All language subtitles for Day.of.the.Dead.S01E01.720p.WEB.H264-GLHF.sdh

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,491 --> 00:00:18,169 [foreboding music] ♪ ♪ 2 00:00:18,203 --> 00:00:21,209 [snarling] 3 00:00:27,822 --> 00:00:29,158 Luke! 4 00:00:29,191 --> 00:00:30,795 Hey, Luke, wake up! Come on! 5 00:00:30,828 --> 00:00:32,197 Luke, wake up! 6 00:00:32,231 --> 00:00:33,568 Did we get 'em? Is he dead? 7 00:00:33,601 --> 00:00:35,505 Yes. 8 00:00:35,538 --> 00:00:36,607 ...And no. 9 00:00:37,241 --> 00:00:38,578 [snarling] 10 00:00:38,611 --> 00:00:39,513 We gotta go. Can you move? 11 00:00:39,546 --> 00:00:41,482 Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah. 12 00:00:41,517 --> 00:00:42,484 Run! 13 00:00:43,721 --> 00:00:45,390 Come on, come on! 14 00:00:45,692 --> 00:00:48,196 [growling and snarling] 15 00:01:04,563 --> 00:01:05,665 [thud] 16 00:01:05,698 --> 00:01:07,535 [growling and snarling] 17 00:01:07,836 --> 00:01:10,440 [screaming] 18 00:01:10,474 --> 00:01:11,409 Woah! 19 00:01:11,442 --> 00:01:12,278 Jesus Christ! 20 00:01:12,311 --> 00:01:13,748 They're everywhere! 21 00:01:13,781 --> 00:01:15,818 Did you know we had this many dead people in town? 22 00:01:15,852 --> 00:01:18,256 I never thought about that until today. 23 00:01:25,137 --> 00:01:27,141 I think there's a fire escape off that alley. 24 00:01:27,174 --> 00:01:28,176 If we can make it there 25 00:01:28,209 --> 00:01:29,345 we can take the roof tops back towards the store. 26 00:01:29,378 --> 00:01:29,913 Ok. 27 00:01:29,947 --> 00:01:30,648 Alright, let's do this. 28 00:01:30,682 --> 00:01:31,550 Go, go, go. 29 00:01:32,552 --> 00:01:34,756 [eating sounds] 30 00:01:42,639 --> 00:01:43,774 Oh, shit! 31 00:01:45,444 --> 00:01:47,414 Woah, woah, woah! 32 00:01:47,816 --> 00:01:49,118 Where's the fire escape? 33 00:01:49,151 --> 00:01:50,187 You said there was a fire escape! 34 00:01:50,220 --> 00:01:52,358 I said I think there's a fire escape. 35 00:01:54,161 --> 00:01:55,397 Oh, shit! 36 00:01:55,430 --> 00:01:57,434 [snarling and growling] 37 00:01:58,904 --> 00:02:01,376 Uh, listen. Cam? 38 00:02:01,409 --> 00:02:06,119 Hey, it's ok. We're good. 39 00:02:07,287 --> 00:02:09,860 [snarling and growling] 40 00:02:11,897 --> 00:02:14,468 [tires screeching] 41 00:02:14,503 --> 00:02:15,571 [thud] 42 00:02:19,278 --> 00:02:20,113 Mom?! 43 00:02:20,581 --> 00:02:22,151 Get in the car, boys. 44 00:02:23,420 --> 00:02:24,355 [gunshot] 45 00:02:24,388 --> 00:02:25,223 [gunshot] 46 00:02:25,257 --> 00:02:26,760 [gunshot] 47 00:02:27,762 --> 00:02:28,764 You like that? 48 00:02:28,798 --> 00:02:31,637 How's the second amendment taste, motherfuckers?! 49 00:02:32,639 --> 00:02:33,774 [gunshot] 50 00:02:33,808 --> 00:02:35,645 Mayor Bowman, we gotta go! 51 00:02:41,757 --> 00:02:43,794 [snarling and growling] 52 00:02:44,763 --> 00:02:46,667 Wait, Lauren, stop the car! 53 00:02:46,700 --> 00:02:48,504 Why are we stopped? Just go! 54 00:02:57,856 --> 00:02:59,458 That's my dad. 55 00:03:05,838 --> 00:03:15,925 ♪ 56 00:03:15,925 --> 00:03:23,541 ♪ 57 00:03:35,464 --> 00:03:45,518 ♪ 58 00:03:45,518 --> 00:03:55,470 ♪ 59 00:04:45,605 --> 00:04:48,343 [loud rumbling] 60 00:04:55,591 --> 00:04:57,695 What the hell was that? 61 00:05:12,457 --> 00:05:14,428 Someone's gonna have to go down there. 62 00:05:14,696 --> 00:05:16,332 Where's the new guy? 63 00:05:17,000 --> 00:05:18,571 Blackwood! 64 00:05:20,808 --> 00:05:22,979 What the hell? Why me? 65 00:05:23,012 --> 00:05:25,317 'Cause you're the new guy. 66 00:05:26,653 --> 00:05:28,657 [sighs] Shit. 67 00:05:49,733 --> 00:05:50,735 [coughs] 68 00:06:02,625 --> 00:06:03,661 Dammit. 69 00:06:06,198 --> 00:06:08,036 Oh, come on. 70 00:06:16,653 --> 00:06:18,089 [screams] Ahhhhhh!!!!! 71 00:06:20,026 --> 00:06:31,082 ♪ 72 00:06:35,123 --> 00:06:40,133 [rumbling] 73 00:06:42,805 --> 00:06:44,441 What the hell? 74 00:06:46,713 --> 00:06:49,051 [alarm beeping] 75 00:06:52,491 --> 00:07:02,512 ♪ 76 00:07:31,703 --> 00:07:33,741 Hey Dad, I'm leaving. 77 00:07:34,876 --> 00:07:36,780 For work. 78 00:07:38,182 --> 00:07:40,086 Whatever, asshole. 79 00:07:54,683 --> 00:07:59,526 [phone ringing] 80 00:08:01,563 --> 00:08:02,565 McDermott. 81 00:08:02,598 --> 00:08:03,934 Sorry to wake you. 82 00:08:03,967 --> 00:08:06,005 No, no, I was up. 83 00:08:06,038 --> 00:08:08,677 Cam and I got into it last night. 