Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,595 --> 00:00:02,595
_
2
00:00:08,839 --> 00:00:11,807
_
3
00:00:12,444 --> 00:00:14,477
Hey, idiota!
4
00:00:41,167 --> 00:00:42,967
Stop. Stay where you are. Don't move.
5
00:00:42,972 --> 00:00:44,872
I'm an American. I need asylum.
6
00:00:50,914 --> 00:00:52,279
Please!
7
00:00:57,921 --> 00:00:59,350
What is going on here?
8
00:00:59,355 --> 00:01:00,719
I didn't kill him.
9
00:01:00,724 --> 00:01:01,856
I swear to God.
10
00:01:06,659 --> 00:01:09,059
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -
11
00:01:19,009 --> 00:01:20,605
Hi.
12
00:01:20,610 --> 00:01:21,973
Hey.
13
00:01:21,978 --> 00:01:24,344
- Decaf, right?
- Don't you dare.
14
00:01:38,293 --> 00:01:40,758
I can't wait to get back to work.
15
00:01:40,763 --> 00:01:42,763
I can't wait to have you back at work.
16
00:01:44,900 --> 00:01:47,631
Doctor gave me full clearance.
17
00:01:47,636 --> 00:01:51,334
No restrictions. I'm good to go.
18
00:01:51,339 --> 00:01:53,971
He seemed a little more
cautious when I spoke to him.
19
00:01:53,976 --> 00:01:55,405
Meaning?
20
00:01:55,410 --> 00:01:58,007
How about we just start you
off with modified duty?
21
00:01:58,012 --> 00:02:00,713
- Desk duty.
- Yeah, just for a bit.
22
00:02:02,551 --> 00:02:04,447
If seeing each other
is gonna make you overreact
23
00:02:04,452 --> 00:02:06,316
as my boss and try to keep me
in bubble wrap,
24
00:02:06,321 --> 00:02:08,285
then this isn't gonna work.
25
00:02:08,290 --> 00:02:10,053
I don't know how else to say it.
26
00:02:10,058 --> 00:02:12,255
Jamie, this is not an overreaction.
27
00:02:12,260 --> 00:02:14,691
You took a bullet. Why rush back?
28
00:02:14,696 --> 00:02:16,459
Because apprehensiveness isn't a habit
29
00:02:16,464 --> 00:02:18,631
I want to start picking up now.
30
00:02:24,020 --> 00:02:25,420
_
31
00:02:27,542 --> 00:02:30,339
Hey, did you ever notice
that Forrester always comes
32
00:02:30,344 --> 00:02:32,974
into the office about
five seconds after Kellett?
33
00:02:32,979 --> 00:02:35,511
No. Maybe.
34
00:02:35,516 --> 00:02:38,146
I'm not saying I care, at all.
35
00:02:38,151 --> 00:02:39,815
But for two top-level agents,
36
00:02:39,820 --> 00:02:41,817
both with heavy-duty
undercover experience,
37
00:02:41,822 --> 00:02:43,085
do they really think walking in
38
00:02:43,090 --> 00:02:44,620
five seconds apart is fooling anyone?
39
00:02:44,625 --> 00:02:45,854
Would you ever?
40
00:02:45,859 --> 00:02:47,889
What? Date someone from work?
41
00:02:47,894 --> 00:02:50,226
Yeah.
42
00:02:50,231 --> 00:02:53,195
Depends on the coworker.
43
00:02:53,200 --> 00:02:54,863
- You?
- Never.
44
00:02:54,868 --> 00:02:57,533
I mean, I've seen it blow up
too many times.
45
00:03:00,140 --> 00:03:01,470
Morning.
46
00:03:01,475 --> 00:03:03,505
Anything for me here?
47
00:03:03,510 --> 00:03:04,840
Yeah? Okay.
48
00:03:04,845 --> 00:03:06,211
Nope?
49
00:03:07,781 --> 00:03:09,444
Oh, my God.
50
00:03:09,449 --> 00:03:11,613
You guys...
51
00:03:11,618 --> 00:03:12,951
Good morning.
52
00:03:14,220 --> 00:03:16,251
Very nice.
53
00:03:16,256 --> 00:03:17,786
We got cake.
54
00:03:17,791 --> 00:03:20,322
Or, I mean, maybe we should get
into the details of the case
55
00:03:20,327 --> 00:03:21,727
- that came in?
- Yeah, let's do it.
56
00:03:23,458 --> 00:03:27,763
U.S. Cit is Drew Edmonson,
24, from Tacoma.
57
00:03:27,768 --> 00:03:29,231
In Madrid on a student's visa,
58
00:03:29,236 --> 00:03:31,432
studying at the College
for International Studies.
59
00:03:31,437 --> 00:03:33,835
He's at the U.S. Embassy
claiming that he found
60
00:03:33,840 --> 00:03:36,404
his boyfriend dead
in the boyfriend's apartment.
61
00:03:36,409 --> 00:03:39,306
Rafael Delgado, 32.
62
00:03:39,311 --> 00:03:41,742
Edmonson called the police
when he discovered the body,
63
00:03:41,747 --> 00:03:44,678
but then he panicked
and ran to the embassy
64
00:03:44,683 --> 00:03:46,046
six blocks away for safety.
65
00:03:46,051 --> 00:03:48,682
Our contact at the embassy
is Deputy Chief of Mission,
66
00:03:48,687 --> 00:03:50,017
Emma Healey.
67
00:03:50,022 --> 00:03:52,686
She is the State Department Rep
and the new ambassador
68
00:03:52,691 --> 00:03:54,288
to Spain's right-hand woman.
69
00:03:54,293 --> 00:03:56,456
So Jaeger is there,
and she'll help coordinate.
70
00:03:56,461 --> 00:03:58,625
Oh, I just got a message from her.
71
00:03:58,630 --> 00:04:01,728
"Heads up, the Madrid police
are PISSED"...
72
00:04:01,733 --> 00:04:03,264
all caps...
73
00:04:03,269 --> 00:04:04,698
"That we have their suspect
74
00:04:04,703 --> 00:04:06,233
and they can't gain access to him".
75
00:04:06,238 --> 00:04:07,668
Already called the jet.
76
00:04:07,673 --> 00:04:09,513
- Ready when we are.
- All right, let's hit it.
77
00:04:10,910 --> 00:04:13,640
- You're not coming?
- Desk duty.
78
00:04:13,645 --> 00:04:15,879
- Until informed otherwise.
- Ah.
79
00:04:25,486 --> 00:04:26,886
_
80
00:04:26,891 --> 00:04:28,888
What's up, Katrin?
81
00:04:28,893 --> 00:04:29,956
Quite a bit.
82
00:04:29,961 --> 00:04:31,958
The ambassador is hosting
a ball tomorrow
83
00:04:31,963 --> 00:04:33,894
for the Spanish Prime Minister
and other dignitaries.
84
00:04:33,898 --> 00:04:35,629
Mm, so drag this out as long as possible
85
00:04:35,634 --> 00:04:37,531
is what you're saying?
86
00:04:37,536 --> 00:04:39,800
The ambassador's new, right?
87
00:04:39,805 --> 00:04:41,868
Yes, he's been here two weeks.
88
00:04:41,873 --> 00:04:42,936
What's his background?
89
00:04:42,941 --> 00:04:45,071
Pharmaceutical magnate
who was given this post
90
00:04:45,076 --> 00:04:47,506
as a "thank you"
for his political donations.
