All language subtitles for Foundation.S01E05.1080p.WEB.H264-CAKES

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:29,548 --> 00:01:32,843 Of all the stories my mother used to tell me at bedtime, 2 00:01:32,926 --> 00:01:35,304 the black hole frightened me the most. 3 00:01:38,682 --> 00:01:40,475 It wasn't the darkness that scared me. 4 00:01:41,351 --> 00:01:43,145 I was comfortable in darkness. 5 00:01:45,856 --> 00:01:48,150 It was the idea of an event horizon. 6 00:01:51,528 --> 00:01:52,863 Venture into that horizon, 7 00:01:52,946 --> 00:01:56,283 and the gravitational pull prevents you from turning back. 8 00:01:57,826 --> 00:02:00,746 Escape becomes impossible. 9 00:02:16,970 --> 00:02:19,223 Gaal. Time for morning rites. 10 00:02:40,619 --> 00:02:42,287 We speak the words. 11 00:02:42,371 --> 00:02:44,706 And the words make us seen. 12 00:02:45,582 --> 00:02:49,002 Welcome forth this child among you, 13 00:02:49,920 --> 00:02:55,008 that he should be blessed, loved and cherished, 14 00:02:56,009 --> 00:02:58,262 heard and seen, 15 00:02:58,846 --> 00:03:01,181 one with the Sleeper's words. 16 00:03:01,265 --> 00:03:02,599 Upon awakening. 17 00:03:03,183 --> 00:03:04,601 Upon awakening. 18 00:03:05,102 --> 00:03:10,274 Seer Dominie, we must check the university for forbidden activity. 19 00:03:13,443 --> 00:03:15,404 Acolyte Dornick. 20 00:03:17,197 --> 00:03:20,409 Seer Dominie said there were lights in the windows last night. 21 00:03:20,492 --> 00:03:22,286 But the university's abandoned. 22 00:03:22,995 --> 00:03:24,037 Look. 23 00:04:27,518 --> 00:04:28,727 Instructor Sorn? 24 00:04:32,981 --> 00:04:33,982 Gaal? 25 00:04:34,733 --> 00:04:37,528 I heard you had become an acolyte. 26 00:04:39,321 --> 00:04:40,697 You look like your father now. 27 00:04:41,281 --> 00:04:44,701 So pious. Hunting for heretics. 28 00:04:44,785 --> 00:04:48,830 All the nights I spent at your parents' table, talking 29 00:04:49,331 --> 00:04:51,708 while you fell asleep in your mother's arms. 30 00:04:53,210 --> 00:04:55,045 They seem a million years away now. 31 00:04:55,128 --> 00:04:57,673 Your parents took another path, didn't they? 32 00:04:59,132 --> 00:05:02,427 As did you. Quite another path. 33 00:05:03,053 --> 00:05:07,724 You can't be here, Mr. Sorn. The Seers condemned this building. 34 00:05:08,308 --> 00:05:09,685 Heretical, right? 35 00:05:10,644 --> 00:05:14,398 All analytic learning goes against the Faith of the Awakening. 36 00:05:15,148 --> 00:05:17,609 What do you deem it, Gaal? You always had a sharp mind. 37 00:05:17,693 --> 00:05:20,779 Stop. Just drop the books and go. 38 00:05:21,905 --> 00:05:25,409 If the Seers find out you're here, they'll kill you. 39 00:05:25,492 --> 00:05:26,535 Yes. 40 00:05:26,618 --> 00:05:29,454 When a planet wants you dead, you die. 41 00:05:29,955 --> 00:05:31,373 Run. 42 00:05:31,456 --> 00:05:33,458 They're just words on a page. 43 00:05:33,542 --> 00:05:34,835 Are they? 44 00:05:35,711 --> 00:05:37,838 Kalle's Book of Folding. 45 00:05:38,630 --> 00:05:41,425 She dedicated her entire life to writing it. 46 00:05:42,968 --> 00:05:43,969 Chaos theory. 47 00:05:44,553 --> 00:05:48,640 Furthering knowledge is the most noble work of humankind, Gaal. 48 00:05:49,308 --> 00:05:50,309 Remember that. 49 00:05:51,643 --> 00:05:52,644 Take it. 50 00:05:56,190 --> 00:05:57,482 I'll hold it for you. 51 00:06:00,235 --> 00:06:03,071 This "Cleanse" will pass, Gaal. 52 00:06:04,156 --> 00:06:05,908 The tides that rise will ebb. 53 00:06:06,533 --> 00:06:08,994 Not in our lifetime, but someday. 54 00:06:10,662 --> 00:06:12,456 All things have a cycle. 55 00:06:13,165 --> 00:06:15,918 After destruction, rebirth. 56 00:06:16,710 --> 00:06:21,006 Knowledge gives us ways to survive the destruction till the rebirth arrives. 57 00:06:21,089 --> 00:06:23,550 -The floods-- -Are a warning from the Sleeper, 58 00:06:24,259 --> 00:06:28,597 a challenge we must overcome in order to prove worthy of his Awakening. 59 00:06:28,680 --> 00:06:31,934 No. And you know it. No. 60 00:06:32,017 --> 00:06:33,143 Gaal? 61 00:06:37,064 --> 00:06:40,108 You need to leave. Please. 62 00:06:40,192 --> 00:06:42,986 We overmined the volcanic vents. 63 00:06:43,487 --> 00:06:47,533 We melted the ice caps. We did this. Not your slumbering god. 64 00:06:47,616 --> 00:06:48,951 There is no "we." 65 00:06:49,451 --> 00:06:52,704 I'm not on your side. I'm not a kindred soul. 66 00:06:55,582 --> 00:07:00,712 Are you willing to test that conviction against Kalle's numbers? 