Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,650 --> 00:00:41,955
Ah, it's just dislocated
2
00:00:41,955 --> 00:00:43,035
It seems that
3
00:00:43,035 --> 00:00:45,035
It has almost recovered during the night
4
00:00:45,035 --> 00:00:47,195
Or when the master came back in the afternoon and asked
5
00:00:47,195 --> 00:00:49,195
You don't know what the elder young madame will lie
6
00:00:49,475 --> 00:00:51,395
The young madame is too reckless
7
00:00:51,395 --> 00:00:52,755
She dared to offend anyone
8
00:00:53,955 --> 00:00:55,235
She just wanted to do a good thing
9
00:00:55,235 --> 00:00:57,155
gave you almonds to eat
10
00:00:57,155 --> 00:00:58,475
she wanted to do a kind thing
11
00:01:00,675 --> 00:01:02,155
I don't have the luck to taste
12
00:01:02,675 --> 00:01:04,955
but it's really good
13
00:01:05,435 --> 00:01:06,755
You can try it
14
00:01:13,755 --> 00:01:15,315
Yeah
15
00:01:24,675 --> 00:01:25,555
I never thought that
16
00:01:25,555 --> 00:01:27,435
the young madame is good at cooking
17
00:01:27,955 --> 00:01:29,995
It seems that she is not totally useless
18
00:01:29,995 --> 00:01:31,435
besides her good look
19
00:01:32,235 --> 00:01:34,155
I've told you that before
20
00:01:34,195 --> 00:01:37,475
It's impolite to comment on a woman's appearance behind her back
21
00:01:39,075 --> 00:01:40,395
Forgive me, it's my fault
22
00:01:41,155 --> 00:01:42,275
You can go out now
23
00:01:42,675 --> 00:01:43,835
I'll have a rest
24
00:01:44,475 --> 00:01:48,595
I will accompany my father to Mr. Yue for dinner in the evening
25
00:01:48,595 --> 00:01:49,235
Yes
26
00:02:02,595 --> 00:02:05,875
Yao, are you hungry?
27
00:02:05,875 --> 00:02:07,155
What is it?
28
00:02:07,155 --> 00:02:09,195
Mom made your favorite fried dumplings
29
00:02:09,195 --> 00:02:10,235
Delicious
30
00:02:10,235 --> 00:02:12,275
Let's have a try
31
00:02:12,275 --> 00:02:13,355
Good
32
00:02:24,555 --> 00:02:27,235
Huangfu Yao, you are an intellectual anyway
33
00:02:27,235 --> 00:02:29,475
Why your are greedy than Chen Dawan
34
00:02:29,475 --> 00:02:31,995
Is this almond cake something for you?
35
00:02:31,995 --> 00:02:33,635
Spit it out
36
00:02:34,275 --> 00:02:36,275
Kekekekeke
37
00:02:36,275 --> 00:02:37,955
Lu Wan'er, you induce vomitting in this way
38
00:02:38,755 --> 00:02:39,715
I remember
39
00:02:39,715 --> 00:02:41,755
This is for choking
40
00:02:42,155 --> 00:02:43,675
You need water
41
00:02:43,675 --> 00:02:45,275
Drink it
42
00:02:46,995 --> 00:02:48,154
Spit it out
43
00:02:48,675 --> 00:02:49,235
How is it
44
00:02:49,235 --> 00:02:49,955
Lu Wan'er
45
00:02:50,355 --> 00:02:51,555
Can you stop fooling around
46
00:02:53,795 --> 00:02:56,595
You bastard, do not appreciate what is good
47
00:02:57,195 --> 00:02:58,475
You die as your will
48
00:02:59,075 --> 00:03:02,155
don't make me guilty of murdering the husband
49
00:03:06,675 --> 00:03:07,675
what
50
00:03:09,435 --> 00:03:10,755
I didn't eat almond pie
51
00:03:10,755 --> 00:03:12,995
Then, this part, cat took it
52
00:03:13,955 --> 00:03:15,275
Siyi took it
53
00:03:16,395 --> 00:03:17,195
Say it
54
00:03:17,875 --> 00:03:20,675
What did he say
55
00:03:22,155 --> 00:03:23,075
He said that
56
00:03:23,795 --> 00:03:25,275
You are good at cooking
57
00:03:25,995 --> 00:03:28,955
and let me consider if make you cook
58
00:03:30,115 --> 00:03:32,595
I think he is right
59
00:03:33,315 --> 00:03:34,395
Why not
60
00:03:35,555 --> 00:03:36,715
You have a try
61
00:03:37,835 --> 00:03:39,955
Your schoolboy has better taste than you
62
00:03:40,275 --> 00:03:41,275
So I said
63
00:03:41,275 --> 00:03:44,715
everyone praises my cooking skill if he tastes it
64
00:03:45,035 --> 00:03:45,395
Go
65
00:03:45,395 --> 00:03:47,075
Ke, what are you going
66
00:03:47,075 --> 00:03:48,035
buy vegetables
67
00:03:49,195 --> 00:03:51,635
Are you going to cook gold?
68
00:03:51,635 --> 00:03:53,115
Food in Huangfu Family
69
00:03:53,115 --> 00:03:54,915
is not enough for you?
70
00:03:56,555 --> 00:03:58,955
Since I have received your money
71
00:03:59,715 --> 00:04:01,395
business is business
72
00:04:01,635 --> 00:04:04,475
I'm not a greedy person
73
00:04:05,035 --> 00:04:07,195
Besides, your won't let me go out of the house without permission
74
00:04:07,195 --> 00:04:08,875
You don't stay at home every day
75
00:04:08,875 --> 00:04:10,195
we can go shopping together
76
00:04:10,195 --> 00:04:11,075
Let's go, go, go, go
77
00:04:11,075 --> 00:04:11,395
Eh
78
00:04:11,395 --> 00:04:14,315
Mind your hands, it's against the rules
79
00:04:14,755 --> 00:04:15,235
alas
80
00:04:15,675 --> 00:04:17,955
As you like, dilly-dally
81
00:04:18,755 --> 00:04:19,235
Eh
82
00:04:23,955 --> 00:04:25,155
Have you done?
83
00:04:25,635 --> 00:04:28,195
No, I can laugh for a year
84
00:04:29,155 --> 00:04:29,915
Nonsense
85
00:04:30,675 --> 00:04:31,115
Eh
86
00:04:31,355 --> 00:04:32,395
You just think about it
87
00:04:32,395 --> 00:04:34,475
How can a great scholar well known in the capital
88
00:04:34,475 --> 00:04:36,115
take a crane quail as a chicken
89
00:04:36,275 --> 00:04:37,835
green onion as leek
90
00:04:37,835 --> 00:04:39,435
and can't tell what is three liang and one qian
91
00:04:39,755 --> 00:04:41,195
just like the phrase
92
00:04:41,195 --> 00:04:43,075
Can not work with four limbs, and cannot distinguish five grains
93
00:04:45,275 --> 00:04:46,555
Since you want to laugh so much
94
00:04:46,555 --> 00:04:47,875
Then we go back when you laugh enough
95
00:04:48,235 --> 00:04:49,715
In case you can't lift the knife
96
00:04:49,755 --> 00:04:50,155
Oh...
97
00:04:50,675 --> 00:04:52,595
I can not only hold the knife
98
00:04:52,595 --> 00:04:54,634
I can beat ten more
99
00:04:54,795 --> 00:04:55,155
Huh!
100
00:05:00,315 --> 00:05:01,275
What are you doing
101
00:05:01,275 --> 00:05:03,915
You want to rub in public?
102
00:05:03,915 --> 00:05:04,835
It hurts.
103
00:05:04,835 --> 00:05:06,155
You have no real talent
104
00:05:06,155 --> 00:05:08,035
but good at this, a thief crying "Stop thief"
105
00:05:14,315 --> 00:05:15,275
Thank you so much
106
00:05:15,595 --> 00:05:16,875
I'm Du Sihang
107
00:05:16,875 --> 00:05:18,715
the shopkeeper of the pastry shop on the street
108
00:05:18,715 --> 00:05:20,995
May I know your name?
109
00:05:21,395 --> 00:05:22,915
Huangfu Yao
110
00:05:23,235 --> 00:05:24,155
You are
111
00:05:24,515 --> 00:05:25,955
one of Huangfu Family
112
00:05:26,755 --> 00:05:27,395
OK
113
00:05:28,315 --> 00:05:28,715
I
114
00:05:28,715 --> 00:05:31,715
I just heard a lot about general Huangfu
115
00:05:31,715 --> 00:05:32,795
This rudeness is only a lapse
116
00:05:32,795 --> 00:05:33,995
so please forgive me
117
00:05:33,995 --> 00:05:36,035
I have urgent thing to do
118
00:05:36,315 --> 00:05:37,755
I got to go
119
00:05:40,395 --> 00:05:41,875
Why does he hums and haws
120
00:05:43,115 --> 00:05:45,315
He didn't steal
121
00:05:54,715 --> 00:05:56,355
The young madame has good idea
122
00:05:56,355 --> 00:05:58,955
I saw the young master eat so much food for the first time
123
00:05:58,955 --> 00:06:00,315
You young master
124
00:06:00,355 --> 00:06:02,475
seldom ate good meals
125
00:06:02,955 --> 00:06:05,395
So if you only few tasty foods
126
00:06:05,395 --> 00:06:06,995
he will swallow like a wolf
127
00:06:07,435 --> 00:06:08,755
He has never seen the world
128
00:06:08,755 --> 00:06:11,875
How can you say your husband like that
129
00:06:11,875 --> 00:06:13,755
Did I say something wrong?
130
00:06:16,155 --> 00:06:17,555
The young master
131
00:06:17,995 --> 00:06:20,275
what does he like most?
132
00:06:20,275 --> 00:06:22,635
Em.. like most
133
00:06:23,315 --> 00:06:27,715
Oh, when he was young, he seemed to like the fried dumplings made by his mother
134
00:06:27,755 --> 00:06:29,475
Then the Madame died
135
00:06:29,475 --> 00:06:31,075
For fear that the general would see things and think of her
136
00:06:31,075 --> 00:06:32,555
The chef never did it again
137
00:06:32,955 --> 00:06:34,195
Fried dumplings
138
00:06:34,195 --> 00:06:35,475
That's too easy
139
00:06:35,475 --> 00:06:37,395
Huangfu Yao has no pursuit
140
00:06:37,395 --> 00:06:37,715
Huh!
