All language subtitles for Day_of_the_Dead_S01E01_1080p_WEB_H264-GGWP_hi

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,085 --> 00:00:09,920 Retail Sub DvX3M 2 00:00:12,491 --> 00:00:18,169 [foreboding music] ♪ ♪ 3 00:00:18,203 --> 00:00:21,209 [snarling] 4 00:00:27,822 --> 00:00:29,158 Luke! 5 00:00:29,191 --> 00:00:30,795 Hey, Luke, wake up! Come on! 6 00:00:30,828 --> 00:00:32,197 Luke, wake up! 7 00:00:32,231 --> 00:00:33,568 Did we get 'em? Is he dead? 8 00:00:33,601 --> 00:00:35,505 Yes. 9 00:00:35,538 --> 00:00:36,607 ...And no. 10 00:00:37,241 --> 00:00:38,578 [snarling] 11 00:00:38,611 --> 00:00:39,513 We gotta go. Can you move? 12 00:00:39,546 --> 00:00:41,482 Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah. 13 00:00:41,517 --> 00:00:42,484 Run! 14 00:00:43,721 --> 00:00:45,390 Come on, come on! 15 00:00:45,692 --> 00:00:48,196 [growling and snarling] 16 00:01:04,563 --> 00:01:05,665 [thud] 17 00:01:05,698 --> 00:01:07,535 [growling and snarling] 18 00:01:07,836 --> 00:01:10,440 [screaming] 19 00:01:10,474 --> 00:01:11,409 Woah! 20 00:01:11,442 --> 00:01:12,278 Jesus Christ! 21 00:01:12,311 --> 00:01:13,748 They're everywhere! 22 00:01:13,781 --> 00:01:15,818 Did you know we had this many dead people in town? 23 00:01:15,852 --> 00:01:18,256 I never thought about that until today. 24 00:01:25,137 --> 00:01:27,141 I think there's a fire escape off that alley. 25 00:01:27,174 --> 00:01:28,176 If we can make it there 26 00:01:28,209 --> 00:01:29,345 we can take the roof tops back towards the store. 27 00:01:29,378 --> 00:01:29,913 Ok. 28 00:01:29,947 --> 00:01:30,648 Alright, let's do this. 29 00:01:30,682 --> 00:01:31,550 Go, go, go. 30 00:01:32,552 --> 00:01:34,756 [eating sounds] 31 00:01:42,639 --> 00:01:43,774 Oh, shit! 32 00:01:45,444 --> 00:01:47,414 Woah, woah, woah! 33 00:01:47,816 --> 00:01:49,118 Where's the fire escape? 34 00:01:49,151 --> 00:01:50,187 You said there was a fire escape! 35 00:01:50,220 --> 00:01:52,358 I said I think there's a fire escape. 36 00:01:54,161 --> 00:01:55,397 Oh, shit! 37 00:01:55,430 --> 00:01:57,434 [snarling and growling] 38 00:01:58,904 --> 00:02:01,376 Uh, listen. Cam? 39 00:02:01,409 --> 00:02:06,119 Hey, it's ok. We're good. 40 00:02:07,287 --> 00:02:09,860 [snarling and growling] 41 00:02:11,897 --> 00:02:14,468 [tires screeching] 42 00:02:14,503 --> 00:02:15,571 [thud] 43 00:02:19,278 --> 00:02:20,113 Mom?! 44 00:02:20,581 --> 00:02:22,151 Get in the car, boys. 45 00:02:23,420 --> 00:02:24,355 [gunshot] 46 00:02:24,388 --> 00:02:25,223 [gunshot] 47 00:02:25,257 --> 00:02:26,760 [gunshot] 48 00:02:27,762 --> 00:02:28,764 You like that? 49 00:02:28,798 --> 00:02:31,637 How's the second amendment taste, motherfuckers?! 50 00:02:32,639 --> 00:02:33,774 [gunshot] 51 00:02:33,808 --> 00:02:35,645 Mayor Bowman, we gotta go! 52 00:02:41,757 --> 00:02:43,794 [snarling and growling] 53 00:02:44,763 --> 00:02:46,667 Wait, Lauren, stop the car! 54 00:02:46,700 --> 00:02:48,504 Why are we stopped? Just go! 55 00:02:57,856 --> 00:02:59,458 That's my dad. 56 00:03:05,838 --> 00:03:15,925 ♪ 57 00:03:15,925 --> 00:03:23,541 ♪ 58 00:03:35,464 --> 00:03:45,518 ♪ 59 00:03:45,518 --> 00:03:55,470 ♪ 60 00:04:45,605 --> 00:04:48,343 [loud rumbling] 61 00:04:55,591 --> 00:04:57,695 What the hell was that? 62 00:05:12,457 --> 00:05:14,428 Someone's gonna have to go down there. 63 00:05:14,696 --> 00:05:16,332 Where's the new guy? 64 00:05:17,000 --> 00:05:18,571 Blackwood! 65 00:05:20,808 --> 00:05:22,979 What the hell? Why me? 66 00:05:23,012 --> 00:05:25,317 'Cause you're the new guy. 67 00:05:26,653 --> 00:05:28,657 [sighs] Shit. 68 00:05:49,733 --> 00:05:50,735 [coughs] 69 00:06:02,625 --> 00:06:03,661 Dammit. 70 00:06:06,198 --> 00:06:08,036 Oh, come on. 71 00:06:16,653 --> 00:06:18,089 [screams] Ahhhhhh!!!!! 72 00:06:20,026 --> 00:06:31,082 ♪ 73 00:06:35,123 --> 00:06:40,133 [rumbling] 74 00:06:42,805 --> 00:06:44,441 What the hell? 75 00:06:46,713 --> 00:06:49,051 [alarm beeping] 76 00:06:52,491 --> 00:07:02,512 ♪ 77 00:07:31,703 --> 00:07:33,741 Hey Dad, I'm leaving. 78 00:07:34,876 --> 00:07:36,780 For work. 79 00:07:38,182 --> 00:07:40,086 Whatever, asshole. 80 00:07:54,683 --> 00:07:59,526 [phone ringing] 81 00:08:01,563 --> 00:08:02,565 McDermott. 82 00:08:02,598 --> 00:08:03,934 Sorry to wake you. 83 00:08:03,967 --> 00:08:06,005 No, no, I was up. 84 00:08:06,038 --> 00:08:08,677 Cam and I got into it last night. 