All language subtitles for Dali.and.Cocky.Prince.S01E08

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,190 --> 00:00:10,890 (Is It Possible to Buy Someone's Feelings?) 2 00:01:07,479 --> 00:01:08,879 (Episode 8) 3 00:01:12,020 --> 00:01:13,660 The moon is bright tonight. 4 00:01:17,930 --> 00:01:20,199 It's the streetlamp. 5 00:01:25,570 --> 00:01:26,669 Oh, I see. 6 00:01:27,639 --> 00:01:29,710 It's the streetlamp. 7 00:01:33,809 --> 00:01:36,580 - Goodbye. - Right. Goodbye. 8 00:01:38,710 --> 00:01:39,749 Wait! 9 00:01:40,779 --> 00:01:41,820 What are you doing? 10 00:01:42,219 --> 00:01:43,290 Where are you going? 11 00:01:43,520 --> 00:01:44,889 To take the bus. 12 00:01:45,550 --> 00:01:47,089 Are you telling me... 13 00:01:47,219 --> 00:01:50,130 to send a woman home alone on a bus at this hour? 14 00:01:50,359 --> 00:01:52,389 Furthermore, just a few moments ago, 15 00:01:54,359 --> 00:01:55,899 you had something huge happen to you. 16 00:01:55,900 --> 00:01:58,729 What do you mean by that? 17 00:02:02,839 --> 00:02:04,139 Get in my car. 18 00:02:04,240 --> 00:02:05,910 Don't make me into a bad person. 19 00:02:06,609 --> 00:02:09,248 I'm more comfortable taking the bus. I'll just take the bus. 20 00:02:09,249 --> 00:02:10,350 No! 21 00:02:13,350 --> 00:02:16,218 The bus station is right in front, so you don't have to worry... 22 00:02:16,219 --> 00:02:17,789 I drank. 23 00:02:18,849 --> 00:02:19,859 What? 24 00:02:19,860 --> 00:02:22,460 Are you going to let someone who drank drive? 25 00:02:23,089 --> 00:02:24,129 If you do, 26 00:02:25,490 --> 00:02:27,130 you'll be charged for aiding and abetting. 27 00:02:46,619 --> 00:02:48,249 I was turning on the navigation. 28 00:02:50,150 --> 00:02:52,150 Oh, right. 29 00:02:54,890 --> 00:02:56,989 What's the address of the friend you've been staying with? 30 00:02:56,990 --> 00:02:57,990 - Why? - My gosh. 31 00:03:00,129 --> 00:03:01,860 Let's go to your friend's house first. 32 00:03:01,960 --> 00:03:04,230 I can call a chauffeur from there. 33 00:03:04,770 --> 00:03:07,369 Oh, right. 34 00:03:10,240 --> 00:03:11,769 - What's the address? - You don't have to put it in! 35 00:03:11,770 --> 00:03:13,110 I know how to get there. 36 00:03:16,010 --> 00:03:17,779 It's not like I'm going to hurt you. 37 00:03:24,450 --> 00:03:25,550 - Hey... - Hey... 38 00:03:28,719 --> 00:03:29,960 You can go first. 39 00:03:30,629 --> 00:03:33,059 No. You can go first. 40 00:03:33,860 --> 00:03:35,330 It's ladies bust. 41 00:03:36,430 --> 00:03:37,430 What? 42 00:03:37,629 --> 00:03:40,869 No, I meant "ladies first." 43 00:03:41,039 --> 00:03:43,110 Ladies first. 44 00:03:43,309 --> 00:03:44,439 First. 45 00:03:44,469 --> 00:03:45,640 You can go first. 46 00:03:51,249 --> 00:03:52,879 Your lips... 47 00:03:53,650 --> 00:03:54,680 My lips? 48 00:03:55,950 --> 00:03:57,150 What about them? 49 00:03:58,619 --> 00:04:00,619 Wipe them off because you have lipstick on them. 50 00:04:37,260 --> 00:04:39,130 We're here. You can get off. 51 00:04:39,529 --> 00:04:40,630 Thank you. 52 00:04:42,900 --> 00:04:44,669 - What? - What? 53 00:05:01,479 --> 00:05:02,549 Wait... 54 00:05:05,190 --> 00:05:07,419 How did you know I lived here? 55 00:05:08,089 --> 00:05:10,359 You said you lived with Won Tak. 56 00:05:11,960 --> 00:05:13,929 You said you didn't know where he lived. 57 00:05:15,099 --> 00:05:16,130 Well... 58 00:05:20,469 --> 00:05:22,739 Oh, Won Tak! 59 00:05:23,969 --> 00:05:25,039 Hi! 60 00:05:26,810 --> 00:05:28,380 Did you come out to throw out the trash? 61 00:05:28,609 --> 00:05:29,679 What's going on? 62 00:05:30,450 --> 00:05:32,820 Mr. Jin drank, so I drove. 63 00:05:34,080 --> 00:05:35,120 What? 64 00:05:36,489 --> 00:05:37,820 No. It's not that. 65 00:05:38,489 --> 00:05:40,389 I wanted to take her home because it's dangerous. 66 00:05:40,390 --> 00:05:43,259 While we're on that topic, can you drive me home? 67 00:05:43,260 --> 00:05:46,200 I have a friend that I've been staying with. 68 00:05:49,700 --> 00:05:50,799 My friend's house. 69 00:05:51,700 --> 00:05:52,739 Forget it. 70 00:05:52,900 --> 00:05:55,939 Won Tak, you can go home and rest. 71 00:05:55,940 --> 00:05:57,238 Let's go. I'll take you home. 72 00:05:57,239 --> 00:06:00,178 No, Mr. Jin. You drank, so you should go in and rest. 73 00:06:00,179 --> 00:06:03,279 Won Tak will take me home. 74 00:06:03,779 --> 00:06:04,849 Right? 75 00:06:06,380 --> 00:06:07,580 Right. 76 00:06:10,120 --> 00:06:11,150 Goodbye. 77 00:06:15,219 --> 00:06:16,589 My gosh. 78 00:06:27,739 --> 00:06:28,739 Gosh. 79 00:06:30,239 --> 00:06:31,469 "My Won Tak." 80 00:06:32,370 --> 00:06:34,409 "My Won Tak!" 81 00:06:37,349 --> 00:06:40,679 After kissing me just a while ago, 82 00:06:41,120 --> 00:06:44,150 how dare she go home arm in arm with another guy? 83 00:06:55,099 --> 00:06:56,729 I wasn't going to brush my teeth today. 84 00:07:09,450 --> 00:07:10,450 Why did I do it? 85 00:07:12,679 --> 00:07:13,950 Why? 86 00:07:19,589 --> 00:07:20,659 Hormones? 87 00:07:22,089 --> 00:07:23,130 Time of ovulation? 88 00:07:29,229 --> 00:07:30,469 Did his tears... 