:12,763 Reached the point, okay. 923 01:36:25,443 --> 01:36:27,580 - I dunno, Norm, we feel this is gonna create 924 01:36:27,580 --> 01:36:31,770 some problems up there, and maybe we're, 925 01:36:31,770 --> 01:36:35,130 maybe we're seein' problems that aren't going to be there. 926 01:36:35,130 --> 01:36:37,170 We will agree that the scaler be paid four brackets. 927 01:36:37,170 --> 01:36:39,210 We'll agree to that, here in this meeting. 928 01:36:39,210 --> 01:36:42,043 Now, the gang lineups as you've got 'em here, 929 01:36:43,870 --> 01:36:45,930 if that's the way you see it, that's fine. 930 01:36:45,930 --> 01:36:46,840 But we're not gonna agree to that 931 01:36:46,840 --> 01:36:49,520 until we have an opportunity to let this thing work. 932 01:36:49,520 --> 01:36:52,423 I'm talkin' about so many people at a different speed. 933 01:36:52,423 --> 01:36:55,180 I guess you discussed this fifth speed 934 01:36:55,180 --> 01:36:57,023 last week on the luggers. 935 01:36:59,331 --> 01:37:02,660 And now the labor in the sixth speed, 936 01:37:02,660 --> 01:37:04,717 which we thought should become a scaler. 937 01:37:05,600 --> 01:37:08,210 We don't know what's gonna happen and how it's gonna work, 938 01:37:08,210 --> 01:37:10,340 so we will agree that the scaler should come in, 939 01:37:10,340 --> 01:37:12,190 and he should be paid four brackets for scaling lambs. 940 01:37:12,190 --> 01:37:13,830 We'll agree to that. 941 01:37:13,830 --> 01:37:14,880 And as far as the rest of this stuff, 942 01:37:14,880 --> 01:37:17,250 I guess you've still got a right to rearrange 943 01:37:17,250 --> 01:37:20,040 or try to rearrange, and have a right to grieve 944 01:37:20,040 --> 01:37:21,240 or whatever we gotta do. 945 01:37:22,920 --> 01:37:24,420 But we don't wanna get ourselves in a position 946 01:37:24,420 --> 01:37:28,117 that the laborin' man is gonna be doin' all the pushin', 947 01:37:29,910 --> 01:37:31,600 and the scaler man is gonna be standin' there, 948 01:37:31,600 --> 01:37:33,350 and then when the time comes that 949 01:37:34,700 --> 01:37:37,080 he can't get caught up or whatever, 950 01:37:37,080 --> 01:37:39,280 or no lambs are comin' out, that the scaler man 951 01:37:39,280 --> 01:37:40,420 has to go do all the labor work. 952 01:37:40,420 --> 01:37:43,020 And this is the area that Bill's real concerned about, 953 01:37:43,020 --> 01:37:43,870 and he should be. 954 01:37:45,580 --> 01:37:47,440 He feels that if we had two scalers, 955 01:37:47,440 --> 01:37:49,389 they could work together, and it would work 956 01:37:49,389 --> 01:37:50,740 and make for a smooth operation, 957 01:37:50,740 --> 01:37:53,763 and we may be back talkin' to you about that real quick. 958 01:37:55,892 --> 01:37:57,900 But we want the scale, we think it's ours, 959 01:37:57,900 --> 01:37:59,680 and we well agree to that, to four brackets, 960 01:37:59,680 --> 01:38:00,930 and you've still got a right to adjust 961 01:38:00,930 --> 01:38:02,523 or whatever you gotta do up there. 962 01:38:05,300 --> 01:38:07,889 - All we're saying, John, is we create jobs 963 01:38:07,889 --> 01:38:10,280 for the employees to perform. 964 01:38:10,280 --> 01:38:13,290 We feel strongly that the employees 965 01:38:13,290 --> 01:38:15,530 come and give their best each day. 966 01:38:15,530 --> 01:38:17,130 We make sure that they get paid. 967 01:38:18,559 --> 01:38:22,320 And all this concern and upset about 968 01:38:22,320 --> 01:38:24,593 somebody's gonna be overworked, et cetera. 969 01:38:27,350 --> 01:38:28,630 - Well, our concern is to make, 970 01:38:28,630 --> 01:38:30,719 our concern is the same as yours, Norm. 971 01:38:30,719 --> 01:38:31,900 We're tryin' to make your operation 972 01:38:31,900 --> 01:38:33,090 just as smooth as we can. 973 01:38:33,090 --> 01:38:35,210 Our concern is identically the same as yours, 974 01:38:35,210 --> 01:38:38,309 but Bill is raising these question because he works there. 975 01:38:38,309 --> 01:38:39,940 He feels there's going to be problems. 