67 00:07:02,256 --> 00:07:03,257 There. 68 00:07:06,718 --> 00:07:08,262 It's Dr. Sorn. 69 00:08:07,571 --> 00:08:10,949 Cleanse us, benevolent Sleeper, 70 00:08:11,033 --> 00:08:15,746 that we might be one with your words and abide in your Dream. 71 00:08:16,246 --> 00:08:18,290 Upon awakening. 72 00:08:19,249 --> 00:08:20,626 Upon awakening. 73 00:08:24,046 --> 00:08:25,339 Acolyte Dornick. 74 00:08:26,215 --> 00:08:28,592 The Sleeper is watching. 75 00:08:47,194 --> 00:08:49,780 For this, he will be cleansed. 76 00:09:09,883 --> 00:09:12,761 This will not stop the sea from rising… 77 00:09:13,637 --> 00:09:16,306 or the algae blooms from dying. 78 00:09:16,390 --> 00:09:18,767 Only knowledge can do that. 79 00:11:30,190 --> 00:11:32,943 Ceremony at 6:00. You'll be assisting Seer Dominie. 80 00:11:34,444 --> 00:11:35,696 I can't go this eventide. 81 00:11:36,822 --> 00:11:38,740 I gotta venture further out to find green. 82 00:11:39,324 --> 00:11:43,829 Water seems like it's getting warmer now. Lots of dead algae. 83 00:11:43,912 --> 00:11:45,080 It's monsoon season. 84 00:11:45,163 --> 00:11:47,916 Did Dominie tell you when you'd be advancing to votary? 85 00:11:48,417 --> 00:11:51,670 She trusts you more and more, Gaal. I can see it. 86 00:11:51,753 --> 00:11:54,798 Votary comes with a substantial honorarium, doesn't it? 87 00:11:55,924 --> 00:11:59,344 -Two hundred chitons a quarter. -That will help. 88 00:11:59,428 --> 00:12:00,888 It won't be enough. 89 00:12:02,639 --> 00:12:04,016 The high floods are coming. 90 00:12:04,683 --> 00:12:06,935 Who are you to question the Sleeper's word? 91 00:12:07,519 --> 00:12:09,062 The floods are coming. 92 00:12:09,146 --> 00:12:11,398 People are gonna die unless everything is raised-- 93 00:12:11,481 --> 00:12:12,482 Enough. 94 00:12:13,901 --> 00:12:15,360 Speak your devotions. 95 00:12:19,990 --> 00:12:22,242 Bless and be seen, O Sleeper. 96 00:12:22,868 --> 00:12:24,995 Thankful for your wisdom and dreams. 97 00:12:53,524 --> 00:12:55,400 I wanna send a tight-beam message. 98 00:12:58,028 --> 00:12:59,655 I was told you could help. 99 00:13:00,405 --> 00:13:03,075 No. Seers don't brook any off-world contact, 100 00:13:03,700 --> 00:13:05,869 -unless it's church business. -I'll pay. 101 00:13:09,665 --> 00:13:11,333 Fifty chitons. 102 00:13:14,628 --> 00:13:17,798 -Where you wanna tight-beam? -Trantor. Streeling University. 103 00:13:39,278 --> 00:13:43,240 The Seers are saying someone on Synnax has entered an imperial math competition. 104 00:13:43,323 --> 00:13:45,284 You have to stop this, Gaal. 105 00:13:45,367 --> 00:13:47,828 You're putting us all at risk by pursuing this. 106 00:13:47,911 --> 00:13:48,912 Let it go. 107 00:15:06,532 --> 00:15:10,744 Greetings, Ms. Dornick. My name is Hari Seldon. 108 00:15:10,827 --> 00:15:13,872 I am a professor at Streeling University, on Trantor. 109 00:15:14,915 --> 00:15:17,251 I would like to offer you my congratulations 110 00:15:17,334 --> 00:15:21,880 on your novel resolution to the Abraxas Conjecture. 111 00:15:21,964 --> 00:15:24,258 Since you've published your solution, 112 00:15:24,341 --> 00:15:27,302 several circles within academia have seen fit to cast doubt 113 00:15:27,386 --> 00:15:28,637 upon your achievement. 114 00:15:28,720 --> 00:15:31,807 The Conjecture has stood for centuries, after all, 115 00:15:31,890 --> 00:15:33,767 confounding the greatest minds. 116 00:15:34,434 --> 00:15:37,813 I suppose the fact that the answer has come from someone on Synnax, 117 00:15:38,397 --> 00:15:40,190 and a young woman at that, 118 00:15:40,274 --> 00:15:43,026 has made it all the harder for them to accept. 119 00:15:43,527 --> 00:15:46,446 But the beauty of math is that it is pure. 120 00:15:47,489 --> 00:15:49,575 I have studied your solution, 121 00:15:50,534 --> 00:15:55,080 and I would like to offer you my support by validating your proof. 122 00:15:55,664 --> 00:16:01,086 It is ingenious, elegant and true. 123 00:16:01,670 --> 00:16:03,380 Bravo, Ms. Dornick. 124 00:16:04,464 --> 00:16:07,217 I expect the doubting will cease soon. 125 00:16:07,718 --> 00:16:09,720 You've a remarkable mind. 126 00:16:10,679 --> 00:16:14,933 I would consider it a privilege if you would come to Trantor as my guest. 