Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,500
Episode 19
2
00:00:02,900 --> 00:00:04,267
Look here
3
00:00:04,267 --> 00:00:06,400
How can this happen?
4
00:00:06,400 --> 00:00:07,740
I'm all wet
5
00:00:09,767 --> 00:00:11,933
That General Wang
Who knows what he is up to
6
00:00:14,000 --> 00:00:16,733
We must be blessed by water
before we can enter
7
00:00:16,733 --> 00:00:19,233
Could it be that he is playing a trick on us?
8
00:00:19,233 --> 00:00:21,267
It's probably because the last time
we didn't listen to him
9
00:00:21,267 --> 00:00:24,733
So to save his face
he is taking the chance for revenge.
10
00:00:24,733 --> 00:00:28,667
But.. but this water
this type of childish game
11
00:00:28,667 --> 00:00:30,267
What is the importance?
12
00:00:30,267 --> 00:00:32,200
Really, this is ridiculous
13
00:00:40,801 --> 00:00:43,868
Why did our clothing turn white?
14
00:00:45,101 --> 00:00:47,468
Your clothing turned white too!
15
00:00:47,468 --> 00:00:50,268
Yes, very strange
16
00:00:50,268 --> 00:00:54,534
This outfit was given to everyone yesterday, from my wife.
17
00:00:54,534 --> 00:00:57,134
Why did the colors
fade so quickly?
18
00:00:57,134 --> 00:00:57,802
That's right.
19
00:00:57,802 --> 00:00:59,469
Oh no.
20
00:00:59,469 --> 00:01:00,869
Scammed
21
00:01:02,168 --> 00:01:03,702
Everyone
22
00:01:03,702 --> 00:01:05,601
We must hurry and
change our clothing!
23
00:01:05,601 --> 00:01:07,534
Quick. Quick go. Go go go.
24
00:01:07,534 --> 00:01:08,868
Everyone please wait
25
00:01:10,368 --> 00:01:14,034
Are all of you confirming that the Emperor is dead and
all dressed in mourning clothes already
26
00:01:14,902 --> 00:01:16,202
We didn't
27
00:01:16,969 --> 00:01:17,902
You didn't?
28
00:01:17,902 --> 00:01:20,935
This court has always banned wearing white
29
00:01:20,935 --> 00:01:24,669
if not, then it's
cursing His Majesty
30
00:01:24,669 --> 00:01:26,069
It is a punishable crime!
31
00:01:26,069 --> 00:01:28,502
It's not true! Not true!
32
00:01:28,502 --> 00:01:31,311
Since everyone has already admitted
that the Emperor is no longer around.
33
00:01:31,769 --> 00:01:33,935
Then shouldn't we talk
34
00:01:35,635 --> 00:01:36,668
the enthronement issue
35
00:02:00,835 --> 00:02:01,702
How was it?
36
00:02:03,102 --> 00:02:04,502
watch the situation
37
00:02:05,335 --> 00:02:07,335
Their people are all inside the palace already
38
00:02:07,335 --> 00:02:09,435
Then what should we do?
39
00:02:11,069 --> 00:02:13,435
Then let's see if
we can use them
40
00:02:13,435 --> 00:02:15,035
Him?
41
00:02:18,802 --> 00:02:20,202
Have all the exits been searched?
42
00:02:20,202 --> 00:02:21,035
Yes
43
00:02:21,035 --> 00:02:22,935
Let's go.
44
00:02:28,335 --> 00:02:29,469
Everyone be on alert
45
00:02:29,469 --> 00:02:31,035
There cannot be any mistakes
46
00:02:31,035 --> 00:02:32,969
Otherwise you will answer for it
47
00:02:32,969 --> 00:02:33,969
Understand?
48
00:02:33,969 --> 00:02:34,835
Understood
49
00:02:48,934 --> 00:02:49,768
Who is it?
50
00:02:52,268 --> 00:02:53,100
Stand still!
51
00:02:54,301 --> 00:02:55,567
Who are you?