141
00:06:38,475 --> 00:06:40,835
Boss, boss
142
00:06:41,435 --> 00:06:42,795
Something happened
143
00:06:43,235 --> 00:06:46,355
There's a guy in the kitchen very angry with staring eyes
144
00:06:46,355 --> 00:06:48,635
Throw all the ingredients
145
00:06:49,075 --> 00:06:51,395
you prepared in the morning
146
00:06:51,915 --> 00:06:52,875
alas
147
00:06:52,875 --> 00:06:54,515
How dare he
148
00:06:54,515 --> 00:06:55,795
He must be tired of living
149
00:06:56,355 --> 00:06:57,195
I'll meet him
150
00:06:57,595 --> 00:06:59,635
I'll definitely beat the crap out of him
151
00:06:59,635 --> 00:07:01,755
Or I will write my name upside down
152
00:07:02,515 --> 00:07:02,875
Go
153
00:07:02,875 --> 00:07:03,875
Young Madame, you
154
00:07:05,715 --> 00:07:06,595
How come?
155
00:07:06,875 --> 00:07:08,315
Can you be quicker?
156
00:07:08,675 --> 00:07:11,275
Throw out the rotten vegetable leaves out, don't know where they were from
157
00:07:12,115 --> 00:07:13,155
In the kitchen of General Mansion
158
00:07:13,155 --> 00:07:15,555
who dare put the unknown ingredients in
159
00:07:15,915 --> 00:07:17,475
I think your skin is itchy and you need to be beaten
160
00:07:18,195 --> 00:07:19,235
Hurry! Hurry! Hurry! Back to work!
161
00:07:20,115 --> 00:07:20,395
Hurry up!
162
00:07:20,395 --> 00:07:22,315
Boss, this one
163
00:07:23,875 --> 00:07:24,395
Oh
164
00:07:24,915 --> 00:07:27,915
Who do I think is buzzing here like a fly
165
00:07:27,915 --> 00:07:30,715
It turned out to be the incompetent chef at the wedding banquet
166
00:07:30,715 --> 00:07:31,755
Ah hah
167
00:07:32,195 --> 00:07:33,715
Who is so unbridled here
168
00:07:33,955 --> 00:07:36,195
I think it's time to the be strict on the rules
169
00:07:36,835 --> 00:07:39,995
Or any people of little importance can come in
170
00:07:40,635 --> 00:07:42,835
This is the wife of second young master
171
00:07:47,235 --> 00:07:49,715
You are the crazy girl who messed up the party
172
00:07:51,355 --> 00:07:55,155
The General Mansion is based on the General's needs
173
00:07:55,435 --> 00:07:56,195
So?
174
00:07:56,835 --> 00:07:58,475
It's only been a few days since you are married
175
00:07:58,875 --> 00:08:00,395
You just act like a tyrant
176
00:08:01,275 --> 00:08:02,275
Why?
177
00:08:02,275 --> 00:08:05,595
I'm the young madame of Huangfu Yao
178
00:08:05,955 --> 00:08:07,875
Even if I'm a fox pretending to be a tiger
179
00:08:07,875 --> 00:08:09,315
I'm right and proper
180
00:08:09,715 --> 00:08:10,195
How about you?
181
00:08:10,715 --> 00:08:12,435
Did you marry the General too?
182
00:08:13,675 --> 00:08:13,995
You
183
00:08:14,995 --> 00:08:17,715
How dare you disrespect the General
184
00:08:17,715 --> 00:08:18,995
Me?
185
00:08:18,995 --> 00:08:20,115
Apparently, it was you
186
00:08:20,115 --> 00:08:21,475
Your food is so awful
187
00:08:21,475 --> 00:08:23,075
And make order all the time
188
00:08:23,075 --> 00:08:23,995
If I were you
189
00:08:24,475 --> 00:08:26,995
I will dig a hole and bury myself
190
00:08:27,715 --> 00:08:28,075
You
191
00:08:28,995 --> 00:08:30,635
How can you say like that
192
00:08:30,995 --> 00:08:32,875
you are a woman!
193
00:08:33,635 --> 00:08:35,875
Do you really think you are a chef
194
00:08:35,875 --> 00:08:37,475
after cook some hot-pots
195
00:08:38,195 --> 00:08:39,794
If you don't agree
196
00:08:39,794 --> 00:08:41,394
we can battle it out
197
00:08:41,995 --> 00:08:43,435
If you lose
198
00:08:43,674 --> 00:08:45,315
you will kowtow for me for three times
199
00:08:45,315 --> 00:08:47,915
and shout "I was wrong, my lady" for three times
200
00:08:47,915 --> 00:08:49,595
I'm in charge
201
00:08:49,595 --> 00:08:50,595
of this kitchen
202
00:08:50,915 --> 00:08:52,795
What if you lose
203
00:08:52,795 --> 00:08:56,835
I hear you're the first cook in the general camp
204
00:08:56,835 --> 00:08:58,155
If I lose
205
00:08:58,155 --> 00:09:00,835
I'll follow you to the camp to cook for a month
206
00:09:00,835 --> 00:09:01,755
and bear the burden of hard works
207
00:09:02,115 --> 00:09:02,395
Huh!
208
00:09:04,395 --> 00:09:06,235
Mark your words
209
00:09:07,275 --> 00:09:07,755
Huh!
210
00:09:09,914 --> 00:09:10,515
What?
211
00:09:11,794 --> 00:09:12,914
This Lu Wan'er
212
00:09:13,274 --> 00:09:14,755
Caused such problem
213
00:09:14,995 --> 00:09:16,914
They said that the General shall make judgement
214
00:09:17,755 --> 00:09:19,835
But Chef Zhao has been with the General for many years
215
00:09:19,835 --> 00:09:21,075
He knows clearly
216
00:09:21,075 --> 00:09:22,195
about his taste
217
00:09:22,715 --> 00:09:25,195
The young madame, there's no chance for her at all
218
00:09:25,715 --> 00:09:26,755
Did my father go back home
219
00:09:27,115 --> 00:09:27,915
He's in the front hall
220
00:09:28,995 --> 00:09:30,075
I'll talk to my father first
221
00:09:30,075 --> 00:09:31,715
Forget it, young master
222
00:09:31,715 --> 00:09:33,195
It's better to save trouble
223
00:09:33,195 --> 00:09:34,595
Don't make the Master unhappy again
224
00:09:35,155 --> 00:09:37,475
Besides, young madame is bad-tempered
225
00:09:37,475 --> 00:09:39,595
Let her suffer to learn lessons
226
00:09:39,595 --> 00:09:40,715
She was born a bandit
227
00:09:40,995 --> 00:09:42,475
But the camp is too dirty for her
228
00:09:42,675 --> 00:09:43,715
How could she bear it
229
00:09:44,155 --> 00:09:45,075
Young master
230
00:09:45,475 --> 00:09:46,115
alas
231
00:10:12,715 --> 00:10:13,195
Oh...
232
00:10:28,155 --> 00:10:29,595
You should know
233
00:10:30,235 --> 00:10:33,435
I will go to the Mr. Yue' s mansion with Yao for dinner in the evening
234
00:10:34,875 --> 00:10:36,195
What's that?
235
00:10:36,595 --> 00:10:38,715
Father, you just needs to taste each dish
236
00:10:38,715 --> 00:10:39,955
and make judgement
237
00:10:40,715 --> 00:10:42,115
For fairness concern
238
00:10:42,435 --> 00:10:46,395
I and Zhong Kuilian won't say which dish is made by me or him
239
00:10:46,915 --> 00:10:47,395
Why
240
00:10:47,395 --> 00:10:49,555
You say who is Zhongkui Face ?
241
00:10:49,555 --> 00:10:50,915
The ugly man of course
242
00:10:50,915 --> 00:10:51,235
You
243
00:10:51,835 --> 00:10:52,435
Yeah
244
00:11:03,775 --> 00:11:05,475
Yeah
245
00:11:17,875 --> 00:11:18,595
Alright
246
00:11:19,435 --> 00:11:21,195
I have an idea already
247
00:11:21,955 --> 00:11:22,795
General
248
00:11:23,475 --> 00:11:24,675
What's the result
249
00:11:24,675 --> 00:11:25,235
Oh...
250
00:11:27,795 --> 00:11:29,795
I think
251
00:11:30,435 --> 00:11:32,555
I think the fish head is better
252
00:11:32,995 --> 00:11:33,915
Yeah
253
00:11:33,915 --> 00:11:35,315
Ah, this, this, this, How come
254
00:11:35,315 --> 00:11:36,955
How is this possible?
255
00:11:36,955 --> 00:11:39,155
Zhongkui Face, admit defeat
256
00:11:39,155 --> 00:11:41,275
Kowtow for me now, three times
257
00:11:41,275 --> 00:11:41,955
Wan'er
258
00:11:42,995 --> 00:11:44,395
You should leave room for manoeuvre.
259
00:11:44,395 --> 00:11:45,955
You are in charge of the kitchen
260
00:11:47,875 --> 00:11:49,075
OK
261
00:11:49,075 --> 00:11:50,555
Forget the kowtow
262
00:11:51,155 --> 00:11:52,875
But call three times "I was wrong, my lady"
263
00:11:53,435 --> 00:11:54,875
You must call
264
00:11:55,995 --> 00:11:56,635
Ah
265
00:11:58,675 --> 00:12:02,235
I am wrong, my lady
266
00:12:03,515 --> 00:12:03,875
Good
267
00:12:04,635 --> 00:12:07,195
I forgive you this time
268
00:12:08,475 --> 00:12:09,075
Alright
269
00:12:10,595 --> 00:12:11,475
Yao
270
00:12:11,475 --> 00:12:12,075
Your father
271
00:12:12,555 --> 00:12:14,635
Your wife did all these
272
00:12:14,635 --> 00:12:15,715
for you
273
00:12:16,475 --> 00:12:19,195
The fish head is super fresh
274
00:12:19,955 --> 00:12:22,315
How about you have them
275
00:12:22,315 --> 00:12:22,635
Eh
276
00:12:22,915 --> 00:12:25,555
Do not fail her regard
277
00:12:26,035 --> 00:12:26,475
Yeah
278
00:12:27,515 --> 00:12:28,155
I gotta go
279
00:12:34,235 --> 00:12:34,515
Huh!