127 00:16:15,434 --> 00:16:18,312 You could walk my students through your solution. 128 00:16:18,395 --> 00:16:21,273 I know they'd be fascinated to learn how you achieved it. 129 00:16:22,232 --> 00:16:26,111 Undoubtedly, you'll hear through official channels soon enough. 130 00:16:26,195 --> 00:16:30,908 But, well, I'm rather hoping you'll accept my invitation first. 131 00:16:35,412 --> 00:16:38,749 Thank you, Sleeper. Thank you. 132 00:16:45,172 --> 00:16:47,633 Someone from our village communicating with Trantor? 133 00:16:47,716 --> 00:16:49,218 -It's disgraceful. -They have to be punished. 134 00:16:49,301 --> 00:16:50,469 Gaal. 135 00:16:52,846 --> 00:16:53,847 Gaal. 136 00:16:57,351 --> 00:16:58,435 It's coming. 137 00:16:59,311 --> 00:17:01,730 Even raising everything ten-rod won't save us. 138 00:17:01,813 --> 00:17:03,899 The math is undeniable. 139 00:17:03,982 --> 00:17:06,151 There'll be hurricane winds, massive flooding-- 140 00:17:06,234 --> 00:17:08,487 Are these the Sleeper's words speaking through you? 141 00:17:08,569 --> 00:17:09,570 No. 142 00:17:10,781 --> 00:17:11,823 It's math. 143 00:17:13,700 --> 00:17:15,327 I solved the proof. 144 00:17:16,369 --> 00:17:18,372 I'm the one the Seers are looking for. 145 00:17:20,790 --> 00:17:24,002 Hari Seldon invited me to Trantor. Come with me. 146 00:17:24,086 --> 00:17:25,295 Trantor? 147 00:17:26,547 --> 00:17:27,839 The machine world? 148 00:17:30,133 --> 00:17:31,760 I'd rather my daughter die. 149 00:17:47,860 --> 00:17:51,196 As a child, I had nightmares of black holes. 150 00:17:54,157 --> 00:17:59,788 I used to imagine what it would be like, drifting towards something miraculous, 151 00:18:00,789 --> 00:18:05,460 bearing witness to something most minds could never even comprehend, 152 00:18:07,296 --> 00:18:12,885 then realizing too late that you had reached the point of no return. 153 00:18:15,721 --> 00:18:17,598 What have you done? 154 00:18:53,175 --> 00:18:56,261 Even waking up, the terror continued… 155 00:19:01,642 --> 00:19:04,811 …like an echo, whispering… 156 00:19:29,628 --> 00:19:34,716 diminishing in volume forever, but never quite dying out. 157 00:19:55,487 --> 00:19:56,488 Hello? 158 00:20:08,333 --> 00:20:09,543 Hari? 159 00:20:18,177 --> 00:20:20,262 Hello? Is anyone there? 160 00:20:20,345 --> 00:20:21,555 Hello? 161 00:20:25,267 --> 00:20:26,435 Please. Please. 162 00:20:26,518 --> 00:20:28,061 Is anyone there? 163 00:20:28,145 --> 00:20:29,396 Please. Please. 164 00:20:39,489 --> 00:20:40,741 Let me-- 165 00:20:40,824 --> 00:20:44,703 Let me out of here! Let me out! 166 00:20:49,499 --> 00:20:51,251 Let me out! 167 00:20:51,752 --> 00:20:53,712 Please. Let me out. Let me out! 168 00:20:53,795 --> 00:20:55,714 Help! 169 00:20:55,797 --> 00:20:57,508 Please. 170 00:20:57,591 --> 00:20:58,759 Please. 171 00:20:59,551 --> 00:21:00,636 No! 172 00:21:14,691 --> 00:21:17,194 Uploading cryo-session data. 173 00:21:17,277 --> 00:21:20,322 Initiating Raych Foss arrival protocol. 174 00:21:33,168 --> 00:21:34,378 Hello? 175 00:22:23,468 --> 00:22:24,720 Hello? 176 00:22:24,803 --> 00:22:26,763 Command not recognized. 177 00:22:27,973 --> 00:22:29,224 What is this place? 178 00:22:29,308 --> 00:22:31,810 Identification required. 179 00:22:32,561 --> 00:22:34,688 This is Gaal Dornick. 180 00:22:34,771 --> 00:22:36,940 Where am I? What is this ship? 181 00:22:38,233 --> 00:22:40,819 Who's the captain? Where is everyone? 182 00:22:43,947 --> 00:22:45,282 Just me? 183 00:22:52,915 --> 00:22:54,041 Okay. 184 00:22:55,209 --> 00:22:59,129 I need to send a message to Lewis Pirenne. 185 00:22:59,713 --> 00:23:01,006 Hail the Deliverance. 186 00:23:01,089 --> 00:23:06,637 The Deliverance was decommissioned on 12/11/12,072 E.I. 187 00:23:06,720 --> 00:23:09,765 It can't be. It's still in mid-flight. 188 00:23:12,100 --> 00:23:14,311 12,072… 189 00:23:15,812 --> 00:23:17,356 What year is it? 190 00:23:18,023 --> 00:23:19,525 How long was I asleep? 191 00:23:20,108 --> 00:23:23,487 12,102 Era Imperial. 192 00:23:23,570 --> 00:23:29,076 Your cryo-session duration was 34 years, 223 days. 193 00:23:55,143 --> 00:23:56,436 What the hell are they doing? 194 00:23:56,520 --> 00:23:59,022 Spectral cloaking. They're camouflaging it. 195 00:23:59,606 --> 00:24:01,149 But we already know it's here. 196 00:24:07,906 --> 00:24:09,575 They're not hiding it from us. 197 00:24:35,475 --> 00:24:36,476 Watchmen, status? 