85 00:08:08,711 --> 00:08:09,946 Captain Pike: College thing again? 86 00:08:09,979 --> 00:08:13,587 Yeah, same shit. So what's up? 87 00:08:13,620 --> 00:08:16,225 Got a call from the Cleargenix drill site. 88 00:08:16,258 --> 00:08:18,831 Said they found a body. I need you to go take a look. 89 00:08:18,864 --> 00:08:21,002 Twenty bucks says it's one of their dipshit frackers 90 00:08:21,035 --> 00:08:23,974 that came to work drunk and took a header into a well. 91 00:08:24,008 --> 00:08:25,010 Don't get into the politics, 92 00:08:25,043 --> 00:08:26,913 just see what the hell they're talking about, ok? 93 00:08:26,947 --> 00:08:31,255 Oh, and uh, just tell Cam you're an asshole 94 00:08:31,288 --> 00:08:33,059 and that you're sorry. 95 00:08:33,092 --> 00:08:34,929 Captain Pike: He's your son, McDermott. 96 00:08:34,963 --> 00:08:37,735 He's all you got left. Don't fuck it up. 97 00:08:48,791 --> 00:08:54,034 ♪ 98 00:08:54,068 --> 00:09:04,088 ♪ 99 00:09:04,088 --> 00:09:12,037 ♪ 100 00:09:12,070 --> 00:09:14,609 No, I know you can't control the weather, Mom. 101 00:09:14,642 --> 00:09:16,580 It's just, maybe if you would have flown in 102 00:09:16,613 --> 00:09:19,051 a little earlier. 103 00:09:19,084 --> 00:09:21,222 No, no. Please don't make this about Amy's parents 104 00:09:21,255 --> 00:09:22,825 and their money. 105 00:09:22,859 --> 00:09:24,763 Mom! Mom! 106 00:09:24,796 --> 00:09:27,134 No, she did not put them on Instagram to torture you, 107 00:09:27,167 --> 00:09:29,138 it was her wedding shower! 108 00:09:35,016 --> 00:09:36,118 [exhales] 109 00:09:36,152 --> 00:09:37,287 Mom. 110 00:09:37,320 --> 00:09:40,961 I am getting married today and it would mean an awful lot 111 00:09:40,995 --> 00:09:45,069 if you and dad could be there so just let me know 112 00:09:45,103 --> 00:09:48,944 the minute your plane can take off, ok? 113 00:09:48,977 --> 00:09:50,915 Yeah, I love you, too. 114 00:09:51,783 --> 00:09:53,319 [sighs] 115 00:09:58,997 --> 00:10:01,636 Recording: I am in control of my life. 116 00:10:01,670 --> 00:10:02,471 I am in control of my life. 117 00:10:02,505 --> 00:10:03,172 Recording: By the choices I make. 118 00:10:03,206 --> 00:10:05,276 By the choices I make. 119 00:10:05,310 --> 00:10:07,782 Recording: I am a powerful presence. 120 00:10:07,815 --> 00:10:11,723 I am a powerful presence! 121 00:10:11,857 --> 00:10:13,326 Jesus Christ! 122 00:10:15,865 --> 00:10:18,369 Recording: I am calm and relaxed. 123 00:10:18,402 --> 00:10:23,179 I am calm and relaxed. 124 00:11:15,016 --> 00:11:17,354 Sweetheart? 125 00:11:17,387 --> 00:11:20,059 Today is a very big day, 126 00:11:20,093 --> 00:11:23,299 not just for me but for our entire family. 127 00:11:23,332 --> 00:11:27,942 I'm in a very tight race and it would be unfortunate 128 00:11:27,975 --> 00:11:30,480 if the mayor's son got caught drinking underage 129 00:11:30,514 --> 00:11:32,952 with his dickhead friends. 130 00:11:36,425 --> 00:11:38,262 [sighs] 131 00:11:39,966 --> 00:11:41,937 Do we have an understanding? 132 00:11:41,970 --> 00:11:43,406 Yes, ma'am. 133 00:11:43,439 --> 00:11:46,913 Oh, m'gosh, I sure do appreciate it. 134 00:11:46,947 --> 00:11:48,149 [under his breath] Great. 135 00:11:48,482 --> 00:11:51,121 Oh, and Luke, honey, you're 18 now. 136 00:11:51,155 --> 00:11:53,159 Don't forget to vote. 137 00:11:53,192 --> 00:11:55,163 Who should I vote for? 138 00:11:56,866 --> 00:11:59,438 ♪ 139 00:12:03,145 --> 00:12:05,049 Are you in charge of this site? 140 00:12:05,083 --> 00:12:06,018 No. 141 00:12:06,051 --> 00:12:07,087 Then why the hell do you think it was your job 142 00:12:07,120 --> 00:12:09,224 to call the cops? 143 00:12:09,258 --> 00:12:10,159 We found a body. 144 00:12:10,193 --> 00:12:11,997 That's what you're supposed to do. 145 00:12:12,030 --> 00:12:14,334 Oh really, Blackwood? 146 00:12:14,368 --> 00:12:17,040 You find a lot of dead bodies in your life? 147 00:12:17,073 --> 00:12:18,075 No. 148 00:12:18,109 --> 00:12:20,480 Then how do you know what you're supposed to do? 149 00:12:22,183 --> 00:12:24,822 Half the town doesn't want us here as it is. 150 00:12:24,856 --> 00:12:27,127 They think we're contaminating their water, 151 00:12:27,160 --> 00:12:29,966 causing earthquakes or some bullshit, 152 00:12:29,999 --> 00:12:31,836 and the last thing we need to do 153 00:12:31,870 --> 00:12:34,107 is give them a reason to shut us down. 154 00:12:34,141 --> 00:12:37,848 You weren't there! You didn't see it! 155 00:12:37,882 --> 00:12:41,355 That's a person and somebody did some messed up shit to him! 156 00:12:41,388 --> 00:12:42,525 We're on a time table. 