84 00:08:08,711 --> 00:08:09,946 Captain Pike: College thing again? 85 00:08:09,979 --> 00:08:13,587 Yeah, same shit. So what's up? 86 00:08:13,620 --> 00:08:16,225 Got a call from the Cleargenix drill site. 87 00:08:16,258 --> 00:08:18,831 Said they found a body. I need you to go take a look. 88 00:08:18,864 --> 00:08:21,002 Twenty bucks says it's one of their dipshit frackers 89 00:08:21,035 --> 00:08:23,974 that came to work drunk and took a header into a well. 90 00:08:24,008 --> 00:08:25,010 Don't get into the politics, 91 00:08:25,043 --> 00:08:26,913 just see what the hell they're talking about, ok? 92 00:08:26,947 --> 00:08:31,255 Oh, and uh, just tell Cam you're an asshole 93 00:08:31,288 --> 00:08:33,059 and that you're sorry. 94 00:08:33,092 --> 00:08:34,929 Captain Pike: He's your son, McDermott. 95 00:08:34,963 --> 00:08:37,735 He's all you got left. Don't fuck it up. 96 00:08:48,791 --> 00:08:54,034 ♪ 97 00:08:54,068 --> 00:09:04,088 ♪ 98 00:09:04,088 --> 00:09:12,037 ♪ 99 00:09:12,070 --> 00:09:14,609 No, I know you can't control the weather, Mom. 100 00:09:14,642 --> 00:09:16,580 It's just, maybe if you would have flown in 101 00:09:16,613 --> 00:09:19,051 a little earlier. 102 00:09:19,084 --> 00:09:21,222 No, no. Please don't make this about Amy's parents 103 00:09:21,255 --> 00:09:22,825 and their money. 104 00:09:22,859 --> 00:09:24,763 Mom! Mom! 105 00:09:24,796 --> 00:09:27,134 No, she did not put them on Instagram to torture you, 106 00:09:27,167 --> 00:09:29,138 it was her wedding shower! 107 00:09:35,016 --> 00:09:36,118 [exhales] 108 00:09:36,152 --> 00:09:37,287 Mom. 109 00:09:37,320 --> 00:09:40,961 I am getting married today and it would mean an awful lot 110 00:09:40,995 --> 00:09:45,069 if you and dad could be there so just let me know 111 00:09:45,103 --> 00:09:48,944 the minute your plane can take off, ok? 112 00:09:48,977 --> 00:09:50,915 Yeah, I love you, too. 113 00:09:51,783 --> 00:09:53,319 [sighs] 114 00:09:58,997 --> 00:10:01,636 Recording: I am in control of my life. 115 00:10:01,670 --> 00:10:02,471 I am in control of my life. 116 00:10:02,505 --> 00:10:03,172 Recording: By the choices I make. 117 00:10:03,206 --> 00:10:05,276 By the choices I make. 118 00:10:05,310 --> 00:10:07,782 Recording: I am a powerful presence. 119 00:10:07,815 --> 00:10:11,723 I am a powerful presence! 120 00:10:11,857 --> 00:10:13,326 Jesus Christ! 121 00:10:15,865 --> 00:10:18,369 Recording: I am calm and relaxed. 122 00:10:18,402 --> 00:10:23,179 I am calm and relaxed. 123 00:11:15,016 --> 00:11:17,354 Sweetheart? 124 00:11:17,387 --> 00:11:20,059 Today is a very big day, 125 00:11:20,093 --> 00:11:23,299 not just for me but for our entire family. 126 00:11:23,332 --> 00:11:27,942 I'm in a very tight race and it would be unfortunate 127 00:11:27,975 --> 00:11:30,480 if the mayor's son got caught drinking underage 128 00:11:30,514 --> 00:11:32,952 with his dickhead friends. 129 00:11:36,425 --> 00:11:38,262 [sighs] 130 00:11:39,966 --> 00:11:41,937 Do we have an understanding? 131 00:11:41,970 --> 00:11:43,406 Yes, ma'am. 132 00:11:43,439 --> 00:11:46,913 Oh, m'gosh, I sure do appreciate it. 133 00:11:46,947 --> 00:11:48,149 [under his breath] Great. 134 00:11:48,482 --> 00:11:51,121 Oh, and Luke, honey, you're 18 now. 135 00:11:51,155 --> 00:11:53,159 Don't forget to vote. 136 00:11:53,192 --> 00:11:55,163 Who should I vote for? 137 00:11:56,866 --> 00:11:59,438 ♪ 138 00:12:03,145 --> 00:12:05,049 Are you in charge of this site? 139 00:12:05,083 --> 00:12:06,018 No. 140 00:12:06,051 --> 00:12:07,087 Then why the hell do you think it was your job 141 00:12:07,120 --> 00:12:09,224 to call the cops? 142 00:12:09,258 --> 00:12:10,159 We found a body. 143 00:12:10,193 --> 00:12:11,997 That's what you're supposed to do. 144 00:12:12,030 --> 00:12:14,334 Oh really, Blackwood? 145 00:12:14,368 --> 00:12:17,040 You find a lot of dead bodies in your life? 146 00:12:17,073 --> 00:12:18,075 No. 147 00:12:18,109 --> 00:12:20,480 Then how do you know what you're supposed to do? 148 00:12:22,183 --> 00:12:24,822 Half the town doesn't want us here as it is. 149 00:12:24,856 --> 00:12:27,127 They think we're contaminating their water, 150 00:12:27,160 --> 00:12:29,966 causing earthquakes or some bullshit, 151 00:12:29,999 --> 00:12:31,836 and the last thing we need to do 152 00:12:31,870 --> 00:12:34,107 is give them a reason to shut us down. 153 00:12:34,141 --> 00:12:37,848 You weren't there! You didn't see it! 154 00:12:37,882 --> 00:12:41,355 That's a person and somebody did some messed up shit to him! 155 00:12:41,388 --> 00:12:42,525 We're on a time table. 