198 00:24:36,560 --> 00:24:38,562 They're firing at the western fence. 199 00:24:40,564 --> 00:24:42,482 I count 50 here in the east. 200 00:24:43,984 --> 00:24:46,195 I count at least that to the west. 201 00:24:46,778 --> 00:24:49,364 Hold your ground. They're just trying to rattle you. 202 00:24:49,448 --> 00:24:50,490 Yes, Warden. 203 00:24:51,742 --> 00:24:54,328 -Here, here, here. -I'm a scientist. 204 00:24:54,411 --> 00:24:56,997 Look, if you don't take that, you'll be a dead scientist. 205 00:24:57,080 --> 00:24:58,081 Your choice. 206 00:25:12,679 --> 00:25:14,223 Your Grand Huntress is a liar. 207 00:25:15,265 --> 00:25:18,810 Everything she feels, it's all curdled inside her. 208 00:25:18,894 --> 00:25:22,439 She comes to destroy, no matter the cost. 209 00:25:22,940 --> 00:25:24,983 You underestimate the rest of us, Warden. 210 00:25:28,028 --> 00:25:30,239 We all bear Anacreon's scars. 211 00:25:30,948 --> 00:25:31,949 Phara's different. 212 00:25:32,533 --> 00:25:36,703 Her game is over. No next move, only a last one. 213 00:25:36,787 --> 00:25:40,499 You may have us outgunned, but you're desperate. 214 00:25:40,582 --> 00:25:41,583 Scared. 215 00:25:41,667 --> 00:25:43,961 And desperate people make mistakes. 216 00:25:57,099 --> 00:25:58,433 Is that… 217 00:25:58,517 --> 00:26:00,060 An imperial ship jumping in. 218 00:26:08,569 --> 00:26:10,988 I'll be damned. They actually showed up. 219 00:26:19,496 --> 00:26:22,207 There's an imperial ship orbiting the planet. Just stand by. 220 00:26:23,792 --> 00:26:27,379 I knew the Empire would come for us. I'm sure Hari did as well. 221 00:26:31,800 --> 00:26:33,302 Do you think they're gonna save us? 222 00:26:37,055 --> 00:26:39,349 -Status? -Approaching Terminus, Commander. 223 00:26:39,433 --> 00:26:41,310 Pull up a wide-spectrum planetary scan. 224 00:26:41,393 --> 00:26:43,604 I want population, power plants, weapons. 225 00:26:44,188 --> 00:26:47,191 Primary power source is a geothermal cell ten klicks north. 226 00:26:47,274 --> 00:26:50,152 City's protected by a standard imperial-issue energy barrier-- 227 00:26:50,235 --> 00:26:51,778 Commander, there's something you should see. 228 00:26:51,862 --> 00:26:54,740 There's three transport ships near that geothermal cell, non-imperial make. 229 00:26:55,324 --> 00:26:56,491 Anacreon corvettes. 230 00:26:57,451 --> 00:26:59,369 Keep aiming for geosync over Terminus City, 231 00:26:59,453 --> 00:27:02,122 but be ready to divert to a landing trajectory. 232 00:27:02,206 --> 00:27:04,166 -Open up encrypted channels. -We can't, sir. 233 00:27:04,249 --> 00:27:07,085 Not enough bandwidth, since we don't have the communications buoy for relay. 234 00:27:07,169 --> 00:27:10,506 Try a public frequency then. Let's ring their bell. Say hello. 235 00:27:16,637 --> 00:27:19,598 Terminus City and Foundation Director Lewis Pirenne. 236 00:27:19,681 --> 00:27:22,809 This is Commander Kray Dorwin of the imperial vessel Aegis. 237 00:27:22,893 --> 00:27:24,102 Immediate report, please. 238 00:27:24,186 --> 00:27:25,521 I'm here. I'm here. 239 00:27:25,604 --> 00:27:28,857 Lewis Pirenne, Commander. Director of the Foundation. 240 00:27:29,441 --> 00:27:31,151 We formally request the Empire's aid. 241 00:27:31,235 --> 00:27:32,569 The Empire will grant you aid. 242 00:27:33,153 --> 00:27:35,239 However, we require information first. 243 00:27:35,322 --> 00:27:37,074 I'd like to speak to your minister of defense. 244 00:27:37,157 --> 00:27:41,995 We are a small outpost, Commander. We have no armed forces. 245 00:27:42,079 --> 00:27:43,830 A director of intelligence then? 246 00:27:46,291 --> 00:27:49,169 Who knows the movements of the Anacreon troops? 247 00:27:49,253 --> 00:27:50,671 That'd be me, Commander. 248 00:27:51,213 --> 00:27:53,507 Salvor Hardin. Warden of Terminus. 249 00:27:53,590 --> 00:27:56,093 Commander, you should know that the Anacreon kingdom 250 00:27:56,176 --> 00:27:58,512 has confessed to destroying the comms buoy 251 00:27:58,595 --> 00:28:01,223 in the hopes that it would trigger an imperial response. 252 00:28:01,306 --> 00:28:04,393 I strongly advise you stay clear until we can determine why they want you here. 253 00:28:04,476 --> 00:28:06,895 Confessed? Who spoke for them? 254 00:28:06,979 --> 00:28:09,314 We have their leader in custody, Commander. 