280
00:12:38,635 --> 00:12:39,275
Oh...
281
00:12:40,515 --> 00:12:43,835
How dare he make orders in the kitchen
282
00:12:46,235 --> 00:12:47,995
Ah, my dumplings!
283
00:12:48,555 --> 00:12:49,755
Huangfu Yao, enjoy yourself
284
00:12:49,795 --> 00:12:51,795
I'll check my pot
285
00:12:53,315 --> 00:12:55,475
Don't be nervous and jumpy, it's not impolite
286
00:12:57,875 --> 00:12:59,275
Yes
287
00:12:59,595 --> 00:13:00,195
Yeah
288
00:13:01,355 --> 00:13:02,675
What's exactly the fish head
289
00:13:03,355 --> 00:13:05,555
It even won father's praise
290
00:13:06,635 --> 00:13:07,275
Bro
291
00:13:08,075 --> 00:13:09,275
Father just said
292
00:13:09,635 --> 00:13:11,755
This is regard of Wan'er
293
00:13:12,115 --> 00:13:12,915
Let the young madame
294
00:13:13,315 --> 00:13:14,635
prepare your dish
295
00:13:14,635 --> 00:13:15,595
I want to have a try
296
00:13:15,595 --> 00:13:16,115
What
297
00:13:16,955 --> 00:13:17,635
Dear
298
00:13:18,955 --> 00:13:20,875
My brother and his wife, a married couple very much in love
299
00:13:21,195 --> 00:13:23,635
I'd better don't bother
300
00:13:24,475 --> 00:13:24,955
Huh!
301
00:13:26,075 --> 00:13:27,635
Yuanjun, let's go
302
00:13:28,075 --> 00:13:28,995
Listen
303
00:13:29,395 --> 00:13:31,115
You'd better eat it up with nothing left
304
00:13:32,075 --> 00:13:32,395
Huh!
305
00:13:38,635 --> 00:13:40,395
Kekeke
306
00:13:41,035 --> 00:13:42,275
Dawan, have a taste
307
00:13:42,675 --> 00:13:45,795
Is this too tasted to be too flat?
308
00:13:48,515 --> 00:13:49,355
Yeah
309
00:13:49,635 --> 00:13:50,595
How come?
310
00:13:51,275 --> 00:13:53,315
Everything cooked by Boss is delicious
311
00:13:54,675 --> 00:13:56,235
You think so
312
00:13:56,235 --> 00:13:58,195
But Huangfu Yao doesn't
313
00:14:00,515 --> 00:14:03,595
For the sake of following me so many years
314
00:14:04,035 --> 00:14:05,595
Or I will turf you out
315
00:14:05,955 --> 00:14:07,995
for these tricks
316
00:14:09,275 --> 00:14:10,075
General
317
00:14:10,715 --> 00:14:12,275
I'm not on purpose
318
00:14:12,675 --> 00:14:15,355
That girl is annoying
319
00:14:15,595 --> 00:14:18,595
Even teased you
320
00:14:18,595 --> 00:14:19,875
I can't bear it
321
00:14:19,875 --> 00:14:21,475
I want to lower her morale
322
00:14:21,875 --> 00:14:25,835
So I add extra salt
323
00:14:25,835 --> 00:14:27,555
Today, Yao came to me
324
00:14:27,875 --> 00:14:29,395
I don't want to be biased
325
00:14:30,315 --> 00:14:33,115
If it wasn't for the food that I've eaten before
326
00:14:33,755 --> 00:14:35,915
I will be cheated by you this time
327
00:14:36,515 --> 00:14:37,435
You say by yourself
328
00:14:38,075 --> 00:14:39,675
Three times "I was wrong, my lady"
329
00:14:39,675 --> 00:14:41,555
Aren't they unjust?
330
00:14:46,315 --> 00:14:47,675
Huangfu Yao
331
00:14:49,115 --> 00:14:49,795
Boss
332
00:14:50,595 --> 00:14:52,715
You husband doesn't care about you
333
00:14:53,275 --> 00:14:56,875
He still protects you at this critical moment
334
00:14:57,635 --> 00:15:00,075
You are lucky
335
00:15:09,555 --> 00:15:11,835
The second young master is young and handsome
336
00:15:12,315 --> 00:15:14,435
and has a good wife now
337
00:15:14,435 --> 00:15:15,075
Come on
338
00:15:15,075 --> 00:15:16,995
I propose a toast to you
339
00:15:17,635 --> 00:15:19,075
Yue, you are good at drinking wine
340
00:15:19,075 --> 00:15:21,475
But I'm not
341
00:15:21,955 --> 00:15:23,875
It's getting late today
342
00:15:23,875 --> 00:15:25,355
We'll leave now
343
00:15:25,355 --> 00:15:26,195
Eh
344
00:15:26,835 --> 00:15:28,555
If young master is drunk
345
00:15:29,075 --> 00:15:31,315
he can have a rest at the wing-room
346
00:15:31,315 --> 00:15:33,035
and go home tomorrow
347
00:15:33,555 --> 00:15:37,235
I can not bother, excuse me
348
00:15:37,995 --> 00:15:39,115
Yao, please wait for a moment
349
00:15:41,515 --> 00:15:43,875
I've known Yao since childhood
350
00:15:43,875 --> 00:15:45,235
You got married
351
00:15:45,235 --> 00:15:46,915
I haven't congratulated you
352
00:15:46,915 --> 00:15:49,075
In this beautiful scene in a good day
353
00:15:49,075 --> 00:15:51,115
I want to drink more with you
354
00:15:56,435 --> 00:15:57,635
Is it
355
00:15:57,915 --> 00:16:00,035
too excessive for you?
356
00:16:00,635 --> 00:16:01,675
Of course, I will accept
357
00:16:02,195 --> 00:16:03,355
Your toast
358
00:16:10,795 --> 00:16:13,715
So I wish my brother included in the gold list in advance
359
00:16:18,075 --> 00:16:18,475
Eh
360
00:16:19,675 --> 00:16:22,515
Yue, I drink with you
361
00:16:22,795 --> 00:16:23,275
young man
362
00:16:23,275 --> 00:16:23,835
Ha-ha
363
00:16:23,835 --> 00:16:24,355
Right...
364
00:16:24,355 --> 00:16:25,195
Ha-ha
365
00:16:26,595 --> 00:16:27,475
Come on
366
00:16:27,475 --> 00:16:28,995
Hahahaha
367
00:16:30,700 --> 00:16:31,950
Hahahaha
368
00:16:33,355 --> 00:16:34,435
This Huangfu Yao
369
00:16:35,075 --> 00:16:36,235
Go to Yue' Mansion to drink
370
00:16:36,715 --> 00:16:38,515
Why has not come back now
371
00:16:38,515 --> 00:16:39,275
Huh!
372
00:16:40,915 --> 00:16:43,355
I finally mixed the filling well
373
00:16:43,915 --> 00:16:44,875
If he still doesn't come back
374
00:16:45,115 --> 00:16:46,915
I will eat them all
375
00:16:47,395 --> 00:16:48,715
No one left
376
00:16:48,715 --> 00:16:49,235
Oh...
377
00:16:49,235 --> 00:16:49,955
Bastard
378
00:16:56,515 --> 00:16:57,995
I thought you forget you have a home
379
00:17:00,635 --> 00:17:02,475
Huangfu Yao, ah, Huangfu Yao
380
00:17:03,555 --> 00:17:06,875
I didn't expect you to look like that
381
00:17:07,835 --> 00:17:09,115
I was poisoned by knockout drop before
382
00:17:09,714 --> 00:17:11,274
I heard you took care of me
383
00:17:11,635 --> 00:17:12,435
What goes around comes around
384
00:17:13,035 --> 00:17:13,915
Don't worry
385
00:17:13,915 --> 00:17:15,835
I won't leave you alone
386
00:17:18,835 --> 00:17:19,795
It smells great.
387
00:17:21,355 --> 00:17:22,835
You have dog nose?
388
00:17:23,315 --> 00:17:27,115
How do you know that I specially made dumplings for you
389
00:17:30,555 --> 00:17:31,755
Bur before that
390
00:17:31,755 --> 00:17:32,915
You have some water
391
00:17:33,315 --> 00:17:34,235
I could smell the alcohol from you
392
00:17:34,955 --> 00:17:36,915
You smell good
393
00:17:37,875 --> 00:17:39,635
What's wrong with you, Huangfu Yao?
394
00:17:39,995 --> 00:17:42,155
A couple of drinks makes a lot of fuss
395
00:17:42,155 --> 00:17:43,835
Do you still remember who you are?
396
00:17:43,835 --> 00:17:44,954
I'm your husband
397
00:17:45,635 --> 00:17:47,115
You
398
00:17:52,995 --> 00:17:54,035
Kill me please
399
00:17:54,035 --> 00:17:55,395
You tease on me
400
00:18:20,635 --> 00:18:22,100
Dawan
401
00:18:22,100 --> 00:18:22,745
Yeah
402
00:18:22,755 --> 00:18:25,235
Have you ever kissed someone?
403
00:18:25,235 --> 00:18:26,915
Kekeke
404
00:18:28,235 --> 00:18:30,555
You've seen many risks in the mountain
405
00:18:30,555 --> 00:18:32,035
Yet scared by few words?
406
00:18:32,035 --> 00:18:32,715
Idiot
407
00:18:32,715 --> 00:18:35,315
How come I know you are asking me such question!
408
00:18:37,355 --> 00:18:40,515
Did you just kiss man
409
00:18:40,555 --> 00:18:42,395
Like this, didn't you?
410
00:18:46,035 --> 00:18:47,435
with Huangfu Yao
411
00:18:47,435 --> 00:18:47,955
Yeah
412
00:18:48,475 --> 00:18:51,115
No wonder I saw you stare blankly these days
413
00:18:51,115 --> 00:18:52,515
Heyhey, boss
414
00:18:52,515 --> 00:18:54,755
Are you in love with Huangfu Yao?
415
00:18:54,755 --> 00:18:55,555
What?