157 00:12:42,558 --> 00:12:44,328 We go off schedule, it's my ass! 158 00:12:44,361 --> 00:12:47,535 I'm sorry but I can't un‐call the police! 159 00:12:47,568 --> 00:12:49,171 They're on their way. 160 00:12:50,507 --> 00:12:52,778 [sighs] 161 00:12:52,812 --> 00:12:53,981 You're right. 162 00:12:54,014 --> 00:12:57,521 Um... I'm under a lot of pressure 163 00:12:57,555 --> 00:13:02,497 and you did the right thing, ok? 164 00:13:02,531 --> 00:13:05,571 Why don't you take the rest of the day off? 165 00:13:05,604 --> 00:13:07,575 Rhodes, I'm fine. I can work. 166 00:13:07,608 --> 00:13:08,710 Well, we don't even know 167 00:13:08,744 --> 00:13:11,048 when we're gonna be up and running again, 168 00:13:11,081 --> 00:13:15,390 and besides, after what you've been through 169 00:13:15,423 --> 00:13:19,264 you deserve a break, hmm? 170 00:13:19,297 --> 00:13:20,834 See you tomorrow? 171 00:13:22,070 --> 00:13:23,105 Hmm? 172 00:13:28,349 --> 00:13:30,053 Hey. 173 00:13:30,086 --> 00:13:31,355 I'll deal with the police. 174 00:13:31,388 --> 00:13:37,000 I want the men back to work and making holes by lunch! 175 00:13:57,240 --> 00:13:58,242 Hey Lauren, 176 00:13:58,275 --> 00:14:00,313 smoking that cigarette makes you look real cool. 177 00:14:01,448 --> 00:14:02,618 Thanks, Cam. 178 00:14:02,651 --> 00:14:07,293 I've always wanted cool tips from a guy wearing cargo shorts. 179 00:14:07,327 --> 00:14:08,462 Why aren't you at school? 180 00:14:08,496 --> 00:14:10,466 Senior skip day. 181 00:14:10,500 --> 00:14:12,037 And you're here mowing the lawn? 182 00:14:12,070 --> 00:14:13,439 Mmmhmm. 183 00:14:13,472 --> 00:14:14,441 Don't you have any friends? 184 00:14:14,474 --> 00:14:16,278 I'm trying to make as much money as I can 185 00:14:16,311 --> 00:14:17,447 before the end of summer. 186 00:14:17,480 --> 00:14:18,950 I barely have enough to pay for first semester as it is. 187 00:14:18,984 --> 00:14:21,990 Dad's still not down with the whole Hawaii thing, huh? 188 00:14:22,023 --> 00:14:23,092 That depends. 189 00:14:23,125 --> 00:14:24,494 Ripping my acceptance letter in half and throwing it 190 00:14:24,529 --> 00:14:27,233 in the garbage in front of my face sound down to you? 191 00:14:27,267 --> 00:14:28,402 It does not. 192 00:14:32,578 --> 00:14:33,479 Great. 193 00:14:33,513 --> 00:14:35,149 Wasted my whole smoke break talking to you. 194 00:14:35,183 --> 00:14:38,255 Ahhh, so I'm saving you from lung cancer. 195 00:14:38,289 --> 00:14:39,491 Would you call me your hero? 196 00:14:39,525 --> 00:14:45,403 No, I'd call you the asshole who made me miss my smoke break. 197 00:14:45,436 --> 00:14:47,173 This uh, this thing we do, 198 00:14:47,207 --> 00:14:48,442 it's gonna be one of the things I miss most 199 00:14:48,476 --> 00:14:50,981 when I get out of this shit‐hole town. 200 00:14:51,014 --> 00:14:51,950 Don't kid yourself. 201 00:14:51,983 --> 00:14:54,622 You're never getting out of this shit‐hole town. 202 00:15:02,671 --> 00:15:04,942 Is there a body under there? 203 00:15:04,976 --> 00:15:09,484 No, it's a six‐foot party sub named... Jerry. 204 00:15:09,519 --> 00:15:10,453 [exhales] 205 00:15:10,486 --> 00:15:13,560 I do not know how you work with dead bodies. 206 00:15:13,593 --> 00:15:17,066 I'll take the dead over the living any day. 207 00:15:23,980 --> 00:15:36,706 ♪ 208 00:15:36,739 --> 00:15:37,975 ♪ I thought it was easy ♪ 209 00:15:38,008 --> 00:15:42,417 ♪ I never thought I would find you ♪ 210 00:15:42,450 --> 00:15:45,323 ♪ In my t‐shirt, in my jacket ♪ 211 00:15:45,356 --> 00:15:49,532 ♪ standing in your shoes ♪ 212 00:15:49,565 --> 00:15:51,401 ♪ Half baked, coming of age ♪ 213 00:15:51,435 --> 00:15:55,309 ♪ Falling over the truth ♪ 214 00:15:55,343 --> 00:15:58,349 ♪ On my shoulders, in a moment ♪ 215 00:15:58,382 --> 00:16:00,654 ♪ If only you knew ♪ 216 00:16:00,687 --> 00:16:03,425 ♪ Here's something really could happen ♪ 217 00:16:03,459 --> 00:16:15,349 ♪ 218 00:16:15,383 --> 00:16:21,061 ♪ Show me a little bit of sunshine coming in my life ♪ 219 00:16:21,094 --> 00:16:24,602 ♪ When we're older and it's over... ♪ 220 00:16:24,635 --> 00:16:26,405 ♪ 221 00:16:32,751 --> 00:16:33,419 [gasps] 222 00:16:33,452 --> 00:16:33,954 Jesus! 