91
00:04:47,511 --> 00:04:50,378
Great, so he's in over his head.
92
00:04:52,115 --> 00:04:54,279
- Emma.
- This the team?
93
00:04:54,284 --> 00:04:56,649
- Indeed.
- Hello, welcome.
94
00:04:56,654 --> 00:04:59,217
I'm Emma Healey, I'm
the Deputy Chief of Mission.
95
00:04:59,222 --> 00:05:00,786
Your liaison at the National Police
96
00:05:00,791 --> 00:05:02,388
is going to be Inspector Mateo Diaz.
97
00:05:02,393 --> 00:05:03,955
And he's very eager to meet with you,
98
00:05:03,960 --> 00:05:05,755
so if we can make that happen
as soon as possible,
99
00:05:05,759 --> 00:05:07,059
that would be great.
100
00:05:07,064 --> 00:05:09,562
Oh, and here's our ambassador now.
101
00:05:09,567 --> 00:05:11,831
His name is Gary Berger,
but you can address him
102
00:05:11,836 --> 00:05:14,800
as either Mr. Ambassador
or Ambassador Berger.
103
00:05:14,805 --> 00:05:18,070
Ambassador Berger, this is the
FBI fly team I briefed you on.
104
00:05:18,075 --> 00:05:20,171
- Oh, nice to meet you all.
- Likewise.
105
00:05:20,176 --> 00:05:22,707
Whatever you guys need,
just let Emma know,
106
00:05:22,712 --> 00:05:24,208
and we'll make it happen.
107
00:05:24,213 --> 00:05:26,243
You're aware of the ball I'm hosting?
108
00:05:26,248 --> 00:05:27,311
We are.
109
00:05:27,316 --> 00:05:29,547
So if this whole mess
could be cleaned up
110
00:05:29,552 --> 00:05:32,384
as expeditiously as possible,
111
00:05:32,389 --> 00:05:34,285
I'd be indebted.
112
00:05:34,290 --> 00:05:36,624
- Whatever they need.
- Yes, Mr. Ambassador.
113
00:05:38,194 --> 00:05:40,426
If you could point us in
the direction of Mr. Edmonson?
114
00:05:40,430 --> 00:05:41,760
Yes, follow me.
115
00:05:41,765 --> 00:05:43,397
Right this way please. Thank you.
116
00:05:46,335 --> 00:05:49,203
We met at a café at Malasaña
four months ago.
117
00:05:51,340 --> 00:05:54,138
Rafael didn't come out
to his family yet.
118
00:05:54,143 --> 00:05:57,444
Or to himself, to be honest.
119
00:05:58,814 --> 00:06:00,978
His family is very religious,
120
00:06:00,983 --> 00:06:03,281
very conservative,
121
00:06:03,286 --> 00:06:05,749
very influential.
122
00:06:05,754 --> 00:06:08,152
They live in Toledo, and they go back,
123
00:06:08,157 --> 00:06:11,722
I don't know how many generations.
124
00:06:11,727 --> 00:06:13,457
He kept an apartment here in Madrid,
125
00:06:13,462 --> 00:06:16,360
but he would go home and stay
with his parents most weekends.
126
00:06:16,365 --> 00:06:17,694
He have a job?
127
00:06:17,699 --> 00:06:20,798
He was a comptroller
for a real estate company.
128
00:06:20,803 --> 00:06:23,534
I didn't really know much beyond that.
129
00:06:23,539 --> 00:06:25,937
I'm a liberal arts major.
130
00:06:25,942 --> 00:06:29,339
Accounting wasn't a huge topic
of conversation for us.
131
00:06:29,344 --> 00:06:32,909
Did Rafael have
any problems with anyone?
132
00:06:32,914 --> 00:06:36,112
Any threats? Any lawsuits?
133
00:06:36,117 --> 00:06:37,951
Not that I know of.
134
00:06:40,588 --> 00:06:44,793
But he did come out
to his family a week ago,
135
00:06:44,798 --> 00:06:48,363
and according to Rafael,
it wasn't met warmly.
136
00:06:48,930 --> 00:06:51,995
And that was really the only
source of anxiety in his life.
137
00:06:52,000 --> 00:06:53,663
Again, that I knew of.
138
00:06:55,837 --> 00:06:58,137
What happened last night?
139
00:07:01,775 --> 00:07:04,409
I went to his apartment at 9:00 p.m.
140
00:07:07,547 --> 00:07:10,045
I have a key.
141
00:07:10,050 --> 00:07:11,180
Walking up the stairs,
142
00:07:11,185 --> 00:07:13,682
I saw a man close
Rafael's apartment door,
143
00:07:13,687 --> 00:07:16,285
which I thought was odd.
144
00:07:16,290 --> 00:07:19,324
He walked quickly
down the stairs, passing me.
145
00:07:23,263 --> 00:07:26,996
I walked into the apartment,
146
00:07:27,001 --> 00:07:29,364
and I found Rafael.
147
00:07:29,369 --> 00:07:31,070
On the floor.
148
00:07:33,340 --> 00:07:34,936
There was so much blood.
149
00:07:34,941 --> 00:07:36,101
It looked like he'd been stabbed
150
00:07:36,105 --> 00:07:37,805
in the chest many times.
151
00:07:37,810 --> 00:07:40,478
I tried chest compressions, but...
152
00:07:42,515 --> 00:07:44,745
I called the police.
153
00:07:44,750 --> 00:07:48,249
And then I realized
they might think that I did it.
154
00:07:48,254 --> 00:07:50,251
Why?
155
00:07:50,256 --> 00:07:53,721
I'm a foreigner. I'm gay.
156
00:07:53,726 --> 00:07:57,058
Rafael comes from
a very powerful family.
157
00:07:57,063 --> 00:07:59,760
I knew that the embassy was close by,
158
00:07:59,765 --> 00:08:01,163
and something in the back of my head
159
00:08:01,167 --> 00:08:03,364
said to run there
so I'd be treated fairly.
160
00:08:03,369 --> 00:08:05,569
I didn't really think much beyond that.
161
00:08:07,573 --> 00:08:10,338
You will be treated fairly.
162
00:08:10,343 --> 00:08:12,673
But this will be thoroughly
investigated.
163
00:08:12,678 --> 00:08:15,242
And the truth will come out.
164
00:08:15,247 --> 00:08:17,044
So...
165
00:08:17,049 --> 00:08:20,014
if it went down any different
than what you just said,
166
00:08:20,019 --> 00:08:23,017
save us some time and some effort.
167
00:08:23,022 --> 00:08:25,318
And save yourself some goodwill.
168
00:08:25,323 --> 00:08:27,991
I swear to you, I didn't kill Rafael.
169
00:08:32,031 --> 00:08:33,595
We're gonna need a physical description
170
00:08:33,599 --> 00:08:35,529
of the guy you saw on the staircase.
171
00:08:35,534 --> 00:08:37,064
And a full account of where you were
172
00:08:37,069 --> 00:08:38,902
prior to finding the body.
173
00:08:42,808 --> 00:08:45,906
- Special Agent Forrester, Raines, Vo.
- _
174
00:08:45,911 --> 00:08:47,107
Inspector Diaz.
175
00:08:47,112 --> 00:08:48,776
It's nice to meet you, Inspector Diaz.
176
00:08:48,781 --> 00:08:49,977
We look forward to working with you.
177
00:08:49,981 --> 00:08:52,279
- I want to speak with Drew Edmonson.