89 00:07:31,729 --> 00:07:32,770 pull at my heartstrings? 90 00:07:34,940 --> 00:07:36,669 No, that's not why. 91 00:07:45,179 --> 00:07:46,250 Then could I be... 92 00:07:52,349 --> 00:07:53,390 Can I go in? 93 00:07:54,820 --> 00:07:56,929 Sure. You can. 94 00:08:06,029 --> 00:08:07,099 Are you going somewhere? 95 00:08:07,969 --> 00:08:09,729 It's an emergency, so I need to go right now. 96 00:08:10,409 --> 00:08:11,409 I see. 97 00:08:14,339 --> 00:08:15,609 Are you sure everything's fine? 98 00:08:18,049 --> 00:08:19,109 Yes, it is. 99 00:08:20,250 --> 00:08:23,020 If something is bothering you, just tell me. 100 00:08:23,919 --> 00:08:26,359 That time at the police station and even just a while ago... 101 00:08:27,460 --> 00:08:28,989 I'm suspicious of you two. 102 00:08:30,390 --> 00:08:31,460 What do you mean? 103 00:08:33,029 --> 00:08:34,799 Are you... 104 00:08:36,469 --> 00:08:37,469 Am I... 105 00:08:42,240 --> 00:08:43,520 Are you being threatened by him? 106 00:08:45,110 --> 00:08:46,169 What? 107 00:08:47,309 --> 00:08:49,069 A threat doesn't have to be that complicated. 108 00:08:49,809 --> 00:08:51,578 Whether it's physical or emotional, 109 00:08:51,579 --> 00:08:54,120 it's a threat if you feel afraid. 110 00:08:54,720 --> 00:08:57,819 As your creditor, he has the right to his money. 111 00:08:57,990 --> 00:08:59,990 But he still can't mistreat you like this. 112 00:09:00,559 --> 00:09:02,458 Why would you drive for that drunk scumbag? 113 00:09:02,459 --> 00:09:05,689 Right. He's my creditor, and I'm his debtor. 114 00:09:06,860 --> 00:09:08,459 - What? - You're right. 115 00:09:10,500 --> 00:09:12,869 Hey. Are you even listening to me? 116 00:09:12,870 --> 00:09:13,870 What? 117 00:09:14,500 --> 00:09:15,799 Yes, I am. 118 00:09:18,840 --> 00:09:19,880 Anyway, 119 00:09:20,539 --> 00:09:23,308 even if he's your creditor, 120 00:09:23,309 --> 00:09:25,980 don't let him walk all over you. 121 00:09:26,919 --> 00:09:28,579 Do you need my help? 122 00:09:29,449 --> 00:09:31,049 It's okay. I'll take care of it. 123 00:09:34,189 --> 00:09:35,860 I'll let you know if anything happens. 124 00:09:51,840 --> 00:09:53,840 Get it together, Da Li. 125 00:10:06,860 --> 00:10:08,220 I can't believe this. 126 00:10:08,760 --> 00:10:11,759 Are they seriously in line to see our exhibition? 127 00:10:11,760 --> 00:10:12,959 They're not our creditors? 128 00:10:13,429 --> 00:10:15,130 I even slapped my face... 129 00:10:15,730 --> 00:10:17,199 to check if this was a dream. 130 00:10:22,799 --> 00:10:24,470 My gosh. What's the matter with you? 131 00:10:24,840 --> 00:10:26,779 This isn't a dream, right? 132 00:10:26,840 --> 00:10:28,480 Hello, everyone. 133 00:10:39,890 --> 00:10:40,959 Ms. Kim. 134 00:10:44,890 --> 00:10:45,959 Congratulations. 135 00:10:48,230 --> 00:10:49,329 Yes! 136 00:10:50,000 --> 00:10:53,198 Gosh. This is a celebration! 137 00:10:53,199 --> 00:10:54,399 Yes! 138 00:10:54,400 --> 00:10:56,639 By the way, 139 00:10:56,640 --> 00:10:59,808 who do you think invited the celebrities and influencers? 140 00:10:59,809 --> 00:11:02,078 I'm sure they heard about it. 141 00:11:02,079 --> 00:11:03,480 Right, they probably did. 142 00:11:03,909 --> 00:11:06,279 She has become very famous after the press conference. 143 00:11:06,520 --> 00:11:07,548 Tell me about it. 144 00:11:07,549 --> 00:11:11,719 Everyone was looking up the jewelry and dress she wore. 145 00:11:11,720 --> 00:11:13,560 - I had never seen a star before. - Me neither. 146 00:11:13,919 --> 00:11:15,659 They must've had a reason why they came. 147 00:11:16,319 --> 00:11:17,928 If they wear a certain dress or carry a certain bag, 148 00:11:17,929 --> 00:11:19,799 the sales for that brand will skyrocket. 149 00:11:21,000 --> 00:11:23,630 It's all related to money. Money. 150 00:11:24,870 --> 00:11:26,000 Was it Tae Jin? 151 00:11:26,870 --> 00:11:28,999 Look. As someone who's working in the arts, 152 00:11:29,000 --> 00:11:30,840 you shouldn't obsess over money too much. 153 00:11:31,309 --> 00:11:33,539 It's true that money is important, 154 00:11:33,939 --> 00:11:36,700 but there are many precious things in this world that can't be bought. 155 00:11:37,079 --> 00:11:38,909 Remember that. Okay? 156 00:11:41,350 --> 00:11:44,749 In any case, the press conference made them come to our exhibition... 157 00:11:44,750 --> 00:11:47,219 without our having to pay them. 158 00:11:47,220 --> 00:11:49,959 Gosh, she must be worth her weight in gold. 159 00:11:51,829 --> 00:11:54,130 You are... 160 00:11:55,000 --> 00:11:56,399 our lucky charm. 161 00:11:56,400 --> 00:11:58,028 Please don't say that. 162 00:11:58,029 --> 00:12:01,269 - Kim Da Li! - Kim Da Li! 163 00:12:01,270 --> 00:12:03,538 - Kim Da Li! - Kim Da Li! 164 00:12:03,539 --> 00:12:04,970 Please stop. 165 00:12:05,209 --> 00:12:08,209 You guys did most of the work. 166 00:12:08,610 --> 00:12:10,379 If you're going to be humble like that, 167 00:12:10,380 --> 00:12:12,009 we have no choice but to cheer even more. 168 00:12:12,010 --> 00:12:13,048 - Let's do it. - All right. 