416
00:18:59,315 --> 00:19:02,635
Then..what is love
417
00:19:02,635 --> 00:19:04,355
That's easy
418
00:19:04,355 --> 00:19:05,035
You ah...
419
00:19:05,035 --> 00:19:08,235
You can test Huangfu Yao
420
00:19:09,715 --> 00:19:11,395
Why did you suddenly want to practice writing
421
00:19:11,395 --> 00:19:14,275
You hate it before, right?
422
00:19:14,275 --> 00:19:15,795
Not suddenly
423
00:19:16,875 --> 00:19:18,555
I want to improve myself
424
00:19:21,235 --> 00:19:22,275
Come on
425
00:19:27,475 --> 00:19:30,955
If you like someone, boss
426
00:19:30,955 --> 00:19:33,435
As soon as you see him
427
00:19:33,435 --> 00:19:35,115
your heart will beat faster
428
00:19:35,115 --> 00:19:38,355
and your face will be red and hot
429
00:19:39,715 --> 00:19:42,515
Lu Wan'er, focus on your calligraphy script
430
00:19:49,675 --> 00:19:51,435
Strange
431
00:19:52,875 --> 00:19:55,275
I'm not hot at all
432
00:19:55,275 --> 00:19:56,595
Nothing has changed of my heartbeat
433
00:19:56,595 --> 00:19:59,755
Here you go, write down the characters
434
00:19:59,755 --> 00:20:00,995
you know
435
00:20:07,635 --> 00:20:08,835
Wrong posture
436
00:20:10,315 --> 00:20:12,035
Besides red face and faster heartbeat
437
00:20:12,795 --> 00:20:14,835
when you touch each other
438
00:20:14,835 --> 00:20:16,795
if you feel shocked
439
00:20:16,795 --> 00:20:17,955
also means you like him
440
00:20:17,955 --> 00:20:19,915
Lu Wan'er, what are you doing
441
00:20:19,915 --> 00:20:21,835
Hold my hand to teach me
442
00:20:21,835 --> 00:20:24,315
Or how can I know the right posture
443
00:20:24,835 --> 00:20:26,035
On the day we got married
444
00:20:26,035 --> 00:20:27,995
I did that before
445
00:20:27,995 --> 00:20:29,435
So many words
446
00:20:31,275 --> 00:20:35,195
Shocked? Nothing at all!
447
00:20:35,635 --> 00:20:37,835
Cold and icy instead
448
00:20:39,035 --> 00:20:39,915
Yes
449
00:20:40,435 --> 00:20:41,755
Write the characters
450
00:20:41,755 --> 00:20:42,835
ten times
451
00:20:42,835 --> 00:20:44,755
After this, you can learn other characters
452
00:20:45,850 --> 00:20:46,635
Eh
453
00:20:46,635 --> 00:20:48,115
Where are you going?
454
00:20:48,435 --> 00:20:50,115
Focus one your characters
455
00:20:50,115 --> 00:20:51,675
I will read next to you
456
00:20:57,235 --> 00:20:59,555
What did Dawan said?
457
00:21:00,075 --> 00:21:02,795
Boss, the most important thing
458
00:21:02,795 --> 00:21:05,195
is that when you stay with the man you like
459
00:21:05,195 --> 00:21:07,555
You will feel time flying
460
00:21:07,555 --> 00:21:09,595
No matter what two people do together
461
00:21:09,595 --> 00:21:12,155
they will feel happy and satisfied
462
00:21:37,575 --> 00:21:38,655
Keke
463
00:21:42,875 --> 00:21:44,795
You call this "time flying"?
464
00:21:45,075 --> 00:21:47,835
This is"pass a day as if it were a year"
465
00:21:52,155 --> 00:21:54,395
Boss has been in for so long
466
00:21:54,395 --> 00:21:56,555
Did you find some information?
467
00:21:56,555 --> 00:21:57,355
How dare you!
468
00:21:57,915 --> 00:21:59,835
Eavesdrop on the second young master's study room!
469
00:22:01,555 --> 00:22:03,075
You, this girl
470
00:22:03,075 --> 00:22:04,395
is caught and block my way
471
00:22:04,395 --> 00:22:05,075
Get out of my way
472
00:22:05,075 --> 00:22:07,115
Hey hey, what a coincidence
473
00:22:07,115 --> 00:22:09,155
The young master just fetched a water pot and went in
474
00:22:09,155 --> 00:22:11,035
You just came in vain
475
00:22:11,035 --> 00:22:12,275
Young Madame is in there too
476
00:22:12,315 --> 00:22:14,155
Of course
477
00:22:14,155 --> 00:22:15,715
What do you want to do to master
478
00:22:15,715 --> 00:22:17,115
you can't say that
479
00:22:17,115 --> 00:22:18,995
our boss is good person
480
00:22:19,675 --> 00:22:21,235
Don't bother them to
481
00:22:22,115 --> 00:22:23,635
Improve the relationship
482
00:22:23,795 --> 00:22:24,755
Chen Dawan
483
00:22:24,755 --> 00:22:26,875
It is improper for men and women to touch each other's body. Don't you know that?
484
00:22:26,875 --> 00:22:27,475
Hey-hey!
485
00:22:27,475 --> 00:22:28,475
I think
486
00:22:28,475 --> 00:22:30,955
It's not a big deal
487
00:22:44,755 --> 00:22:45,875
Eh
488
00:22:46,235 --> 00:22:49,315
Ah, I fell asleep
489
00:22:51,715 --> 00:22:54,075
That's not enough
490
00:22:54,595 --> 00:22:54,995
continue
491
00:22:56,125 --> 00:22:57,025
continue
492
00:22:57,595 --> 00:22:58,795
Ah, no
493
00:22:59,035 --> 00:23:02,195
I feel dizzy when I see paper and pen now
494
00:23:02,195 --> 00:23:03,435
Write another half a word
495
00:23:03,755 --> 00:23:05,555
I will die here
496
00:23:05,755 --> 00:23:06,755
I'm not writing
497
00:23:07,195 --> 00:23:08,355
It's you who say you want to practice calligraphy
498
00:23:08,915 --> 00:23:10,595
It's you who want to quit
499
00:23:10,915 --> 00:23:13,995
Lu Wan'er, there couldn't be so many simple things in the world
500
00:23:14,355 --> 00:23:14,955
Listen
501
00:23:15,315 --> 00:23:16,555
You just stay here and behave yourself
502
00:23:16,795 --> 00:23:18,795
when you finish, you are free to go
503
00:23:21,755 --> 00:23:23,475
I'm not writing
504
00:23:25,595 --> 00:23:26,195
Eh
505
00:23:34,115 --> 00:23:36,595
There is no one who can force me
506
00:23:41,435 --> 00:23:43,955
Why is your face so red?
507
00:23:44,435 --> 00:23:45,275
Huangfu Yao
508
00:23:45,675 --> 00:23:48,955
Do you like me?
509
00:23:50,395 --> 00:23:51,635
Stand up
510
00:23:53,475 --> 00:23:55,955
Lu Wan'er, if you are so bored
511
00:23:56,275 --> 00:23:57,635
do something in the mansion
512
00:23:58,275 --> 00:24:00,275
I don't care if you want to climb trees or visit the lake
513
00:24:00,595 --> 00:24:02,595
Anyway, don't tease me again
514
00:24:03,995 --> 00:24:05,675
Who teased you
515
00:24:06,235 --> 00:24:07,755
Make this clear!
516
00:24:07,755 --> 00:24:10,155
What are you doing for today
517
00:24:10,155 --> 00:24:10,755
I...this
518
00:24:11,035 --> 00:24:11,835
Lu Wan'er
519
00:24:12,515 --> 00:24:14,195
Do I need you remind you again?
520
00:24:14,635 --> 00:24:16,795
You and me are just a fake contract couple
521
00:24:17,075 --> 00:24:18,315
As soon as the contract is over
522
00:24:18,315 --> 00:24:21,635
we are over
523
00:24:22,315 --> 00:24:23,355
during this period
524
00:24:24,035 --> 00:24:25,075
Don't bother me
525
00:24:26,195 --> 00:24:27,675
Huangfu Yao, stop!
526
00:24:27,675 --> 00:24:29,795
What are you talking about?
527
00:24:29,795 --> 00:24:32,635
Why didn't you say that when you kissed me!
528
00:24:34,595 --> 00:24:38,115
Boss, Huangfu Mu gives us a prohibition
529
00:24:38,115 --> 00:24:39,195
We go out on our own like this
530
00:24:39,195 --> 00:24:40,755
What if you are found out?
531
00:24:40,995 --> 00:24:42,595
I don't care about Huangfu Family
532
00:24:43,075 --> 00:24:45,235
And I just went to the pastry shop
533
00:24:45,235 --> 00:24:46,075
What can they do to me
534
00:24:48,555 --> 00:24:50,075
Ah, boss, boss
535
00:24:50,750 --> 00:24:50,950
Boss
536
00:24:50,995 --> 00:24:51,595
What's wrong with him?
537
00:24:51,595 --> 00:24:53,155
Look, is it your sister-in-law?
538
00:24:53,555 --> 00:24:54,635
acting very furtively.
539
00:24:54,635 --> 00:24:56,355
It's like she just did something bad
540
00:24:57,715 --> 00:24:58,195
Go
541
00:24:58,595 --> 00:24:59,195
Follow up
542
00:25:03,755 --> 00:25:05,075
Mrs,
543
00:25:05,915 --> 00:25:08,475
You really shouldn't have met boss Du in private just now
544
00:25:08,475 --> 00:25:10,395
If it is discovered by young master
545
00:25:10,395 --> 00:25:11,715
He will punish you
546
00:25:11,715 --> 00:25:13,275
meet in private?
547
00:25:13,275 --> 00:25:15,595
Mr. Du and I ended our love
548
00:25:15,595 --> 00:25:17,395
I heard that he was seriously ill
549
00:25:20,155 --> 00:25:22,395
If I can't visit him myself
550
00:25:23,235 --> 00:25:24,835
I will be worried
551
00:25:27,515 --> 00:25:28,675
Hey, hey, hey.
552
00:25:36,115 --> 00:25:37,555
What are you
553
00:25:37,555 --> 00:25:38,795
What are you doing?
554
00:25:38,795 --> 00:25:41,315
How dare you ! Rub in public!
