Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,491 --> 00:00:18,169
[foreboding music]
♪
♪
2
00:00:18,203 --> 00:00:21,209
[snarling]
3
00:00:27,822 --> 00:00:29,158
Luke!
4
00:00:29,191 --> 00:00:30,795
Hey, Luke, wake up!
Come on!
5
00:00:30,828 --> 00:00:32,197
Luke, wake up!
6
00:00:32,231 --> 00:00:33,568
Did we get 'em?
Is he dead?
7
00:00:33,601 --> 00:00:35,505
Yes.
8
00:00:35,538 --> 00:00:36,607
...And no.
9
00:00:37,241 --> 00:00:38,578
[snarling]
10
00:00:38,611 --> 00:00:39,513
We gotta go.
Can you move?
11
00:00:39,546 --> 00:00:41,482
Yeah, yeah,
yeah, yeah, yeah.
12
00:00:41,517 --> 00:00:42,484
Run!
13
00:00:43,721 --> 00:00:45,390
Come on, come on!
14
00:00:45,692 --> 00:00:48,196
[growling and snarling]
15
00:01:04,563 --> 00:01:05,665
[thud]
16
00:01:05,698 --> 00:01:07,535
[growling and snarling]
17
00:01:07,836 --> 00:01:10,440
[screaming]
18
00:01:10,474 --> 00:01:11,409
Woah!
19
00:01:11,442 --> 00:01:12,278
Jesus Christ!
20
00:01:12,311 --> 00:01:13,748
They're everywhere!
21
00:01:13,781 --> 00:01:15,818
Did you know we had this many
dead people in town?
22
00:01:15,852 --> 00:01:18,256
I never thought about
that until today.
23
00:01:25,137 --> 00:01:27,141
I think there's a fire escape
off that alley.
24
00:01:27,174 --> 00:01:28,176
If we can make it there
25
00:01:28,209 --> 00:01:29,345
we can take the roof tops
back towards the store.
26
00:01:29,378 --> 00:01:29,913
Ok.
27
00:01:29,947 --> 00:01:30,648
Alright, let's do this.
28
00:01:30,682 --> 00:01:31,550
Go, go, go.
29
00:01:32,552 --> 00:01:34,756
[eating sounds]
30
00:01:42,639 --> 00:01:43,774
Oh, shit!
31
00:01:45,444 --> 00:01:47,414
Woah, woah, woah!
32
00:01:47,816 --> 00:01:49,118
Where's the fire escape?
33
00:01:49,151 --> 00:01:50,187
You said there was
a fire escape!
34
00:01:50,220 --> 00:01:52,358
I said I think there's
a fire escape.
35
00:01:54,161 --> 00:01:55,397
Oh, shit!
36
00:01:55,430 --> 00:01:57,434
[snarling and growling]
37
00:01:58,904 --> 00:02:01,376
Uh, listen. Cam?
38
00:02:01,409 --> 00:02:06,119
Hey, it's ok.
We're good.
39
00:02:07,287 --> 00:02:09,860
[snarling and growling]
40
00:02:11,897 --> 00:02:14,468
[tires screeching]
41
00:02:14,503 --> 00:02:15,571
[thud]
42
00:02:19,278 --> 00:02:20,113
Mom?!
43
00:02:20,581 --> 00:02:22,151
Get in the car, boys.
44
00:02:23,420 --> 00:02:24,355
[gunshot]
45
00:02:24,388 --> 00:02:25,223
[gunshot]
46
00:02:25,257 --> 00:02:26,760
[gunshot]
47
00:02:27,762 --> 00:02:28,764
You like that?
48
00:02:28,798 --> 00:02:31,637
How's the second amendment
taste, motherfuckers?!
49
00:02:32,639 --> 00:02:33,774
[gunshot]
50
00:02:33,808 --> 00:02:35,645
Mayor Bowman,
we gotta go!
51
00:02:41,757 --> 00:02:43,794
[snarling and growling]
52
00:02:44,763 --> 00:02:46,667
Wait, Lauren,
stop the car!
53
00:02:46,700 --> 00:02:48,504
Why are we stopped?
Just go!
54
00:02:57,856 --> 00:02:59,458
That's my dad.
55
00:03:05,838 --> 00:03:15,925
♪
56
00:03:15,925 --> 00:03:23,541
♪
57
00:03:35,464 --> 00:03:45,518
♪
58
00:03:45,518 --> 00:03:55,470
♪
59
00:04:45,605 --> 00:04:48,343
[loud rumbling]
60
00:04:55,591 --> 00:04:57,695
What the hell was that?
61
00:05:12,457 --> 00:05:14,428
Someone's gonna have
to go down there.
62
00:05:14,696 --> 00:05:16,332
Where's the new guy?
63
00:05:17,000 --> 00:05:18,571
Blackwood!
64
00:05:20,808 --> 00:05:22,979
What the hell?
Why me?
65
00:05:23,012 --> 00:05:25,317
'Cause you're the new guy.
66
00:05:26,653 --> 00:05:28,657
[sighs]
Shit.
67
00:05:49,733 --> 00:05:50,735
[coughs]
68
00:06:02,625 --> 00:06:03,661
Dammit.
69
00:06:06,198 --> 00:06:08,036
Oh, come on.
70
00:06:16,653 --> 00:06:18,089
[screams]
Ahhhhhh!!!!!
71
00:06:20,026 --> 00:06:31,082
♪
72
00:06:35,123 --> 00:06:40,133
[rumbling]
73
00:06:42,805 --> 00:06:44,441
What the hell?
74
00:06:46,713 --> 00:06:49,051
[alarm beeping]
75
00:06:52,491 --> 00:07:02,512
♪
76
00:07:31,703 --> 00:07:33,741
Hey Dad, I'm leaving.
77
00:07:34,876 --> 00:07:36,780
For work.
78
00:07:38,182 --> 00:07:40,086
Whatever, asshole.