52
00:03:04,901 --> 00:03:06,100
You are a women
53
00:03:06,100 --> 00:03:10,933
What audacity. Do you know that women who come to the training grounds
are punishable by death?
54
00:03:10,933 --> 00:03:13,667
Then you can kill me
55
00:03:18,100 --> 00:03:20,600
You came here
just to beg to die?
56
00:03:20,600 --> 00:03:23,533
I am here to see General Wang
57
00:03:25,868 --> 00:03:28,201
I've thought of so many ways
58
00:03:28,201 --> 00:03:33,067
but yet to see him
If I don't see him this life
59
00:03:33,067 --> 00:03:37,000
then I ask to in another life
60
00:03:38,500 --> 00:03:39,901
May you grant the wish
61
00:03:39,901 --> 00:03:40,800
Do you recognize General Wang?
62
00:03:40,800 --> 00:03:41,301
No
63
00:03:42,835 --> 00:03:45,234
But since I was a kid
64
00:03:45,234 --> 00:03:48,935
I've heard many stories
about him.
65
00:03:48,935 --> 00:03:53,502
In my heart, he is
66
00:03:53,502 --> 00:03:55,402
the most perfect man on this earth
67
00:03:55,402 --> 00:03:59,669
I feel
that only him
68
00:03:59,669 --> 00:04:01,768
is a match for me
69
00:04:08,535 --> 00:04:10,335
You, this kind of woman
is rare
70
00:04:14,835 --> 00:04:16,235
It's rare indeed
71
00:04:16,235 --> 00:04:21,035
Because I have been chasing
General Wang's movements
72
00:04:21,035 --> 00:04:23,935
I came to Beijing alone
73
00:04:25,402 --> 00:04:26,835
Once my savings were all used up
74
00:04:26,835 --> 00:04:31,435
I went to the brothel to
sell my wares
75
00:04:31,435 --> 00:04:35,469
A woman, because of a man
is able to become a prostitute
76
00:04:36,701 --> 00:04:38,869
Even Chun Feng brothel's mama
even said
77
00:04:38,869 --> 00:04:41,669
if not crazy, then you are stupid
78
00:04:44,169 --> 00:04:46,402
But I don't regret it one bit
79
00:04:46,402 --> 00:04:47,235
Is it worth it?
80
00:04:47,235 --> 00:04:48,634
Yes
81
00:04:51,469 --> 00:04:53,035
In this lifetime, he is my
82
00:04:53,035 --> 00:04:55,835
biggest dream
83
00:04:55,835 --> 00:04:58,169
But once you see him,
84
00:04:58,169 --> 00:05:00,535
how can you be sure
that he likes you?
85
00:05:02,635 --> 00:05:04,102
I have confidence
86
00:05:06,969 --> 00:05:08,369
He won't like you
87
00:05:08,369 --> 00:05:09,402
Why?
88
00:05:10,435 --> 00:05:11,802
Because a long time ago,
89
00:05:12,602 --> 00:05:14,969
His heart
has already been taken by a woman a long time ago
90
00:05:14,969 --> 00:05:18,102
He has no place in his heart for a second woman
91
00:05:22,502 --> 00:05:24,369
I am General Wang
92
00:05:30,935 --> 00:05:32,035
What are you doing?
93
00:05:32,035 --> 00:05:35,602
All these years
you must have been very lonely, weren't you?
94
00:05:35,602 --> 00:05:40,569
Once you think of her,
your heart hurts doesn't it?
95
00:05:47,275 --> 00:05:51,202
General Wang
then pretend that I am her.
96
00:05:51,202 --> 00:05:54,202
Even if I'm her image
97
00:05:55,535 --> 00:05:59,502
let me accompany you in loneliness
98
00:05:59,502 --> 00:06:02,602
in heartache.
Ok?
99
00:06:03,924 --> 00:06:04,835
I...