223 00:16:33,987 --> 00:16:36,458 Lauren, take it easy. 224 00:16:36,491 --> 00:16:38,597 Why are you creeping up on me? 225 00:16:38,630 --> 00:16:42,270 I'm not creeping up on you, I'm checking up on you, hmm? 226 00:16:42,303 --> 00:16:44,307 See how everything's going. 227 00:16:45,777 --> 00:16:48,415 Look at this piece of crap. 228 00:16:48,449 --> 00:16:50,219 Think of the poor wife, hmm? 229 00:16:50,253 --> 00:16:52,691 Could you imagine doing it with this guy? 230 00:16:52,725 --> 00:16:55,196 I'd rather not. 231 00:16:56,666 --> 00:16:58,269 Oh, hey, I gotta run out a little bit later. 232 00:16:58,302 --> 00:16:59,304 Do you think you can take care 233 00:16:59,337 --> 00:17:01,776 of this bastard's services on your own? 234 00:17:01,809 --> 00:17:04,247 My first solo funeral? Are you serious? 235 00:17:04,281 --> 00:17:06,184 Yeah, you're ready. 236 00:17:06,218 --> 00:17:09,157 Lazlo, this is awesome. Thank you. 237 00:17:09,190 --> 00:17:11,461 Hey, maybe we can go out for drinks tonight. 238 00:17:11,495 --> 00:17:12,497 We can celebrate. 239 00:17:15,102 --> 00:17:16,138 Lazlo, I'm 90 days sober. 240 00:17:16,171 --> 00:17:19,779 Congratulations, there's another reason to celebrate. 241 00:17:19,812 --> 00:17:20,714 Look. 242 00:17:20,747 --> 00:17:22,651 [laughs nervously] 243 00:17:22,685 --> 00:17:24,354 Bro. 244 00:17:24,387 --> 00:17:26,391 Um, it's not you, 245 00:17:26,425 --> 00:17:29,064 I just have this strict no boning my boss policy. 246 00:17:29,097 --> 00:17:30,534 Huh. 247 00:17:30,567 --> 00:17:32,103 Also, it's a little bit you. 248 00:17:32,136 --> 00:17:33,172 [chuckles] 249 00:17:33,205 --> 00:17:37,313 Well hey, that's cool. I just thought it'd be nice. 250 00:17:40,253 --> 00:17:43,425 Oh, uh, I can't believe I forgot to tell you this. 251 00:17:43,459 --> 00:17:45,597 I got a message from your parole officer, 252 00:17:45,631 --> 00:17:46,633 he wants me to call him back. 253 00:17:46,666 --> 00:17:48,837 Probably just wants to check up on 254 00:17:48,870 --> 00:17:50,707 how everything's going at work. 255 00:17:50,741 --> 00:17:58,222 Make sure I'm... satisfied with your performance. 256 00:17:58,255 --> 00:17:59,558 I better go call him. 257 00:18:04,167 --> 00:18:04,802 Lazlo! 258 00:18:07,508 --> 00:18:11,649 One drink, and I'm getting a Diet Coke. 259 00:18:11,683 --> 00:18:13,185 It's a date. 260 00:18:31,421 --> 00:18:32,858 [rap music] ♪ 261 00:18:32,891 --> 00:18:38,903 ♪ 262 00:18:38,937 --> 00:18:40,641 Yo, I can't believe you got busted. 263 00:18:40,674 --> 00:18:42,578 I told everybody we're pulling up with brews. 264 00:18:42,611 --> 00:18:44,314 Please don't call them brews, ok man? 265 00:18:44,347 --> 00:18:45,517 You sound like my dad. 266 00:18:45,550 --> 00:18:47,721 Do you know what the difference is between me and your dad? 267 00:18:47,755 --> 00:18:50,126 He's got a fridge full of brews. 268 00:18:51,596 --> 00:18:55,269 And... he gets to plug your mom. 269 00:18:55,303 --> 00:18:56,906 Damn, she is fine for an old lady. 270 00:18:56,939 --> 00:18:59,679 Yeah, well, she'd probably blow you for your vote. 271 00:18:59,712 --> 00:19:01,481 What, are you serious? 272 00:19:01,516 --> 00:19:03,152 Oh, damn. 273 00:19:03,185 --> 00:19:04,287 I wish I was old enough to vote. 274 00:19:04,321 --> 00:19:05,456 Man, she's so up my ass 275 00:19:05,489 --> 00:19:08,630 about not embarrassing the family, you know? 276 00:19:08,663 --> 00:19:11,736 She thinks she's like a Bush or something. 277 00:19:11,769 --> 00:19:13,506 Ok, well now I can't stop thinking about her‐ 278 00:19:13,540 --> 00:19:14,775 Dude, if you say "bush" I swear to god 279 00:19:14,809 --> 00:19:16,779 I will kick you out of this car right now, man. 280 00:19:16,813 --> 00:19:17,915 [laughing] 281 00:19:17,948 --> 00:19:19,618 Look man, relax, ok? 282 00:19:19,652 --> 00:19:21,589 I got a cousin who works at a liquor store. 283 00:19:21,622 --> 00:19:24,294 I can ask him to hook us up with a keg or something. 284 00:19:24,327 --> 00:19:25,964 Why didn't you say that in the first place? 285 00:19:25,997 --> 00:19:27,968 'Cause he's an asshole, that's why. 286 00:19:28,002 --> 00:19:30,507 Yeah, he's not the only one in your family. 