79
00:07:54,683 --> 00:07:59,526
[phone ringing]
80
00:08:01,563 --> 00:08:02,565
McDermott.
81
00:08:02,598 --> 00:08:03,934
Sorry to wake you.
82
00:08:03,967 --> 00:08:06,005
No, no, I was up.
83
00:08:06,038 --> 00:08:08,677
Cam and I got into it
last night.
84
00:08:08,711 --> 00:08:09,946
Captain Pike:
College thing again?
85
00:08:09,979 --> 00:08:13,587
Yeah, same shit.
So what's up?
86
00:08:13,620 --> 00:08:16,225
Got a call from the Cleargenix
drill site.
87
00:08:16,258 --> 00:08:18,831
Said they found a body.
I need you to go take a look.
88
00:08:18,864 --> 00:08:21,002
Twenty bucks says it's one of
their dipshit frackers
89
00:08:21,035 --> 00:08:23,974
that came to work drunk
and took a header into a well.
90
00:08:24,008 --> 00:08:25,010
Don't get into the politics,
91
00:08:25,043 --> 00:08:26,913
just see what the hell
they're talking about, ok?
92
00:08:26,947 --> 00:08:31,255
Oh, and uh, just tell Cam
you're an asshole
93
00:08:31,288 --> 00:08:33,059
and that you're sorry.
94
00:08:33,092 --> 00:08:34,929
Captain Pike: He's your
son, McDermott.
95
00:08:34,963 --> 00:08:37,735
He's all you got left.
Don't fuck it up.
96
00:08:48,791 --> 00:08:54,034
♪
97
00:08:54,068 --> 00:09:04,088
♪
98
00:09:04,088 --> 00:09:12,037
♪
99
00:09:12,070 --> 00:09:14,609
No, I know you can't control
the weather, Mom.
100
00:09:14,642 --> 00:09:16,580
It's just, maybe if you would
have flown in
101
00:09:16,613 --> 00:09:19,051
a little earlier.
102
00:09:19,084 --> 00:09:21,222
No, no. Please don't make
this about Amy's parents
103
00:09:21,255 --> 00:09:22,825
and their money.
104
00:09:22,859 --> 00:09:24,763
Mom! Mom!
105
00:09:24,796 --> 00:09:27,134
No, she did not put them on
Instagram to torture you,
106
00:09:27,167 --> 00:09:29,138
it was her wedding shower!
107
00:09:35,016 --> 00:09:36,118
[exhales]
108
00:09:36,152 --> 00:09:37,287
Mom.
109
00:09:37,320 --> 00:09:40,961
I am getting married today
and it would mean an awful lot
110
00:09:40,995 --> 00:09:45,069
if you and dad could be there
so just let me know
111
00:09:45,103 --> 00:09:48,944
the minute your plane
can take off, ok?
112
00:09:48,977 --> 00:09:50,915
Yeah, I love you, too.
113
00:09:51,783 --> 00:09:53,319
[sighs]
114
00:09:58,997 --> 00:10:01,636
Recording: I am in control
of my life.
115
00:10:01,670 --> 00:10:02,471
I am in control of my life.
116
00:10:02,505 --> 00:10:03,172
Recording: By the choices
I make.
117
00:10:03,206 --> 00:10:05,276
By the choices I make.
118
00:10:05,310 --> 00:10:07,782
Recording: I am a powerful
presence.
119
00:10:07,815 --> 00:10:11,723
I am a powerful presence!
120
00:10:11,857 --> 00:10:13,326
Jesus Christ!
121
00:10:15,865 --> 00:10:18,369
Recording: I am calm
and relaxed.
122
00:10:18,402 --> 00:10:23,179
I am calm and relaxed.
123
00:11:15,016 --> 00:11:17,354
Sweetheart?
124
00:11:17,387 --> 00:11:20,059
Today is a very big day,
125
00:11:20,093 --> 00:11:23,299
not just for me but
for our entire family.
126
00:11:23,332 --> 00:11:27,942
I'm in a very tight race
and it would be unfortunate
127
00:11:27,975 --> 00:11:30,480
if the mayor's son got caught
drinking underage
128
00:11:30,514 --> 00:11:32,952
with his dickhead friends.
129
00:11:36,425 --> 00:11:38,262
[sighs]
130
00:11:39,966 --> 00:11:41,937
Do we have an understanding?
131
00:11:41,970 --> 00:11:43,406
Yes, ma'am.
132
00:11:43,439 --> 00:11:46,913
Oh, m'gosh, I sure do
appreciate it.
133
00:11:46,947 --> 00:11:48,149
[under his breath]
Great.
134
00:11:48,482 --> 00:11:51,121
Oh, and Luke, honey,
you're 18 now.
135
00:11:51,155 --> 00:11:53,159
Don't forget to vote.
136
00:11:53,192 --> 00:11:55,163
Who should I vote for?
137
00:11:56,866 --> 00:11:59,438
♪
138
00:12:03,145 --> 00:12:05,049
Are you in charge
of this site?
139
00:12:05,083 --> 00:12:06,018
No.
140
00:12:06,051 --> 00:12:07,087
Then why the hell do you think
it was your job
141
00:12:07,120 --> 00:12:09,224
to call the cops?
142
00:12:09,258 --> 00:12:10,159
We found a body.
143
00:12:10,193 --> 00:12:11,997
That's what you're supposed
to do.
144
00:12:12,030 --> 00:12:14,334
Oh really, Blackwood?
145
00:12:14,368 --> 00:12:17,040
You find a lot of dead bodies
in your life?
146
00:12:17,073 --> 00:12:18,075
No.
147
00:12:18,109 --> 00:12:20,480
Then how do you know
what you're supposed to do?
148
00:12:22,183 --> 00:12:24,822
Half the town doesn't want us
here as it is.
149
00:12:24,856 --> 00:12:27,127
They think we're contaminating
their water,
150
00:12:27,160 --> 00:12:29,966
causing earthquakes
or some bullshit,
151
00:12:29,999 --> 00:12:31,836
and the last thing
we need to do
152
00:12:31,870 --> 00:12:34,107
is give them a reason
to shut us down.