169 00:12:13,049 --> 00:12:16,219 - Kim Da Li! - Kim Da Li! 170 00:12:16,220 --> 00:12:19,119 - Kim Da Li! - Kim Da Li! 171 00:12:19,120 --> 00:12:22,318 - Kim Da Li! - Kim Da Li! 172 00:12:22,319 --> 00:12:25,259 - Kim Da Li! - Kim Da Li! 173 00:12:25,260 --> 00:12:28,199 - Kim Da Li! - Kim Da Li! 174 00:12:29,429 --> 00:12:30,429 Hello. 175 00:12:31,199 --> 00:12:32,630 - Why... - Let's have our meeting. 176 00:12:32,829 --> 00:12:33,899 We're having a meeting today? 177 00:12:33,900 --> 00:12:35,140 - Let's go. - Seriously? 178 00:12:36,809 --> 00:12:37,970 Hold on. 179 00:12:38,740 --> 00:12:39,779 Where's my notebook? 180 00:12:52,750 --> 00:12:53,789 Hey. 181 00:12:55,090 --> 00:12:56,159 Why would you push me? 182 00:12:58,789 --> 00:13:00,999 Then we'll plan the Cheongsong Art Camp... 183 00:13:01,000 --> 00:13:03,428 with Dondon F and B. 184 00:13:03,429 --> 00:13:06,329 I'll send the materials over to them as soon as I'm done. 185 00:13:06,770 --> 00:13:08,900 I'll visit the orphanage myself. 186 00:13:09,140 --> 00:13:10,169 What's next? 187 00:13:10,370 --> 00:13:13,068 I'd like to offer a certain service to our visitors. 188 00:13:13,069 --> 00:13:14,678 In order to help parents appreciate the pieces... 189 00:13:14,679 --> 00:13:16,679 without having to worry about their kids, 190 00:13:16,880 --> 00:13:19,949 how about we make our own kids cafe? 191 00:13:20,520 --> 00:13:21,520 That won't do. 192 00:13:22,449 --> 00:13:24,318 Society may have become more liberal now, 193 00:13:24,319 --> 00:13:26,620 but what did you say? A kiss cafe? 194 00:13:27,789 --> 00:13:30,730 Why do they need to come here to kiss? 195 00:13:33,360 --> 00:13:36,100 He meant kids cafe. Kids. 196 00:13:37,270 --> 00:13:39,870 Was my pronunciation that bad? 197 00:13:41,199 --> 00:13:43,809 That was a D. A kids cafe. 198 00:13:44,010 --> 00:13:46,510 Not a kiss cafe. A kids cafe. 199 00:13:49,579 --> 00:13:52,850 Next to contact is Keith Haring... 200 00:13:56,419 --> 00:13:59,319 How can you kiss without some contact? 201 00:14:01,020 --> 00:14:02,159 Is that possible? 202 00:14:05,189 --> 00:14:06,829 That's the artist's name. 203 00:14:07,029 --> 00:14:08,400 Keith Haring. 204 00:14:09,760 --> 00:14:10,829 Keith Haring? 205 00:14:13,699 --> 00:14:16,770 What kind of name is that? 206 00:14:17,610 --> 00:14:19,209 Are you sure it's his real name? 207 00:14:20,010 --> 00:14:23,078 The Cheongsong workshop that'll begin starting next week... 208 00:14:23,079 --> 00:14:24,679 will be about poems and famous paintings. 209 00:14:25,549 --> 00:14:28,520 Romantic poets such as Wordsworth, Byron... 210 00:14:34,289 --> 00:14:37,490 And Keats. 211 00:14:38,260 --> 00:14:40,929 Keats. Not kiss. 212 00:14:41,860 --> 00:14:43,429 Keats. 213 00:14:44,069 --> 00:14:45,928 Keats. 214 00:14:45,929 --> 00:14:48,139 - His name is Keats. - Keats. 215 00:14:48,140 --> 00:14:49,909 Gosh. I'm sorry. 216 00:14:50,140 --> 00:14:51,409 Keats. 217 00:14:52,270 --> 00:14:54,809 Keats. I got it. 218 00:14:55,209 --> 00:14:56,579 Go on. 219 00:15:13,130 --> 00:15:14,900 Did you get home safe yesterday? 220 00:15:19,100 --> 00:15:20,169 What's wrong? 221 00:15:21,370 --> 00:15:22,640 What is it this time? 222 00:15:24,409 --> 00:15:25,409 Mr. Jin. 223 00:15:26,039 --> 00:15:27,039 I'm listening. 224 00:15:29,610 --> 00:15:31,350 Why are you doing this? 225 00:15:33,110 --> 00:15:34,179 Doing what? 226 00:15:34,980 --> 00:15:37,649 If you're uncomfortable about what happened yesterday... 227 00:15:37,650 --> 00:15:39,749 What's there to feel uncomfortable about? 228 00:15:39,750 --> 00:15:40,760 It's not like... 229 00:15:41,760 --> 00:15:43,289 we're teenagers. 230 00:15:43,659 --> 00:15:45,459 We're two grown adults. 231 00:15:46,730 --> 00:15:50,929 After the exhibition, I was exhausted. 232 00:15:51,370 --> 00:15:53,870 And due to the vibe, I made a mistake. 233 00:15:55,370 --> 00:15:56,400 A mistake? 234 00:15:58,240 --> 00:16:00,279 - Discourtesy? - Discourtesy? 235 00:16:02,439 --> 00:16:03,850 - An incident? - An incident? 236 00:16:05,049 --> 00:16:07,479 Call it whatever you want, but I'd like to apologize. 237 00:16:07,480 --> 00:16:09,918 Let's pretend like it never happened. 238 00:16:09,919 --> 00:16:13,658 Can we go back to being a friendly creditor and debtor? 239 00:16:13,659 --> 00:16:16,590 Like you said, we're grown adults. Let's be mature about it. 240 00:16:19,630 --> 00:16:21,298 We have workers here... 241 00:16:21,299 --> 00:16:22,928 and a ton of things to do. 242 00:16:22,929 --> 00:16:25,270 Do you kiss men by mistake? 243 00:16:26,069 --> 00:16:28,900 I never make mistakes with anything that involves my mouth. 244 00:16:29,199 --> 00:16:31,169 Eating, talking, 245 00:16:32,640 --> 00:16:34,010 and the thing we did yesterday. 246 00:16:36,409 --> 00:16:38,278 And what kind of mistake is that intense... 247 00:16:38,279 --> 00:16:39,480 It wasn't intense. 248 00:16:53,559 --> 00:16:55,029 It wasn't a mistake for me. 249 00:16:57,000 --> 00:16:58,600 So I want you... 250 00:16:59,130 --> 00:17:00,539 to think it over again... 251 00:17:02,100 --> 00:17:04,539 if the moment we shared yesterday... 252 00:17:06,539 --> 00:17:08,140 was truly a mistake or not. 253 00:17:53,019 --> 00:17:54,790 Goodness. 