255 00:28:09,398 --> 00:28:12,109 Phara Keaen. Their Grand Huntress. 256 00:28:12,192 --> 00:28:14,236 Have her brought to the tower. I wanna lay eyes on her. 257 00:28:14,319 --> 00:28:16,655 -Of course, Commander. -That's a mistake, sir. 258 00:28:16,738 --> 00:28:18,949 Phara's been angling for the tower-- 259 00:28:19,032 --> 00:28:20,617 Hello? 260 00:28:20,701 --> 00:28:22,953 -Hello? -They're jamming our local network. 261 00:28:24,037 --> 00:28:27,749 Ten minutes, Director. Then I want this Huntress in front of me. 262 00:28:28,625 --> 00:28:31,628 He thinks we're a planet of simpleminded rustics. 263 00:28:31,712 --> 00:28:33,881 Who cares what he thinks? We shouldn't move her. 264 00:28:33,964 --> 00:28:38,010 Your daughter may be willing to defy the Empire based on speculations, Mari, 265 00:28:38,093 --> 00:28:39,178 but I am not. 266 00:28:39,261 --> 00:28:41,305 Why wait until now to kill comms? 267 00:28:42,055 --> 00:28:44,975 They were listening in. They know we're about to move her. 268 00:28:55,903 --> 00:28:57,613 The field relays are in the tower. 269 00:28:59,823 --> 00:29:02,743 Get everyone back to the city. I need to get back to the brig. 270 00:29:02,826 --> 00:29:03,911 Why? 271 00:29:03,994 --> 00:29:05,537 Phara's taking down the fence. 272 00:29:24,765 --> 00:29:26,475 I need to send a communication. 273 00:29:26,558 --> 00:29:28,101 Authorization required. 274 00:29:28,185 --> 00:29:29,937 I need to send a message. 275 00:29:30,020 --> 00:29:32,648 -Authorization required. -Just authorize me! 276 00:29:32,731 --> 00:29:34,691 Command not recognized. 277 00:29:35,692 --> 00:29:36,944 Set course for Terminus. 278 00:29:37,027 --> 00:29:38,529 Authorization required. 279 00:29:40,739 --> 00:29:41,907 Think. 280 00:29:41,990 --> 00:29:43,617 Think, think, think, think. 281 00:29:45,869 --> 00:29:46,954 Okay. 282 00:29:49,915 --> 00:29:52,626 Am I authorized to run a search? 283 00:29:53,210 --> 00:29:56,380 "Anything in the imperial public record." Okay. 284 00:29:56,964 --> 00:29:59,216 Search population of Terminus. 285 00:30:02,386 --> 00:30:03,512 They made it. 286 00:30:06,181 --> 00:30:07,474 Okay. 287 00:30:10,269 --> 00:30:11,728 Okay. 288 00:30:17,067 --> 00:30:20,946 Search Hari Seldon death. 289 00:30:25,617 --> 00:30:28,787 Good evening. It is with a heavy heart that I record this message. 290 00:30:28,871 --> 00:30:34,334 On the 8th of the 8th, 12,068 the Era Imperial, 291 00:30:34,418 --> 00:30:35,711 Hari Seldon was-- 292 00:30:38,881 --> 00:30:40,299 Hari Seldon was murdered. 293 00:30:40,382 --> 00:30:42,426 He died from fatal stab wounds 294 00:30:42,509 --> 00:30:45,596 administered by his foster son, Raych Foss, 295 00:30:45,679 --> 00:30:48,015 and Foss's accomplice, Gaal Dornick. 296 00:30:48,098 --> 00:30:50,225 No. No. 297 00:30:50,309 --> 00:30:53,270 As per Seldon's mortality directive, 298 00:30:53,353 --> 00:30:55,981 his body will be ejected from this spacecraft 299 00:30:57,316 --> 00:30:59,193 in a casket he himself designed. 300 00:31:02,821 --> 00:31:05,908 In accordance with the project's line of succession, 301 00:31:06,491 --> 00:31:11,872 it falls to me as senior councilman to assume command of the Foundation. 302 00:31:11,955 --> 00:31:13,207 I believe with all my heart 303 00:31:13,290 --> 00:31:17,377 that every citizen upon this ship was chosen for a reason. 304 00:31:17,461 --> 00:31:21,340 We will preserve and build upon Hari Seldon's legacy. 305 00:31:22,174 --> 00:31:26,011 We will devote our lives to protecting the Empire 306 00:31:27,221 --> 00:31:30,974 and all its citizens from the coming fall. 307 00:31:31,892 --> 00:31:33,393 The Plan continues. 308 00:31:35,354 --> 00:31:36,855 May the light never dim. 309 00:31:39,066 --> 00:31:41,360 Stop. Stop! 310 00:31:55,082 --> 00:31:56,250 Search… 311 00:31:57,209 --> 00:31:58,585 Raych Foss. 312 00:31:59,586 --> 00:32:00,712 Warning. 313 00:32:00,796 --> 00:32:03,590 Designate Hari Seldon's life functions have ceased. 314 00:32:06,468 --> 00:32:09,137 Raych, why? 315 00:32:11,306 --> 00:32:12,391 Was it… 316 00:32:13,600 --> 00:32:14,601 premeditated? 317 00:32:16,144 --> 00:32:19,273 We know you were arguing with Dr. Seldon the night of his death. 318 00:32:19,356 --> 00:32:23,068 You were questioning his forecasts just before, 319 00:32:24,152 --> 00:32:26,488 implying that they were unstable. 