287 00:19:35,449 --> 00:19:39,491 ♪ 288 00:20:05,443 --> 00:20:07,313 Got a call about a body? 289 00:20:07,346 --> 00:20:07,915 Oh. 290 00:20:07,948 --> 00:20:09,484 [chuckles] 291 00:20:09,518 --> 00:20:10,854 That, yeah. 292 00:20:10,887 --> 00:20:14,427 Sorry to drag you all the way out here. 293 00:20:14,461 --> 00:20:16,231 Just a dead deer. 294 00:20:16,264 --> 00:20:20,272 Female crew, she saw it, freaked out. 295 00:20:20,306 --> 00:20:22,376 I don't know how many times I told corporate 296 00:20:22,410 --> 00:20:24,849 a drill site ain't no place for a lady. 297 00:20:24,882 --> 00:20:26,318 [laughs] 298 00:20:26,351 --> 00:20:28,489 I'm here, might as well check it out. 299 00:20:28,523 --> 00:20:29,725 Hey, look man. 300 00:20:29,759 --> 00:20:34,367 This misunderstanding, it's really put us behind schedule, 301 00:20:34,400 --> 00:20:38,008 so can you just work with me here? 302 00:20:38,041 --> 00:20:42,417 I ain't leaving until I see that thing with my own eyes. 303 00:20:42,450 --> 00:20:46,458 You wanna get back on schedule, I suggest you get out of my way. 304 00:20:48,696 --> 00:20:49,932 Have at it. 305 00:20:51,468 --> 00:20:54,407 Oh, but you're gonna need this. 306 00:20:54,441 --> 00:20:57,480 A drill site's a dangerous place. 307 00:20:57,514 --> 00:21:00,019 Hate to see anything happen to you. 308 00:21:00,887 --> 00:21:02,323 Appreciate it. 309 00:21:18,055 --> 00:21:20,359 Shit, I'm gonna have to go down there. 310 00:21:20,392 --> 00:21:22,798 You fellas got a rope or something? 311 00:21:27,875 --> 00:21:29,410 Ok. 312 00:21:34,989 --> 00:21:38,997 [phone ringing] 313 00:21:41,669 --> 00:21:42,671 Yeah? 314 00:21:42,704 --> 00:21:43,573 Captain Pike: Turns out it was a false alarm. 315 00:21:43,606 --> 00:21:46,512 Why don't you head back to the station? 316 00:21:46,546 --> 00:21:48,783 But I haven't seen it yet. It'll take me 10 minutes. 317 00:21:48,817 --> 00:21:50,821 Captain Pike: I just got a call from the mayor's office. 318 00:21:50,854 --> 00:21:53,392 It's been strongly suggested that we back off 319 00:21:53,425 --> 00:21:55,429 so that's what we're doing. 320 00:21:55,462 --> 00:21:59,070 I thought you said to leave the politics out of this. 321 00:21:59,103 --> 00:22:01,474 Captain Pike: Just let it go. 322 00:22:10,560 --> 00:22:13,065 Thank you for coming out, Officer. 323 00:22:13,098 --> 00:22:15,604 The people of Mawinhaken sure are lucky 324 00:22:15,637 --> 00:22:17,708 to have you on the force. 325 00:22:18,576 --> 00:22:19,945 It's Detective. 326 00:22:20,847 --> 00:22:25,557 Have yourself a good day... Detective. 327 00:22:31,602 --> 00:22:32,838 Let's go! 328 00:22:38,148 --> 00:22:39,585 Excuse me. 329 00:22:40,152 --> 00:22:42,023 Are you the one who called it in? 330 00:22:42,056 --> 00:22:43,660 A lot of good it did. 331 00:22:43,693 --> 00:22:46,064 Looks like we're both getting sent home. 332 00:22:46,097 --> 00:22:48,703 That depends. 333 00:22:48,736 --> 00:22:51,441 Can you get me down in that hole? 334 00:23:02,430 --> 00:23:03,633 [clears throat] 335 00:23:05,503 --> 00:23:07,574 Why aren't you wearing your gun? 336 00:23:07,608 --> 00:23:09,511 'Cause I'm going to vote. 337 00:23:09,545 --> 00:23:10,981 Jesus Christ, Trey. 338 00:23:11,014 --> 00:23:13,620 One of the cornerstones of my campaign is open carry. 339 00:23:13,653 --> 00:23:14,622 You need to be carrying. 340 00:23:14,655 --> 00:23:15,924 In the open. 341 00:23:15,957 --> 00:23:18,997 Between you and Luke it's like neither of you give a shit 342 00:23:19,030 --> 00:23:20,767 about the political future of this family. 343 00:23:20,800 --> 00:23:22,403 Babe, calm down. 344 00:23:22,436 --> 00:23:24,842 You got nothing to worry about. 345 00:23:24,875 --> 00:23:26,679 You're gonna win. 346 00:23:26,712 --> 00:23:28,181 Nicole says it's close. 347 00:23:28,215 --> 00:23:31,789 The whole town is divided over this fracking thing. 348 00:23:31,822 --> 00:23:32,958 It was supposed to be a landslide. 349 00:23:32,991 --> 00:23:34,728 Everything's gonna be fine. 350 00:23:34,762 --> 00:23:38,903 Even if you don't win, I won't love you any less. 351 00:23:38,937 --> 00:23:40,774 Why do you say shit like that? 352 00:23:40,807 --> 00:23:43,045 Is that supposed to make me feel better? 353 00:23:43,078 --> 00:23:43,880 Christ. 354 00:23:43,913 --> 00:23:45,082 Mayor. 355 00:23:45,115 --> 00:23:46,017 Trey. 356 00:23:46,051 --> 00:23:46,652 Hey, Nicole. 