254 00:17:55,189 --> 00:17:58,290 I'm sorry, sir. This is quite a rough path. 255 00:18:11,370 --> 00:18:12,370 I'm good. 256 00:18:19,080 --> 00:18:20,080 This way, sir. 257 00:18:24,890 --> 00:18:26,120 It's that house. 258 00:18:30,290 --> 00:18:31,689 That's the house? 259 00:18:33,189 --> 00:18:34,929 The rooftop of this building? 260 00:18:35,229 --> 00:18:36,229 Yes. 261 00:18:36,969 --> 00:18:39,169 That's where Joo Won Tak lives. 262 00:18:42,640 --> 00:18:44,540 And Da Li is staying with him? 263 00:18:45,070 --> 00:18:46,110 Yes. 264 00:18:47,880 --> 00:18:50,150 - And... - There's more? 265 00:18:51,380 --> 00:18:54,019 The building owner is Jin Moo Hak. 266 00:18:55,620 --> 00:18:56,679 The gamjatang guy? 267 00:18:56,989 --> 00:18:58,718 Seeing how he's been living here for a long time, 268 00:18:58,719 --> 00:19:00,799 he probably had nothing to do with how it turned out. 269 00:19:01,719 --> 00:19:02,890 It seems to be a coincidence. 270 00:19:09,030 --> 00:19:10,169 A coincidence? 271 00:19:13,939 --> 00:19:16,469 He has a lot of ways to get on my nerves. 272 00:19:19,889 --> 00:19:20,990 (Art Galleries in Seoul) 273 00:19:30,270 --> 00:19:31,369 No way. 274 00:19:31,700 --> 00:19:33,398 Society may have become more liberal now, 275 00:19:33,399 --> 00:19:35,869 but what did you say? A kiss cafe? 276 00:19:36,240 --> 00:19:39,139 Why do they need to come here to kiss? 277 00:19:39,579 --> 00:19:42,609 How can you kiss without some contact? 278 00:20:17,210 --> 00:20:18,710 It wasn't a mistake for me. 279 00:20:20,579 --> 00:20:22,220 So I want you... 280 00:20:22,750 --> 00:20:24,190 to think it over again... 281 00:20:25,690 --> 00:20:28,260 if the moment we shared yesterday... 282 00:20:29,589 --> 00:20:31,059 was truly a mistake or not. 283 00:21:11,000 --> 00:21:12,030 Tae Jin? 284 00:21:19,879 --> 00:21:21,540 Why are you here, Tae Jin? 285 00:21:22,950 --> 00:21:25,349 I think I have more questions than you. 286 00:21:27,280 --> 00:21:31,019 Come on! When your dog poops, you ought to clean that up! 287 00:21:31,020 --> 00:21:33,489 - What is it? - Get in. 288 00:21:33,490 --> 00:21:36,059 - Come on! Goodness. - What's wrong? 289 00:21:36,190 --> 00:21:37,230 What is it? 290 00:21:37,790 --> 00:21:39,760 Sir, please drive. 291 00:21:40,159 --> 00:21:41,430 Go ahead. 292 00:21:52,780 --> 00:21:53,940 Come on! 293 00:22:01,619 --> 00:22:04,389 You can sit up now. We turned the corner. 294 00:22:15,359 --> 00:22:17,829 How did you know I was here? 295 00:22:18,169 --> 00:22:20,138 Which would be harder for me? 296 00:22:20,139 --> 00:22:21,379 To understand this situation... 297 00:22:22,169 --> 00:22:24,369 or finding Won Tak's house? 298 00:22:31,010 --> 00:22:32,109 A sponsorship association? 299 00:22:32,520 --> 00:22:35,118 Young entrepreneurs meet up when they have some spare time. 300 00:22:35,119 --> 00:22:37,649 We go on yachts and play golf. It's a social club. 301 00:22:37,849 --> 00:22:40,249 And you know that social clubs love a reason to get together. 302 00:22:40,359 --> 00:22:42,640 They loved the idea of a sponsorship party for Cheongsong. 303 00:22:44,359 --> 00:22:45,929 As long as there's a good occasion, 304 00:22:45,930 --> 00:22:47,929 they are willing to open up their checkbooks. 305 00:22:47,930 --> 00:22:49,200 Come up with a nice program. 306 00:22:49,770 --> 00:22:51,300 It was really tough for me. 307 00:22:52,970 --> 00:22:54,898 To prepare for this exhibition, 308 00:22:54,899 --> 00:22:56,869 I visited a lot of people to get sponsorships. 309 00:22:57,369 --> 00:22:59,309 And they were all my father's connections. 310 00:22:59,879 --> 00:23:01,940 But all of them said the economy was tough... 311 00:23:02,109 --> 00:23:03,349 and they didn't have time. 312 00:23:04,210 --> 00:23:05,930 It was hard to even get a meeting with them. 313 00:23:06,250 --> 00:23:08,819 To them, supporting the artists wasn't the reason. 314 00:23:09,619 --> 00:23:11,450 Your father was. 315 00:23:13,190 --> 00:23:14,519 And after he passed away, 316 00:23:14,520 --> 00:23:16,589 they saw no reason to open their checkbooks. 317 00:23:20,629 --> 00:23:23,270 There have been a lot of new players while you were away. 318 00:23:23,470 --> 00:23:25,070 I'll introduce them to you one at a time. 319 00:23:26,669 --> 00:23:29,339 Right. You're available this weekend, right? 320 00:23:30,169 --> 00:23:31,169 This weekend? 321 00:23:31,170 --> 00:23:32,979 Yes. Come to our meeting this weekend. 322 00:23:32,980 --> 00:23:34,900 It will be a good way to meet them. This is good. 323 00:23:38,109 --> 00:23:40,550 What is it? Do you already have plans? 324 00:23:42,180 --> 00:23:43,750 I feel so pathetic. 325 00:23:45,619 --> 00:23:47,900 I keep wondering if I have always been this incompetent... 326 00:23:48,319 --> 00:23:50,460 and if there's nothing I can do on my own. 327 00:23:50,990 --> 00:23:52,800 I keep getting help from you. 328 00:23:53,659 --> 00:23:55,129 I hate myself. 329 00:23:57,599 --> 00:24:00,168 Your father's death must have been the hardest thing for you, 330 00:24:00,169 --> 00:24:02,740 and you had to shoulder everything. So you're not incompetent. 