555
00:25:41,675 --> 00:25:42,675
Give it back to me
556
00:25:44,115 --> 00:25:46,195
My heart is broken
557
00:25:46,195 --> 00:25:47,155
Give me back
558
00:25:47,155 --> 00:25:49,675
Oh, it's a love poem
559
00:25:49,995 --> 00:25:50,595
let it go
560
00:25:50,595 --> 00:25:52,835
Joy for pain
561
00:25:53,635 --> 00:25:56,635
River Yuan connects to River Xiang
562
00:25:56,635 --> 00:25:59,075
You drunk with me
563
00:25:59,075 --> 00:26:01,755
Seems like a poem with hidden meaning
564
00:26:02,075 --> 00:26:03,115
the first 4 characters mean
565
00:26:03,115 --> 00:26:06,595
just Heart Happy Sink You
566
00:26:07,035 --> 00:26:08,195
Don't touch me
567
00:26:08,195 --> 00:26:10,155
That's the way it seemed
568
00:26:10,155 --> 00:26:10,795
Go away
569
00:26:10,795 --> 00:26:13,835
Ah, you wanna take it back?
570
00:26:13,835 --> 00:26:14,955
Alright
571
00:26:14,955 --> 00:26:16,715
Have a drink with us
572
00:26:16,715 --> 00:26:18,515
Go, go, go
573
00:26:19,835 --> 00:26:21,395
let it go
574
00:26:21,555 --> 00:26:22,355
Let go of Madam
575
00:26:22,355 --> 00:26:23,515
What are you doing?
576
00:26:23,715 --> 00:26:27,075
Today, all the pretty girls are in the alley
577
00:26:27,075 --> 00:26:28,875
Hey, hey, hey.
578
00:26:30,395 --> 00:26:32,315
Didn't your parents teach you
579
00:26:32,675 --> 00:26:34,635
at such a daytime
580
00:26:34,835 --> 00:26:38,875
Your hands are going to get sore if you tease women
581
00:26:38,875 --> 00:26:40,195
What are you talking about
582
00:26:40,195 --> 00:26:42,555
You have no waist and butt
583
00:26:42,995 --> 00:26:45,235
The best you can do is send them to the village
584
00:26:45,795 --> 00:26:46,675
for farming
585
00:26:47,315 --> 00:26:48,275
Ah, ah, ah, ah
586
00:26:48,275 --> 00:26:50,035
Forgive me
587
00:26:50,715 --> 00:26:51,435
Where's the purse
588
00:26:51,995 --> 00:26:53,115
Here you are
589
00:26:53,395 --> 00:26:54,835
Money?
590
00:26:55,075 --> 00:26:57,075
No money in it!
591
00:26:57,075 --> 00:26:57,595
No money
592
00:26:57,595 --> 00:26:59,755
Fill it by yourself
593
00:27:10,115 --> 00:27:10,595
Hey-hey!
594
00:27:11,515 --> 00:27:12,475
Keke
595
00:27:14,875 --> 00:27:16,075
What's going on?
596
00:27:18,275 --> 00:27:19,395
Honney
597
00:27:23,915 --> 00:27:24,675
Huh!
598
00:27:32,915 --> 00:27:34,195
what did you say
599
00:27:35,315 --> 00:27:37,275
Before you get used to your new identity
600
00:27:37,275 --> 00:27:38,515
Never leave the house without permission
601
00:27:39,435 --> 00:27:41,155
Do you take father and my words for granted
602
00:27:41,515 --> 00:27:42,115
Ah
603
00:27:43,235 --> 00:27:46,435
Thanks to Wan'er
604
00:27:46,435 --> 00:27:47,995
She was there and helped me out
605
00:27:49,275 --> 00:27:50,955
Why did you leave the mansion
606
00:27:51,435 --> 00:27:51,795
I
607
00:27:52,195 --> 00:27:55,115
I went to buy some new satins
608
00:27:55,715 --> 00:27:57,955
I want to make an autumn clothes for you
609
00:28:00,515 --> 00:28:01,315
Lu Wan'er
610
00:28:02,035 --> 00:28:03,115
Your attitude is...
611
00:28:03,995 --> 00:28:06,955
I didn't answer back and I didn't run away
612
00:28:07,315 --> 00:28:08,635
What attitude do you want me to have
613
00:28:09,635 --> 00:28:10,995
You got me this time
614
00:28:10,995 --> 00:28:11,795
Bad luck for me
615
00:28:12,275 --> 00:28:14,715
It's up to you if you want to quarrel with me or not
616
00:28:15,635 --> 00:28:16,235
Huh!
617
00:28:19,235 --> 00:28:21,875
You don't think I dare hit you, do you?
618
00:28:23,995 --> 00:28:24,675
Honney
619
00:28:26,475 --> 00:28:27,155
Anybody, come
620
00:28:28,195 --> 00:28:29,795
Send her to the ancestral hall for kneeling punishment
621
00:28:30,355 --> 00:28:32,035
Don't send her out
622
00:28:32,035 --> 00:28:33,395
until she acknowledges her fault
623
00:28:35,715 --> 00:28:36,155
Huh!
624
00:28:41,595 --> 00:28:43,555
As to the master's order today
625
00:28:43,555 --> 00:28:45,355
the second young madame made trouble
626
00:28:45,355 --> 00:28:47,195
Once she left the mansion, I followed her
627
00:28:47,595 --> 00:28:50,355
But who expected she would come to the eldest young madame?
628
00:28:51,155 --> 00:28:53,155
Siyi was afraid that the conflict would become serious
629
00:28:53,155 --> 00:28:55,835
so she found the eldest master strolling around the street
630
00:28:56,915 --> 00:28:58,515
Did she go to the ancestral hall obidiently
631
00:28:59,035 --> 00:29:00,195
without crying or making troubles?
632
00:29:00,435 --> 00:29:01,315
Not at all
633
00:29:01,955 --> 00:29:03,315
Didn't she send out for me?
634
00:29:03,915 --> 00:29:04,475
Yeah
635
00:29:06,635 --> 00:29:08,275
I can't understand
636
00:29:08,715 --> 00:29:11,035
As long as the second young madame mentioned the secret rendezvous
637
00:29:11,035 --> 00:29:12,355
and the love poem
638
00:29:12,635 --> 00:29:15,515
the anger would be transferred to the eldest young madame
639
00:29:15,795 --> 00:29:18,595
But why didn't she mention it?
640
00:29:19,275 --> 00:29:20,275
If she mentioned it
641
00:29:20,715 --> 00:29:22,075
the young madame would be punished
642
00:29:22,715 --> 00:29:24,795
more than kneeling in the ancestral hall
643
00:29:25,555 --> 00:29:26,235
I never expect
644
00:29:26,475 --> 00:29:27,875
the second young madame
645
00:29:28,315 --> 00:29:29,875
who looks rude and fierce
646
00:29:30,235 --> 00:29:31,515
is so kind-hearted
647
00:29:31,955 --> 00:29:33,355
in front of troubles
648
00:29:54,115 --> 00:29:55,835
Thank you for your help today
649
00:29:56,235 --> 00:29:57,715
not only in that lane
650
00:29:58,235 --> 00:29:59,675
but also
651
00:29:59,675 --> 00:30:00,635
in the front hall just now
652
00:30:01,075 --> 00:30:03,395
and you kept the money bag a secret
653
00:30:05,035 --> 00:30:06,235
Nothing
654
00:30:06,635 --> 00:30:09,275
I just hate to gossip behind other's back
655
00:30:10,435 --> 00:30:11,315
A gossip woman
656
00:30:14,035 --> 00:30:15,955
To clear the air
657
00:30:15,955 --> 00:30:18,035
I should explain to you
658
00:30:18,795 --> 00:30:20,435
Though I met Mr. Du
659
00:30:20,835 --> 00:30:22,955
I didn't cheat
660
00:30:24,595 --> 00:30:25,755
But
661
00:30:26,715 --> 00:30:28,515
wasn't the love poem
662
00:30:28,515 --> 00:30:30,115
written by him for you?
663
00:30:34,355 --> 00:30:35,755
He wrote it before
664
00:30:37,315 --> 00:30:40,235
Du Sihang and I grew up together
665
00:30:40,635 --> 00:30:42,675
and promised for life privately
666
00:30:44,595 --> 00:30:45,835
We didn't expect
667
00:30:46,275 --> 00:30:48,395
the misfortunes in the family
668
00:30:51,435 --> 00:30:53,875
which could only be solved by Huangfu Family
669
00:30:55,395 --> 00:30:56,315
I had to
670
00:30:57,155 --> 00:30:59,195
agreed with the marriage arranged by my father
671
00:30:59,515 --> 00:31:00,875
and married Huangfu Mu
672
00:31:01,995 --> 00:31:03,275
From then on
673
00:31:04,355 --> 00:31:06,475
Mr. Du and I ended our love
674
00:31:06,995 --> 00:31:07,955
Today
675
00:31:08,875 --> 00:31:10,675
I just sent the medicine
676
00:31:12,595 --> 00:31:13,715
But
677
00:31:14,315 --> 00:31:16,795
You ended love with him
678
00:31:16,795 --> 00:31:19,795
but why did you take risks to send medicine?
679
00:31:22,755 --> 00:31:24,075
If I couldn't see him in person
680
00:31:24,555 --> 00:31:26,115
I felt worried
681
00:31:34,035 --> 00:31:35,115
Sister
682
00:31:35,835 --> 00:31:38,035
when you love somebody
683
00:31:39,315 --> 00:31:42,195
you would know the feeling
684
00:31:52,315 --> 00:31:52,915
Who?
685
00:32:14,995 --> 00:32:16,315
You can't bear it
686
00:32:16,795 --> 00:32:18,435
Why do you force yourself to undertake the punishment?
687
00:32:59,395 --> 00:33:00,635
Boss
688
00:33:01,915 --> 00:33:05,835
your eldest master doesn't allow our chief to leave the ancestral hall
689
00:33:06,595 --> 00:33:07,835
If someone calls to account
690
00:33:08,235 --> 00:33:09,835
ask him to talk with me
691
00:33:10,675 --> 00:33:11,675
OK, great
692
00:33:12,115 --> 00:33:12,795
Ha-ha
693
00:33:23,795 --> 00:33:25,035
Huangfu Yao
694
00:33:25,395 --> 00:33:27,475
Uneasy in sleep
695
00:33:44,275 --> 00:33:45,475
Last night
696
00:33:46,035 --> 00:33:47,155
I sleepwalked
697
00:33:47,155 --> 00:33:47,835
Gosh
698
00:33:48,155 --> 00:33:49,835
What're you saying?