357 00:23:46,686 --> 00:23:47,587 Oh, tell me something good. 358 00:23:47,621 --> 00:23:50,794 The press is here ready to go live. 359 00:23:50,827 --> 00:23:52,631 Let's do this. 360 00:23:52,931 --> 00:23:54,735 I love Mawinhaken. 361 00:23:54,768 --> 00:23:56,037 I was born here. 362 00:23:56,071 --> 00:23:57,507 Raised here. 363 00:23:57,541 --> 00:23:59,979 And god willing, I will die here. 364 00:24:00,012 --> 00:24:01,649 But hopefully not any time soon. 365 00:24:01,682 --> 00:24:03,987 [laughs] 366 00:24:05,924 --> 00:24:08,495 Now I know some of you folks have some concerns 367 00:24:08,529 --> 00:24:14,508 about Cleargenix coming to town, but fracking creates jobs. 368 00:24:14,541 --> 00:24:17,013 Jobs this town sorely needs. 369 00:24:17,046 --> 00:24:19,918 And without the money that drilling brings in 370 00:24:19,952 --> 00:24:22,123 Mawinhaken would be a ghost town. 371 00:24:22,156 --> 00:24:24,060 It's as simple as that. 372 00:24:24,093 --> 00:24:28,235 But the work here isn't done. 373 00:24:28,268 --> 00:24:32,043 I have been proud to serve as your mayor 374 00:24:32,076 --> 00:24:33,946 for the last four years 375 00:24:33,980 --> 00:24:39,992 and I would be honored to serve you for four more. 376 00:24:40,025 --> 00:24:43,700 Now, if you all will excuse me, I'm gonna go vote. 377 00:24:43,733 --> 00:24:46,071 [reporters clamoring] 378 00:24:56,892 --> 00:24:57,694 Hello, hello. 379 00:24:57,728 --> 00:24:58,996 [taps mic] 380 00:25:17,233 --> 00:25:19,237 Looking good, Jerry. 381 00:25:37,039 --> 00:25:38,843 [exhales] 382 00:26:11,007 --> 00:26:12,042 [door slams shut] 383 00:26:14,013 --> 00:26:16,050 Somebody there? 384 00:26:43,271 --> 00:26:45,643 [dripping] 385 00:26:48,749 --> 00:26:50,987 If we have rats again... 386 00:27:26,391 --> 00:27:26,992 [door slams] 387 00:27:27,026 --> 00:27:28,930 Son of a bitch! 388 00:27:33,205 --> 00:27:36,044 [struggling grunts] 389 00:27:39,718 --> 00:27:40,820 [screams] 390 00:28:02,196 --> 00:28:03,064 Um... 391 00:28:03,098 --> 00:28:03,699 [clears throat] 392 00:28:03,733 --> 00:28:06,070 Uh, these roses are white. 393 00:28:06,104 --> 00:28:08,976 Uh, my‐ my fiancé, she specifically asked for‐ 394 00:28:09,010 --> 00:28:10,178 for cream roses. 395 00:28:10,212 --> 00:28:13,184 I... I know most people can't tell the difference 396 00:28:13,218 --> 00:28:16,124 but Amy... Amy can tell the difference. 397 00:28:16,157 --> 00:28:18,763 She's very particular. 398 00:28:18,796 --> 00:28:21,200 Um, so I mean, if it's‐ if it's not too late 399 00:28:21,234 --> 00:28:22,403 maybe we could just‐ 400 00:28:22,436 --> 00:28:23,471 Give me a hand? 401 00:28:23,506 --> 00:28:25,910 There's six more of these in the back of my truck. 402 00:28:25,944 --> 00:28:30,787 S‐Shawn, are‐ are those cream roses? 403 00:28:30,820 --> 00:28:31,755 Yeah, yeah. 404 00:28:31,789 --> 00:28:33,425 I had to drive to Philly at the crack of dawn. 405 00:28:33,458 --> 00:28:34,460 I was dropping off chairs last night 406 00:28:34,493 --> 00:28:35,930 and I saw all these white roses 407 00:28:35,964 --> 00:28:40,840 and I was like Amy is gonna flip out so I took care of it. 408 00:28:40,873 --> 00:28:45,516 Wow. Wow, thanks, man. That's, um, that's huge. 409 00:28:45,550 --> 00:28:48,088 I'm the man of honor. 410 00:28:48,121 --> 00:28:50,325 Somebody's gotta keep our girl happy, right, buddy? 411 00:28:55,269 --> 00:28:59,210 ♪ 412 00:30:00,132 --> 00:30:01,367 Hey, check it out. 413 00:30:01,401 --> 00:30:03,873 There's Cam. 414 00:30:03,906 --> 00:30:06,411 God. Man, I hate that kid. 415 00:30:06,444 --> 00:30:09,083 Always acting like he's better than the rest of us. 416 00:30:09,116 --> 00:30:11,555 Bitching about how he can't wait to get out of this town. 417 00:30:11,588 --> 00:30:12,991 Such a prick. 418 00:30:13,024 --> 00:30:14,928 Man, screw that guy. Forget him. 419 00:30:18,936 --> 00:30:20,506 Check this out. 420 00:30:20,540 --> 00:30:22,109 Hey man, what're you doing? 421 00:30:23,178 --> 00:30:26,017 What're you doing? Luke, what are you‐ 422 00:30:27,987 --> 00:30:29,023 Luke! 423 00:30:31,160 --> 00:30:32,429 [tires screeching] 424 00:30:32,964 --> 00:30:35,603 [laughing] 425 00:30:35,636 --> 00:30:36,905 What the hell, Luke? 426 00:30:36,939 --> 00:30:38,909 Did I scare ya, lawn boy? 427 00:30:38,943 --> 00:30:40,445 I think he crapped his cargo shorts. 