331 00:24:03,609 --> 00:24:05,408 You gave up on your studies which you loved... 332 00:24:05,409 --> 00:24:06,909 and liquidated your assets. 333 00:24:07,139 --> 00:24:10,109 You gave up so many things not to give up the gallery. 334 00:24:10,950 --> 00:24:12,819 Not everyone can do what you did. 335 00:24:14,680 --> 00:24:15,950 You're doing a good job. 336 00:24:24,859 --> 00:24:27,700 But where are we going now? 337 00:24:41,809 --> 00:24:42,980 What is this? 338 00:24:45,050 --> 00:24:48,119 It's the same passcode. But I'm not sure if you remember it. 339 00:24:53,359 --> 00:24:54,460 Let's talk inside. 340 00:25:26,589 --> 00:25:29,069 I couldn't get rid of this house because we picked it together. 341 00:25:30,530 --> 00:25:32,230 But I couldn't live here either. 342 00:25:34,599 --> 00:25:37,930 Nobody knows about this place except for my secretary and me. 343 00:25:39,000 --> 00:25:40,899 Which means it can be kept a secret. 344 00:25:42,270 --> 00:25:43,339 Kept a secret? 345 00:25:44,470 --> 00:25:46,940 Don't think too much about it. It's just an empty house. 346 00:25:48,079 --> 00:25:50,010 You can come and stay whenever you need to... 347 00:25:50,550 --> 00:25:52,550 and leave whenever you want. 348 00:25:53,780 --> 00:25:54,980 Or even better, don't. 349 00:26:02,559 --> 00:26:03,629 Da Li. 350 00:26:05,690 --> 00:26:07,629 What do you want me to do? 351 00:26:09,629 --> 00:26:10,799 Just do nothing... 352 00:26:10,800 --> 00:26:13,400 after seeing you live somewhere that can barely be called a house? 353 00:26:14,040 --> 00:26:16,568 I'm not buying you a house. I can't even do this for you? 354 00:26:16,569 --> 00:26:18,010 Even if everyone else can, 355 00:26:19,369 --> 00:26:20,740 you shouldn't. 356 00:26:21,980 --> 00:26:22,980 What? 357 00:26:22,981 --> 00:26:24,579 You left me in the rain... 358 00:26:24,909 --> 00:26:27,849 as if I were some contagious person a few days before our wedding. 359 00:26:29,250 --> 00:26:32,020 Now that I have nowhere to go, you bring me here out of sympathy? 360 00:26:33,020 --> 00:26:34,300 To the house we were to live in? 361 00:26:35,690 --> 00:26:36,889 Are you being considerate? 362 00:26:37,089 --> 00:26:40,300 Did you think I would be touched if the password hadn't changed? 363 00:26:41,760 --> 00:26:43,599 How are you so cool about this? 364 00:26:45,369 --> 00:26:46,398 Did it mean nothing to you? 365 00:26:46,399 --> 00:26:47,500 If it meant nothing, 366 00:26:49,669 --> 00:26:52,069 I would never have let you be in this position to begin with. 367 00:26:53,180 --> 00:26:55,479 When I saw you at the funeral, 368 00:26:55,480 --> 00:26:57,050 I wanted to stay by your side. 369 00:26:57,309 --> 00:26:59,648 Don't you understand? I've been nervous and cautious... 370 00:26:59,649 --> 00:27:01,919 to make sure that you wouldn't get hurt or run away. 371 00:27:04,589 --> 00:27:06,290 Not because I don't have feelings for you, 372 00:27:08,889 --> 00:27:11,369 but because I didn't want to use the situation to my advantage. 373 00:27:19,129 --> 00:27:20,200 Let's start over. 374 00:27:21,700 --> 00:27:22,740 What? 375 00:27:23,139 --> 00:27:24,309 For the past five years, 376 00:27:25,210 --> 00:27:26,809 I have never forgotten you. 377 00:27:29,309 --> 00:27:30,579 Every day was painful... 378 00:27:33,919 --> 00:27:35,250 because of a choice I made. 379 00:27:38,649 --> 00:27:40,659 You haven't gotten over me either, am I wrong? 380 00:27:44,159 --> 00:27:45,230 You're right. 381 00:27:46,430 --> 00:27:47,730 I haven't. 382 00:27:51,500 --> 00:27:54,139 How could I, when I heard something like that? 383 00:27:55,339 --> 00:27:56,369 But... 384 00:27:58,540 --> 00:27:59,980 what you couldn't do five years ago, 385 00:28:01,579 --> 00:28:02,740 you sure you can do it now? 386 00:28:34,079 --> 00:28:37,079 Isn't the museum different at this hour? 387 00:28:37,950 --> 00:28:41,220 The pictures shine more brightly after a good night's sleep. 388 00:28:43,419 --> 00:28:44,719 Does that mean... 389 00:28:44,720 --> 00:28:47,320 our dates will be here at this time every day once we get married? 390 00:28:47,619 --> 00:28:48,659 Every day? 391 00:28:48,919 --> 00:28:50,460 You'll come here with me every day? 392 00:28:52,159 --> 00:28:53,230 Of course. 393 00:28:53,800 --> 00:28:57,270 I'll stick to you wherever you go, like a piece of gum. 394 00:28:58,700 --> 00:29:00,000 No matter what happens. 395 00:29:00,569 --> 00:29:03,309 I'll follow you to the ends of the earth, forever. 396 00:31:33,889 --> 00:31:35,619 (Da Li) 397 00:31:40,200 --> 00:31:42,230 Hey. I'm about to... 398 00:31:43,800 --> 00:31:44,899 I'm about to head home. 399 00:31:46,030 --> 00:31:47,230 Can I get anything on the way? 400 00:31:50,069 --> 00:31:51,109 Where? 401 00:31:58,480 --> 00:32:00,180 Just like when you were young. 402 00:32:05,520 --> 00:32:06,720 What are you doing out here? 403 00:32:09,930 --> 00:32:12,559 I just like this neighborhood. 404 00:32:14,430 --> 00:32:17,829 It has a playground and a convenience store nearby... 405 00:32:19,300 --> 00:32:21,200 The night view from the rooftop rocks. 