- Soon.
178
00:08:52,284 --> 00:08:54,949
Once we get a full sense
of what happened last night.
179
00:08:54,953 --> 00:08:57,183
- Has he confessed?
- Has not.
180
00:08:57,188 --> 00:08:59,352
- Quite the opposite.
- And you believe him?
181
00:08:59,357 --> 00:09:01,854
Uh, still early.
182
00:09:01,859 --> 00:09:04,791
Why would he run to the
embassy unless he was guilty?
183
00:09:04,796 --> 00:09:07,860
Let's just join forces, figure that out.
184
00:09:07,865 --> 00:09:10,365
You have a room we can
work out of, Inspector?
185
00:09:12,103 --> 00:09:13,601
We're gonna need to see the crime scene,
186
00:09:13,605 --> 00:09:15,803
and if you could provide us
with all pertinent information
187
00:09:15,807 --> 00:09:17,303
and list of potential suspects.
188
00:09:17,308 --> 00:09:19,341
Por favor.
189
00:09:21,812 --> 00:09:24,343
Edmonson said he saw a man
leaving Delgado's apartment
190
00:09:24,348 --> 00:09:25,844
as he was walking up the stairs.
191
00:09:25,849 --> 00:09:29,015
Perhaps he was lying about that.
192
00:09:29,020 --> 00:09:32,084
Do criminals lie
to the police in America?
193
00:09:32,089 --> 00:09:34,289
Because, here, they do.
194
00:09:35,759 --> 00:09:37,826
We only have one suspect.
195
00:09:42,933 --> 00:09:44,896
This is where Rafael Delgado lived.
196
00:09:44,901 --> 00:09:46,135
Second floor.
197
00:09:52,475 --> 00:09:53,704
Who are they?
198
00:09:53,709 --> 00:09:56,474
The mother and
the older brother of Delgado.
199
00:09:56,479 --> 00:09:58,843
They're not removing items
from Delgado's apartment,
200
00:09:58,848 --> 00:10:01,012
- are they?
- It would appear so.
201
00:10:01,017 --> 00:10:02,880
So the crime scene hasn't been secured.
202
00:10:02,885 --> 00:10:05,283
It was, but we did a thorough search.
203
00:10:05,288 --> 00:10:07,619
And now it is time
for the family to heal.
204
00:10:07,624 --> 00:10:09,223
Después De usted.
205
00:10:20,370 --> 00:10:23,367
I'm assuming your crime scene
unit photographed the apartment
206
00:10:23,372 --> 00:10:25,769
- before it was picked over?
- They did.
207
00:10:25,774 --> 00:10:28,038
Mm-hmm, and Delgado's body
is at the morgue?
208
00:10:28,043 --> 00:10:29,909
- No, it's not.
- No.
209
00:10:31,079 --> 00:10:33,877
And it's at the taxidermist, or?
210
00:10:33,882 --> 00:10:36,313
The body was inspected
by our medical examiner
211
00:10:36,318 --> 00:10:38,315
and then transferred
to the family this morning.
212
00:10:38,320 --> 00:10:39,683
Why so quickly?
213
00:10:39,688 --> 00:10:42,519
A rapid burial is advisable
here in Madrid
214
00:10:42,524 --> 00:10:45,455
due to the limited burial space
in Catholic cemeteries.
215
00:10:45,460 --> 00:10:47,491
So most families try to bury
their loved ones
216
00:10:47,496 --> 00:10:48,825
within 24 hours,
217
00:10:48,830 --> 00:10:50,760
especially when the weather is hot.
218
00:10:50,765 --> 00:10:53,297
I don't know if you've
been around a corpse
219
00:10:53,302 --> 00:10:57,233
in 38-degree heat...
Celsius, I'm referring to...
220
00:10:57,238 --> 00:11:00,103
but if that can be avoided,
you'd be well served.
221
00:11:00,108 --> 00:11:03,005
- Laptop, cell phone?
- We have both.
222
00:11:03,010 --> 00:11:06,212
Password protected. We're working on it.
223
00:11:16,357 --> 00:11:17,956
Breathe.
224
00:11:23,997 --> 00:11:25,661
My mother heard arguing last night.
225
00:11:25,666 --> 00:11:28,698
- Two men.
- What were they arguing about?
226
00:11:37,044 --> 00:11:39,875
She only heard pieces,
and mostly about money.
227
00:11:39,880 --> 00:11:41,343
But then one of them yelled,
228
00:11:41,348 --> 00:11:43,311
"I'm not going to do this anymore".
229
00:11:43,316 --> 00:11:45,216
Was it Rafael who yelled that?
230
00:11:49,189 --> 00:11:51,256
She thinks so.
231
00:11:52,392 --> 00:11:53,588
All right.
232
00:11:53,593 --> 00:11:56,358
The mom said the argument was at 8:45,
233
00:11:56,363 --> 00:11:58,326
which, according to Edmonson's account,
234
00:11:58,331 --> 00:11:59,562
would have been before he arrived.
235
00:11:59,566 --> 00:12:01,496
Did you verify his alibi for last night?
236
00:12:01,501 --> 00:12:03,598
Everything until 8:00 p.m.
237
00:12:03,603 --> 00:12:06,501
After that, he said he was
walking around the park.
238
00:12:09,309 --> 00:12:10,542
Hola.
239
00:12:15,047 --> 00:12:16,378
What's that all about?
240
00:12:18,084 --> 00:12:19,814
Hello?
241
00:12:25,325 --> 00:12:27,389
I see.
242
00:12:27,394 --> 00:12:28,726
Hold on a second.
243
00:12:30,530 --> 00:12:32,196
You're not gonna like this.
244
00:12:35,001 --> 00:12:37,435
Well, did you check...
I have to... I have to go.
245
00:12:39,339 --> 00:12:42,036
Our attorney at the DOJ
spoke with Mr. Edmonson,
246
00:12:42,041 --> 00:12:44,105
and Mr. Edmonson's decided
to self-surrender
247
00:12:44,110 --> 00:12:46,040
- to the Madrid police.
- The hell he did.
248
00:12:46,045 --> 00:12:47,909
That kid was scared out of his mind.
249
00:12:47,914 --> 00:12:49,778
There is no way he would choose
to leave here.
250
00:12:49,782 --> 00:12:52,280
Well, we have a signed
document that states otherwise,
251
00:12:52,285 --> 00:12:53,948
- so...
- This embassy is U.S. soil.
252
00:12:53,953 --> 00:12:55,383
Have you ever heard
of the Fifth Amendment?
253
00:12:55,387 --> 00:12:57,085
The Madrid police
have given us their word
254
00:12:57,089 --> 00:12:58,186
that they will continue to cooperate
255
00:12:58,190 --> 00:12:59,520
with your entire investigation...
256
00:12:59,525 --> 00:13:02,190
They have already made up
their mind about this kid.
257
00:13:02,195 --> 00:13:03,756
Well, it's out of my hands.
258
00:13:03,761 --> 00:13:05,660
And out of Ambassador Berger's
hands at this point,
259
00:13:05,664 --> 00:13:07,695
so you keep us posted, Agent Forrester.
260
00:13:07,700 --> 00:13:09,630
Ambassador Berger will be
expecting updates.
261
00:13:09,635 --> 00:13:11,632
You guys got worked.
262
00:13:23,191 --> 00:13:26,256
Welcome back. I take it
you've been informed.