153
00:12:34,141 --> 00:12:37,848
You weren't there!
You didn't see it!
154
00:12:37,882 --> 00:12:41,355
That's a person and somebody did
some messed up shit to him!
155
00:12:41,388 --> 00:12:42,525
We're on a time table.
156
00:12:42,558 --> 00:12:44,328
We go off schedule,
it's my ass!
157
00:12:44,361 --> 00:12:47,535
I'm sorry but I can't un‐call
the police!
158
00:12:47,568 --> 00:12:49,171
They're on their way.
159
00:12:50,507 --> 00:12:52,778
[sighs]
160
00:12:52,812 --> 00:12:53,981
You're right.
161
00:12:54,014 --> 00:12:57,521
Um... I'm under a lot
of pressure
162
00:12:57,555 --> 00:13:02,497
and you did the right thing,
ok?
163
00:13:02,531 --> 00:13:05,571
Why don't you take the rest
of the day off?
164
00:13:05,604 --> 00:13:07,575
Rhodes, I'm fine.
I can work.
165
00:13:07,608 --> 00:13:08,710
Well, we don't even know
166
00:13:08,744 --> 00:13:11,048
when we're gonna be up
and running again,
167
00:13:11,081 --> 00:13:15,390
and besides, after what
you've been through
168
00:13:15,423 --> 00:13:19,264
you deserve a break, hmm?
169
00:13:19,297 --> 00:13:20,834
See you tomorrow?
170
00:13:22,070 --> 00:13:23,105
Hmm?
171
00:13:28,349 --> 00:13:30,053
Hey.
172
00:13:30,086 --> 00:13:31,355
I'll deal with the police.
173
00:13:31,388 --> 00:13:37,000
I want the men back to work
and making holes by lunch!
174
00:13:57,240 --> 00:13:58,242
Hey Lauren,
175
00:13:58,275 --> 00:14:00,313
smoking that cigarette
makes you look real cool.
176
00:14:01,448 --> 00:14:02,618
Thanks, Cam.
177
00:14:02,651 --> 00:14:07,293
I've always wanted cool tips
from a guy wearing cargo shorts.
178
00:14:07,327 --> 00:14:08,462
Why aren't you at school?
179
00:14:08,496 --> 00:14:10,466
Senior skip day.
180
00:14:10,500 --> 00:14:12,037
And you're here mowing
the lawn?
181
00:14:12,070 --> 00:14:13,439
Mmmhmm.
182
00:14:13,472 --> 00:14:14,441
Don't you have any friends?
183
00:14:14,474 --> 00:14:16,278
I'm trying to make as much money
as I can
184
00:14:16,311 --> 00:14:17,447
before the end of summer.
185
00:14:17,480 --> 00:14:18,950
I barely have enough to pay
for first semester as it is.
186
00:14:18,984 --> 00:14:21,990
Dad's still not down with
the whole Hawaii thing, huh?
187
00:14:22,023 --> 00:14:23,092
That depends.
188
00:14:23,125 --> 00:14:24,494
Ripping my acceptance letter
in half and throwing it
189
00:14:24,529 --> 00:14:27,233
in the garbage in front of
my face sound down to you?
190
00:14:27,267 --> 00:14:28,402
It does not.
191
00:14:32,578 --> 00:14:33,479
Great.
192
00:14:33,513 --> 00:14:35,149
Wasted my whole smoke break
talking to you.
193
00:14:35,183 --> 00:14:38,255
Ahhh, so I'm saving you
from lung cancer.
194
00:14:38,289 --> 00:14:39,491
Would you call me your hero?
195
00:14:39,525 --> 00:14:45,403
No, I'd call you the asshole
who made me miss my smoke break.
196
00:14:45,436 --> 00:14:47,173
This uh, this thing we do,
197
00:14:47,207 --> 00:14:48,442
it's gonna be one of the things
I miss most
198
00:14:48,476 --> 00:14:50,981
when I get out of this
shit‐hole town.
199
00:14:51,014 --> 00:14:51,950
Don't kid yourself.
200
00:14:51,983 --> 00:14:54,622
You're never getting out
of this shit‐hole town.
201
00:15:02,671 --> 00:15:04,942
Is there a body under there?
202
00:15:04,976 --> 00:15:09,484
No, it's a six‐foot party
sub named... Jerry.
203
00:15:09,519 --> 00:15:10,453
[exhales]
204
00:15:10,486 --> 00:15:13,560
I do not know how you work
with dead bodies.
205
00:15:13,593 --> 00:15:17,066
I'll take the dead
over the living any day.
206
00:15:23,980 --> 00:15:36,706
♪
207
00:15:36,739 --> 00:15:37,975
♪ I thought it was easy ♪
208
00:15:38,008 --> 00:15:42,417
♪ I never thought
I would find you ♪
209
00:15:42,450 --> 00:15:45,323
♪ In my t‐shirt,
in my jacket ♪
210
00:15:45,356 --> 00:15:49,532
♪ standing in your shoes ♪
211
00:15:49,565 --> 00:15:51,401
♪ Half baked, coming of age ♪
212
00:15:51,435 --> 00:15:55,309
♪ Falling over the truth ♪
213
00:15:55,343 --> 00:15:58,349
♪ On my shoulders,
in a moment ♪
214
00:15:58,382 --> 00:16:00,654
♪ If only you knew ♪
215
00:16:00,687 --> 00:16:03,425
♪ Here's something
really could happen ♪
216
00:16:03,459 --> 00:16:15,349
♪
217
00:16:15,383 --> 00:16:21,061
♪ Show me a little bit of
sunshine coming in my life ♪
218
00:16:21,094 --> 00:16:24,602
♪ When we're older
and it's over... ♪
219
00:16:24,635 --> 00:16:26,405
♪
220
00:16:32,751 --> 00:16:33,419
[gasps]
221
00:16:33,452 --> 00:16:33,954
Jesus!