976 01:38:39,940 --> 01:38:41,370 Maybe there won't be. 977 01:38:41,370 --> 01:38:43,550 The supervisor of the department hasn't said a word, 978 01:38:43,550 --> 01:38:44,800 which is, I guess, his right. 979 01:38:44,800 --> 01:38:46,210 - We're going to organize the thing 980 01:38:46,210 --> 01:38:48,030 the way it should be up there. 981 01:38:48,030 --> 01:38:49,440 Everybody will be much happier, 982 01:38:49,440 --> 01:38:51,139 and there won't be anybody gettin' 983 01:38:53,520 --> 01:38:56,523 in serious trouble over too much free time. 984 01:38:59,530 --> 01:39:00,809 And that's all we're saying. 985 01:39:00,809 --> 01:39:03,780 We're tryin' to establish the workloads evenly. 986 01:39:03,780 --> 01:39:07,000 We give you back the four brackets on the scale. 987 01:39:07,000 --> 01:39:09,030 And the responsibility of the scaler, 988 01:39:09,030 --> 01:39:11,070 if it's markin' the X tag along with 989 01:39:11,070 --> 01:39:12,180 his sheet that he weighs them, 990 01:39:12,180 --> 01:39:14,333 why then, he puts the X there, 991 01:39:16,730 --> 01:39:18,803 check mark, or whatever needs to be done. 992 01:39:23,900 --> 01:39:25,770 - Fine, we'll accept the scale. 993 01:39:25,770 --> 01:39:28,770 - In 1973, the performance of our fund, 994 01:39:28,770 --> 01:39:30,893 as you all know, turned down. 995 01:39:32,818 --> 01:39:36,340 And that was really the first disappointment that we'd had 996 01:39:36,340 --> 01:39:39,570 as a company in terms of our investment performance. 997 01:39:39,570 --> 01:39:42,430 The book, put together by A.G. Becker and Company 998 01:39:42,430 --> 01:39:45,030 in Chicago, which is an investment banking firm 999 01:39:45,960 --> 01:39:50,660 that reviewed approximately nine years of history in the 1000 01:39:50,660 --> 01:39:54,320 two plans, Monfort Feedlots and Monfort Packing Company, 1001 01:39:54,320 --> 01:39:58,340 two basic plans, and they concluded that the 1002 01:39:58,340 --> 01:40:02,300 investment performance in the plan through 1972 1003 01:40:03,590 --> 01:40:06,000 was in the top 10% in the country, 1004 01:40:06,000 --> 01:40:09,612 comparing the fund to all other funds of a like kind. 1005 01:40:11,200 --> 01:40:15,893 The performance in 1973 was in the bottom 10%, 1006 01:40:16,990 --> 01:40:20,200 and the performance in 1974 will place us 1007 01:40:20,200 --> 01:40:22,660 in the bottom 5%. 1008 01:40:22,660 --> 01:40:25,045 - This money belongs to us. 1009 01:40:25,045 --> 01:40:28,050 A lot of people think because they've never seen this money 1010 01:40:28,050 --> 01:40:30,309 and never had it, that it doesn't, 1011 01:40:30,309 --> 01:40:32,583 it's something that was given to us. 1012 01:40:32,583 --> 01:40:34,960 It is a gift, but it is in form 1013 01:40:34,960 --> 01:40:38,710 of a salary or money that is ours. 1014 01:40:38,710 --> 01:40:41,063 And this is a thing that I'm glad to see everyone turn out. 1015 01:40:41,063 --> 01:40:44,849 Now, I've been in 10 years, and very few of us here 1016 01:40:44,849 --> 01:40:48,240 that've stuck it out and been here 10 years. 1017 01:40:48,240 --> 01:40:51,780 And we have seen, we have had dreams when this started 1018 01:40:51,780 --> 01:40:55,249 of what it would amount to at the end of 10 years. 1019 01:40:55,249 --> 01:40:57,080 But we've seen the end of 10 years come 1020 01:40:57,080 --> 01:40:58,903 with a very disappointing dream. 1021 01:41:01,330 --> 01:41:03,860 This is a thing that I think that should be stressed 1022 01:41:03,860 --> 01:41:06,850 to the people in here that's in this plan 1023 01:41:06,850 --> 01:41:08,370 that this money is their money. 1024 01:41:08,370 --> 01:41:10,020 It don't belong to Monfort Packing Company. 1025 01:41:10,020 --> 01:41:12,532 I doesn't belong to anybody but us. 1026 01:41:13,425 --> 01:41:15,500 And this is the thing that I think that 1027 01:41:15,500 --> 01:41:18,590 in the past, we have never, none of us have ever knew 1028 01:41:18,590 --> 01:41:20,710 what our money was invested in. 1029 01:41:20,710 --> 01:41:23,250 We didn't know if it was in coal or anything. 