263
00:13:26,261 --> 00:13:28,325
- I've been informed.
- Maravilloso.
264
00:13:28,330 --> 00:13:30,897
- I need to see Edmonson.
- Soon.
265
00:13:32,033 --> 00:13:33,797
We're conducting our own interrogation,
266
00:13:33,802 --> 00:13:35,265
as you did.
267
00:13:35,270 --> 00:13:38,070
And when we're done,
you'll be notified, huh?
268
00:13:40,141 --> 00:13:41,404
Edmonson said he saw
269
00:13:41,409 --> 00:13:43,239
the assailant leave Delgado's apartment.
270
00:13:43,244 --> 00:13:45,308
That means the assailant saw Edmonson.
271
00:13:45,313 --> 00:13:46,509
His life could be in danger.
272
00:13:46,514 --> 00:13:48,144
He needs to be put
in protective custody.
273
00:13:48,149 --> 00:13:49,345
I have...
274
00:13:49,350 --> 00:13:52,115
I am certain Edmonson sees the assailant
275
00:13:52,120 --> 00:13:53,816
every time he looks in the mirror.
276
00:13:53,821 --> 00:13:58,021
Why are you so resistant to
doing a thorough investigation?
277
00:13:58,026 --> 00:14:01,590
Do you not have people
that you answer to
278
00:14:01,595 --> 00:14:03,526
- in your job, Agent?
- Hell yes, I do.
279
00:14:03,531 --> 00:14:06,329
But I push back when
it's the right thing to do.
280
00:14:06,334 --> 00:14:09,832
It's, uh, it's inspiring. Truly.
281
00:14:09,837 --> 00:14:12,402
Unfortunately, the conference
room you were using earlier
282
00:14:12,407 --> 00:14:14,037
is now being used for a birthday party.
283
00:14:14,042 --> 00:14:16,039
So...
284
00:14:16,044 --> 00:14:20,078
We will have to provide you
with alternate accommodations.
285
00:14:26,386 --> 00:14:28,951
Do you have anything smaller?
286
00:14:28,956 --> 00:14:30,618
I can't believe this is all the photos
287
00:14:30,623 --> 00:14:32,187
they took of his body.
288
00:14:32,192 --> 00:14:34,289
No mention of the angle
of the entry wound,
289
00:14:34,294 --> 00:14:35,755
theorized height of the assailant,
290
00:14:35,760 --> 00:14:38,460
whether the assailant
was left or right-handed.
291
00:14:38,465 --> 00:14:39,794
Look, I could go on.
292
00:14:39,799 --> 00:14:42,330
Edmonson is an open book
on social media.
293
00:14:42,335 --> 00:14:44,866
Some photos of Delgado
on his posts, but no pictures
294
00:14:44,871 --> 00:14:47,369
that would indicate
a romantic involvement
295
00:14:47,374 --> 00:14:50,572
until one of their posts
from a few days ago.
296
00:14:50,577 --> 00:14:53,341
Delgado mostly posts
about sunsets and tapas.
297
00:14:53,346 --> 00:14:55,245
Very buttoned-up personality.
298
00:14:59,285 --> 00:15:00,750
We need to talk to the brother.
299
00:15:06,825 --> 00:15:08,155
So what did you take
300
00:15:08,160 --> 00:15:10,791
out of your brother's apartment
this morning?
301
00:15:10,796 --> 00:15:12,693
Photos, mostly.
302
00:15:12,698 --> 00:15:15,796
- Of what?
- Rafael.
303
00:15:15,801 --> 00:15:18,466
- And the man who killed him.
- Who's that?
304
00:15:18,471 --> 00:15:20,368
You know who.
305
00:15:20,373 --> 00:15:22,139
Drew Edmonson.
306
00:15:24,609 --> 00:15:26,739
Why remove the photos?
307
00:15:26,744 --> 00:15:28,508
My mother wanted them gone.
308
00:15:28,513 --> 00:15:31,544
Have you ever met Drew Edmonson?
309
00:15:31,549 --> 00:15:32,712
No.
310
00:15:32,717 --> 00:15:35,181
Did your brother ever mention him?
311
00:15:35,186 --> 00:15:38,018
Once. A week ago.
312
00:15:38,023 --> 00:15:40,686
And how did he characterize him?
313
00:15:40,691 --> 00:15:42,989
Favorably.
314
00:15:42,994 --> 00:15:45,892
Did your brother have anyone
making threats against him?
315
00:15:45,897 --> 00:15:47,593
Not that I knew of.
316
00:15:47,598 --> 00:15:51,803
Anyone have a problem with
him coming out two weeks ago?
317
00:15:51,808 --> 00:15:53,938
Enough of a problem to kill him?
318
00:15:54,472 --> 00:15:55,902
No.
319
00:15:55,907 --> 00:15:58,107
Did you have a problem with him?
320
00:15:59,343 --> 00:16:02,310
I suppose so. Many years ago.
321
00:16:05,650 --> 00:16:07,850
I always had a feeling
that Rafael might be gay.
322
00:16:10,320 --> 00:16:14,020
My parents, though, they're
from a different generation.
323
00:16:14,025 --> 00:16:17,089
And how did they react
when he came out to them
324
00:16:17,094 --> 00:16:18,627
about his sexuality?
325
00:16:20,331 --> 00:16:21,562
This conversation seems to be
326
00:16:21,567 --> 00:16:23,295
drifting away from Drew Edmonson.
327
00:16:23,300 --> 00:16:24,797
You're not convinced he's the killer?
328
00:16:24,802 --> 00:16:26,532
Because he's a fellow American?
329
00:16:26,537 --> 00:16:28,901
No, we just want to know for sure.
330
00:16:28,906 --> 00:16:32,705
No matter how much time
and effort it takes.
331
00:16:32,710 --> 00:16:34,573
You must get paid by the hour.
332
00:16:34,578 --> 00:16:37,876
- You have your doubts as well.
- Do I?
333
00:16:37,881 --> 00:16:40,448
Otherwise you wouldn't have met with us.
334
00:16:52,596 --> 00:16:54,292
I just don't know what to think.
335
00:16:54,297 --> 00:16:57,896
What happened with
your brother is unspeakable.
336
00:16:57,901 --> 00:17:00,098
We are just looking for the truth,
337
00:17:00,103 --> 00:17:02,971
and we can't find it unless you help us.
338
00:17:06,542 --> 00:17:08,543
Where did your brother work?
339
00:17:11,279 --> 00:17:13,276
He worked as a comptroller
340
00:17:13,281 --> 00:17:16,213
at a real estate investment firm.
341
00:17:16,218 --> 00:17:18,515
The company's owned
by a friend of the family.
342
00:17:18,520 --> 00:17:21,051
We would very much appreciate
it if you could make a call
343
00:17:21,056 --> 00:17:22,756
and get us in there.
344
00:17:27,963 --> 00:17:30,094
We'll need you to pull
all the records, accounts,
345
00:17:30,099 --> 00:17:32,162
- and emails that Rafael generated.
- _
346
00:17:32,167 --> 00:17:34,832
Of course, Thiago said
to grant you full access.
347
00:17:34,837 --> 00:17:38,769
Rafael's office, and we need
any passwords you have for him.
348
00:17:38,774 --> 00:17:40,638
Of course. Anna, por favor.
349
00:17:42,844 --> 00:17:44,242
I'm gonna get cracking on his computer.