156 00:12:42,558 --> 00:12:44,328 We go off schedule, it's my ass! 157 00:12:44,361 --> 00:12:47,535 I'm sorry but I can't un‐call the police! 158 00:12:47,568 --> 00:12:49,171 They're on their way. 159 00:12:50,507 --> 00:12:52,778 [sighs] 160 00:12:52,812 --> 00:12:53,981 You're right. 161 00:12:54,014 --> 00:12:57,521 Um... I'm under a lot of pressure 162 00:12:57,555 --> 00:13:02,497 and you did the right thing, ok? 163 00:13:02,531 --> 00:13:05,571 Why don't you take the rest of the day off? 164 00:13:05,604 --> 00:13:07,575 Rhodes, I'm fine. I can work. 165 00:13:07,608 --> 00:13:08,710 Well, we don't even know 166 00:13:08,744 --> 00:13:11,048 when we're gonna be up and running again, 167 00:13:11,081 --> 00:13:15,390 and besides, after what you've been through 168 00:13:15,423 --> 00:13:19,264 you deserve a break, hmm? 169 00:13:19,297 --> 00:13:20,834 See you tomorrow? 170 00:13:22,070 --> 00:13:23,105 Hmm? 171 00:13:28,349 --> 00:13:30,053 Hey. 172 00:13:30,086 --> 00:13:31,355 I'll deal with the police. 173 00:13:31,388 --> 00:13:37,000 I want the men back to work and making holes by lunch! 174 00:13:57,240 --> 00:13:58,242 Hey Lauren, 175 00:13:58,275 --> 00:14:00,313 smoking that cigarette makes you look real cool. 176 00:14:01,448 --> 00:14:02,618 Thanks, Cam. 177 00:14:02,651 --> 00:14:07,293 I've always wanted cool tips from a guy wearing cargo shorts. 178 00:14:07,327 --> 00:14:08,462 Why aren't you at school? 179 00:14:08,496 --> 00:14:10,466 Senior skip day. 180 00:14:10,500 --> 00:14:12,037 And you're here mowing the lawn? 181 00:14:12,070 --> 00:14:13,439 Mmmhmm. 182 00:14:13,472 --> 00:14:14,441 Don't you have any friends? 183 00:14:14,474 --> 00:14:16,278 I'm trying to make as much money as I can 184 00:14:16,311 --> 00:14:17,447 before the end of summer. 185 00:14:17,480 --> 00:14:18,950 I barely have enough to pay for first semester as it is. 186 00:14:18,984 --> 00:14:21,990 Dad's still not down with the whole Hawaii thing, huh? 187 00:14:22,023 --> 00:14:23,092 That depends. 188 00:14:23,125 --> 00:14:24,494 Ripping my acceptance letter in half and throwing it 189 00:14:24,529 --> 00:14:27,233 in the garbage in front of my face sound down to you? 190 00:14:27,267 --> 00:14:28,402 It does not. 191 00:14:32,578 --> 00:14:33,479 Great. 192 00:14:33,513 --> 00:14:35,149 Wasted my whole smoke break talking to you. 193 00:14:35,183 --> 00:14:38,255 Ahhh, so I'm saving you from lung cancer. 194 00:14:38,289 --> 00:14:39,491 Would you call me your hero? 195 00:14:39,525 --> 00:14:45,403 No, I'd call you the asshole who made me miss my smoke break. 196 00:14:45,436 --> 00:14:47,173 This uh, this thing we do, 197 00:14:47,207 --> 00:14:48,442 it's gonna be one of the things I miss most 198 00:14:48,476 --> 00:14:50,981 when I get out of this shit‐hole town. 199 00:14:51,014 --> 00:14:51,950 Don't kid yourself. 200 00:14:51,983 --> 00:14:54,622 You're never getting out of this shit‐hole town. 201 00:15:02,671 --> 00:15:04,942 Is there a body under there? 202 00:15:04,976 --> 00:15:09,484 No, it's a six‐foot party sub named... Jerry. 203 00:15:09,519 --> 00:15:10,453 [exhales] 204 00:15:10,486 --> 00:15:13,560 I do not know how you work with dead bodies. 205 00:15:13,593 --> 00:15:17,066 I'll take the dead over the living any day. 206 00:15:23,980 --> 00:15:36,706 ♪ 207 00:15:36,739 --> 00:15:37,975 ♪ I thought it was easy ♪ 208 00:15:38,008 --> 00:15:42,417 ♪ I never thought I would find you ♪ 209 00:15:42,450 --> 00:15:45,323 ♪ In my t‐shirt, in my jacket ♪ 210 00:15:45,356 --> 00:15:49,532 ♪ standing in your shoes ♪ 211 00:15:49,565 --> 00:15:51,401 ♪ Half baked, coming of age ♪ 212 00:15:51,435 --> 00:15:55,309 ♪ Falling over the truth ♪ 213 00:15:55,343 --> 00:15:58,349 ♪ On my shoulders, in a moment ♪ 214 00:15:58,382 --> 00:16:00,654 ♪ If only you knew ♪ 215 00:16:00,687 --> 00:16:03,425 ♪ Here's something really could happen ♪ 216 00:16:03,459 --> 00:16:15,349 ♪ 217 00:16:15,383 --> 00:16:21,061 ♪ Show me a little bit of sunshine coming in my life ♪ 218 00:16:21,094 --> 00:16:24,602 ♪ When we're older and it's over... ♪ 219 00:16:24,635 --> 00:16:26,405 ♪ 220 00:16:32,751 --> 00:16:33,419 [gasps] 221 00:16:33,452 --> 00:16:33,954 Jesus! 