320 00:32:27,531 --> 00:32:29,700 For God's sake, say something! 321 00:32:30,784 --> 00:32:32,327 The man loved you like a son. 322 00:32:33,078 --> 00:32:36,665 He lifted you out of the heat sinks. He saved you… 323 00:32:38,667 --> 00:32:40,460 as he would have saved us all. 324 00:32:41,461 --> 00:32:43,630 What could possibly have possessed you to-- 325 00:32:46,008 --> 00:32:47,676 Did Gaal Dornick put you up to it? 326 00:32:47,759 --> 00:32:50,429 She had nothing to do with this. It was all me. 327 00:32:50,512 --> 00:32:52,264 No. You don't have to protect her. 328 00:32:52,347 --> 00:32:54,641 It was me. I did what I had to do. 329 00:32:54,725 --> 00:32:57,311 Why? Speak! 330 00:32:57,978 --> 00:33:00,355 Do you even understand what it is you've done? 331 00:33:00,439 --> 00:33:01,815 I understand more than you. 332 00:33:01,899 --> 00:33:06,361 Then you admit that of your own free will 333 00:33:06,445 --> 00:33:08,739 and with full knowledge of your actions, 334 00:33:08,822 --> 00:33:11,408 you murdered Hari Seldon? 335 00:33:12,326 --> 00:33:14,244 -No. No. -You understand what happens next. 336 00:33:24,421 --> 00:33:25,672 Search… 337 00:33:26,548 --> 00:33:27,716 Raych Foss… 338 00:33:28,926 --> 00:33:30,260 execution. 339 00:33:44,816 --> 00:33:46,401 Any final words? 340 00:33:47,611 --> 00:33:49,780 I know it's hard. 341 00:33:51,865 --> 00:33:54,493 I know what I've done seems incomprehensible. 342 00:33:55,994 --> 00:33:58,288 But you can't lose faith in the Plan. 343 00:33:59,498 --> 00:34:00,499 Ever. 344 00:34:01,375 --> 00:34:04,253 You have the gall to tell us not to lose faith? 345 00:34:09,007 --> 00:34:10,801 You can still solve a puzzle… 346 00:34:14,221 --> 00:34:15,764 even with a piece missing. 347 00:34:19,016 --> 00:34:20,018 I-- 348 00:34:24,273 --> 00:34:25,274 I-- 349 00:35:17,034 --> 00:35:18,035 Shit. 350 00:35:28,253 --> 00:35:30,380 -Keep moving. -I feel sick. 351 00:35:32,466 --> 00:35:33,634 I need a minute. 352 00:35:33,717 --> 00:35:35,886 I don't think we should stop here. 353 00:35:42,684 --> 00:35:44,394 -What is she doing? -What's happened? 354 00:35:47,773 --> 00:35:50,108 You should have trusted your warden. 355 00:35:51,652 --> 00:35:52,945 What is that? 356 00:36:14,424 --> 00:36:15,425 Poly, Laylo. 357 00:36:15,509 --> 00:36:17,803 You kids get back to the city now, you hear? 358 00:36:18,387 --> 00:36:19,513 Do as I say! 359 00:37:30,083 --> 00:37:32,127 All things have a cycle. 360 00:37:32,211 --> 00:37:34,129 After destruction, rebirth. 361 00:37:35,088 --> 00:37:39,676 Knowledge gives us ways to survive the destruction until the rebirth arrives. 362 00:37:55,442 --> 00:37:59,530 Computer, did the ship just conduct a trajectory correction maneuver? 363 00:37:59,613 --> 00:38:02,616 -Are we beginning an orbital insertion? -Affirmative. 364 00:38:02,699 --> 00:38:04,034 So we're slowing down. 365 00:38:05,160 --> 00:38:07,454 Which means we're approaching a destination. 366 00:38:08,247 --> 00:38:09,998 Identify our destination. 367 00:38:10,082 --> 00:38:11,875 Authorization required. 368 00:38:20,801 --> 00:38:23,053 Am I authorized to see a star chart? 369 00:38:27,766 --> 00:38:30,143 How about inertial reference points? 370 00:38:30,227 --> 00:38:32,729 Can you show me all celestial sphere locations 371 00:38:32,813 --> 00:38:34,606 of all quasars in direct line of sight? 372 00:38:36,441 --> 00:38:38,569 Highlight the Cloverleaf Quasar. 373 00:38:41,321 --> 00:38:43,156 Simple optical navigation. 374 00:38:43,240 --> 00:38:49,663 Okay, do we have direct line of sight to Swen-Yen 214, Austus 11, Hudson 8,053? 375 00:38:49,746 --> 00:38:51,540 -Affirmative. -Show them. 376 00:38:54,042 --> 00:38:57,421 Now show me the angular separation of the Cloverleaf and these three stars. 377 00:38:59,214 --> 00:39:03,802 Okay, display a cone with a 23.5-degree half-angle. 378 00:39:03,886 --> 00:39:05,679 Also, display the central axis. 379 00:39:05,762 --> 00:39:10,142 Computer, can you trace out the surface of possible positions of the apex? 380 00:39:10,684 --> 00:39:13,187 Another cone? Thirty degrees half-angle. 381 00:39:14,605 --> 00:39:18,150 And give me a third cone, half-angle of 62 degrees. 382 00:39:25,365 --> 00:39:26,366 We're right here. 383 00:39:27,701 --> 00:39:31,246 Which puts us in the Argo Sector, near the Yu Ling Stream. 