699
00:33:50,355 --> 00:33:53,595
Last night the second master brought you back from the ancestral hall
700
00:33:53,595 --> 00:33:54,955
and stressed
701
00:33:55,395 --> 00:33:56,595
if someone called to account
702
00:33:56,595 --> 00:33:57,835
it was his order
703
00:33:58,155 --> 00:33:58,755
Boss
704
00:33:59,075 --> 00:34:01,075
Your husband is reliable
705
00:34:02,275 --> 00:34:05,595
Yesterday we had a bitter quarrel
706
00:34:05,595 --> 00:34:07,675
I never thought that
707
00:34:07,675 --> 00:34:09,275
he is so changeable
708
00:34:09,514 --> 00:34:10,874
Yes, a little
709
00:34:10,875 --> 00:34:11,435
Yeah
710
00:34:11,675 --> 00:34:12,635
Last night
711
00:34:12,635 --> 00:34:13,955
when he brought you into the room
712
00:34:14,995 --> 00:34:17,355
he was happy, hey hey
713
00:34:17,355 --> 00:34:18,554
Shortly afterwards
714
00:34:18,554 --> 00:34:19,634
he went out angrily
715
00:34:19,635 --> 00:34:20,955
and didn't come back for the night
716
00:34:21,554 --> 00:34:22,154
Boss
717
00:34:22,795 --> 00:34:23,755
What did you do
718
00:34:23,755 --> 00:34:24,755
to him?
719
00:34:25,235 --> 00:34:26,875
What could I do
720
00:34:26,875 --> 00:34:27,875
when I was so deeply asleep?
721
00:34:34,435 --> 00:34:35,355
Kill me please
722
00:34:35,355 --> 00:34:36,635
Wh-what's wrong, boss?
723
00:34:38,155 --> 00:34:39,555
Yesterday I thought
724
00:34:39,875 --> 00:34:41,435
whether I loved him
725
00:34:41,435 --> 00:34:43,435
Did I express myself
726
00:34:43,435 --> 00:34:45,195
when I was sleepy?
727
00:34:45,195 --> 00:34:45,955
Ahah-hah-hah-hah
728
00:34:46,594 --> 00:34:49,594
It's not strange the second master went out with blue face
729
00:34:49,594 --> 00:34:50,594
and never came back
730
00:34:51,715 --> 00:34:52,754
No wonder
731
00:34:56,995 --> 00:34:57,635
Boss
732
00:34:58,635 --> 00:35:00,475
You like him
733
00:35:02,115 --> 00:35:03,595
Have your food
734
00:35:04,235 --> 00:35:05,834
No, I must ask him about it
735
00:35:07,195 --> 00:35:09,035
I should have my food
736
00:35:12,035 --> 00:35:13,075
You are brave enough to come
737
00:35:13,794 --> 00:35:14,715
Are you aware of your fault?
738
00:35:16,035 --> 00:35:16,675
Brother Yao
739
00:35:19,635 --> 00:35:20,354
Why are you here?
740
00:35:20,675 --> 00:35:22,834
Yuanjun gives a banquet for enjoying chrysanthemum today
741
00:35:22,834 --> 00:35:23,794
I'm invited
742
00:35:24,115 --> 00:35:24,875
and bring with me
743
00:35:24,875 --> 00:35:27,155
the sweet soup cooked by the chef in my mansion
744
00:35:27,715 --> 00:35:28,754
Woud Siyi
745
00:35:28,754 --> 00:35:30,515
take me to the kitchen to heat it?
746
00:35:31,475 --> 00:35:31,915
No, thanks
747
00:35:32,925 --> 00:35:33,995
My diets
748
00:35:34,395 --> 00:35:35,435
are served by Waner
749
00:35:35,995 --> 00:35:36,955
Thank you for
750
00:35:37,875 --> 00:35:38,395
your kindness
751
00:35:43,715 --> 00:35:47,355
Did you sleep in the study overnight?
752
00:35:47,355 --> 00:35:48,915
Huangfu Yao, why aren't you asleep in your room?
753
00:35:51,725 --> 00:35:52,570
You two
754
00:35:53,035 --> 00:35:54,025
are just awake
755
00:35:56,100 --> 00:35:56,995
Young Madame
756
00:35:56,995 --> 00:35:58,315
Miss Yue has just arrived
757
00:35:58,475 --> 00:36:01,115
Today the eldest young madame gives a banquet
758
00:36:01,275 --> 00:36:02,915
Welcome, Lu
759
00:36:02,915 --> 00:36:04,475
As you've just come to the capital
760
00:36:04,475 --> 00:36:06,715
you haven't made friends here
761
00:36:07,275 --> 00:36:09,515
Other sisters invited today
762
00:36:09,515 --> 00:36:11,435
are playing games in the tea pavilion
763
00:36:11,955 --> 00:36:13,715
Will you come to play together?
764
00:36:13,715 --> 00:36:14,315
Great
765
00:36:14,835 --> 00:36:16,915
Anyway it's better than staying alone
766
00:36:17,195 --> 00:36:18,035
What would you like to play?
767
00:36:18,035 --> 00:36:19,995
I'm not feeling well today, and should have a good rest
768
00:36:19,995 --> 00:36:20,755
I'm afraid
769
00:36:21,235 --> 00:36:22,515
I can't accompany you
770
00:36:23,115 --> 00:36:24,835
Yao, you know
771
00:36:25,075 --> 00:36:27,435
we just play tricks
772
00:36:27,435 --> 00:36:29,675
such as Feihua Recitation
773
00:36:30,025 --> 00:36:31,035
Besides
774
00:36:31,235 --> 00:36:32,675
all of us have long been
775
00:36:32,675 --> 00:36:35,275
curious about this new wife
776
00:36:35,900 --> 00:36:37,700
It's a rare chance that the General Mansion gives this banquet
777
00:36:38,195 --> 00:36:41,595
If Lu still refuses to appear
778
00:36:41,595 --> 00:36:43,995
I'm afraid someone will be suspicious
779
00:36:43,995 --> 00:36:45,315
saying
780
00:36:46,555 --> 00:36:48,395
Lu is ugly
781
00:36:48,395 --> 00:36:50,155
or short of limbs
782
00:36:50,395 --> 00:36:51,875
Who dares to gossip behind the madame?
783
00:36:51,875 --> 00:36:52,915
I'll remove her tongue overnight
784
00:36:53,395 --> 00:36:54,155
Hi
785
00:36:54,395 --> 00:36:56,355
Over the tea with everyone
786
00:36:56,355 --> 00:36:58,235
these gossips can be broken
787
00:36:58,395 --> 00:37:00,315
Why lose your temper?
788
00:37:00,315 --> 00:37:01,595
Why are you staying there? Go
789
00:37:01,835 --> 00:37:02,555
Waner, wait
790
00:37:03,715 --> 00:37:04,355
Miss Yue, one step ahead, please
791
00:37:05,155 --> 00:37:06,955
Waner and I will come later
792
00:37:09,355 --> 00:37:11,315
Master, I will go out
793
00:37:11,675 --> 00:37:11,955
Yeah
794
00:37:16,475 --> 00:37:17,915
What are you doing?
795
00:37:18,315 --> 00:37:19,435
Why were you standing in my way?
796
00:37:19,995 --> 00:37:21,395
Later, it will be hard for you
797
00:37:21,635 --> 00:37:22,555
I'm afraid
798
00:37:22,555 --> 00:37:23,755
to get along with them in the tea pavilion
799
00:37:24,715 --> 00:37:25,635
The atmosphere
800
00:37:25,635 --> 00:37:26,755
will make you unhappy
801
00:37:27,235 --> 00:37:29,555
Just regard it as social relationship
802
00:37:29,555 --> 00:37:30,875
Once you hate to stay there
803
00:37:30,875 --> 00:37:31,635
you may leave there
804
00:37:32,955 --> 00:37:34,715
No matter what happens
805
00:37:34,715 --> 00:37:36,195
don't take it to your heart
806
00:37:36,195 --> 00:37:38,315
OK, I got it
807
00:37:38,315 --> 00:37:39,755
Just having a tea
808
00:37:39,755 --> 00:37:40,235
Besides
809
00:37:41,755 --> 00:37:43,915
when I was together with Miss Yue
810
00:37:45,915 --> 00:37:47,235
You
811
00:37:47,235 --> 00:37:48,155
did you get angry?
812
00:37:49,595 --> 00:37:51,155
Why was I angry?
813
00:37:51,155 --> 00:37:52,795
I didn't come to quarrel with you
814
00:37:55,435 --> 00:37:56,955
Let's go. Don't keep them waiting
815
00:37:58,635 --> 00:38:00,915
Why, you?
816
00:38:01,155 --> 00:38:02,995
What is it now?
817
00:38:02,995 --> 00:38:04,835
Are you happy when I get angry?
818
00:38:06,515 --> 00:38:06,835
Ah
819
00:38:07,515 --> 00:38:08,555
I forgot to ask about last night
820
00:38:09,795 --> 00:38:10,635
Huangfu Yao
821
00:38:12,195 --> 00:38:13,555
The fruit is sweet
822
00:38:13,555 --> 00:38:14,400
Yeah, yeah
823
00:38:14,400 --> 00:38:15,100
It's good
824
00:38:16,875 --> 00:38:17,715
I'm sorry
825
00:38:17,715 --> 00:38:18,955
I'm late
826
00:38:18,955 --> 00:38:19,915
I'll punish myself by taking an extra cup
827
00:38:21,915 --> 00:38:22,355
Eh
828
00:38:29,875 --> 00:38:31,115
What tea is it?