222 00:16:33,987 --> 00:16:36,458 Lauren, take it easy. 223 00:16:36,491 --> 00:16:38,597 Why are you creeping up on me? 224 00:16:38,630 --> 00:16:42,270 I'm not creeping up on you, I'm checking up on you, hmm? 225 00:16:42,303 --> 00:16:44,307 See how everything's going. 226 00:16:45,777 --> 00:16:48,415 Look at this piece of crap. 227 00:16:48,449 --> 00:16:50,219 Think of the poor wife, hmm? 228 00:16:50,253 --> 00:16:52,691 Could you imagine doing it with this guy? 229 00:16:52,725 --> 00:16:55,196 I'd rather not. 230 00:16:56,666 --> 00:16:58,269 Oh, hey, I gotta run out a little bit later. 231 00:16:58,302 --> 00:16:59,304 Do you think you can take care 232 00:16:59,337 --> 00:17:01,776 of this bastard's services on your own? 233 00:17:01,809 --> 00:17:04,247 My first solo funeral? Are you serious? 234 00:17:04,281 --> 00:17:06,184 Yeah, you're ready. 235 00:17:06,218 --> 00:17:09,157 Lazlo, this is awesome. Thank you. 236 00:17:09,190 --> 00:17:11,461 Hey, maybe we can go out for drinks tonight. 237 00:17:11,495 --> 00:17:12,497 We can celebrate. 238 00:17:15,102 --> 00:17:16,138 Lazlo, I'm 90 days sober. 239 00:17:16,171 --> 00:17:19,779 Congratulations, there's another reason to celebrate. 240 00:17:19,812 --> 00:17:20,714 Look. 241 00:17:20,747 --> 00:17:22,651 [laughs nervously] 242 00:17:22,685 --> 00:17:24,354 Bro. 243 00:17:24,387 --> 00:17:26,391 Um, it's not you, 244 00:17:26,425 --> 00:17:29,064 I just have this strict no boning my boss policy. 245 00:17:29,097 --> 00:17:30,534 Huh. 246 00:17:30,567 --> 00:17:32,103 Also, it's a little bit you. 247 00:17:32,136 --> 00:17:33,172 [chuckles] 248 00:17:33,205 --> 00:17:37,313 Well hey, that's cool. I just thought it'd be nice. 249 00:17:40,253 --> 00:17:43,425 Oh, uh, I can't believe I forgot to tell you this. 250 00:17:43,459 --> 00:17:45,597 I got a message from your parole officer, 251 00:17:45,631 --> 00:17:46,633 he wants me to call him back. 252 00:17:46,666 --> 00:17:48,837 Probably just wants to check up on 253 00:17:48,870 --> 00:17:50,707 how everything's going at work. 254 00:17:50,741 --> 00:17:58,222 Make sure I'm... satisfied with your performance. 255 00:17:58,255 --> 00:17:59,558 I better go call him. 256 00:18:04,167 --> 00:18:04,802 Lazlo! 257 00:18:07,508 --> 00:18:11,649 One drink, and I'm getting a Diet Coke. 258 00:18:11,683 --> 00:18:13,185 It's a date. 259 00:18:31,421 --> 00:18:32,858 [rap music] ♪ 260 00:18:32,891 --> 00:18:38,903 ♪ 261 00:18:38,937 --> 00:18:40,641 Yo, I can't believe you got busted. 262 00:18:40,674 --> 00:18:42,578 I told everybody we're pulling up with brews. 263 00:18:42,611 --> 00:18:44,314 Please don't call them brews, ok man? 264 00:18:44,347 --> 00:18:45,517 You sound like my dad. 265 00:18:45,550 --> 00:18:47,721 Do you know what the difference is between me and your dad? 266 00:18:47,755 --> 00:18:50,126 He's got a fridge full of brews. 267 00:18:51,596 --> 00:18:55,269 And... he gets to plug your mom. 268 00:18:55,303 --> 00:18:56,906 Damn, she is fine for an old lady. 269 00:18:56,939 --> 00:18:59,679 Yeah, well, she'd probably blow you for your vote. 270 00:18:59,712 --> 00:19:01,481 What, are you serious? 271 00:19:01,516 --> 00:19:03,152 Oh, damn. 272 00:19:03,185 --> 00:19:04,287 I wish I was old enough to vote. 273 00:19:04,321 --> 00:19:05,456 Man, she's so up my ass 274 00:19:05,489 --> 00:19:08,630 about not embarrassing the family, you know? 275 00:19:08,663 --> 00:19:11,736 She thinks she's like a Bush or something. 276 00:19:11,769 --> 00:19:13,506 Ok, well now I can't stop thinking about her‐ 277 00:19:13,540 --> 00:19:14,775 Dude, if you say "bush" I swear to god 278 00:19:14,809 --> 00:19:16,779 I will kick you out of this car right now, man. 279 00:19:16,813 --> 00:19:17,915 [laughing] 280 00:19:17,948 --> 00:19:19,618 Look man, relax, ok? 281 00:19:19,652 --> 00:19:21,589 I got a cousin who works at a liquor store. 282 00:19:21,622 --> 00:19:24,294 I can ask him to hook us up with a keg or something. 283 00:19:24,327 --> 00:19:25,964 Why didn't you say that in the first place? 284 00:19:25,997 --> 00:19:27,968 'Cause he's an asshole, that's why. 285 00:19:28,002 --> 00:19:30,507 Yeah, he's not the only one in your family. 