222
00:16:33,987 --> 00:16:36,458
Lauren, take it easy.
223
00:16:36,491 --> 00:16:38,597
Why are you creeping up
on me?
224
00:16:38,630 --> 00:16:42,270
I'm not creeping up on you,
I'm checking up on you, hmm?
225
00:16:42,303 --> 00:16:44,307
See how everything's going.
226
00:16:45,777 --> 00:16:48,415
Look at this piece of crap.
227
00:16:48,449 --> 00:16:50,219
Think of the poor wife, hmm?
228
00:16:50,253 --> 00:16:52,691
Could you imagine doing it
with this guy?
229
00:16:52,725 --> 00:16:55,196
I'd rather not.
230
00:16:56,666 --> 00:16:58,269
Oh, hey, I gotta run out
a little bit later.
231
00:16:58,302 --> 00:16:59,304
Do you think you can take care
232
00:16:59,337 --> 00:17:01,776
of this bastard's services
on your own?
233
00:17:01,809 --> 00:17:04,247
My first solo funeral?
Are you serious?
234
00:17:04,281 --> 00:17:06,184
Yeah, you're ready.
235
00:17:06,218 --> 00:17:09,157
Lazlo, this is awesome.
Thank you.
236
00:17:09,190 --> 00:17:11,461
Hey, maybe we can go out
for drinks tonight.
237
00:17:11,495 --> 00:17:12,497
We can celebrate.
238
00:17:15,102 --> 00:17:16,138
Lazlo, I'm 90 days sober.
239
00:17:16,171 --> 00:17:19,779
Congratulations, there's another
reason to celebrate.
240
00:17:19,812 --> 00:17:20,714
Look.
241
00:17:20,747 --> 00:17:22,651
[laughs nervously]
242
00:17:22,685 --> 00:17:24,354
Bro.
243
00:17:24,387 --> 00:17:26,391
Um, it's not you,
244
00:17:26,425 --> 00:17:29,064
I just have this strict
no boning my boss policy.
245
00:17:29,097 --> 00:17:30,534
Huh.
246
00:17:30,567 --> 00:17:32,103
Also, it's a little bit you.
247
00:17:32,136 --> 00:17:33,172
[chuckles]
248
00:17:33,205 --> 00:17:37,313
Well hey, that's cool.
I just thought it'd be nice.
249
00:17:40,253 --> 00:17:43,425
Oh, uh, I can't believe I forgot
to tell you this.
250
00:17:43,459 --> 00:17:45,597
I got a message from
your parole officer,
251
00:17:45,631 --> 00:17:46,633
he wants me to call
him back.
252
00:17:46,666 --> 00:17:48,837
Probably just wants
to check up on
253
00:17:48,870 --> 00:17:50,707
how everything's going
at work.
254
00:17:50,741 --> 00:17:58,222
Make sure I'm... satisfied
with your performance.
255
00:17:58,255 --> 00:17:59,558
I better go call him.
256
00:18:04,167 --> 00:18:04,802
Lazlo!
257
00:18:07,508 --> 00:18:11,649
One drink, and I'm getting
a Diet Coke.
258
00:18:11,683 --> 00:18:13,185
It's a date.
259
00:18:31,421 --> 00:18:32,858
[rap music]
♪
260
00:18:32,891 --> 00:18:38,903
♪
261
00:18:38,937 --> 00:18:40,641
Yo, I can't believe
you got busted.
262
00:18:40,674 --> 00:18:42,578
I told everybody we're
pulling up with brews.
263
00:18:42,611 --> 00:18:44,314
Please don't call them brews,
ok man?
264
00:18:44,347 --> 00:18:45,517
You sound like my dad.
265
00:18:45,550 --> 00:18:47,721
Do you know what the difference
is between me and your dad?
266
00:18:47,755 --> 00:18:50,126
He's got a fridge
full of brews.
267
00:18:51,596 --> 00:18:55,269
And... he gets to plug
your mom.
268
00:18:55,303 --> 00:18:56,906
Damn, she is fine
for an old lady.
269
00:18:56,939 --> 00:18:59,679
Yeah, well, she'd probably
blow you for your vote.
270
00:18:59,712 --> 00:19:01,481
What, are you serious?
271
00:19:01,516 --> 00:19:03,152
Oh, damn.
272
00:19:03,185 --> 00:19:04,287
I wish I was old enough
to vote.
273
00:19:04,321 --> 00:19:05,456
Man, she's so up my ass
274
00:19:05,489 --> 00:19:08,630
about not embarrassing
the family, you know?
275
00:19:08,663 --> 00:19:11,736
She thinks she's like
a Bush or something.
276
00:19:11,769 --> 00:19:13,506
Ok, well now I can't stop
thinking about her‐
277
00:19:13,540 --> 00:19:14,775
Dude, if you say "bush"
I swear to god
278
00:19:14,809 --> 00:19:16,779
I will kick you out of this car
right now, man.
279
00:19:16,813 --> 00:19:17,915
[laughing]
280
00:19:17,948 --> 00:19:19,618
Look man, relax, ok?
281
00:19:19,652 --> 00:19:21,589
I got a cousin who works
at a liquor store.
282
00:19:21,622 --> 00:19:24,294
I can ask him to hook us up
with a keg or something.
283
00:19:24,327 --> 00:19:25,964
Why didn't you say that
in the first place?
284
00:19:25,997 --> 00:19:27,968
'Cause he's an asshole,
that's why.
285
00:19:28,002 --> 00:19:30,507
Yeah, he's not the only one
in your family.
286
00:19:35,449 --> 00:19:39,491
♪
287
00:20:05,443 --> 00:20:07,313
Got a call about a body?
288
00:20:07,346 --> 00:20:07,915
Oh.
289
00:20:07,948 --> 00:20:09,484
[chuckles]
290
00:20:09,518 --> 00:20:10,854
That, yeah.