428 00:30:40,479 --> 00:30:41,882 [laughing] 429 00:30:44,086 --> 00:30:46,592 See you around, dickhead. 430 00:30:46,625 --> 00:30:47,594 Bye, loser! 431 00:30:47,627 --> 00:30:49,531 [laughing] 432 00:30:54,040 --> 00:30:55,142 [glass shatters] 433 00:30:57,580 --> 00:30:59,450 Oh, shit! 434 00:31:04,961 --> 00:31:06,464 What're we doing, bro? 435 00:31:06,497 --> 00:31:11,207 ♪ 436 00:31:11,240 --> 00:31:17,019 ♪ 437 00:31:17,052 --> 00:31:18,388 There he is! 438 00:31:20,526 --> 00:31:21,494 ♪ 439 00:31:23,064 --> 00:31:27,005 [alarm wails] 440 00:31:27,039 --> 00:31:28,976 Goddammit! Shut it down! 441 00:32:21,147 --> 00:32:23,451 [groans] God. 442 00:32:23,485 --> 00:32:25,388 Shit. 443 00:32:53,746 --> 00:32:55,448 What the hell? 444 00:33:02,764 --> 00:33:04,200 Hey, can we go now? 445 00:33:04,233 --> 00:33:05,770 He's gotta be around here somewhere. 446 00:33:05,803 --> 00:33:07,206 Luke. 447 00:33:07,239 --> 00:33:09,176 Look, forget the window. 448 00:33:09,210 --> 00:33:11,748 Just tell your mom that a rock hit it or something. 449 00:33:11,782 --> 00:33:13,719 Man, I don't care about the window. 450 00:33:13,752 --> 00:33:16,224 Ok, then why are we here? 451 00:33:16,257 --> 00:33:17,627 Oh, shit! 452 00:33:18,328 --> 00:33:19,598 [laughs] 453 00:33:22,302 --> 00:33:24,574 [laughs] 454 00:33:25,576 --> 00:33:28,682 [claps] Nice. 455 00:33:28,716 --> 00:33:31,187 You're joking. 456 00:33:31,220 --> 00:33:32,624 Look at my jacket. 457 00:33:34,794 --> 00:33:36,598 It's good. You look good. 458 00:33:36,632 --> 00:33:38,034 Oh, thanks, dick. 459 00:33:40,138 --> 00:33:40,740 Oh my... 460 00:33:56,672 --> 00:33:59,778 Hi. You must be Bobby. 461 00:33:59,811 --> 00:34:02,349 I'm so sorry for your loss. 462 00:34:02,382 --> 00:34:03,519 I'm Lauren. 463 00:34:03,552 --> 00:34:07,527 I'll be taking care of your grandfather's service today. 464 00:34:07,560 --> 00:34:09,263 Where's Lazlo? 465 00:34:09,296 --> 00:34:11,267 We made all the arrangements through him. 466 00:34:11,300 --> 00:34:12,336 He had to step out 467 00:34:12,369 --> 00:34:15,408 but I assure you I have everything under control. 468 00:34:15,442 --> 00:34:16,645 Huh. 469 00:34:19,350 --> 00:34:22,624 I'd like to see my Peepaw before everyone arrives. 470 00:34:22,657 --> 00:34:24,393 Yeah, of course. 471 00:34:24,426 --> 00:34:25,295 Just give me a moment. 472 00:34:25,328 --> 00:34:26,297 Uh‐huh. 473 00:34:44,333 --> 00:34:46,538 Lazlo, you asshole. 474 00:34:55,488 --> 00:34:56,692 Hurry up! 475 00:35:13,291 --> 00:35:14,460 Hey! Hey! 476 00:35:14,493 --> 00:35:15,896 Wha‐ what're you doing? 477 00:35:15,930 --> 00:35:17,667 They're coming. Just chill. 478 00:35:21,340 --> 00:35:23,311 I sent you home. 479 00:35:33,832 --> 00:35:39,343 ♪ 480 00:35:39,376 --> 00:35:43,384 ‐It's ok. You got this. ‐Thanks, honey. 481 00:35:48,662 --> 00:35:49,731 Hi. 482 00:35:50,633 --> 00:35:53,639 Okay. Let's do this. 483 00:35:53,672 --> 00:35:54,674 [chuckles] 484 00:36:05,362 --> 00:36:06,464 Nicole. 485 00:36:06,497 --> 00:36:08,635 What're you doing? 486 00:36:14,279 --> 00:36:16,250 Are you trying to get us busted? 487 00:36:16,283 --> 00:36:18,187 You gotta admit, it's pretty hot. 488 00:36:18,221 --> 00:36:22,897 Your wife is right in the next booth. 489 00:36:22,930 --> 00:36:27,673 If we make too much noise she'll catch us. 490 00:36:27,707 --> 00:36:29,644 You crazy girl. 491 00:36:35,723 --> 00:36:37,459 Dammit, Lazlo! 492 00:36:37,492 --> 00:36:39,396 This isn't funny! 493 00:36:45,843 --> 00:36:47,914 Come on, come on. 494 00:36:49,984 --> 00:36:52,824 [ringing] 495 00:36:52,857 --> 00:36:54,694 [phone vibrating] 496 00:36:54,728 --> 00:36:57,432 [ringing] 497 00:36:57,466 --> 00:36:59,436 [phone vibrating] 498 00:36:59,470 --> 00:37:01,742 [ringing] 499 00:37:12,362 --> 00:37:13,966 Lazlo? 500 00:37:39,651 --> 00:37:41,053 [knocking] 501 00:37:41,086 --> 00:37:42,723 Lazlo? 502 00:37:45,796 --> 00:37:46,598 [gasps] 503 00:37:48,702 --> 00:37:49,838 Oh, my god! 504 00:37:49,871 --> 00:37:51,641 Oh, my god!! 505 00:37:52,877 --> 00:37:54,681 Bobby: Uh, lady, people are starting to show up here. 506 00:37:54,714 --> 00:37:57,352 Ok, I'll be up in a minute. 507 00:38:00,826 --> 00:38:02,462 Damn basement. 508 00:38:21,568 --> 00:38:22,570 Christ. 