286 00:19:35,449 --> 00:19:39,491 ♪ 287 00:20:05,443 --> 00:20:07,313 Got a call about a body? 288 00:20:07,346 --> 00:20:07,915 Oh. 289 00:20:07,948 --> 00:20:09,484 [chuckles] 290 00:20:09,518 --> 00:20:10,854 That, yeah. 291 00:20:10,887 --> 00:20:14,427 Sorry to drag you all the way out here. 292 00:20:14,461 --> 00:20:16,231 Just a dead deer. 293 00:20:16,264 --> 00:20:20,272 Female crew, she saw it, freaked out. 294 00:20:20,306 --> 00:20:22,376 I don't know how many times I told corporate 295 00:20:22,410 --> 00:20:24,849 a drill site ain't no place for a lady. 296 00:20:24,882 --> 00:20:26,318 [laughs] 297 00:20:26,351 --> 00:20:28,489 I'm here, might as well check it out. 298 00:20:28,523 --> 00:20:29,725 Hey, look man. 299 00:20:29,759 --> 00:20:34,367 This misunderstanding, it's really put us behind schedule, 300 00:20:34,400 --> 00:20:38,008 so can you just work with me here? 301 00:20:38,041 --> 00:20:42,417 I ain't leaving until I see that thing with my own eyes. 302 00:20:42,450 --> 00:20:46,458 You wanna get back on schedule, I suggest you get out of my way. 303 00:20:48,696 --> 00:20:49,932 Have at it. 304 00:20:51,468 --> 00:20:54,407 Oh, but you're gonna need this. 305 00:20:54,441 --> 00:20:57,480 A drill site's a dangerous place. 306 00:20:57,514 --> 00:21:00,019 Hate to see anything happen to you. 307 00:21:00,887 --> 00:21:02,323 Appreciate it. 308 00:21:18,055 --> 00:21:20,359 Shit, I'm gonna have to go down there. 309 00:21:20,392 --> 00:21:22,798 You fellas got a rope or something? 310 00:21:27,875 --> 00:21:29,410 Ok. 311 00:21:34,989 --> 00:21:38,997 [phone ringing] 312 00:21:41,669 --> 00:21:42,671 Yeah? 313 00:21:42,704 --> 00:21:43,573 Captain Pike: Turns out it was a false alarm. 314 00:21:43,606 --> 00:21:46,512 Why don't you head back to the station? 315 00:21:46,546 --> 00:21:48,783 But I haven't seen it yet. It'll take me 10 minutes. 316 00:21:48,817 --> 00:21:50,821 Captain Pike: I just got a call from the mayor's office. 317 00:21:50,854 --> 00:21:53,392 It's been strongly suggested that we back off 318 00:21:53,425 --> 00:21:55,429 so that's what we're doing. 319 00:21:55,462 --> 00:21:59,070 I thought you said to leave the politics out of this. 320 00:21:59,103 --> 00:22:01,474 Captain Pike: Just let it go. 321 00:22:10,560 --> 00:22:13,065 Thank you for coming out, Officer. 322 00:22:13,098 --> 00:22:15,604 The people of Mawinhaken sure are lucky 323 00:22:15,637 --> 00:22:17,708 to have you on the force. 324 00:22:18,576 --> 00:22:19,945 It's Detective. 325 00:22:20,847 --> 00:22:25,557 Have yourself a good day... Detective. 326 00:22:31,602 --> 00:22:32,838 Let's go! 327 00:22:38,148 --> 00:22:39,585 Excuse me. 328 00:22:40,152 --> 00:22:42,023 Are you the one who called it in? 329 00:22:42,056 --> 00:22:43,660 A lot of good it did. 330 00:22:43,693 --> 00:22:46,064 Looks like we're both getting sent home. 331 00:22:46,097 --> 00:22:48,703 That depends. 332 00:22:48,736 --> 00:22:51,441 Can you get me down in that hole? 333 00:23:02,430 --> 00:23:03,633 [clears throat] 334 00:23:05,503 --> 00:23:07,574 Why aren't you wearing your gun? 335 00:23:07,608 --> 00:23:09,511 'Cause I'm going to vote. 336 00:23:09,545 --> 00:23:10,981 Jesus Christ, Trey. 337 00:23:11,014 --> 00:23:13,620 One of the cornerstones of my campaign is open carry. 338 00:23:13,653 --> 00:23:14,622 You need to be carrying. 339 00:23:14,655 --> 00:23:15,924 In the open. 340 00:23:15,957 --> 00:23:18,997 Between you and Luke it's like neither of you give a shit 341 00:23:19,030 --> 00:23:20,767 about the political future of this family. 342 00:23:20,800 --> 00:23:22,403 Babe, calm down. 343 00:23:22,436 --> 00:23:24,842 You got nothing to worry about. 344 00:23:24,875 --> 00:23:26,679 You're gonna win. 345 00:23:26,712 --> 00:23:28,181 Nicole says it's close. 346 00:23:28,215 --> 00:23:31,789 The whole town is divided over this fracking thing. 347 00:23:31,822 --> 00:23:32,958 It was supposed to be a landslide. 348 00:23:32,991 --> 00:23:34,728 Everything's gonna be fine. 349 00:23:34,762 --> 00:23:38,903 Even if you don't win, I won't love you any less. 350 00:23:38,937 --> 00:23:40,774 Why do you say shit like that? 351 00:23:40,807 --> 00:23:43,045 Is that supposed to make me feel better? 352 00:23:43,078 --> 00:23:43,880 Christ. 353 00:23:43,913 --> 00:23:45,082 Mayor. 354 00:23:45,115 --> 00:23:46,017 Trey. 355 00:23:46,051 --> 00:23:46,652 Hey, Nicole. 