384 00:39:31,830 --> 00:39:33,582 Now, what direction are we heading in? 385 00:39:33,665 --> 00:39:35,083 Authorization required. 386 00:39:36,168 --> 00:39:38,921 Do I have access to stellar spectra? 387 00:39:39,004 --> 00:39:40,923 -Affirmative. -Yes. Okay. 388 00:39:41,006 --> 00:39:44,927 Show me the current and nominal spectra for Swen-Yen 214, 389 00:39:45,010 --> 00:39:47,554 Austus 11, Hudson 8,053. 390 00:39:48,472 --> 00:39:50,098 Relativistic Doppler shift. 391 00:39:50,807 --> 00:39:53,101 I'm going to outsmart you, you stupid ship. 392 00:40:02,361 --> 00:40:03,612 Okay. 393 00:40:04,488 --> 00:40:09,076 Display a vector, orientation in the galactic frame, 394 00:40:09,159 --> 00:40:14,498 bearing 289 degrees, elevation minus 5.3 degrees. 395 00:40:15,666 --> 00:40:16,667 There! 396 00:40:17,543 --> 00:40:18,919 Is that our current velocity? 397 00:40:19,002 --> 00:40:21,004 Authorization required. 398 00:40:21,088 --> 00:40:23,715 Is the vector parallel to the long axis of the Raven? 399 00:40:23,799 --> 00:40:25,092 Negative. 400 00:40:25,175 --> 00:40:28,637 Is the vector antiparallel to the long axis of the Raven? 401 00:40:28,720 --> 00:40:29,805 Affirmative. 402 00:40:30,931 --> 00:40:35,811 Okay. So that last course correction flipped the ship. 403 00:40:37,354 --> 00:40:38,564 We're slowing down. 404 00:40:42,484 --> 00:40:44,152 And our final destination… 405 00:40:46,947 --> 00:40:49,449 is here. 406 00:40:54,955 --> 00:40:59,710 Computer, is that an actual window or a virtual view screen? 407 00:40:59,793 --> 00:41:01,044 A view screen. 408 00:41:06,049 --> 00:41:07,968 Are you displaying all possible wavelengths 409 00:41:08,051 --> 00:41:10,179 that might reveal stars or planets in the region? 410 00:41:10,262 --> 00:41:11,388 Negative. 411 00:41:11,972 --> 00:41:14,558 -So you're censoring what I'm seeing? -Affirmative. 412 00:41:14,641 --> 00:41:16,810 So you don't want me to see my destination. 413 00:41:17,603 --> 00:41:18,937 Why? 414 00:41:19,021 --> 00:41:23,066 Access to primary destination is restricted to Raych Foss. 415 00:41:23,150 --> 00:41:24,902 Doesn't make any sense. 416 00:41:26,069 --> 00:41:27,946 I have to see it with my own eyes. 417 00:41:43,587 --> 00:41:48,342 86,981,959. 418 00:42:25,170 --> 00:42:26,505 Fall back! 419 00:42:26,588 --> 00:42:29,216 Fall back! Go! Go! 420 00:42:38,392 --> 00:42:40,602 -Mom! -Here! Take this! 421 00:42:40,686 --> 00:42:42,229 Mom, let's go! Get out of here! 422 00:42:43,397 --> 00:42:44,398 Hurry up! 423 00:42:49,027 --> 00:42:50,028 What happened? 424 00:42:50,112 --> 00:42:52,739 She smuggled a field disrupter into the building. 425 00:42:52,823 --> 00:42:55,284 -Where is she? -At the curation storage. 426 00:42:55,367 --> 00:42:56,577 She has your mother. 427 00:43:04,751 --> 00:43:06,753 They've taken down the imperial fence, sir. 428 00:43:06,837 --> 00:43:07,921 Cancel geosync. 429 00:43:08,005 --> 00:43:09,923 Commence landing. Maximum speed. 430 00:43:33,989 --> 00:43:35,240 Commander on deck! 431 00:43:36,366 --> 00:43:39,244 We make planetfall in five minutes. 432 00:43:39,328 --> 00:43:40,579 I want you to remember this. 433 00:43:40,662 --> 00:43:42,748 The Anacreons brought down the Star Bridge. 434 00:43:42,831 --> 00:43:46,335 100 million dead at the hands of these barbarians. 435 00:43:46,418 --> 00:43:48,962 I know this is personal for some of you, 436 00:43:49,046 --> 00:43:51,215 and that means it's personal for all of us. 437 00:43:58,430 --> 00:44:00,807 -Right here, Warden. -You okay? 438 00:44:00,891 --> 00:44:02,726 She needs the crew manifest from the Deliverance. 439 00:44:02,809 --> 00:44:04,144 So that's what you're really after? 440 00:44:04,228 --> 00:44:06,605 We need help commandeering an imperial ship. 441 00:44:06,688 --> 00:44:09,858 And we weren't gonna get it until we had a knife to your people's throats. 442 00:44:09,942 --> 00:44:11,652 So now put that rifle down. 443 00:44:11,735 --> 00:44:14,029 Or what? You shoot her? You honestly think that's an incentive? 444 00:44:14,112 --> 00:44:16,782 Mothers are mothers. You won't fire. 445 00:44:16,865 --> 00:44:18,492 Because there's an invisible cord between us? 446 00:44:18,575 --> 00:44:21,370 Everyone says it. But I gotta tell you, I've never felt it. 447 00:44:21,453 --> 00:44:24,331 You want me to throw the Foundation away to save her? 448 00:44:24,414 --> 00:44:25,457 Cry all you want, Mom. 449 00:44:25,541 --> 00:44:28,085 Try to feel it, like when I was four at the Vault, 450 00:44:28,168 --> 00:44:30,379 -and you crawled on the ground. -I was terrified. 