1030 01:41:23,250 --> 01:41:25,803 We had no idea where our money was invested. 1031 01:41:26,690 --> 01:41:28,973 We asked someone, no one knew. 1032 01:41:30,020 --> 01:41:32,219 In the future, this should be known 1033 01:41:32,219 --> 01:41:34,590 to all of us because this money is ours. 1034 01:41:34,590 --> 01:41:36,623 It doesn't belong to nobody but us. 1035 01:41:37,469 --> 01:41:40,526 The new plan that you have talked about, 1036 01:41:40,526 --> 01:41:43,639 I think that this should be spelt out to the Nth degree 1037 01:41:43,639 --> 01:41:47,217 to everybody rather than just someone saying, 1038 01:41:47,217 --> 01:41:48,719 "Well, you're in a new plan now," 1039 01:41:48,719 --> 01:41:52,920 and sign this little slip of paper and give it back to ya. 1040 01:41:52,920 --> 01:41:54,990 And go about your business, no. 1041 01:41:54,990 --> 01:41:57,719 When this plan started, I was 35 years old. 1042 01:41:57,719 --> 01:42:00,270 It was as far away from me as anything 1043 01:42:00,270 --> 01:42:02,290 that I'd every thought of. 1044 01:42:02,290 --> 01:42:03,809 But now I'm 50. 1045 01:42:03,809 --> 01:42:05,110 It makes a difference. 1046 01:42:05,110 --> 01:42:08,532 So whoever's 35 years old now, is goin' become 50. 1047 01:42:09,469 --> 01:42:12,440 So this is something people should be thinkin' about. 1048 01:42:12,440 --> 01:42:16,490 - Our normal program here maybe was to buy 1049 01:42:16,490 --> 01:42:21,123 a 700-pound steer, put on 450 pounds, 1050 01:42:22,943 --> 01:42:25,483 and sell a 1150-pound steer. 1051 01:42:27,170 --> 01:42:30,719 The new program may call for buyin' 1052 01:42:30,719 --> 01:42:33,253 an 800-pound steer, 100 pounds heavier, 1053 01:42:34,930 --> 01:42:37,233 puttin' on 325 pounds, 1054 01:42:39,100 --> 01:42:42,963 selling 1125-pound steer, so that's a slight reduction. 1055 01:42:43,840 --> 01:42:46,993 But a big reduction in what we're doing in the feedlot. 1056 01:42:55,630 --> 01:42:57,219 - How much less grain will you 1057 01:42:57,219 --> 01:42:59,473 consume with a program like this? 1058 01:43:01,110 --> 01:43:04,830 You're talking about, what, maybe 20, 23, 24 pounds 1059 01:43:04,830 --> 01:43:06,727 of grain a day per animal in the feedlot? 1060 01:43:06,727 --> 01:43:11,727 - No, we're talking probably an average of 18 pounds. 1061 01:43:11,847 --> 01:43:12,766 - [Interviewer] About 18 pounds. 1062 01:43:12,766 --> 01:43:14,297 - Of grain. 1063 01:43:14,297 --> 01:43:19,187 Okay, and 18 pounds of grain, 1064 01:43:19,187 --> 01:43:24,187 and we're going to, on the average, take off 25 days. 1065 01:43:27,330 --> 01:43:31,532 So on, per animal coming out of the feedlot, 1066 01:43:34,210 --> 01:43:38,583 you're talking 450 pounds less grain. 1067 01:43:43,094 --> 01:43:46,933 That's roughly nine bushels, 1068 01:43:50,230 --> 01:43:52,513 eight bushels, I guess, eight bushels. 1069 01:43:55,529 --> 01:43:59,996 We'll have 450,000 cattle go through the feedlot 1070 01:44:01,020 --> 01:44:05,760 this coming year, so you're talking about us 1071 01:44:05,760 --> 01:44:10,200 reducing our demand by 3.6 million bushels. 1072 01:44:10,200 --> 01:44:12,440 - What is the moral responsibility 1073 01:44:14,083 --> 01:44:17,813 of, say, the U.S. consumer as well as producer? 1074 01:44:19,280 --> 01:44:23,580 - Exporting grains is not just a moral thing 1075 01:44:23,580 --> 01:44:24,809 or a humanistic thing. 1076 01:44:24,809 --> 01:44:28,333 We need the money to buy the oil. 1077 01:44:32,885 --> 01:44:36,230 So, you know, the economist that might or might not 1078 01:44:36,230 --> 01:44:38,847 given a damn about someone else will say, 1079 01:44:38,847 --> 01:44:41,677 "Yeah, we gotta export grain so we can import oil." 1080 01:44:45,683 --> 01:44:48,827 In the long run, I have some questions about 1081 01:44:50,670 --> 01:44:52,532 whether we won't get very selfish, 1082 01:44:54,920 --> 01:44:59,700 and if we did get self-sufficient in energy somewhere 1083 01:44:59,700 --> 01:45:02,500 along the line to where we didn't have to export grains, 1084 01:45:03,552 --> 01:45:06,202 why, we might say to hell with the rest of the world. 