100
00:06:07,987 --> 00:06:09,402
General Wang
101
00:06:15,069 --> 00:06:17,968
If I can't even be her shadow
102
00:06:21,202 --> 00:06:23,502
I had a hard time finding you
103
00:06:23,502 --> 00:06:25,734
I never thought
104
00:06:27,069 --> 00:06:29,102
that I would become like this
105
00:06:32,801 --> 00:06:33,701
General Wang
106
00:06:38,155 --> 00:06:40,167
Then let each drop
107
00:06:41,068 --> 00:06:44,468
of my blood that loves you
108
00:06:44,468 --> 00:06:47,934
Let my heart and my life
109
00:06:47,934 --> 00:06:50,667
All be yours
110
00:06:52,968 --> 00:06:55,848
This way I won't be the like the living dead!
111
00:07:25,715 --> 00:07:27,315
Greetings Wang Ye
112
00:07:30,282 --> 00:07:31,483
We don't know if the Emperor is dead or alive
113
00:07:33,683 --> 00:07:35,082
The palace has also been occupied
114
00:07:35,082 --> 00:07:36,850
As the Duke
115
00:07:36,850 --> 00:07:38,616
I can't just sit and watch
116
00:07:41,317 --> 00:07:44,483
Entering the palace this time, may be life or death
117
00:07:46,216 --> 00:07:48,216
Whoever has worries at home
118
00:07:48,216 --> 00:07:51,850
and need to take care of the elderly and kids
do so
119
00:07:52,916 --> 00:07:55,516
The rest of them, follow me into the palace
120
00:07:59,516 --> 00:08:05,550
Ok, my Qing dynasty has me, the soldier.
121
00:08:05,550 --> 00:08:07,550
No mountain will stop me!
122
00:08:11,200 --> 00:08:12,399
Set off!
123
00:08:12,400 --> 00:08:13,400
Wang Ye!
124
00:08:16,300 --> 00:08:17,300
Wang Ye!
125
00:08:21,800 --> 00:08:22,800
Wang Ye!
126
00:08:22,900 --> 00:08:15,190
Didn't I leave you a letter?
127
00:08:24,600 --> 00:08:26,600
I've seen the letter and I understand.
128
00:08:27,100 --> 00:08:29,100
But those words,
129
00:08:29,500 --> 00:08:30,699
why can't you say it to my face?
130
00:08:30,700 --> 00:08:32,700
That... Aren't I your other half
131
00:17:06,049 --> 00:17:09,312
What is this? It's all because of you!
132
00:17:09,312 --> 00:17:14,357
He told me, you want to be Emperor.
133
00:17:14,357 --> 00:17:17,723
.
134
00:17:17,723 --> 00:17:19,875
and i
135
00:17:19,875 --> 00:17:23,361
I'm the only one who is supporting you.
136
00:17:23,361 --> 00:17:26,485
If I'm not on close terms with him
137
00:17:26,485 --> 00:17:30,188
He will only not support you,
138
00:17:30,188 --> 00:17:33,909
but will also want your life!
139
00:17:34,600 --> 00:17:36,604
That's why,
140
00:17:36,604 --> 00:17:40,132
you better treat him good.
141
00:17:40,132 --> 00:17:47,755
Huh
142
00:17:47,755 --> 00:17:51,414
i know
143
00:17:51,414 --> 00:17:55,629
You will not accept me anymore.
144
00:17:55,629 --> 00:17:59,211
I also don't have the face to face you.
145
00:17:59,211 --> 00:18:03,883
That's why,
146
00:18:03,883 --> 00:18:07,336
I'm willing to use my life
147
00:18:07,336 --> 00:18:12,581
to repay what I owe you.
148
00:18:19,200 --> 00:18:22,968
Mu Dan!
149
00:18:22,968 --> 00:18:30,549
Leave me alone! Let me die!
You can't die! If you die what shall I do?
150
00:18:30,549 --> 00:18:31,249
Let me go
151
00:18:31,249 --> 00:18:36,148
i want to die
Let me go
10015
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.