291
00:20:10,887 --> 00:20:14,427
Sorry to drag you
all the way out here.
292
00:20:14,461 --> 00:20:16,231
Just a dead deer.
293
00:20:16,264 --> 00:20:20,272
Female crew, she saw it,
freaked out.
294
00:20:20,306 --> 00:20:22,376
I don't know how many times
I told corporate
295
00:20:22,410 --> 00:20:24,849
a drill site ain't no place
for a lady.
296
00:20:24,882 --> 00:20:26,318
[laughs]
297
00:20:26,351 --> 00:20:28,489
I'm here, might as well
check it out.
298
00:20:28,523 --> 00:20:29,725
Hey, look man.
299
00:20:29,759 --> 00:20:34,367
This misunderstanding, it's
really put us behind schedule,
300
00:20:34,400 --> 00:20:38,008
so can you just work
with me here?
301
00:20:38,041 --> 00:20:42,417
I ain't leaving until I see
that thing with my own eyes.
302
00:20:42,450 --> 00:20:46,458
You wanna get back on schedule,
I suggest you get out of my way.
303
00:20:48,696 --> 00:20:49,932
Have at it.
304
00:20:51,468 --> 00:20:54,407
Oh, but you're
gonna need this.
305
00:20:54,441 --> 00:20:57,480
A drill site's a
dangerous place.
306
00:20:57,514 --> 00:21:00,019
Hate to see anything
happen to you.
307
00:21:00,887 --> 00:21:02,323
Appreciate it.
308
00:21:18,055 --> 00:21:20,359
Shit, I'm gonna have to go
down there.
309
00:21:20,392 --> 00:21:22,798
You fellas got a rope
or something?
310
00:21:27,875 --> 00:21:29,410
Ok.
311
00:21:34,989 --> 00:21:38,997
[phone ringing]
312
00:21:41,669 --> 00:21:42,671
Yeah?
313
00:21:42,704 --> 00:21:43,573
Captain Pike: Turns out
it was a false alarm.
314
00:21:43,606 --> 00:21:46,512
Why don't you head back
to the station?
315
00:21:46,546 --> 00:21:48,783
But I haven't seen it yet.
It'll take me 10 minutes.
316
00:21:48,817 --> 00:21:50,821
Captain Pike: I just got a call
from the mayor's office.
317
00:21:50,854 --> 00:21:53,392
It's been strongly suggested
that we back off
318
00:21:53,425 --> 00:21:55,429
so that's what we're doing.
319
00:21:55,462 --> 00:21:59,070
I thought you said to leave
the politics out of this.
320
00:21:59,103 --> 00:22:01,474
Captain Pike:
Just let it go.
321
00:22:10,560 --> 00:22:13,065
Thank you for coming out,
Officer.
322
00:22:13,098 --> 00:22:15,604
The people of Mawinhaken
sure are lucky
323
00:22:15,637 --> 00:22:17,708
to have you on the force.
324
00:22:18,576 --> 00:22:19,945
It's Detective.
325
00:22:20,847 --> 00:22:25,557
Have yourself a good day...
Detective.
326
00:22:31,602 --> 00:22:32,838
Let's go!
327
00:22:38,148 --> 00:22:39,585
Excuse me.
328
00:22:40,152 --> 00:22:42,023
Are you the one
who called it in?
329
00:22:42,056 --> 00:22:43,660
A lot of good it did.
330
00:22:43,693 --> 00:22:46,064
Looks like we're both
getting sent home.
331
00:22:46,097 --> 00:22:48,703
That depends.
332
00:22:48,736 --> 00:22:51,441
Can you get me down
in that hole?
333
00:23:02,430 --> 00:23:03,633
[clears throat]
334
00:23:05,503 --> 00:23:07,574
Why aren't you wearing
your gun?
335
00:23:07,608 --> 00:23:09,511
'Cause I'm going to vote.
336
00:23:09,545 --> 00:23:10,981
Jesus Christ, Trey.
337
00:23:11,014 --> 00:23:13,620
One of the cornerstones of
my campaign is open carry.
338
00:23:13,653 --> 00:23:14,622
You need to be carrying.
339
00:23:14,655 --> 00:23:15,924
In the open.
340
00:23:15,957 --> 00:23:18,997
Between you and Luke it's like
neither of you give a shit
341
00:23:19,030 --> 00:23:20,767
about the political future
of this family.
342
00:23:20,800 --> 00:23:22,403
Babe, calm down.
343
00:23:22,436 --> 00:23:24,842
You got nothing
to worry about.
344
00:23:24,875 --> 00:23:26,679
You're gonna win.
345
00:23:26,712 --> 00:23:28,181
Nicole says it's close.
346
00:23:28,215 --> 00:23:31,789
The whole town is divided
over this fracking thing.
347
00:23:31,822 --> 00:23:32,958
It was supposed to be
a landslide.
348
00:23:32,991 --> 00:23:34,728
Everything's gonna be fine.
349
00:23:34,762 --> 00:23:38,903
Even if you don't win,
I won't love you any less.
350
00:23:38,937 --> 00:23:40,774
Why do you say shit
like that?
351
00:23:40,807 --> 00:23:43,045
Is that supposed to make me
feel better?
352
00:23:43,078 --> 00:23:43,880
Christ.
353
00:23:43,913 --> 00:23:45,082
Mayor.
354
00:23:45,115 --> 00:23:46,017
Trey.
355
00:23:46,051 --> 00:23:46,652
Hey, Nicole.
356
00:23:46,686 --> 00:23:47,587
Oh, tell me something good.
357
00:23:47,621 --> 00:23:50,794
The press is here
ready to go live.
358
00:23:50,827 --> 00:23:52,631
Let's do this.
359
00:23:52,931 --> 00:23:54,735
I love Mawinhaken.
360
00:23:54,768 --> 00:23:56,037
I was born here.
361
00:23:56,071 --> 00:23:57,507
Raised here.