1085 01:45:07,370 --> 01:45:09,550 In that case, we better spend a hell of a lot of money 1086 01:45:09,550 --> 01:45:13,040 for defense because we got problems there. 1087 01:45:13,040 --> 01:45:15,190 I don't think any more big wars 1088 01:45:15,190 --> 01:45:18,362 are really going to be fought on ideology, 1089 01:45:20,260 --> 01:45:22,820 communism versus free enterprise. 1090 01:45:24,490 --> 01:45:27,020 We're getting to where we're using enough of our 1091 01:45:27,930 --> 01:45:31,360 potential resources, whether they be energy or food, 1092 01:45:31,360 --> 01:45:36,309 where I think we're going to, the fear of big wars 1093 01:45:38,420 --> 01:45:42,583 result from shortages of essentials to people. 1094 01:45:44,660 --> 01:45:47,456 In my scenario of what's going to happen, 1095 01:45:47,456 --> 01:45:50,440 why we're saying that there's going to be 1096 01:45:50,440 --> 01:45:54,530 plentiful supplies of beef for another three years 1097 01:45:55,660 --> 01:45:59,263 why we're doing away with some of our extra numbers, 1098 01:46:00,680 --> 01:46:05,200 that means, I think, that we're going to have prices 1099 01:46:05,200 --> 01:46:07,790 probably averaging no higher than they are now 1100 01:46:07,790 --> 01:46:09,053 for the next three years. 1101 01:46:11,080 --> 01:46:14,870 That's at the feedlot/packing plant level. 1102 01:46:14,870 --> 01:46:18,000 Now, there may be some upward movement 1103 01:46:18,000 --> 01:46:20,059 because of costs of transportation, 1104 01:46:20,059 --> 01:46:24,733 costs at the retail market, the profit margins there, 1105 01:46:25,780 --> 01:46:27,830 although I think they're high enough now. 1106 01:46:31,020 --> 01:46:33,950 But I think we're gonna see stable prices 1107 01:46:33,950 --> 01:46:35,273 for about three years. 1108 01:46:37,040 --> 01:46:40,050 Then when we get to this 90-pounds-per-capita 1109 01:46:40,050 --> 01:46:45,050 consumption figure, at that time, I think we'll see 1110 01:46:45,650 --> 01:46:50,290 prices at the feedlot/packing plant level 1111 01:46:50,290 --> 01:46:54,950 probably 50% higher, maybe 75, 1112 01:46:54,950 --> 01:46:56,943 maybe twice as high as they are now. 1113 01:46:59,960 --> 01:47:02,663 So beef will become quite expensive. 1114 01:47:05,460 --> 01:47:09,870 It'll be high enough to allow the rancher to make a profit, 1115 01:47:09,870 --> 01:47:11,873 which he'll have to make by that time, 1116 01:47:12,740 --> 01:47:16,090 feeder to make a profit, and the grain farmer 1117 01:47:16,090 --> 01:47:17,639 to sell very high-priced grain. 1118 01:47:18,491 --> 01:47:22,000 And beef will become more and more of a luxury item. 1119 01:47:34,693 --> 01:47:37,777 (machinery clunking) 1120 01:47:47,832 --> 01:47:50,915 (machinery clunking) 1121 01:48:03,316 --> 01:48:07,398 (machinery rumbling and buzzing) 1122 01:48:10,858 --> 01:48:13,691 (machine buzzing) 1123 01:48:20,414 --> 01:48:23,246 (machine buzzing) 1124 01:48:27,302 --> 01:48:30,135 (blades whirring) 1125 01:48:38,306 --> 01:48:41,139 (grinder humming) 1126 01:48:45,544 --> 01:48:48,460 (machine clanking) 1127 01:48:56,046 --> 01:48:58,963 (machine clanking) 1128 01:49:01,487 --> 01:49:04,404 (machine clanking) 1129 01:49:06,425 --> 01:49:09,342 (machine whirring) 1130 01:49:16,541 --> 01:49:19,459 (machine whirring) 1131 01:49:27,796 --> 01:49:30,713 (machine clanking) 1132 01:49:39,467 --> 01:49:42,384 (machine clanking) 1133 01:49:46,678 --> 01:49:49,594 (machine clanking) 1134 01:50:13,490 --> 01:50:16,407 (machine clicking) 1135 01:51:23,812 --> 01:51:27,145 (truck engine rumbling) 1136 01:51:35,973 --> 01:51:39,389 (conveyor belt whirring) 1137 01:52:00,018 --> 01:52:03,351 (truck engine rumbling) 84268

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.