356 00:23:46,686 --> 00:23:47,587 Oh, tell me something good. 357 00:23:47,621 --> 00:23:50,794 The press is here ready to go live. 358 00:23:50,827 --> 00:23:52,631 Let's do this. 359 00:23:52,931 --> 00:23:54,735 I love Mawinhaken. 360 00:23:54,768 --> 00:23:56,037 I was born here. 361 00:23:56,071 --> 00:23:57,507 Raised here. 362 00:23:57,541 --> 00:23:59,979 And god willing, I will die here. 363 00:24:00,012 --> 00:24:01,649 But hopefully not any time soon. 364 00:24:01,682 --> 00:24:03,987 [laughs] 365 00:24:05,924 --> 00:24:08,495 Now I know some of you folks have some concerns 366 00:24:08,529 --> 00:24:14,508 about Cleargenix coming to town, but fracking creates jobs. 367 00:24:14,541 --> 00:24:17,013 Jobs this town sorely needs. 368 00:24:17,046 --> 00:24:19,918 And without the money that drilling brings in 369 00:24:19,952 --> 00:24:22,123 Mawinhaken would be a ghost town. 370 00:24:22,156 --> 00:24:24,060 It's as simple as that. 371 00:24:24,093 --> 00:24:28,235 But the work here isn't done. 372 00:24:28,268 --> 00:24:32,043 I have been proud to serve as your mayor 373 00:24:32,076 --> 00:24:33,946 for the last four years 374 00:24:33,980 --> 00:24:39,992 and I would be honored to serve you for four more. 375 00:24:40,025 --> 00:24:43,700 Now, if you all will excuse me, I'm gonna go vote. 376 00:24:43,733 --> 00:24:46,071 [reporters clamoring] 377 00:24:56,892 --> 00:24:57,694 Hello, hello. 378 00:24:57,728 --> 00:24:58,996 [taps mic] 379 00:25:17,233 --> 00:25:19,237 Looking good, Jerry. 380 00:25:37,039 --> 00:25:38,843 [exhales] 381 00:26:11,007 --> 00:26:12,042 [door slams shut] 382 00:26:14,013 --> 00:26:16,050 Somebody there? 383 00:26:43,271 --> 00:26:45,643 [dripping] 384 00:26:48,749 --> 00:26:50,987 If we have rats again... 385 00:27:26,391 --> 00:27:26,992 [door slams] 386 00:27:27,026 --> 00:27:28,930 Son of a bitch! 387 00:27:33,205 --> 00:27:36,044 [struggling grunts] 388 00:27:39,718 --> 00:27:40,820 [screams] 389 00:28:02,196 --> 00:28:03,064 Um... 390 00:28:03,098 --> 00:28:03,699 [clears throat] 391 00:28:03,733 --> 00:28:06,070 Uh, these roses are white. 392 00:28:06,104 --> 00:28:08,976 Uh, my‐ my fiancé, she specifically asked for‐ 393 00:28:09,010 --> 00:28:10,178 for cream roses. 394 00:28:10,212 --> 00:28:13,184 I... I know most people can't tell the difference 395 00:28:13,218 --> 00:28:16,124 but Amy... Amy can tell the difference. 396 00:28:16,157 --> 00:28:18,763 She's very particular. 397 00:28:18,796 --> 00:28:21,200 Um, so I mean, if it's‐ if it's not too late 398 00:28:21,234 --> 00:28:22,403 maybe we could just‐ 399 00:28:22,436 --> 00:28:23,471 Give me a hand? 400 00:28:23,506 --> 00:28:25,910 There's six more of these in the back of my truck. 401 00:28:25,944 --> 00:28:30,787 S‐Shawn, are‐ are those cream roses? 402 00:28:30,820 --> 00:28:31,755 Yeah, yeah. 403 00:28:31,789 --> 00:28:33,425 I had to drive to Philly at the crack of dawn. 404 00:28:33,458 --> 00:28:34,460 I was dropping off chairs last night 405 00:28:34,493 --> 00:28:35,930 and I saw all these white roses 406 00:28:35,964 --> 00:28:40,840 and I was like Amy is gonna flip out so I took care of it. 407 00:28:40,873 --> 00:28:45,516 Wow. Wow, thanks, man. That's, um, that's huge. 408 00:28:45,550 --> 00:28:48,088 I'm the man of honor. 409 00:28:48,121 --> 00:28:50,325 Somebody's gotta keep our girl happy, right, buddy? 410 00:28:55,269 --> 00:28:59,210 ♪ 411 00:30:00,132 --> 00:30:01,367 Hey, check it out. 412 00:30:01,401 --> 00:30:03,873 There's Cam. 413 00:30:03,906 --> 00:30:06,411 God. Man, I hate that kid. 414 00:30:06,444 --> 00:30:09,083 Always acting like he's better than the rest of us. 415 00:30:09,116 --> 00:30:11,555 Bitching about how he can't wait to get out of this town. 416 00:30:11,588 --> 00:30:12,991 Such a prick. 417 00:30:13,024 --> 00:30:14,928 Man, screw that guy. Forget him. 418 00:30:18,936 --> 00:30:20,506 Check this out. 419 00:30:20,540 --> 00:30:22,109 Hey man, what're you doing? 420 00:30:23,178 --> 00:30:26,017 What're you doing? Luke, what are you‐ 421 00:30:27,987 --> 00:30:29,023 Luke! 422 00:30:31,160 --> 00:30:32,429 [tires screeching] 423 00:30:32,964 --> 00:30:35,603 [laughing] 424 00:30:35,636 --> 00:30:36,905 What the hell, Luke? 425 00:30:36,939 --> 00:30:38,909 Did I scare ya, lawn boy? 426 00:30:38,943 --> 00:30:40,445 I think he crapped his cargo shorts. 