406 00:32:23,139 --> 00:32:24,609 Aren't all neighborhoods like that? 407 00:32:26,579 --> 00:32:28,180 So come home and sleep. 408 00:32:30,409 --> 00:32:33,118 You always sleep at the station saying you have to work late. 409 00:32:33,119 --> 00:32:34,520 I know it's because of me. 410 00:32:38,250 --> 00:32:39,790 If you continue to do that, 411 00:32:40,389 --> 00:32:42,089 I can't stay here. 412 00:32:43,290 --> 00:32:44,570 Who said I was doing it for you? 413 00:32:44,829 --> 00:32:46,230 That's what detectives do. 414 00:32:51,399 --> 00:32:52,530 Did something happen today? 415 00:32:53,839 --> 00:32:54,940 Nope. 416 00:32:58,970 --> 00:33:00,510 For the first time in a while, 417 00:33:01,339 --> 00:33:03,879 some guy kind of asked me out. 418 00:33:05,609 --> 00:33:06,750 It felt good. 419 00:33:09,379 --> 00:33:10,690 Kim Da Li's still got it. 420 00:33:12,190 --> 00:33:13,659 And also... 421 00:33:15,089 --> 00:33:16,690 some other guy... 422 00:33:18,159 --> 00:33:21,230 proposed that I go live somewhere really fancy. 423 00:33:23,569 --> 00:33:24,970 Just a regular day. 424 00:33:25,169 --> 00:33:27,940 One that can happen to anyone. 425 00:33:29,639 --> 00:33:31,040 Did you see Jang Tae Jin? 426 00:33:32,409 --> 00:33:34,609 Did that jerk ask you to get back together with him? 427 00:33:34,780 --> 00:33:36,040 To come live in his house? 428 00:33:37,210 --> 00:33:39,648 What kind of... 429 00:33:39,649 --> 00:33:41,020 So what did you say? 430 00:33:41,780 --> 00:33:43,520 You didn't say yes, did you? 431 00:33:45,490 --> 00:33:47,519 If he thinks less of you and thinks it's easier to manipulate you... 432 00:33:47,520 --> 00:33:49,819 now that Director Kim has passed, I won't keep still. 433 00:33:54,200 --> 00:33:57,030 Do you still have feelings for him? 434 00:34:02,569 --> 00:34:04,808 People can't change. He's a no. 435 00:34:04,809 --> 00:34:06,540 Tae Jin and I are over. 436 00:34:07,379 --> 00:34:08,740 He's someone from my past. 437 00:34:12,510 --> 00:34:13,849 When things get hard... 438 00:34:14,649 --> 00:34:17,019 people say, "This too shall pass." 439 00:34:18,419 --> 00:34:20,359 Pain, sadness... 440 00:34:21,260 --> 00:34:23,120 That they'll all go away with time. 441 00:34:25,430 --> 00:34:27,859 But if you think about it the other way, that's a sad saying. 442 00:34:29,899 --> 00:34:31,200 It means that the happiness... 443 00:34:32,600 --> 00:34:33,870 and love you had... 444 00:34:35,899 --> 00:34:37,740 will all disappear eventually. 445 00:34:41,439 --> 00:34:42,439 Mom... 446 00:34:44,109 --> 00:34:45,149 Dad... 447 00:34:47,819 --> 00:34:48,919 Tae Jin... 448 00:34:54,220 --> 00:34:57,030 Nothing is forever, right? 449 00:35:05,269 --> 00:35:06,269 Won Tak. 450 00:35:10,209 --> 00:35:12,329 Can you promise me you'll stay for as long as you can? 451 00:35:14,140 --> 00:35:15,879 Don't go away too fast. 452 00:35:21,620 --> 00:35:23,720 If not, I might get too lonely. 453 00:35:57,749 --> 00:35:58,919 Hey. Hold on. 454 00:36:04,289 --> 00:36:06,490 Whenever I see you, you're quite... 455 00:36:07,160 --> 00:36:09,059 friendly. 456 00:36:09,060 --> 00:36:10,740 Maybe it's because you're a police officer. 457 00:36:13,439 --> 00:36:15,899 About Kim Da Li. 458 00:36:19,539 --> 00:36:22,839 When you took her home, 459 00:36:23,109 --> 00:36:25,050 - did she say anything? - What would she say? 460 00:36:25,680 --> 00:36:26,979 For example, 461 00:36:27,919 --> 00:36:29,450 - something about me. - No. 462 00:36:29,720 --> 00:36:31,119 Don't answer me right away. 463 00:36:31,120 --> 00:36:33,189 - Think about it for a second... - She didn't. 464 00:36:34,490 --> 00:36:36,620 Won Tak, 465 00:36:36,890 --> 00:36:40,429 you always give such short answers. 466 00:36:40,430 --> 00:36:42,029 You use water and electricity in excess, 467 00:36:42,030 --> 00:36:44,068 but I guess you don't like to talk excessively. 468 00:36:44,069 --> 00:36:46,739 What? Why? I'm just saying that you seem friendly when you do that. 469 00:36:46,740 --> 00:36:47,870 That's what I meant. 470 00:36:49,339 --> 00:36:51,470 If you make Da Li chauffeur you around again, 471 00:36:53,109 --> 00:36:54,180 you're dead meat. 472 00:37:02,919 --> 00:37:04,319 Why you... 473 00:37:04,589 --> 00:37:06,918 What do you take the Majang-dong Fighter for? 474 00:37:06,919 --> 00:37:08,990 If you weren't Da Li's friend... 475 00:37:14,459 --> 00:37:16,359 The night air is nice. 476 00:37:34,950 --> 00:37:36,579 We see each other in the office every day. 477 00:37:36,580 --> 00:37:38,780 Did you have to tell me to come over on the weekend too? 478 00:37:38,950 --> 00:37:41,160 This is against labor laws. 479 00:37:42,459 --> 00:37:44,959 Then move back in. 480 00:37:47,899 --> 00:37:49,100 Right. 481 00:37:49,999 --> 00:37:52,330 You should eat at home at least once a week. 482 00:37:53,470 --> 00:37:55,639 Ma'am. Your meal is ready. 483 00:37:55,640 --> 00:37:57,310 Okay. Let's go. 484 00:37:59,569 --> 00:38:01,439 Eat at home? Right. 485 00:38:01,879 --> 00:38:03,519 Eating at home doesn't mean it's homemade. 