350
00:17:44,246 --> 00:17:45,278
Yep.
351
00:17:46,914 --> 00:17:49,245
What can you tell us about Rafael?
352
00:17:49,250 --> 00:17:52,649
Uh, he was a great employee.
353
00:17:52,654 --> 00:17:56,353
A great coworker, and a great friend.
354
00:17:56,358 --> 00:17:58,124
You knew him well.
355
00:18:00,895 --> 00:18:03,426
Gosh, I'm... I'm sorry. I...
356
00:18:03,431 --> 00:18:04,694
Hey.
357
00:18:04,699 --> 00:18:07,063
I thought I was just going
to open his office for you.
358
00:18:07,068 --> 00:18:09,666
I... I didn't know you wanted
to talk about him.
359
00:18:09,671 --> 00:18:11,568
I totally understand. Okay?
360
00:18:11,573 --> 00:18:15,138
I'm sure it's still very raw for you.
361
00:18:15,143 --> 00:18:17,907
- He was stuck.
- How so?
362
00:18:17,912 --> 00:18:19,776
Stuck between who he wanted to be,
363
00:18:19,781 --> 00:18:22,211
and who he needed to be for his family.
364
00:18:22,216 --> 00:18:24,580
For as long as I knew him,
he was half a person.
365
00:18:24,585 --> 00:18:25,782
And it broke my heart.
366
00:18:25,787 --> 00:18:28,450
- You knew about Drew Edmonson?
- Yes.
367
00:18:28,455 --> 00:18:31,420
But Rafael had me swear
I wouldn't say anything.
368
00:18:31,425 --> 00:18:32,588
And I would say,
369
00:18:32,593 --> 00:18:35,158
"Rafael, cariño, you're 32 years old.
370
00:18:35,163 --> 00:18:36,458
It's okay to be yourself.
371
00:18:36,463 --> 00:18:38,161
Who cares about
what your parents think?"
372
00:18:38,166 --> 00:18:39,529
Who'd want him dead?
373
00:18:39,534 --> 00:18:40,998
I asked myself that a million times
374
00:18:41,002 --> 00:18:42,464
the last couple of days.
375
00:18:42,469 --> 00:18:44,066
And the only thing that I can think of
376
00:18:44,071 --> 00:18:47,737
is when he did come out,
he was so unprepared.
377
00:18:47,742 --> 00:18:50,139
'Cause he'd been so sheltered
his whole life, you know?
378
00:18:50,144 --> 00:18:53,042
So very easily,
379
00:18:53,047 --> 00:18:55,711
he could have been vulnerable
to the wrong person.
380
00:18:55,716 --> 00:18:57,281
Mm.
381
00:19:00,621 --> 00:19:03,719
You seriously have a pencil
clenched in your teeth?
382
00:19:03,724 --> 00:19:05,922
Mandatory if you're gonna
kick ass and crunch numbers.
383
00:19:05,926 --> 00:19:08,056
I heard every third word of that.
384
00:19:08,061 --> 00:19:10,525
Guess what Delgado did
right before he was killed?
385
00:19:10,530 --> 00:19:13,294
- Tell me.
- He stole a lot of money.
386
00:19:13,299 --> 00:19:16,064
From his employer.
387
00:19:16,069 --> 00:19:17,766
Oh.
388
00:19:17,771 --> 00:19:20,102
As comptroller for
a real estate investment trust,
389
00:19:20,107 --> 00:19:22,170
he was responsible
for paying all their bills.
390
00:19:22,175 --> 00:19:24,572
REITs have dozens of shell companies
391
00:19:24,577 --> 00:19:26,674
that buy up land and housing assets.
392
00:19:26,679 --> 00:19:29,810
He'd know that his company
was processing huge payments.
393
00:19:29,815 --> 00:19:32,880
Wouldn't look into bills worth
less than 10, 20,000,
394
00:19:32,885 --> 00:19:35,850
so those bills get paid real easy.
395
00:19:35,855 --> 00:19:38,953
Hey, let me put you up on the monitor.
396
00:19:38,958 --> 00:19:40,855
Jamie, what do you got?
397
00:19:40,860 --> 00:19:42,056
Headquarters secured
398
00:19:42,061 --> 00:19:43,991
a forensic financial analyst team
399
00:19:43,996 --> 00:19:46,793
at the Washington Field Office
to go over what Raines got.
400
00:19:46,798 --> 00:19:49,430
They confirmed a very
sophisticated embezzlement
401
00:19:49,435 --> 00:19:53,840
of 250,000 euros implemented
by Delgado one month ago.
402
00:19:53,845 --> 00:19:56,536
He set up a shell company
that did insurance
403
00:19:56,541 --> 00:19:57,705
and appraisal work,
404
00:19:57,710 --> 00:19:59,740
and then Delgado sent out
fictitious bills
405
00:19:59,745 --> 00:20:01,675
to the firm through the shell company.
406
00:20:01,680 --> 00:20:04,278
- That's great, Jamie.
- There's more.
407
00:20:04,283 --> 00:20:05,746
Delgado needed proof of identity
408
00:20:05,751 --> 00:20:08,047
for his shell companies
and couldn't use his own name,
409
00:20:08,052 --> 00:20:10,016
so they were set up at an American bank,
410
00:20:10,021 --> 00:20:13,019
and those accounts were signed
by someone else.
411
00:20:16,795 --> 00:20:19,893
Drew Edmonson.
412
00:20:19,898 --> 00:20:23,433
I think they call that motive.
413
00:20:28,100 --> 00:20:31,498
Mr. Edmonson certainly has
a lovely signature, no?
414
00:20:31,503 --> 00:20:33,467
It's very elaborate.
415
00:20:33,472 --> 00:20:35,169
We'd like to speak to Edmonson
416
00:20:35,174 --> 00:20:36,604
if you'd be so gracious.
417
00:20:36,609 --> 00:20:37,704
Regarding?
418
00:20:37,709 --> 00:20:39,274
The extent of his involvement
in all this.
419
00:20:39,278 --> 00:20:41,408
He signed his name to the account.
420
00:20:41,413 --> 00:20:43,009
This is extortion turned deadly.
421
00:20:43,014 --> 00:20:45,178
Do I really need to explain
to you what happened?
422
00:20:45,183 --> 00:20:46,883
I'd rather hear it from him.
423
00:20:47,986 --> 00:20:51,317
You still don't think
he killed Rafael Delgado?
424
00:20:51,322 --> 00:20:53,986
Let's find out.
425
00:20:53,991 --> 00:20:56,091
American optimism.
426
00:20:58,529 --> 00:21:00,029
I'll give you 15 minutes.
427
00:21:00,034 --> 00:21:03,568
After that, Mr. Edmonson will
be transported and arraigned.
428
00:21:06,638 --> 00:21:09,636
- So that's your signature?
- Yes.
429
00:21:09,641 --> 00:21:11,772
Did you know the account
was funded with money that...
430
00:21:11,776 --> 00:21:14,140
- What account?
- The account you signed for.
431
00:21:14,145 --> 00:21:16,076
The copy of which is right
in front of your eyeballs.
432
00:21:16,080 --> 00:21:17,813
I never signed for an account.
433
00:21:21,085 --> 00:21:22,548
What did you sign for?
434
00:21:22,553 --> 00:21:24,250
Rafael told me it was documentation
435
00:21:24,255 --> 00:21:25,685
that would help him get a work visa
436
00:21:25,690 --> 00:21:27,787
so he could visit me in the U.S.