427 00:30:40,479 --> 00:30:41,882 [laughing] 428 00:30:44,086 --> 00:30:46,592 See you around, dickhead. 429 00:30:46,625 --> 00:30:47,594 Bye, loser! 430 00:30:47,627 --> 00:30:49,531 [laughing] 431 00:30:54,040 --> 00:30:55,142 [glass shatters] 432 00:30:57,580 --> 00:30:59,450 Oh, shit! 433 00:31:04,961 --> 00:31:06,464 What're we doing, bro? 434 00:31:06,497 --> 00:31:11,207 ♪ 435 00:31:11,240 --> 00:31:17,019 ♪ 436 00:31:17,052 --> 00:31:18,388 There he is! 437 00:31:20,526 --> 00:31:21,494 ♪ 438 00:31:23,064 --> 00:31:27,005 [alarm wails] 439 00:31:27,039 --> 00:31:28,976 Goddammit! Shut it down! 440 00:32:21,147 --> 00:32:23,451 [groans] God. 441 00:32:23,485 --> 00:32:25,388 Shit. 442 00:32:53,746 --> 00:32:55,448 What the hell? 443 00:33:02,764 --> 00:33:04,200 Hey, can we go now? 444 00:33:04,233 --> 00:33:05,770 He's gotta be around here somewhere. 445 00:33:05,803 --> 00:33:07,206 Luke. 446 00:33:07,239 --> 00:33:09,176 Look, forget the window. 447 00:33:09,210 --> 00:33:11,748 Just tell your mom that a rock hit it or something. 448 00:33:11,782 --> 00:33:13,719 Man, I don't care about the window. 449 00:33:13,752 --> 00:33:16,224 Ok, then why are we here? 450 00:33:16,257 --> 00:33:17,627 Oh, shit! 451 00:33:18,328 --> 00:33:19,598 [laughs] 452 00:33:22,302 --> 00:33:24,574 [laughs] 453 00:33:25,576 --> 00:33:28,682 [claps] Nice. 454 00:33:28,716 --> 00:33:31,187 You're joking. 455 00:33:31,220 --> 00:33:32,624 Look at my jacket. 456 00:33:34,794 --> 00:33:36,598 It's good. You look good. 457 00:33:36,632 --> 00:33:38,034 Oh, thanks, dick. 458 00:33:40,138 --> 00:33:40,740 Oh my... 459 00:33:56,672 --> 00:33:59,778 Hi. You must be Bobby. 460 00:33:59,811 --> 00:34:02,349 I'm so sorry for your loss. 461 00:34:02,382 --> 00:34:03,519 I'm Lauren. 462 00:34:03,552 --> 00:34:07,527 I'll be taking care of your grandfather's service today. 463 00:34:07,560 --> 00:34:09,263 Where's Lazlo? 464 00:34:09,296 --> 00:34:11,267 We made all the arrangements through him. 465 00:34:11,300 --> 00:34:12,336 He had to step out 466 00:34:12,369 --> 00:34:15,408 but I assure you I have everything under control. 467 00:34:15,442 --> 00:34:16,645 Huh. 468 00:34:19,350 --> 00:34:22,624 I'd like to see my Peepaw before everyone arrives. 469 00:34:22,657 --> 00:34:24,393 Yeah, of course. 470 00:34:24,426 --> 00:34:25,295 Just give me a moment. 471 00:34:25,328 --> 00:34:26,297 Uh‐huh. 472 00:34:44,333 --> 00:34:46,538 Lazlo, you asshole. 473 00:34:55,488 --> 00:34:56,692 Hurry up! 474 00:35:13,291 --> 00:35:14,460 Hey! Hey! 475 00:35:14,493 --> 00:35:15,896 Wha‐ what're you doing? 476 00:35:15,930 --> 00:35:17,667 They're coming. Just chill. 477 00:35:21,340 --> 00:35:23,311 I sent you home. 478 00:35:33,832 --> 00:35:39,343 ♪ 479 00:35:39,376 --> 00:35:43,384 ‐It's ok. You got this. ‐Thanks, honey. 480 00:35:48,662 --> 00:35:49,731 Hi. 481 00:35:50,633 --> 00:35:53,639 Okay. Let's do this. 482 00:35:53,672 --> 00:35:54,674 [chuckles] 483 00:36:05,362 --> 00:36:06,464 Nicole. 484 00:36:06,497 --> 00:36:08,635 What're you doing? 485 00:36:14,279 --> 00:36:16,250 Are you trying to get us busted? 486 00:36:16,283 --> 00:36:18,187 You gotta admit, it's pretty hot. 487 00:36:18,221 --> 00:36:22,897 Your wife is right in the next booth. 488 00:36:22,930 --> 00:36:27,673 If we make too much noise she'll catch us. 489 00:36:27,707 --> 00:36:29,644 You crazy girl. 490 00:36:35,723 --> 00:36:37,459 Dammit, Lazlo! 491 00:36:37,492 --> 00:36:39,396 This isn't funny! 492 00:36:45,843 --> 00:36:47,914 Come on, come on. 493 00:36:49,984 --> 00:36:52,824 [ringing] 494 00:36:52,857 --> 00:36:54,694 [phone vibrating] 495 00:36:54,728 --> 00:36:57,432 [ringing] 496 00:36:57,466 --> 00:36:59,436 [phone vibrating] 497 00:36:59,470 --> 00:37:01,742 [ringing] 498 00:37:12,362 --> 00:37:13,966 Lazlo? 499 00:37:39,651 --> 00:37:41,053 [knocking] 500 00:37:41,086 --> 00:37:42,723 Lazlo? 501 00:37:45,796 --> 00:37:46,598 [gasps] 502 00:37:48,702 --> 00:37:49,838 Oh, my god! 503 00:37:49,871 --> 00:37:51,641 Oh, my god!! 504 00:37:52,877 --> 00:37:54,681 Bobby: Uh, lady, people are starting to show up here. 505 00:37:54,714 --> 00:37:57,352 Ok, I'll be up in a minute. 506 00:38:00,826 --> 00:38:02,462 Damn basement. 507 00:38:21,568 --> 00:38:22,570 Christ. 