486 00:38:04,479 --> 00:38:07,450 Do we have to taste test the food at home too? 487 00:38:07,879 --> 00:38:09,149 Who said this was a taste test? 488 00:38:09,450 --> 00:38:12,089 I'm eating this because it's good. We're not working. 489 00:38:13,050 --> 00:38:16,619 With flavors like this, we don't have to test it. 490 00:38:16,620 --> 00:38:19,390 We can just go ahead and open branches. 491 00:38:19,629 --> 00:38:22,300 Gosh, this is incredible. 492 00:38:22,760 --> 00:38:24,229 About the party. 493 00:38:24,970 --> 00:38:27,069 When I heard it was being hosted by Cheongsong, 494 00:38:27,169 --> 00:38:29,140 I thought it would be incredible, 495 00:38:29,740 --> 00:38:33,269 but I could've made better art with my foot than what they had. Right? 496 00:38:33,580 --> 00:38:36,409 I've never seen such a large group of lunatics... 497 00:38:36,410 --> 00:38:38,149 gathered in once place before. 498 00:38:38,879 --> 00:38:41,550 A crazy brat kept screaming, 499 00:38:41,749 --> 00:38:43,890 and they put a living person in a coffin. 500 00:38:44,120 --> 00:38:46,958 And people watched that and clapped for them... 501 00:38:46,959 --> 00:38:48,389 and drank. 502 00:38:48,390 --> 00:38:50,588 It was quite a spectacle. 503 00:38:50,589 --> 00:38:52,429 That's what art is like. 504 00:38:52,430 --> 00:38:54,259 It's when people who have nothing better to do... 505 00:38:54,260 --> 00:38:55,329 show off their money. 506 00:38:55,330 --> 00:38:57,498 Why would they show off their money? 507 00:38:57,499 --> 00:38:58,700 My gosh! 508 00:39:01,839 --> 00:39:03,970 You didn't feel anything... 509 00:39:04,209 --> 00:39:05,438 upon seeing those masterpieces? 510 00:39:05,439 --> 00:39:08,039 - What? Masterpiece? - What? Masterpiece? 511 00:39:09,539 --> 00:39:11,810 Didn't you feel... 512 00:39:12,780 --> 00:39:15,519 something burning up in here? 513 00:39:15,749 --> 00:39:18,018 Something that can't be expressed in words... 514 00:39:18,019 --> 00:39:20,889 Something catches right here... 515 00:39:20,890 --> 00:39:22,390 Get ready to catch this bone. 516 00:39:22,620 --> 00:39:24,688 - Do you have indigestion? - Want me to prick your fingers? 517 00:39:24,689 --> 00:39:26,789 I have some medicine for GERD. 518 00:39:29,899 --> 00:39:31,899 Go ahead and keep eating. 519 00:39:34,999 --> 00:39:36,969 Whether I'm eating alone at home or eating with you, 520 00:39:36,970 --> 00:39:38,768 I'm still alone and lonely. 521 00:39:38,769 --> 00:39:40,709 Why did I bother coming here? My gosh. 522 00:39:42,510 --> 00:39:44,679 If you're lonely, get married. 523 00:39:44,680 --> 00:39:46,879 Married? With whom? An Sang Tae's daughter? 524 00:39:47,319 --> 00:39:49,119 An assemblyman is no big deal. 525 00:39:49,120 --> 00:39:50,890 The one with money has the upper hand. 526 00:39:52,350 --> 00:39:55,289 - Oh, my. It's like Hawaii. - Goodness. 527 00:39:55,660 --> 00:39:57,959 - Here. - Thank you. 528 00:40:04,430 --> 00:40:06,330 - What is this? - Just like this... 529 00:40:10,439 --> 00:40:11,609 It's summer. 530 00:40:15,140 --> 00:40:17,148 - You have something on your face. - Gosh, stop. 531 00:40:17,149 --> 00:40:18,609 Hold on. 532 00:40:18,780 --> 00:40:21,978 Okay. I'll do it. I will. 533 00:40:21,979 --> 00:40:23,419 Happy? I will. 534 00:40:27,959 --> 00:40:31,189 The thing about marriage is... 535 00:40:32,830 --> 00:40:36,129 you must marry someone you like. 536 00:40:36,600 --> 00:40:37,999 Not someone that likes you. 537 00:40:39,600 --> 00:40:40,970 What are you talking about? 538 00:40:41,269 --> 00:40:43,439 What do you think? He's talking nonsense. 539 00:40:49,609 --> 00:40:51,580 Hey! 540 00:40:52,149 --> 00:40:53,379 Take this with you. 541 00:40:54,180 --> 00:40:55,318 (Jokbal Night Market) 542 00:40:55,319 --> 00:40:57,279 We bought another one, so you can have it at home. 543 00:40:58,319 --> 00:40:59,319 This too. 544 00:41:02,290 --> 00:41:03,358 Is it doenjang? 545 00:41:03,359 --> 00:41:05,290 It's 100-year-old doenjang from a head family. 546 00:41:05,890 --> 00:41:07,559 Go home and make soup with it. 547 00:41:07,560 --> 00:41:09,528 You should've wrapped it up in a cloth. 548 00:41:09,529 --> 00:41:10,629 This is cramping my style. 549 00:41:11,060 --> 00:41:12,100 Hey. 550 00:41:13,870 --> 00:41:15,990 How long are you going to leave the gallery like that? 551 00:41:16,200 --> 00:41:17,270 What? 552 00:41:17,500 --> 00:41:20,209 If you keep hesitating like that, 553 00:41:20,210 --> 00:41:22,508 someone might show up and say they'll pay the two million. 554 00:41:22,509 --> 00:41:23,680 What will you do then? 555 00:41:26,279 --> 00:41:28,649 Kim Da Li won't be able to keep the gallery. 556 00:41:29,049 --> 00:41:30,918 Don't wear the poor girl down... 557 00:41:30,919 --> 00:41:33,149 by giving her false hope. 558 00:41:33,890 --> 00:41:35,859 Just tell her that Dondon will take over. 559 00:41:36,419 --> 00:41:38,259 What are you talking about? 560 00:41:39,330 --> 00:41:41,960 You're not planning on breaking even with the two million. 561 00:41:46,169 --> 00:41:48,899 If you want the gallery, take it from her now. 562 00:41:49,140 --> 00:41:51,739 Do it before someone comes and takes it first. 