362
00:23:57,541 --> 00:23:59,979
And god willing,
I will die here.
363
00:24:00,012 --> 00:24:01,649
But hopefully not
any time soon.
364
00:24:01,682 --> 00:24:03,987
[laughs]
365
00:24:05,924 --> 00:24:08,495
Now I know some of you folks
have some concerns
366
00:24:08,529 --> 00:24:14,508
about Cleargenix coming to town,
but fracking creates jobs.
367
00:24:14,541 --> 00:24:17,013
Jobs this town sorely needs.
368
00:24:17,046 --> 00:24:19,918
And without the money
that drilling brings in
369
00:24:19,952 --> 00:24:22,123
Mawinhaken would be
a ghost town.
370
00:24:22,156 --> 00:24:24,060
It's as simple as that.
371
00:24:24,093 --> 00:24:28,235
But the work here isn't done.
372
00:24:28,268 --> 00:24:32,043
I have been proud
to serve as your mayor
373
00:24:32,076 --> 00:24:33,946
for the last four years
374
00:24:33,980 --> 00:24:39,992
and I would be honored
to serve you for four more.
375
00:24:40,025 --> 00:24:43,700
Now, if you all will excuse me,
I'm gonna go vote.
376
00:24:43,733 --> 00:24:46,071
[reporters clamoring]
377
00:24:56,892 --> 00:24:57,694
Hello, hello.
378
00:24:57,728 --> 00:24:58,996
[taps mic]
379
00:25:17,233 --> 00:25:19,237
Looking good, Jerry.
380
00:25:37,039 --> 00:25:38,843
[exhales]
381
00:26:11,007 --> 00:26:12,042
[door slams shut]
382
00:26:14,013 --> 00:26:16,050
Somebody there?
383
00:26:43,271 --> 00:26:45,643
[dripping]
384
00:26:48,749 --> 00:26:50,987
If we have rats again...
385
00:27:26,391 --> 00:27:26,992
[door slams]
386
00:27:27,026 --> 00:27:28,930
Son of a bitch!
387
00:27:33,205 --> 00:27:36,044
[struggling grunts]
388
00:27:39,718 --> 00:27:40,820
[screams]
389
00:28:02,196 --> 00:28:03,064
Um...
390
00:28:03,098 --> 00:28:03,699
[clears throat]
391
00:28:03,733 --> 00:28:06,070
Uh, these roses are white.
392
00:28:06,104 --> 00:28:08,976
Uh, my‐ my fiancé, she
specifically asked for‐
393
00:28:09,010 --> 00:28:10,178
for cream roses.
394
00:28:10,212 --> 00:28:13,184
I... I know most people
can't tell the difference
395
00:28:13,218 --> 00:28:16,124
but Amy... Amy can tell
the difference.
396
00:28:16,157 --> 00:28:18,763
She's very particular.
397
00:28:18,796 --> 00:28:21,200
Um, so I mean, if it's‐
if it's not too late
398
00:28:21,234 --> 00:28:22,403
maybe we could just‐
399
00:28:22,436 --> 00:28:23,471
Give me a hand?
400
00:28:23,506 --> 00:28:25,910
There's six more of these
in the back of my truck.
401
00:28:25,944 --> 00:28:30,787
S‐Shawn, are‐ are
those cream roses?
402
00:28:30,820 --> 00:28:31,755
Yeah, yeah.
403
00:28:31,789 --> 00:28:33,425
I had to drive to Philly
at the crack of dawn.
404
00:28:33,458 --> 00:28:34,460
I was dropping off chairs
last night
405
00:28:34,493 --> 00:28:35,930
and I saw all these
white roses
406
00:28:35,964 --> 00:28:40,840
and I was like Amy is gonna
flip out so I took care of it.
407
00:28:40,873 --> 00:28:45,516
Wow. Wow, thanks, man.
That's, um, that's huge.
408
00:28:45,550 --> 00:28:48,088
I'm the man of honor.
409
00:28:48,121 --> 00:28:50,325
Somebody's gotta keep our girl
happy, right, buddy?
410
00:28:55,269 --> 00:28:59,210
♪
411
00:30:00,132 --> 00:30:01,367
Hey, check it out.
412
00:30:01,401 --> 00:30:03,873
There's Cam.
413
00:30:03,906 --> 00:30:06,411
God. Man, I hate that kid.
414
00:30:06,444 --> 00:30:09,083
Always acting like he's better
than the rest of us.
415
00:30:09,116 --> 00:30:11,555
Bitching about how he can't wait
to get out of this town.
416
00:30:11,588 --> 00:30:12,991
Such a prick.
417
00:30:13,024 --> 00:30:14,928
Man, screw that guy.
Forget him.
418
00:30:18,936 --> 00:30:20,506
Check this out.
419
00:30:20,540 --> 00:30:22,109
Hey man, what're you doing?
420
00:30:23,178 --> 00:30:26,017
What're you doing?
Luke, what are you‐
421
00:30:27,987 --> 00:30:29,023
Luke!
422
00:30:31,160 --> 00:30:32,429
[tires screeching]
423
00:30:32,964 --> 00:30:35,603
[laughing]
424
00:30:35,636 --> 00:30:36,905
What the hell, Luke?
425
00:30:36,939 --> 00:30:38,909
Did I scare ya, lawn boy?
426
00:30:38,943 --> 00:30:40,445
I think he crapped
his cargo shorts.
427
00:30:40,479 --> 00:30:41,882
[laughing]
428
00:30:44,086 --> 00:30:46,592
See you around, dickhead.
429
00:30:46,625 --> 00:30:47,594
Bye, loser!
430
00:30:47,627 --> 00:30:49,531
[laughing]
431
00:30:54,040 --> 00:30:55,142
[glass shatters]
432
00:30:57,580 --> 00:30:59,450
Oh, shit!
433
00:31:04,961 --> 00:31:06,464
What're we doing, bro?