509 00:38:30,619 --> 00:38:33,959 [machine whirring] 510 00:38:36,598 --> 00:38:39,938 Stop! Hey! I'm still here! 511 00:38:56,437 --> 00:39:01,948 ♪ 512 00:39:01,982 --> 00:39:03,317 Thank you. 513 00:39:05,021 --> 00:39:07,392 Is my husband still in there? 514 00:39:07,827 --> 00:39:09,463 You'd think with his wife on the ballot 515 00:39:09,496 --> 00:39:10,566 it wouldn't be such a tough decision. 516 00:39:10,599 --> 00:39:12,670 [laughs] 517 00:39:16,143 --> 00:39:17,112 Trey? 518 00:39:28,100 --> 00:39:31,407 Christ, Paula, you can't just open the curtain like that! 519 00:39:31,440 --> 00:39:33,411 It's a violation of my civil rights. 520 00:39:35,883 --> 00:39:38,589 Mayor, we should probably get going. 521 00:39:38,622 --> 00:39:39,624 Let's do it. 522 00:39:40,859 --> 00:39:50,411 ♪ 523 00:39:50,445 --> 00:39:53,451 ♪ 524 00:40:04,439 --> 00:40:05,743 [engine dies] 525 00:40:05,776 --> 00:40:07,379 Come on. 526 00:40:13,859 --> 00:40:15,596 What the hell is that? 527 00:40:19,737 --> 00:40:21,908 Oh, my god, that's a bone. 528 00:40:34,701 --> 00:40:35,769 Fuck. 529 00:40:40,813 --> 00:40:44,621 [ragged breathing] 530 00:40:53,004 --> 00:40:56,043 [scratching sounds] 531 00:41:13,912 --> 00:41:15,181 [screams] 532 00:41:19,791 --> 00:41:21,795 [screams] 533 00:41:29,309 --> 00:41:32,082 [screaming] 534 00:41:36,190 --> 00:41:37,092 Help! 535 00:41:43,772 --> 00:41:45,776 [snarling and growling] 536 00:41:47,012 --> 00:41:49,650 [snarling and growling] 537 00:41:52,890 --> 00:41:55,228 [snarling and growling] 538 00:42:18,675 --> 00:42:21,981 [panicked breathing] 539 00:42:23,050 --> 00:42:29,029 [organ music playing] ♪ 540 00:42:31,801 --> 00:42:32,870 [screaming] 541 00:42:35,809 --> 00:42:38,047 Uh, ma'am? 542 00:42:38,815 --> 00:42:40,919 [snarling and growling] 543 00:42:52,977 --> 00:42:54,012 [engine turns over] 544 00:43:04,967 --> 00:43:06,704 [splatter] 545 00:43:07,773 --> 00:43:09,342 Woo‐hoo! 546 00:43:09,376 --> 00:43:14,887 ♪ 547 00:43:14,921 --> 00:43:16,390 Woo! 548 00:43:16,423 --> 00:43:24,807 ♪ 549 00:43:27,112 --> 00:43:29,116 Oh shit, oh shit! 550 00:43:31,320 --> 00:43:33,959 [organ music playing] ♪ 551 00:43:33,992 --> 00:43:35,328 [distant snarling] 552 00:43:35,896 --> 00:43:38,033 Uh, hey, yo! You good? 553 00:43:38,067 --> 00:43:40,071 Bobby: Is something going on down there? 554 00:43:48,354 --> 00:43:49,256 No! 555 00:43:50,424 --> 00:43:52,128 No, you don't. 556 00:43:57,438 --> 00:43:58,374 [snarling and growling] 557 00:43:58,407 --> 00:44:03,217 [distant screams] Stop! Stop! No! 558 00:44:05,789 --> 00:44:07,626 What the hell is happening?! 559 00:44:19,049 --> 00:44:23,023 [snarling and growling] 560 00:44:27,498 --> 00:44:29,704 [snarling and growling] 561 00:44:35,047 --> 00:44:38,855 [snarling and growling] 562 00:44:48,274 --> 00:44:51,146 [vicious snarling] 563 00:44:53,384 --> 00:44:55,388 [snarling and growling] 564 00:44:56,925 --> 00:44:58,060 [thud] 565 00:44:58,093 --> 00:45:01,801 [struggling grunts] 566 00:45:07,378 --> 00:45:09,282 [screaming] 567 00:45:16,965 --> 00:45:18,334 Die! 568 00:45:18,367 --> 00:45:19,336 You piece! 569 00:45:19,369 --> 00:45:20,271 Of! 570 00:45:20,304 --> 00:45:21,306 Shit! 571 00:45:30,024 --> 00:45:33,464 [panting] 572 00:45:40,779 --> 00:45:42,983 Hey, everyone. 573 00:45:43,017 --> 00:45:46,323 What in the hell did you do to my Peepaw? 574 00:45:50,264 --> 00:45:54,039 I'm gonna call your boss and get you fired. 575 00:45:54,306 --> 00:45:56,778 Lauren, you're not gonna believe this. 576 00:45:56,811 --> 00:45:57,245 The dead‐ 577 00:45:57,278 --> 00:45:59,115 Not dead anymore? 578 00:45:59,149 --> 00:46:00,819 [pounding] 579 00:46:05,294 --> 00:46:05,896 It's them. 580 00:46:05,929 --> 00:46:08,367 Ok, everybody, follow me. 581 00:46:10,271 --> 00:46:11,440 Come on! Come on! 582 00:46:11,473 --> 00:46:13,177 Hurry! Hurry! Hurry! 583 00:46:13,210 --> 00:46:15,147 Get in the basement! 584 00:46:23,898 --> 00:46:25,535 What is going on? 585 00:46:25,569 --> 00:46:26,537 Fucking zombies! 586 00:46:26,571 --> 00:46:27,438 Zombies? 587 00:46:27,472 --> 00:46:30,144 Just calm down, alright? 588 00:46:30,177 --> 00:46:31,213 We're safe down here. 589 00:46:31,246 --> 00:46:33,283 There's bars on the windows, the door is bolted, 590 00:46:33,317 --> 00:46:35,555 nothing can get in here. 591 00:46:35,589 --> 00:46:38,327 [doors rattling] 592 00:46:46,310 --> 00:46:48,147 Unless they're already here. 38369

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.