437
00:21:27,792 --> 00:21:29,655
And you just scribbled your name on it?
438
00:21:29,660 --> 00:21:32,825
It was in Spanish. Yes.
439
00:21:32,830 --> 00:21:34,327
I don't know anything
about an account...
440
00:21:34,331 --> 00:21:36,796
Put yourself in our shoes
for one second.
441
00:21:36,801 --> 00:21:38,867
I know! I know!
442
00:21:40,537 --> 00:21:44,636
I must sound crazy or gullible, or both.
443
00:21:44,641 --> 00:21:47,907
But I swear I'm telling you the truth.
444
00:21:47,912 --> 00:21:49,875
We were on our way out to dinner
445
00:21:49,880 --> 00:21:51,843
and Rafael put these papers
in front of me
446
00:21:51,848 --> 00:21:53,478
and told me it was about his visa.
447
00:21:53,483 --> 00:21:56,118
And then he handed me a pen,
and that was that.
448
00:21:58,856 --> 00:22:00,419
You have another problem...
449
00:22:00,424 --> 00:22:03,588
your whereabouts the hour
before Rafael was killed.
450
00:22:03,593 --> 00:22:06,257
"Walking around the park"
isn't what we'd term
451
00:22:06,262 --> 00:22:08,193
an iron-clad alibi.
452
00:22:08,198 --> 00:22:11,497
I stopped by a bakery
to pick up some tortas.
453
00:22:11,502 --> 00:22:13,700
Why didn't you tell us this
the first time we spoke?
454
00:22:13,704 --> 00:22:15,534
Because my boyfriend was killed.
455
00:22:15,539 --> 00:22:17,336
And I had his blood on me.
456
00:22:17,341 --> 00:22:19,370
I apologize if I wasn't
thinking with utter clarity
457
00:22:19,375 --> 00:22:20,872
the last time we spoke.
458
00:22:20,877 --> 00:22:22,073
The name of the bakery?
459
00:22:22,078 --> 00:22:26,283
Las Ventanas on Paseo De Estrada.
460
00:22:34,224 --> 00:22:36,757
- How'd you get that bruise?
- I was jumped.
461
00:22:37,990 --> 00:22:39,790
_
462
00:22:39,795 --> 00:22:43,361
I learned quite a bit of prison
slang the last 24 hours.
463
00:22:43,366 --> 00:22:45,563
They call a snitch a soplon here,
464
00:22:45,568 --> 00:22:48,466
and I have no desire to be one
465
00:22:48,471 --> 00:22:51,772
because I'm currently doing
everything I can to stay alive.
466
00:22:57,413 --> 00:23:00,143
Can you get me back
to the embassy, please?
467
00:23:00,148 --> 00:23:01,746
You self-surrendered.
468
00:23:01,751 --> 00:23:03,648
Because Emma told me
that staying at the embassy
469
00:23:03,652 --> 00:23:05,649
was making me look guilty.
470
00:23:05,654 --> 00:23:07,685
I'd be treated better
by the Madrid Police
471
00:23:07,690 --> 00:23:09,819
if I cooperated with them.
472
00:23:19,968 --> 00:23:22,234
Can you please get me out of here?
473
00:23:24,171 --> 00:23:25,805
We can't.
474
00:23:27,609 --> 00:23:29,208
I'm sorry.
475
00:23:33,347 --> 00:23:36,279
I want Drew Edmonson put
in protective custody.
476
00:23:36,284 --> 00:23:37,614
I'll put in a request.
477
00:23:37,619 --> 00:23:40,583
No, I want him in PC right now.
478
00:23:40,588 --> 00:23:42,952
You guys made some calls
to get Edmonson.
479
00:23:42,957 --> 00:23:44,086
Good for you.
480
00:23:44,091 --> 00:23:46,855
But let me tell you,
I can make some calls too.
481
00:23:46,860 --> 00:23:48,924
Now, I'm sure your Prime Minister
482
00:23:48,929 --> 00:23:50,426
would be happy about that.
483
00:23:50,431 --> 00:23:52,196
I'll see what I can do.
484
00:23:56,603 --> 00:23:58,667
No, hey! Leave her alone...
485
00:23:58,672 --> 00:24:02,805
Ms. Delgado, I'm Agent Forrester.
486
00:24:02,810 --> 00:24:04,306
I know who you are.
487
00:24:04,311 --> 00:24:06,141
I would like to speak with you
488
00:24:06,146 --> 00:24:07,576
about your son's murder, ma'am.
489
00:24:07,581 --> 00:24:09,945
There is nothing to talk about.
490
00:24:09,950 --> 00:24:11,783
Could we sit down, have a coffee?
491
00:24:16,256 --> 00:24:17,985
I know who killed Rafael.
492
00:24:17,990 --> 00:24:21,589
Inspector Diaz knows who killed Rafael.
493
00:24:21,594 --> 00:24:25,195
Everyone in this building knows
who killed Rafael.
494
00:24:26,566 --> 00:24:30,771
It was the American homosexual
who was stalking him.
495
00:24:31,303 --> 00:24:33,534
I just buried my son,
496
00:24:33,539 --> 00:24:37,237
and you are an insult I won't tolerate.
497
00:24:47,886 --> 00:24:49,584
Spoke with the forensic accounting team,
498
00:24:49,589 --> 00:24:51,086
and there is a version
of this scam where
499
00:24:51,090 --> 00:24:53,419
Edmonson didn't know he was
party to it, if, indeed,
500
00:24:53,424 --> 00:24:55,155
he claims he didn't know
what he was signing.
501
00:24:55,159 --> 00:24:56,490
As long as Delgado had
502
00:24:56,495 --> 00:24:58,157
Edmonson's social security number,
503
00:24:58,162 --> 00:25:00,093
he could have set the
rest up by himself.
504
00:25:00,098 --> 00:25:02,095
This is all supported
by the fact that the money
505
00:25:02,100 --> 00:25:04,531
parked in the account
was never touched by Edmonson.
506
00:25:04,536 --> 00:25:06,199
And no record of any big purchases
507
00:25:06,204 --> 00:25:08,869
- from Edmonson recently.
- I got something here.
508
00:25:08,874 --> 00:25:11,471
I checked Edmonson's new
timeline and the bakery he hit,
509
00:25:11,476 --> 00:25:14,140
and I was able to pull up
security camera footage.
510
00:25:14,145 --> 00:25:15,509
8:44.
511
00:25:15,514 --> 00:25:17,477
He was there the same time
Delgado's neighbor
512
00:25:17,482 --> 00:25:21,214
heard arguing between
Delgado and another man.
513
00:25:21,219 --> 00:25:23,753
So Edmonson has been telling the truth.
514
00:25:26,691 --> 00:25:29,926
Need to speak with you outside.
515
00:25:35,966 --> 00:25:37,930
What's going on?
516
00:25:37,935 --> 00:25:39,798
Thank you for your help,
517
00:25:39,803 --> 00:25:41,935
but you and your bureau's cooperation
518
00:25:41,940 --> 00:25:43,205
are no longer needed.
519
00:25:46,277 --> 00:25:48,974
We just got some new information.
520
00:25:48,979 --> 00:25:50,646
Email me.
521
00:25:58,156 --> 00:26:00,653
Mateo, don't do this.
522
00:26:00,658 --> 00:26:03,392
You can walk or be escorted out.