434
00:31:06,497 --> 00:31:11,207
♪
435
00:31:11,240 --> 00:31:17,019
♪
436
00:31:17,052 --> 00:31:18,388
There he is!
437
00:31:20,526 --> 00:31:21,494
♪
438
00:31:23,064 --> 00:31:27,005
[alarm wails]
439
00:31:27,039 --> 00:31:28,976
Goddammit! Shut it down!
440
00:32:21,147 --> 00:32:23,451
[groans]
God.
441
00:32:23,485 --> 00:32:25,388
Shit.
442
00:32:53,746 --> 00:32:55,448
What the hell?
443
00:33:02,764 --> 00:33:04,200
Hey, can we go now?
444
00:33:04,233 --> 00:33:05,770
He's gotta be around
here somewhere.
445
00:33:05,803 --> 00:33:07,206
Luke.
446
00:33:07,239 --> 00:33:09,176
Look, forget the window.
447
00:33:09,210 --> 00:33:11,748
Just tell your mom that a rock
hit it or something.
448
00:33:11,782 --> 00:33:13,719
Man, I don't care about
the window.
449
00:33:13,752 --> 00:33:16,224
Ok, then why are we here?
450
00:33:16,257 --> 00:33:17,627
Oh, shit!
451
00:33:18,328 --> 00:33:19,598
[laughs]
452
00:33:22,302 --> 00:33:24,574
[laughs]
453
00:33:25,576 --> 00:33:28,682
[claps]
Nice.
454
00:33:28,716 --> 00:33:31,187
You're joking.
455
00:33:31,220 --> 00:33:32,624
Look at my jacket.
456
00:33:34,794 --> 00:33:36,598
It's good.
You look good.
457
00:33:36,632 --> 00:33:38,034
Oh, thanks, dick.
458
00:33:40,138 --> 00:33:40,740
Oh my...
459
00:33:56,672 --> 00:33:59,778
Hi. You must be Bobby.
460
00:33:59,811 --> 00:34:02,349
I'm so sorry for your loss.
461
00:34:02,382 --> 00:34:03,519
I'm Lauren.
462
00:34:03,552 --> 00:34:07,527
I'll be taking care of your
grandfather's service today.
463
00:34:07,560 --> 00:34:09,263
Where's Lazlo?
464
00:34:09,296 --> 00:34:11,267
We made all the arrangements
through him.
465
00:34:11,300 --> 00:34:12,336
He had to step out
466
00:34:12,369 --> 00:34:15,408
but I assure you I have
everything under control.
467
00:34:15,442 --> 00:34:16,645
Huh.
468
00:34:19,350 --> 00:34:22,624
I'd like to see my Peepaw
before everyone arrives.
469
00:34:22,657 --> 00:34:24,393
Yeah, of course.
470
00:34:24,426 --> 00:34:25,295
Just give me a moment.
471
00:34:25,328 --> 00:34:26,297
Uh‐huh.
472
00:34:44,333 --> 00:34:46,538
Lazlo, you asshole.
473
00:34:55,488 --> 00:34:56,692
Hurry up!
474
00:35:13,291 --> 00:35:14,460
Hey! Hey!
475
00:35:14,493 --> 00:35:15,896
Wha‐ what're you doing?
476
00:35:15,930 --> 00:35:17,667
They're coming.
Just chill.
477
00:35:21,340 --> 00:35:23,311
I sent you home.
478
00:35:33,832 --> 00:35:39,343
♪
479
00:35:39,376 --> 00:35:43,384
‐It's ok. You got this.
‐Thanks, honey.
480
00:35:48,662 --> 00:35:49,731
Hi.
481
00:35:50,633 --> 00:35:53,639
Okay. Let's do this.
482
00:35:53,672 --> 00:35:54,674
[chuckles]
483
00:36:05,362 --> 00:36:06,464
Nicole.
484
00:36:06,497 --> 00:36:08,635
What're you doing?
485
00:36:14,279 --> 00:36:16,250
Are you trying
to get us busted?
486
00:36:16,283 --> 00:36:18,187
You gotta admit,
it's pretty hot.
487
00:36:18,221 --> 00:36:22,897
Your wife is right
in the next booth.
488
00:36:22,930 --> 00:36:27,673
If we make too much noise
she'll catch us.
489
00:36:27,707 --> 00:36:29,644
You crazy girl.
490
00:36:35,723 --> 00:36:37,459
Dammit, Lazlo!
491
00:36:37,492 --> 00:36:39,396
This isn't funny!
492
00:36:45,843 --> 00:36:47,914
Come on, come on.
493
00:36:49,984 --> 00:36:52,824
[ringing]
494
00:36:52,857 --> 00:36:54,694
[phone vibrating]
495
00:36:54,728 --> 00:36:57,432
[ringing]
496
00:36:57,466 --> 00:36:59,436
[phone vibrating]
497
00:36:59,470 --> 00:37:01,742
[ringing]
498
00:37:12,362 --> 00:37:13,966
Lazlo?
499
00:37:39,651 --> 00:37:41,053
[knocking]
500
00:37:41,086 --> 00:37:42,723
Lazlo?
501
00:37:45,796 --> 00:37:46,598
[gasps]
502
00:37:48,702 --> 00:37:49,838
Oh, my god!
503
00:37:49,871 --> 00:37:51,641
Oh, my god!!
504
00:37:52,877 --> 00:37:54,681
Bobby: Uh, lady, people are
starting to show up here.
505
00:37:54,714 --> 00:37:57,352
Ok, I'll be up in a minute.
506
00:38:00,826 --> 00:38:02,462
Damn basement.
507
00:38:21,568 --> 00:38:22,570
Christ.
508
00:38:30,619 --> 00:38:33,959
[machine whirring]
509
00:38:36,598 --> 00:38:39,938
Stop! Hey!
I'm still here!
510
00:38:56,437 --> 00:39:01,948
♪
511
00:39:01,982 --> 00:39:03,317
Thank you.
512
00:39:05,021 --> 00:39:07,392
Is my husband still
in there?