829
00:38:31,795 --> 00:38:33,035
So bitter
830
00:38:33,035 --> 00:38:34,275
It's just bitter tea
831
00:38:34,555 --> 00:38:36,875
The one who loses today will be punished to take one cup
832
00:38:36,875 --> 00:38:37,715
Don't drink it
833
00:38:44,125 --> 00:38:45,565
Today we enjoy chrysanthemum
834
00:38:45,575 --> 00:38:47,595
so we just use "chrysanthemum" to recite poems
835
00:38:48,235 --> 00:38:52,195
The first one must use it as the first word in the poem
836
00:38:52,195 --> 00:38:55,955
The second and third ones use it as the second and third words, respectively
837
00:38:55,955 --> 00:38:58,555
Until the seventh word, a round is finished
838
00:38:58,555 --> 00:39:02,075
The one who loses must take one cup of bitter tea
839
00:39:02,635 --> 00:39:04,715
How can I recite poems?
840
00:39:04,715 --> 00:39:06,075
Just now she said Feihua Recitation
841
00:39:06,075 --> 00:39:07,675
I thought we would throw darts
842
00:39:08,155 --> 00:39:09,475
Say as you think
843
00:39:09,475 --> 00:39:10,435
Don't be afraid
844
00:39:10,435 --> 00:39:13,715
OK, I'll begin
845
00:39:15,475 --> 00:39:21,995
Chrysanthemums blossom while plums sleep. It seems warm in cold winter
846
00:39:23,755 --> 00:39:25,635
I will follow Yuanjun
847
00:39:26,250 --> 00:39:32,675
Since chrysanthemums blossomed twice, I haven't returned home. In tears, I'm just like a lonely boat faraway from the hometown.
848
00:39:33,195 --> 00:39:37,075
Dogwoods and chrysanthemums blossom every year. Save time and treat ten days as only nine
849
00:39:37,575 --> 00:39:38,050
Yeah
850
00:39:41,100 --> 00:39:42,435
Would there be someone
851
00:39:42,435 --> 00:39:45,435
who can't follow the first round?
852
00:39:48,700 --> 00:39:51,835
A very big chrysanthemum is yellow. Two leaves
853
00:39:51,875 --> 00:39:52,615
are lovely green
854
00:39:53,075 --> 00:39:54,555
Hahahaha
855
00:39:54,555 --> 00:39:57,475
Such a cheesy poem by a three-year-old kid
856
00:39:57,475 --> 00:40:01,275
was recited by the second young madame of Huangfu Family
857
00:40:01,275 --> 00:40:02,755
How can it be a poem?
858
00:40:02,755 --> 00:40:03,755
Miss Lu
859
00:40:03,755 --> 00:40:06,075
is it a doggerel?
860
00:40:06,075 --> 00:40:06,275
Ahah-hah-hah-hah
861
00:40:06,275 --> 00:40:07,435
What's so funny?
862
00:40:08,195 --> 00:40:09,475
It's OK if I punish myself
863
00:40:12,175 --> 00:40:13,700
Yao, what do you mean?
864
00:40:14,435 --> 00:40:15,915
Waner hasn't played these games
865
00:40:16,375 --> 00:40:17,275
Today
866
00:40:17,525 --> 00:40:18,500
we just gather to have a chat
867
00:40:19,050 --> 00:40:20,750
I'll drink this instead of her
868
00:40:21,825 --> 00:40:22,635
Huangfu Yao
869
00:40:22,875 --> 00:40:23,195
Huh!
870
00:40:23,195 --> 00:40:24,275
In this case
871
00:40:24,875 --> 00:40:27,595
Waner may listen to us for a while
872
00:40:27,595 --> 00:40:29,835
and we'll continue this round
873
00:40:49,115 --> 00:40:51,150
It seems that Huangfu Yao is happy
874
00:40:51,150 --> 00:40:52,800
only when he recites poems
875
00:40:53,875 --> 00:40:56,315
Even if I struggled to swallow up the study
876
00:40:56,755 --> 00:40:58,755
I couldn't battle him for rounds
877
00:40:59,075 --> 00:40:59,555
Hi
878
00:41:00,435 --> 00:41:01,875
As to Feihua Recitation
879
00:41:01,875 --> 00:41:04,035
Qingrou can't match Yao
880
00:41:04,595 --> 00:41:07,155
I accept the defeat
881
00:41:07,155 --> 00:41:08,475
Don't be modest
882
00:41:09,235 --> 00:41:10,315
I haven't seen
883
00:41:10,315 --> 00:41:13,195
anyone reciting poems for so many rounds
884
00:41:13,195 --> 00:41:15,875
One is a celebrity in the capital
885
00:41:15,875 --> 00:41:18,915
the other is Miss Yue, as talented as Xie Daoyun
886
00:41:19,355 --> 00:41:22,675
No one can compare with you two
887
00:41:22,675 --> 00:41:24,035
It's true
888
00:41:24,035 --> 00:41:27,995
No one can compare with Master Huangfu Yao's talent
889
00:41:27,995 --> 00:41:29,315
in the world
890
00:41:29,315 --> 00:41:31,515
except Miss Yue
891
00:41:31,515 --> 00:41:32,195
Are you bored?
892
00:41:32,775 --> 00:41:34,100
If you are
893
00:41:34,125 --> 00:41:35,075
you may leave the table first
894
00:41:36,025 --> 00:41:37,550
Yes, Miss Lu
895
00:41:37,675 --> 00:41:39,795
You can't recite a line
896
00:41:39,795 --> 00:41:42,315
You'd better return to kitchen and be a cook
897
00:41:42,315 --> 00:41:44,140
Don't make Yao starving
898
00:41:44,155 --> 00:41:44,995
Miss Yue
899
00:41:45,995 --> 00:41:49,795
Waner is the young madame of the General Mansion
900
00:41:49,795 --> 00:41:52,675
Please respect her
901
00:41:52,675 --> 00:41:55,115
I just told the truth
902
00:41:55,115 --> 00:41:57,635
It's true that Lu can't recite poems
903
00:41:57,635 --> 00:41:59,475
and cooks in the kitchen every day
904
00:42:00,315 --> 00:42:01,275
Didn't I
905
00:42:01,835 --> 00:42:02,955
respect her?
906
00:42:04,475 --> 00:42:06,795
Miss Lu, what's wrong?
907
00:42:12,835 --> 00:42:13,995
You may have fun
908
00:42:13,995 --> 00:42:14,755
I'm gonna go
909
00:42:17,555 --> 00:42:18,275
Stay here
910
00:42:27,195 --> 00:42:29,035
I talked too much
911
00:42:29,875 --> 00:42:32,115
Well, let's go on
912
00:42:50,875 --> 00:42:51,755
Are you OK?
913
00:42:54,395 --> 00:42:55,915
I was made jokes by them
914
00:42:55,915 --> 00:42:56,995
How can I be OK?
915
00:42:58,515 --> 00:42:59,795
I thought you would lose temper
916
00:43:00,435 --> 00:43:03,315
and turn over the table
917
00:43:03,755 --> 00:43:07,115
Maybe you would press Miss Yue on the ground and beat her
918
00:43:07,555 --> 00:43:09,275
Anyway you couldn't suffer wrong
919
00:43:09,275 --> 00:43:09,675
Huh!
920
00:43:10,515 --> 00:43:11,835
You understand me
921
00:43:12,195 --> 00:43:13,755
In the past
922
00:43:14,075 --> 00:43:15,555
I would do this
923
00:43:17,035 --> 00:43:18,195
Just now
924
00:43:19,995 --> 00:43:21,915
well, I was not in the mood
925
00:43:21,915 --> 00:43:22,555
Forget it
926
00:43:23,355 --> 00:43:24,995
Is it because
927
00:43:24,995 --> 00:43:27,875
they said Yue Qingrou matched Huangfu Yao more?
928
00:43:31,835 --> 00:43:33,515
It's not necessary
929
00:43:34,115 --> 00:43:35,395
I also
930
00:43:36,115 --> 00:43:37,115
think so
931
00:43:38,555 --> 00:43:40,875
Huangfu Yao loves poems
932
00:43:41,795 --> 00:43:43,515
and Yue Qingrou, too
933
00:43:44,315 --> 00:43:45,835
They are in harmony
934
00:43:46,395 --> 00:43:48,035
when they are together
935
00:43:48,955 --> 00:43:50,515
What about me?
936
00:43:50,515 --> 00:43:51,915
So strong and vulgar
937
00:43:52,635 --> 00:43:54,715
Each time when I was with Huangfu Yao
938
00:43:54,715 --> 00:43:56,315
we were always trapped in an utter confusion
939
00:43:57,395 --> 00:43:59,355
Had it not been for that contract
940
00:44:00,195 --> 00:44:02,275
he might not have wanted to marry me a little
941
00:44:07,835 --> 00:44:08,555
Wan'er
942
00:44:10,315 --> 00:44:11,715
What's the matter with you?
943
00:44:13,435 --> 00:44:15,275
I won't want to stay in the General Mansion
944
00:44:15,795 --> 00:44:18,075
Staying at here, I seem to have turned into a different person
945
00:44:19,755 --> 00:44:22,835
No matter how had I been beaten by my daddy before
946
00:44:22,835 --> 00:44:24,595
even being beaten dark and blue
947
00:44:25,035 --> 00:44:26,995
I had never burst into tears
948
00:44:28,715 --> 00:44:31,155
but now, I couldn't figure out why did I look like what I have become
949
00:44:34,995 --> 00:44:35,835
Wan'er
950
00:44:38,075 --> 00:44:39,595
What made you change to another person
951
00:44:39,595 --> 00:44:41,315
I mean not the General Mansion
952
00:44:41,315 --> 00:44:42,435
but Huangfu Yao
953
00:44:43,235 --> 00:44:45,115
Do you like him?
954
00:44:49,315 --> 00:44:51,515
But Dawan said to me before this
955
00:44:51,915 --> 00:44:53,475
when you fall in love with someone
956
00:44:53,755 --> 00:44:55,515
you would be happy at a thought of him
957
00:44:57,635 --> 00:45:00,235
But why am I at a thought of Huangfu Yao each time
958
00:45:01,035 --> 00:45:02,715
I would fell so upsetting?
959
00:45:05,515 --> 00:45:08,235
Now, I dare to be sure that
960
00:45:08,235 --> 00:45:11,035
you have been certainly head over heels in love with him !
961
00:45:15,915 --> 00:45:17,595
What you said today,
962
00:45:17,595 --> 00:45:18,915
I don't hope you to repeat once
963
00:45:20,755 --> 00:45:21,675
No, I don't understand
964
00:45:22,155 --> 00:45:24,315
I've just said some words straightforward
965
00:45:24,315 --> 00:45:25,995
why are you so angry?