523
00:26:05,029 --> 00:26:07,228
We need to leave, Scott.
524
00:26:13,100 --> 00:26:15,264
Shouldn't we be at the airport?
525
00:26:15,269 --> 00:26:17,099
That'd be too drastic.
526
00:26:17,104 --> 00:26:19,634
We are guests in each country we go.
527
00:26:19,639 --> 00:26:22,001
And we have treaties spelling
out cooperations will be held...
528
00:26:22,005 --> 00:26:23,445
At the host country's discretion.
529
00:26:23,450 --> 00:26:25,314
So what? We just roll it up
and head back to Budapest?
530
00:26:25,318 --> 00:26:27,148
I have calls into my boss at Europol.
531
00:26:27,153 --> 00:26:30,017
- They will review this...
- That will take six months!
532
00:26:30,022 --> 00:26:32,086
This kid will be in
a Spanish penitentiary
533
00:26:32,091 --> 00:26:34,889
fighting for his life by then
if he's still alive.
534
00:26:34,894 --> 00:26:37,095
Kellett's got something.
535
00:26:41,201 --> 00:26:42,897
I made an inquiry with FinCen,
536
00:26:42,902 --> 00:26:45,133
and they kicked back
a suspicious activity report.
537
00:26:45,138 --> 00:26:47,435
A withdrawal was made three hours ago
538
00:26:47,440 --> 00:26:49,304
on the account set up by Delgado.
539
00:26:49,309 --> 00:26:51,673
Suspect's height, weight,
and hair color match
540
00:26:51,678 --> 00:26:53,341
the description Edmonson
gave you for the man
541
00:26:53,345 --> 00:26:54,978
who left Delgado's apartment.
542
00:26:57,149 --> 00:26:59,613
There's only one way we are
going to get the Madrid Police
543
00:26:59,618 --> 00:27:01,115
to let us back on the case.
544
00:27:16,635 --> 00:27:18,999
You can't camp out here.
545
00:27:19,004 --> 00:27:21,768
I'm not moving till I speak with him.
546
00:27:21,773 --> 00:27:24,504
The ambassador? Mr. Ambassador?
547
00:27:24,509 --> 00:27:25,772
Ambassador Berger?
548
00:27:25,777 --> 00:27:28,045
I will have you physically
removed if necessary.
549
00:27:29,214 --> 00:27:31,914
I don't have time.
550
00:27:34,018 --> 00:27:35,715
I don't have time!
551
00:27:35,720 --> 00:27:37,250
Yes, sir, and I informed him that...
552
00:27:37,255 --> 00:27:38,985
Five minutes!
553
00:27:38,990 --> 00:27:41,220
I mean, there is a U.S. citizen
that you dropkicked
554
00:27:41,225 --> 00:27:44,293
to the Madrid Police...
he deserves at least that much.
555
00:27:49,601 --> 00:27:51,334
Two minutes.
556
00:27:56,341 --> 00:27:58,972
You know, I knew your predecessor.
557
00:27:58,977 --> 00:28:01,074
Near the end of her term,
she admitted to me
558
00:28:01,079 --> 00:28:03,510
that she hadn't really
figured out this job
559
00:28:03,515 --> 00:28:05,979
until about 2 1/2 years in.
560
00:28:05,984 --> 00:28:08,881
Do you know what she said
her biggest mistake was?
561
00:28:08,886 --> 00:28:11,884
Being too eager to please.
562
00:28:11,889 --> 00:28:14,887
Because once you do that,
they've got you.
563
00:28:14,892 --> 00:28:16,655
And you and your staff
564
00:28:16,660 --> 00:28:18,624
already made the mistake of capitulating
565
00:28:18,629 --> 00:28:22,795
to the Prime Minister,
or whoever leaned on you.
566
00:28:22,800 --> 00:28:24,730
Don't compound it by not standing up
567
00:28:24,735 --> 00:28:28,940
for Drew Edmonson right now,
and standing up for yourself.
568
00:28:28,945 --> 00:28:31,742
If you don't, they'll be
whispering behind your back
569
00:28:31,747 --> 00:28:34,946
for the rest of your time here.
570
00:28:34,951 --> 00:28:37,986
"That's that soft-ass ambassador".
571
00:28:45,055 --> 00:28:47,822
I don't know whether to help you...
572
00:28:49,559 --> 00:28:51,857
Or hit you.
573
00:28:51,862 --> 00:28:53,895
You're not the first.
574
00:28:55,298 --> 00:28:57,598
For what that's worth.
575
00:29:09,979 --> 00:29:12,477
I take it you've been informed?
576
00:29:12,482 --> 00:29:14,246
I've been informed.
577
00:29:14,251 --> 00:29:15,847
Bueno.
578
00:29:15,852 --> 00:29:17,982
Do you have a broom closet
we could work out of?
579
00:29:17,987 --> 00:29:20,552
What is it that you want, specifically?
580
00:29:20,557 --> 00:29:22,686
We need to show Edmonson a photo array.
581
00:29:40,243 --> 00:29:41,638
That's him.
582
00:29:41,643 --> 00:29:43,075
He came out of Rafael's apartment
583
00:29:43,079 --> 00:29:44,342
as I came up the steps.
584
00:29:44,347 --> 00:29:46,914
- You're positive?
- On my life.
585
00:29:55,057 --> 00:29:57,253
Pedro Muñoz, 33.
586
00:29:57,258 --> 00:29:58,554
Lengthy rap sheet...
587
00:29:58,559 --> 00:30:01,858
harassment, fraud, usury,
assault, and forgery.
588
00:30:01,863 --> 00:30:04,060
An older gentleman who took out
a restraining order
589
00:30:04,065 --> 00:30:06,729
against Muñoz five years ago
stated in court documents that
590
00:30:06,734 --> 00:30:11,267
"Calling Muñoz a parasite would
be an insult to parasites".
591
00:30:11,272 --> 00:30:14,104
Muñoz is well known to this
department, unfortunately.
592
00:30:14,109 --> 00:30:17,440
This crime is in keeping
with his criminal habits.
593
00:30:17,445 --> 00:30:20,476
We do have a location on him.
594
00:30:20,481 --> 00:30:22,578
I'm assuming you'd like to join us?
595
00:30:22,583 --> 00:30:23,950
Very much so.
596
00:30:26,187 --> 00:30:27,587
Vámonos.
597
00:30:29,690 --> 00:30:31,886
Pedro Muñoz! Abre la Puerta!
598
00:30:38,932 --> 00:30:40,499
He's headed up.
599
00:30:49,843 --> 00:30:51,309
Don't move!
600
00:31:16,069 --> 00:31:17,869
Alto!
601
00:31:32,918 --> 00:31:34,218
Oh.
602
00:31:55,600 --> 00:31:57,997
So why is Delgado to blame?
603
00:31:58,002 --> 00:32:00,036
I've always found it so...
604
00:32:02,500 --> 00:32:04,198
Strange.
605
00:32:04,203 --> 00:32:08,135
You meet people, people who are smart.
606
00:32:08,140 --> 00:32:10,503
Make smart decisions.
607
00:32:10,508 --> 00:32:14,041
I mean, smart enough to succeed.
608
00:32:14,046 --> 00:32:18,011
And you present them with two options.
609
00:32:18,016 --> 00:32:19,947
Give me the money that you have,
610
00:32:19,952 --> 00:32:22,115
the money I know you can get,
611
00:32:22,120 --> 00:32:25,118
and I'll leave you alone.