513
00:39:07,827 --> 00:39:09,463
You'd think with his wife
on the ballot
514
00:39:09,496 --> 00:39:10,566
it wouldn't be such
a tough decision.
515
00:39:10,599 --> 00:39:12,670
[laughs]
516
00:39:16,143 --> 00:39:17,112
Trey?
517
00:39:28,100 --> 00:39:31,407
Christ, Paula, you can't just
open the curtain like that!
518
00:39:31,440 --> 00:39:33,411
It's a violation of
my civil rights.
519
00:39:35,883 --> 00:39:38,589
Mayor, we should probably
get going.
520
00:39:38,622 --> 00:39:39,624
Let's do it.
521
00:39:40,859 --> 00:39:50,411
♪
522
00:39:50,445 --> 00:39:53,451
♪
523
00:40:04,439 --> 00:40:05,743
[engine dies]
524
00:40:05,776 --> 00:40:07,379
Come on.
525
00:40:13,859 --> 00:40:15,596
What the hell is that?
526
00:40:19,737 --> 00:40:21,908
Oh, my god,
that's a bone.
527
00:40:34,701 --> 00:40:35,769
Fuck.
528
00:40:40,813 --> 00:40:44,621
[ragged breathing]
529
00:40:53,004 --> 00:40:56,043
[scratching sounds]
530
00:41:13,912 --> 00:41:15,181
[screams]
531
00:41:19,791 --> 00:41:21,795
[screams]
532
00:41:29,309 --> 00:41:32,082
[screaming]
533
00:41:36,190 --> 00:41:37,092
Help!
534
00:41:43,772 --> 00:41:45,776
[snarling and growling]
535
00:41:47,012 --> 00:41:49,650
[snarling and growling]
536
00:41:52,890 --> 00:41:55,228
[snarling and growling]
537
00:42:18,675 --> 00:42:21,981
[panicked breathing]
538
00:42:23,050 --> 00:42:29,029
[organ music playing]
♪
539
00:42:31,801 --> 00:42:32,870
[screaming]
540
00:42:35,809 --> 00:42:38,047
Uh, ma'am?
541
00:42:38,815 --> 00:42:40,919
[snarling and growling]
542
00:42:52,977 --> 00:42:54,012
[engine turns over]
543
00:43:04,967 --> 00:43:06,704
[splatter]
544
00:43:07,773 --> 00:43:09,342
Woo‐hoo!
545
00:43:09,376 --> 00:43:14,887
♪
546
00:43:14,921 --> 00:43:16,390
Woo!
547
00:43:16,423 --> 00:43:24,807
♪
548
00:43:27,112 --> 00:43:29,116
Oh shit, oh shit!
549
00:43:31,320 --> 00:43:33,959
[organ music playing]
♪
550
00:43:33,992 --> 00:43:35,328
[distant snarling]
551
00:43:35,896 --> 00:43:38,033
Uh, hey, yo!
You good?
552
00:43:38,067 --> 00:43:40,071
Bobby: Is something going
on down there?
553
00:43:48,354 --> 00:43:49,256
No!
554
00:43:50,424 --> 00:43:52,128
No, you don't.
555
00:43:57,438 --> 00:43:58,374
[snarling and growling]
556
00:43:58,407 --> 00:44:03,217
[distant screams]
Stop! Stop! No!
557
00:44:05,789 --> 00:44:07,626
What the hell is happening?!
558
00:44:19,049 --> 00:44:23,023
[snarling and growling]
559
00:44:27,498 --> 00:44:29,704
[snarling and growling]
560
00:44:35,047 --> 00:44:38,855
[snarling and growling]
561
00:44:48,274 --> 00:44:51,146
[vicious snarling]
562
00:44:53,384 --> 00:44:55,388
[snarling and growling]
563
00:44:56,925 --> 00:44:58,060
[thud]
564
00:44:58,093 --> 00:45:01,801
[struggling grunts]
565
00:45:07,378 --> 00:45:09,282
[screaming]
566
00:45:16,965 --> 00:45:18,334
Die!
567
00:45:18,367 --> 00:45:19,336
You piece!
568
00:45:19,369 --> 00:45:20,271
Of!
569
00:45:20,304 --> 00:45:21,306
Shit!
570
00:45:30,024 --> 00:45:33,464
[panting]
571
00:45:40,779 --> 00:45:42,983
Hey, everyone.
572
00:45:43,017 --> 00:45:46,323
What in the hell did you do
to my Peepaw?
573
00:45:50,264 --> 00:45:54,039
I'm gonna call your boss
and get you fired.
574
00:45:54,306 --> 00:45:56,778
Lauren, you're not gonna
believe this.
575
00:45:56,811 --> 00:45:57,245
The dead‐
576
00:45:57,278 --> 00:45:59,115
Not dead anymore?
577
00:45:59,149 --> 00:46:00,819
[pounding]
578
00:46:05,294 --> 00:46:05,896
It's them.
579
00:46:05,929 --> 00:46:08,367
Ok, everybody, follow me.
580
00:46:10,271 --> 00:46:11,440
Come on! Come on!
581
00:46:11,473 --> 00:46:13,177
Hurry! Hurry! Hurry!
582
00:46:13,210 --> 00:46:15,147
Get in the basement!
583
00:46:23,898 --> 00:46:25,535
What is going on?
584
00:46:25,569 --> 00:46:26,537
Fucking zombies!
585
00:46:26,571 --> 00:46:27,438
Zombies?
586
00:46:27,472 --> 00:46:30,144
Just calm down, alright?
587
00:46:30,177 --> 00:46:31,213
We're safe down here.
588
00:46:31,246 --> 00:46:33,283
There's bars on the windows,
the door is bolted,
589
00:46:33,317 --> 00:46:35,555
nothing can get in here.
590
00:46:35,589 --> 00:46:38,327
[doors rattling]
591
00:46:46,310 --> 00:46:48,147
Unless they're already here.
38312
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.