966
00:45:27,435 --> 00:45:29,315
I'm the lady of Yue's Mansion
967
00:45:29,315 --> 00:45:32,115
Lu Wan'er is nothing but an unlovable bandit, and
968
00:45:32,115 --> 00:45:33,715
she will go away when the time is up
969
00:45:35,315 --> 00:45:39,275
Is she more important than me in your mind?
970
00:45:39,275 --> 00:45:39,915
Of course !
971
00:45:41,435 --> 00:45:43,955
I don't care whether Lu Wan'er was a bandit, or
972
00:45:43,955 --> 00:45:45,675
the daughter from an ordinary family before
973
00:45:46,715 --> 00:45:48,715
she is now the wife of my Huangfu Yao
974
00:45:49,395 --> 00:45:51,275
I don't allow others to make carping comments on her!
975
00:45:52,795 --> 00:45:54,595
If you give another displeasure to Wan'er
976
00:45:55,315 --> 00:45:55,955
Miss Yue
977
00:45:56,955 --> 00:45:58,315
you won't come into the General Mansion longer!
978
00:45:58,995 --> 00:46:01,555
Brother Yao, how can you treat me like this?
979
00:46:06,955 --> 00:46:07,995
Lady
980
00:46:08,435 --> 00:46:10,315
Lady, don't be sad
981
00:46:12,075 --> 00:46:13,235
No, I don't understand
982
00:46:13,915 --> 00:46:16,315
Lu Wan'er is just an illiberal person
983
00:46:16,315 --> 00:46:19,275
At the game of Feihua Recitation just now, she even made Brother Yao shamed
984
00:46:20,675 --> 00:46:22,955
why did he stick up for her in that way?
985
00:46:27,195 --> 00:46:30,395
Lady, that's the servant-girl of Lu Wan'er
986
00:46:30,995 --> 00:46:32,675
So strong and vulgar
987
00:46:32,675 --> 00:46:35,635
Sure enough, like master, like servant !
988
00:46:36,395 --> 00:46:38,955
Ask her to come over me, and I have something to tell her
989
00:46:38,955 --> 00:46:39,460
Yes
990
00:46:43,155 --> 00:46:44,235
So
991
00:46:44,835 --> 00:46:45,955
Now
992
00:46:45,955 --> 00:46:47,115
That Miss Yue hasn't
993
00:46:47,715 --> 00:46:49,275
given up on Huangfu Yao
994
00:46:50,115 --> 00:46:50,595
Yeah
995
00:46:53,995 --> 00:46:56,595
Dare to take someone away from mine, no way !
996
00:46:57,650 --> 00:46:59,075
Young Madame
997
00:47:00,835 --> 00:47:03,115
Just a moment ago, some men sent by Lady Yue took Chen Dawan away
998
00:47:03,115 --> 00:47:04,395
It's sure to be nothing good
999
00:47:04,395 --> 00:47:05,715
Second young madame, please you hurry up to go and have a look !
1000
00:47:05,995 --> 00:47:07,875
She even wants to take Dawan away from me !
1001
00:47:08,555 --> 00:47:09,395
How dare she !
1002
00:47:11,035 --> 00:47:11,555
Eh
1003
00:47:15,900 --> 00:47:16,835
Dawan
1004
00:47:16,835 --> 00:47:18,115
Aye, brother
1005
00:47:18,725 --> 00:47:19,875
What's going on?
1006
00:47:19,875 --> 00:47:21,795
Getting yourself so wet, are you cold?
1007
00:47:21,795 --> 00:47:23,835
It was all because that the master ordered about !
1008
00:47:23,835 --> 00:47:24,835
I'm strong enough to endure coldness
1009
00:47:25,795 --> 00:47:28,595
but the steamed bun has been dunked, aye !
1010
00:47:28,595 --> 00:47:29,395
Idiot
1011
00:47:30,755 --> 00:47:31,835
Sister Lu
1012
00:47:35,355 --> 00:47:37,275
When I was enjoying the scenery alongside the lake by boat just now
1013
00:47:37,275 --> 00:47:40,075
my hairpin dropped into the lake by accident
1014
00:47:40,395 --> 00:47:44,315
I can't get the hairpin lost, because it is my mother's dowry
1015
00:47:44,315 --> 00:47:48,315
So, I had to ask one of your maidservants jump into the lake and catch it
1016
00:47:51,075 --> 00:47:52,195
Sister Lu
1017
00:47:52,755 --> 00:47:53,835
You
1018
00:47:53,835 --> 00:47:57,035
Didn't you blame me for ordering the servants around you?
1019
00:48:01,275 --> 00:48:03,155
How could I have the heart to blame you?
1020
00:48:04,635 --> 00:48:05,235
Go
1021
00:48:05,235 --> 00:48:05,675
Eh
1022
00:48:09,595 --> 00:48:11,675
What did you lead me to the shore for?
1023
00:48:12,915 --> 00:48:14,355
You worried so much
1024
00:48:14,355 --> 00:48:15,555
Don't bother both of you
1025
00:48:15,555 --> 00:48:16,115
I'll do it by myself
1026
00:48:20,195 --> 00:48:20,555
You
1027
00:48:20,555 --> 00:48:22,755
Did you drop your hairpin here?
1028
00:48:22,755 --> 00:48:23,315
No, it wasn't
1029
00:48:26,755 --> 00:48:27,355
How about this time?
1030
00:48:27,355 --> 00:48:27,715
You
1031
00:48:27,995 --> 00:48:29,595
Are you doing in this way on purpose
1032
00:48:29,595 --> 00:48:30,995
in the name of catching?
1033
00:48:30,995 --> 00:48:31,955
On such a cold day
1034
00:48:31,955 --> 00:48:33,675
If you soil our young lady's dress, and
1035
00:48:33,675 --> 00:48:35,435
get her frozen, what's to be done?
1036
00:48:35,435 --> 00:48:36,755
Is it something that can be done by a human?
1037
00:48:37,315 --> 00:48:38,835
So cold is the day, and so cold is the water
1038
00:48:38,835 --> 00:48:41,395
you ordered my Chen Dawan to jump into the water for catching your hairpin
1039
00:48:41,395 --> 00:48:42,155
Why
1040
00:48:42,155 --> 00:48:43,875
is it just the thing that could be done by a human?
1041
00:48:43,875 --> 00:48:45,195
Sister Lu
1042
00:48:45,195 --> 00:48:47,075
You are too vicious !
1043
00:48:47,075 --> 00:48:48,195
Rubbish Sister Lu !
1044
00:48:48,195 --> 00:48:49,515
I am your grandma Lu !
1045
00:48:49,515 --> 00:48:49,795
You
1046
00:48:49,795 --> 00:48:50,595
You, a bitch !
1047
00:48:55,575 --> 00:48:56,575
Ah
1048
00:48:58,035 --> 00:48:59,195
The boss dropped into water !
1049
00:48:59,195 --> 00:49:01,115
She is a landlubber, and she can't swim
1050
00:49:01,115 --> 00:49:02,035
Help!
1051
00:49:02,035 --> 00:49:02,475
Eh
1052
00:49:03,555 --> 00:49:04,835
Boss
1053
00:49:11,235 --> 00:49:12,235
I'm sorry.
1054
00:49:13,195 --> 00:49:14,595
I have gone too far this time
1055
00:49:15,155 --> 00:49:17,835
I shouldn't have let Miss Yue drop into the lake
1056
00:49:23,995 --> 00:49:24,315
Come
1057
00:49:27,915 --> 00:49:29,235
To my surprise, you are actually thinking of others !
1058
00:49:31,435 --> 00:49:32,835
Don't you blame me?
1059
00:49:35,035 --> 00:49:36,315
You did all right this time
1060
00:49:40,035 --> 00:49:41,915
Yue Deru, the father of Yue Qingrou
1061
00:49:42,395 --> 00:49:44,795
has great power in the imperial court, notorious for his ambitions
1062
00:49:45,915 --> 00:49:46,755
Although Huangfu Family
1063
00:49:47,195 --> 00:49:49,315
has some contacts with him on the surface
1064
00:49:49,315 --> 00:49:50,595
in fact
1065
00:49:50,595 --> 00:49:52,075
they don't want to get themselves associated with Yue's family
1066
00:49:53,475 --> 00:49:54,915
Today, banqueting Yue Qingrou
1067
00:49:55,355 --> 00:49:56,995
is an unthoughtful result of the eldest brother and his wife
1068
00:49:57,635 --> 00:49:58,395
now
1069
00:49:59,195 --> 00:50:00,515
plus the matter of yours
1070
00:50:01,475 --> 00:50:02,195
In short term
1071
00:50:02,795 --> 00:50:04,995
Yue Qingrou may not come to Huangfu Family again
1072
00:50:07,915 --> 00:50:08,595
But
1073
00:50:09,235 --> 00:50:10,955
if you come across such a thing in future
1074
00:50:10,955 --> 00:50:12,675
you won't play with your safety
1075
00:50:13,515 --> 00:50:14,435
Ah
1076
00:50:15,635 --> 00:50:17,835
This is just an accident, and I didn't expect that
1077
00:50:23,235 --> 00:50:24,235
Oh, by the way
1078
00:50:24,675 --> 00:50:27,555
When you took me in your arms and went back home last night
1079
00:50:27,555 --> 00:50:29,715
Did I say something odd?
1080
00:50:34,875 --> 00:50:36,395
Last night
1081
00:50:39,675 --> 00:50:41,595
Huangfu Yao
1082
00:50:41,595 --> 00:50:44,075
What a strong waist you have
1083
00:50:44,075 --> 00:50:46,795
Give me wiggle a dance, will you?
1084
00:50:47,435 --> 00:50:49,715
You've misunderstood me, I swear by my conscience !
1085
00:50:49,715 --> 00:50:52,395
What I wanted to say were not those rogue words by no means !
1086
00:50:53,035 --> 00:50:53,715
What was that ?
1087
00:50:57,025 --> 00:50:57,875
Yes
1088
00:51:02,975 --> 00:51:03,625
Huangfu Yao
1089
00:51:05,775 --> 00:51:08,150
I seem to have fallen in love with you
66258
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.