451 00:44:30,462 --> 00:44:33,090 Do it, Phara. Shoot your leverage and let's start over. Even. 452 00:44:33,173 --> 00:44:35,467 Shut up, or we'll both be orphans! 453 00:44:35,551 --> 00:44:36,552 Fine! 454 00:44:42,224 --> 00:44:44,852 -Mom, I am so sorry. -You were telling me to drop, yes? 455 00:44:44,935 --> 00:44:46,562 -Drop and crawl? -That's right, Mom. 456 00:44:46,645 --> 00:44:48,730 -That's all you meant? -You did good, Mom. 457 00:46:31,416 --> 00:46:33,836 Easy. Easy. You can do this. 458 00:46:34,920 --> 00:46:36,797 Breathe. Just breathe. 459 00:46:48,433 --> 00:46:49,643 Okay. 460 00:46:50,227 --> 00:46:52,729 Destination should be… here. 461 00:46:53,981 --> 00:46:55,148 Nothing. 462 00:47:12,040 --> 00:47:13,500 What are you hiding? 463 00:47:17,087 --> 00:47:18,630 I know something's out there. 464 00:47:19,631 --> 00:47:21,466 But nothing the naked eye can see. 465 00:47:23,427 --> 00:47:25,888 What could be out here that I can't see? 466 00:47:27,890 --> 00:47:30,767 Filter for infrared. Okay. 467 00:47:32,102 --> 00:47:35,772 White dwarf, supergiant… 468 00:47:38,066 --> 00:47:39,193 There you are. 469 00:47:39,776 --> 00:47:42,696 A dark star. That's why I couldn't see you. 470 00:47:46,158 --> 00:47:47,242 A dark star. 471 00:47:50,704 --> 00:47:53,373 We're hovering. Altitude 1,000 meters. 472 00:47:53,457 --> 00:47:54,625 Open external comms. 473 00:47:56,293 --> 00:47:57,336 Stand down. 474 00:47:58,504 --> 00:47:59,755 Stand down. 475 00:47:59,838 --> 00:48:01,673 Hey, get out of here! Get out of here! 476 00:48:11,266 --> 00:48:12,392 Give it to me. 477 00:48:19,650 --> 00:48:21,944 Take a look, Warden. There. 478 00:48:22,027 --> 00:48:24,905 I understand what it is like to lose everything. 479 00:48:24,988 --> 00:48:28,116 To watch your whole life burn. I really do. 480 00:48:28,200 --> 00:48:30,702 The Empire took everything from me. 481 00:48:30,786 --> 00:48:33,664 And now we take everything from them. 482 00:48:33,747 --> 00:48:36,959 If your people really had nothing to do with the Star Bridge, 483 00:48:37,042 --> 00:48:39,419 if Anacreon was innocent, 484 00:48:39,503 --> 00:48:41,463 how could you do the same thing to Terminus? 485 00:48:41,547 --> 00:48:44,716 That's just it. Terminus isn't innocent. 486 00:48:45,384 --> 00:48:48,971 Seldon's predictions inflamed the Empire. 487 00:48:49,638 --> 00:48:54,226 Because of what your prophet said, my whole world burned. 488 00:48:54,935 --> 00:48:55,936 Watch. 489 00:49:34,850 --> 00:49:36,185 Hugo! 490 00:49:40,022 --> 00:49:41,481 If you can see the sky, 491 00:49:41,565 --> 00:49:44,651 you are trespassing on His Eminence's sovereign territory. 492 00:49:45,319 --> 00:49:47,988 By the authority of Emperor Cleon XIII, 493 00:49:48,071 --> 00:49:51,533 surrender immediately or face death. 494 00:49:52,659 --> 00:49:54,077 Ironwood Leader, 495 00:49:54,995 --> 00:49:56,079 you're cleared to proceed. 496 00:49:59,791 --> 00:50:00,792 Fire. 497 00:50:05,631 --> 00:50:07,799 -Kinetic weapon alert! -Fire antimissile! 498 00:50:07,883 --> 00:50:09,426 Too close for intercept. 499 00:50:43,335 --> 00:50:46,547 Does it hurt any less? Your brother, your family? 500 00:50:46,630 --> 00:50:49,550 You know what, I thought I might feel empty. 501 00:50:50,092 --> 00:50:52,302 But I think it does hurt less. 502 00:50:52,386 --> 00:50:54,221 We should kill her and be done. 503 00:50:55,055 --> 00:50:56,515 We stick to the plan. 504 00:50:57,724 --> 00:50:59,142 She'll stay quiet. 505 00:51:15,409 --> 00:51:18,078 There's only one habitable planet that orbits a dark star. 506 00:51:18,161 --> 00:51:20,539 And there is no way I'm going there. 507 00:51:24,668 --> 00:51:27,296 Computer, I know our destination is Helicon. 508 00:51:27,379 --> 00:51:28,463 Change course. 509 00:51:29,923 --> 00:51:31,550 Helicon is Hari's homeworld. 510 00:51:32,259 --> 00:51:35,470 They think I killed him. Change course. 511 00:51:37,097 --> 00:51:38,640 Computer, are you there? 512 00:52:10,214 --> 00:52:11,423 Hari? 513 00:52:14,218 --> 00:52:15,219 Hari? 37787

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.