508 00:38:30,619 --> 00:38:33,959 [machine whirring] 509 00:38:36,598 --> 00:38:39,938 Stop! Hey! I'm still here! 510 00:38:56,437 --> 00:39:01,948 ♪ 511 00:39:01,982 --> 00:39:03,317 Thank you. 512 00:39:05,021 --> 00:39:07,392 Is my husband still in there? 513 00:39:07,827 --> 00:39:09,463 You'd think with his wife on the ballot 514 00:39:09,496 --> 00:39:10,566 it wouldn't be such a tough decision. 515 00:39:10,599 --> 00:39:12,670 [laughs] 516 00:39:16,143 --> 00:39:17,112 Trey? 517 00:39:28,100 --> 00:39:31,407 Christ, Paula, you can't just open the curtain like that! 518 00:39:31,440 --> 00:39:33,411 It's a violation of my civil rights. 519 00:39:35,883 --> 00:39:38,589 Mayor, we should probably get going. 520 00:39:38,622 --> 00:39:39,624 Let's do it. 521 00:39:40,859 --> 00:39:50,411 ♪ 522 00:39:50,445 --> 00:39:53,451 ♪ 523 00:40:04,439 --> 00:40:05,743 [engine dies] 524 00:40:05,776 --> 00:40:07,379 Come on. 525 00:40:13,859 --> 00:40:15,596 What the hell is that? 526 00:40:19,737 --> 00:40:21,908 Oh, my god, that's a bone. 527 00:40:34,701 --> 00:40:35,769 Fuck. 528 00:40:40,813 --> 00:40:44,621 [ragged breathing] 529 00:40:53,004 --> 00:40:56,043 [scratching sounds] 530 00:41:13,912 --> 00:41:15,181 [screams] 531 00:41:19,791 --> 00:41:21,795 [screams] 532 00:41:29,309 --> 00:41:32,082 [screaming] 533 00:41:36,190 --> 00:41:37,092 Help! 534 00:41:43,772 --> 00:41:45,776 [snarling and growling] 535 00:41:47,012 --> 00:41:49,650 [snarling and growling] 536 00:41:52,890 --> 00:41:55,228 [snarling and growling] 537 00:42:18,675 --> 00:42:21,981 [panicked breathing] 538 00:42:23,050 --> 00:42:29,029 [organ music playing] ♪ 539 00:42:31,801 --> 00:42:32,870 [screaming] 540 00:42:35,809 --> 00:42:38,047 Uh, ma'am? 541 00:42:38,815 --> 00:42:40,919 [snarling and growling] 542 00:42:52,977 --> 00:42:54,012 [engine turns over] 543 00:43:04,967 --> 00:43:06,704 [splatter] 544 00:43:07,773 --> 00:43:09,342 Woo‐hoo! 545 00:43:09,376 --> 00:43:14,887 ♪ 546 00:43:14,921 --> 00:43:16,390 Woo! 547 00:43:16,423 --> 00:43:24,807 ♪ 548 00:43:27,112 --> 00:43:29,116 Oh shit, oh shit! 549 00:43:31,320 --> 00:43:33,959 [organ music playing] ♪ 550 00:43:33,992 --> 00:43:35,328 [distant snarling] 551 00:43:35,896 --> 00:43:38,033 Uh, hey, yo! You good? 552 00:43:38,067 --> 00:43:40,071 Bobby: Is something going on down there? 553 00:43:48,354 --> 00:43:49,256 No! 554 00:43:50,424 --> 00:43:52,128 No, you don't. 555 00:43:57,438 --> 00:43:58,374 [snarling and growling] 556 00:43:58,407 --> 00:44:03,217 [distant screams] Stop! Stop! No! 557 00:44:05,789 --> 00:44:07,626 What the hell is happening?! 558 00:44:19,049 --> 00:44:23,023 [snarling and growling] 559 00:44:27,498 --> 00:44:29,704 [snarling and growling] 560 00:44:35,047 --> 00:44:38,855 [snarling and growling] 561 00:44:48,274 --> 00:44:51,146 [vicious snarling] 562 00:44:53,384 --> 00:44:55,388 [snarling and growling] 563 00:44:56,925 --> 00:44:58,060 [thud] 564 00:44:58,093 --> 00:45:01,801 [struggling grunts] 565 00:45:07,378 --> 00:45:09,282 [screaming] 566 00:45:16,965 --> 00:45:18,334 Die! 567 00:45:18,367 --> 00:45:19,336 You piece! 568 00:45:19,369 --> 00:45:20,271 Of! 569 00:45:20,304 --> 00:45:21,306 Shit! 570 00:45:30,024 --> 00:45:33,464 [panting] 571 00:45:40,779 --> 00:45:42,983 Hey, everyone. 572 00:45:43,017 --> 00:45:46,323 What in the hell did you do to my Peepaw? 573 00:45:50,264 --> 00:45:54,039 I'm gonna call your boss and get you fired. 574 00:45:54,306 --> 00:45:56,778 Lauren, you're not gonna believe this. 575 00:45:56,811 --> 00:45:57,245 The dead‐ 576 00:45:57,278 --> 00:45:59,115 Not dead anymore? 577 00:45:59,149 --> 00:46:00,819 [pounding] 578 00:46:05,294 --> 00:46:05,896 It's them. 579 00:46:05,929 --> 00:46:08,367 Ok, everybody, follow me. 580 00:46:10,271 --> 00:46:11,440 Come on! Come on! 581 00:46:11,473 --> 00:46:13,177 Hurry! Hurry! Hurry! 582 00:46:13,210 --> 00:46:15,147 Get in the basement! 583 00:46:23,898 --> 00:46:25,535 What is going on? 584 00:46:25,569 --> 00:46:26,537 Fucking zombies! 585 00:46:26,571 --> 00:46:27,438 Zombies? 586 00:46:27,472 --> 00:46:30,144 Just calm down, alright? 587 00:46:30,177 --> 00:46:31,213 We're safe down here. 588 00:46:31,246 --> 00:46:33,283 There's bars on the windows, the door is bolted, 589 00:46:33,317 --> 00:46:35,555 nothing can get in here. 590 00:46:35,589 --> 00:46:38,327 [doors rattling] 591 00:46:46,310 --> 00:46:48,147 Unless they're already here. 38312

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.