612
00:32:25,123 --> 00:32:28,288
Or don't give me the money,
613
00:32:28,293 --> 00:32:30,923
and I will hurt you.
614
00:32:30,928 --> 00:32:34,933
You would be surprised how many
people rather be hurt.
615
00:32:36,267 --> 00:32:38,798
Or maybe you wouldn't be surprised,
616
00:32:38,803 --> 00:32:40,933
considering your jobs.
617
00:32:40,938 --> 00:32:44,943
So it's Rafael Delgado's own fault
618
00:32:46,310 --> 00:32:48,475
that he's dead?
619
00:32:48,480 --> 00:32:49,876
Yeah.
620
00:32:49,881 --> 00:32:51,781
Of course.
621
00:32:58,055 --> 00:33:01,755
Muñoz met Delgado
at a big party in Mallorca.
622
00:33:01,760 --> 00:33:04,023
He found out what he did for employment
623
00:33:04,028 --> 00:33:05,525
and saw an opportunity
624
00:33:05,530 --> 00:33:08,159
to coerce Delgado into doing a scam.
625
00:33:08,164 --> 00:33:11,329
Muñoz had threatened to out
Delgado to his family
626
00:33:11,334 --> 00:33:13,064
if he didn't play ball.
627
00:33:13,069 --> 00:33:15,267
So Delgado did the embezzlement.
628
00:33:15,272 --> 00:33:18,036
Now, this was supposed
to be a one-time thing.
629
00:33:18,041 --> 00:33:20,005
But Muñoz came back for more.
630
00:33:20,010 --> 00:33:22,374
Delgado told him he didn't
have anything over him,
631
00:33:22,379 --> 00:33:24,043
and that's what
the neighbor must have heard
632
00:33:24,047 --> 00:33:25,544
through the shared wall that night.
633
00:33:25,549 --> 00:33:27,979
"I'm not gonna do this anymore".
634
00:33:27,984 --> 00:33:29,949
Because at that point,
Delgado had already come out
635
00:33:29,953 --> 00:33:31,850
to his family.
636
00:33:31,855 --> 00:33:36,660
When Rafael told Muñoz he
wouldn't scam anymore money,
637
00:33:37,660 --> 00:33:40,128
Muñoz went after him.
638
00:33:41,865 --> 00:33:45,030
Stabbed him.
639
00:33:45,035 --> 00:33:49,240
My sense is that Rafael had
you sign for those accounts,
640
00:33:50,407 --> 00:33:53,738
thinking it would never
come back to you, but...
641
00:33:53,743 --> 00:33:56,577
that's just my sense,
you know him better than I do.
642
00:33:58,881 --> 00:34:01,649
I took Rafael to Mallorca that weekend.
643
00:34:03,286 --> 00:34:07,385
I took him to that party.
644
00:34:07,390 --> 00:34:11,595
It was all about slowly
introducing him to my world...
645
00:34:11,600 --> 00:34:15,805
to his world, or we hoped it would be.
646
00:34:19,268 --> 00:34:22,469
If Rafael hadn't met me,
he'd still be alive.
647
00:34:27,142 --> 00:34:29,539
How do you feel about
attending the black-tie event
648
00:34:29,544 --> 00:34:31,041
at the embassy tonight?
649
00:34:31,046 --> 00:34:32,609
I couldn't be more opposed to it.
650
00:34:32,614 --> 00:34:33,944
Mm-hmm, as I suspected.
651
00:34:33,949 --> 00:34:35,779
So how about we discuss this further
652
00:34:35,784 --> 00:34:37,647
while we and the rest of the team are
653
00:34:37,652 --> 00:34:40,217
in attendance at the black-tie
event at the embassy tonight?
654
00:34:40,222 --> 00:34:42,152
What's German for
"not in a million years"?
655
00:34:42,157 --> 00:34:44,020
The ambassador called your director
656
00:34:44,025 --> 00:34:46,723
who called my boss, and they
very much want us all there
657
00:34:46,728 --> 00:34:50,159
as a good show of diplomacy.
658
00:34:50,164 --> 00:34:52,761
Being the boss sucks sometimes.
659
00:34:52,766 --> 00:34:55,368
See you there at 8:00.
660
00:35:18,759 --> 00:35:20,922
When Rafael came out,
661
00:35:20,927 --> 00:35:24,126
regardless of how my parents reacted,
662
00:35:24,131 --> 00:35:26,761
I've never seen him more free.
663
00:35:26,766 --> 00:35:28,696
So unburdened.
664
00:35:28,701 --> 00:35:30,665
So himself.
665
00:35:30,670 --> 00:35:34,136
And even if he only got
to experience it for a week,
666
00:35:34,141 --> 00:35:38,340
he got to live an authentic life...
667
00:35:38,345 --> 00:35:40,512
the life I'd always hoped
he'd feel one day.
668
00:35:43,316 --> 00:35:45,613
So thank you.
669
00:35:45,618 --> 00:35:49,823
Thank you for encouraging him
to embrace that.
670
00:35:49,828 --> 00:35:52,459
And I know you're hurting,
671
00:35:52,464 --> 00:35:53,760
like we are.
672
00:36:22,854 --> 00:36:24,685
- Agent.
- Inspector.
673
00:36:24,690 --> 00:36:25,755
Bueno.
674
00:36:26,825 --> 00:36:29,890
Prime Minister, this is the FBI team
675
00:36:29,895 --> 00:36:31,224
I was telling you about.
676
00:36:31,229 --> 00:36:34,160
Ambassador Berger told me
you did an exemplary job
677
00:36:34,165 --> 00:36:35,662
on this case. Thank you.
678
00:36:35,667 --> 00:36:38,398
That was all Inspector Diaz
and his team.
679
00:36:38,403 --> 00:36:40,182
We were just along for the ride.
680
00:36:40,187 --> 00:36:43,887
_
681
00:36:44,876 --> 00:36:46,840
Ladies, gentlemen.
682
00:36:50,615 --> 00:36:51,647
Thank you.
683
00:37:02,093 --> 00:37:04,890
I'll be at the bar if anyone needs me.
684
00:37:04,895 --> 00:37:06,558
Another tip about working in Europe...
685
00:37:06,563 --> 00:37:09,495
never take credit and
you'll always be welcomed back.
686
00:37:15,973 --> 00:37:17,937
What do you think, Cameron?
687
00:37:17,942 --> 00:37:19,975
Oh, I'm good. Thank you though.
688
00:37:22,246 --> 00:37:23,975
Would you like to dance, Katrin?
689
00:37:23,980 --> 00:37:25,944
Oh, lead the way.
690
00:37:25,949 --> 00:37:28,579
Can you just hold it for me? Thank you.
691
00:38:01,449 --> 00:38:04,281
- Hey.
- Hey.
692
00:38:04,286 --> 00:38:06,854
- You still there?
- Yeah.
693
00:38:09,291 --> 00:38:12,056
It's not the same here without you.
694
00:38:12,061 --> 00:38:14,191
I just wanted to catch you
before you went to bed.
695
00:38:14,196 --> 00:38:17,795
Well, when you get back,
whatever time it is, come over.
696
00:38:17,800 --> 00:38:20,064
My scar needs another kiss.
697
00:38:20,069 --> 00:38:22,465
Or two.
698
00:38:22,470 --> 00:38:24,001
Count on it.
699
00:38:37,625 --> 00:38:42,425
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -
51535
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.