563 00:41:57,379 --> 00:41:58,699 There's something on your jacket. 564 00:42:00,180 --> 00:42:01,250 Bye. 565 00:42:32,549 --> 00:42:35,680 Ms. Yeo. I need you to look into something for me. 566 00:42:38,020 --> 00:42:39,020 My brother? 567 00:42:39,549 --> 00:42:41,790 He bought this land? Why? 568 00:42:42,390 --> 00:42:43,859 You didn't know? 569 00:42:44,020 --> 00:42:46,589 It's quite big. 570 00:42:47,660 --> 00:42:49,399 Are they planning to develop the area? 571 00:42:50,460 --> 00:42:52,799 This is a limited development district. 572 00:42:53,430 --> 00:42:55,739 You can say that it will never get sold. 573 00:42:58,609 --> 00:43:01,169 Or at least that's what I thought, but it turned out I was wrong. 574 00:43:01,879 --> 00:43:05,480 About 5 to 6 years ago, people started selling and buying secretly. 575 00:43:05,609 --> 00:43:08,249 But recently, that has become more active. 576 00:43:08,250 --> 00:43:09,850 Do you know when that started? 577 00:43:11,120 --> 00:43:13,750 After Director Kim Nak Chun passed away. 578 00:43:16,359 --> 00:43:17,719 Right. You said that one time. 579 00:43:17,989 --> 00:43:20,930 That there were many players eyeing Cheongsong Gallery. 580 00:43:21,460 --> 00:43:23,259 Where did you hear that from? 581 00:43:25,700 --> 00:43:27,929 I guess Director Kim was a pain in the neck... 582 00:43:27,930 --> 00:43:30,040 for everyone who wanted to develop the area. 583 00:43:31,100 --> 00:43:33,338 The land for the museum is located... 584 00:43:33,339 --> 00:43:35,879 in the most important part of the district, 585 00:43:36,339 --> 00:43:38,749 and he had a lot of social influence. 586 00:43:38,750 --> 00:43:40,779 He even teamed up with NGOs to make clear that... 587 00:43:41,350 --> 00:43:43,319 he wouldn't let the area get developed. 588 00:43:43,520 --> 00:43:45,919 Apparently, he was very obstinate. 589 00:43:47,819 --> 00:43:50,189 Kim Da Li won't be able to keep the gallery. 590 00:43:51,259 --> 00:43:54,259 If you want the gallery, take it from her now. 591 00:43:54,359 --> 00:43:57,029 Do it before someone comes and takes it first. 592 00:43:57,200 --> 00:43:58,529 But... 593 00:43:59,029 --> 00:44:02,439 I did some further research and looked at the land registers. 594 00:44:03,169 --> 00:44:05,969 Do you remember the VIPs at the opening party? 595 00:44:07,270 --> 00:44:09,509 Their names came up often on the list. 596 00:44:20,790 --> 00:44:22,188 - You must've worked hard. - Yes, of course. 597 00:44:22,189 --> 00:44:23,419 It looks lovely. 598 00:44:27,790 --> 00:44:29,230 - A goshiwon? - Yes. 599 00:44:29,830 --> 00:44:31,600 Why would you be interested in that? 600 00:44:31,870 --> 00:44:33,969 I'm just curious about the cost. 601 00:44:34,600 --> 00:44:36,640 It may vary depending on the goshiwon. 602 00:44:37,700 --> 00:44:39,209 But if you sell your scarf, 603 00:44:39,210 --> 00:44:40,739 you could live there for three months. 604 00:44:42,379 --> 00:44:43,379 Ms. Na. 605 00:44:46,049 --> 00:44:48,480 Did I ever offend you? 606 00:44:49,180 --> 00:44:52,520 Why does it seem like you always dislike me? 607 00:44:53,489 --> 00:44:55,060 Have you ever thought... 608 00:44:55,560 --> 00:44:58,259 that maybe the people around you... 609 00:44:58,689 --> 00:45:00,029 were just overly friendly? 610 00:45:00,629 --> 00:45:01,700 What? 611 00:45:01,859 --> 00:45:02,899 Think about it. 612 00:45:03,660 --> 00:45:05,699 Everyone's dying to help you out. 613 00:45:05,700 --> 00:45:08,899 They brown-nose you and act obsequiously. 614 00:45:09,939 --> 00:45:11,219 Take the exhibition for example. 615 00:45:11,810 --> 00:45:14,980 We pretty much prepared everything, 616 00:45:15,439 --> 00:45:17,879 but only you were appreciated. 617 00:45:19,779 --> 00:45:20,850 I envy you. 618 00:45:21,379 --> 00:45:24,180 Thanks to your family name, you have it easy. 619 00:45:25,219 --> 00:45:27,950 I'm truly sorry if that's how you feel. 620 00:45:28,790 --> 00:45:29,859 But Ms. Na, 621 00:45:30,989 --> 00:45:33,259 there's always more to everything than meets the eye. 622 00:45:35,259 --> 00:45:36,299 You're right. 623 00:45:37,230 --> 00:45:38,500 There is. 624 00:45:40,100 --> 00:45:41,500 Hello, you're here. 625 00:45:43,100 --> 00:45:46,509 Mr. Jin and his secretary are slightly running late, 626 00:45:46,569 --> 00:45:48,069 so they'll join you later. 627 00:45:48,509 --> 00:45:49,540 Okay. 628 00:45:49,839 --> 00:45:50,839 This way. 629 00:45:55,379 --> 00:45:57,179 Three Frogs of Sandro and Leonardo... 630 00:45:57,180 --> 00:45:59,219 isn't just a program where we feed the kids. 631 00:45:59,250 --> 00:46:01,389 We aim to help them understand Leonardo da Vinci's work... 632 00:46:01,390 --> 00:46:03,588 by experiencing it themselves. 633 00:46:03,589 --> 00:46:05,089 That's our aim. 634 00:46:10,430 --> 00:46:12,100 We want a more realistic... 635 00:46:15,540 --> 00:46:17,669 Hello, Ms. Song. What is it? 636 00:46:18,210 --> 00:46:20,369 I think there's been a misunderstanding. 637 00:46:20,370 --> 00:46:23,279 They said we didn't pay for Ham Yon Ji's appearance. 638 00:46:24,109 --> 00:46:25,480 I looked into it. 639 00:46:25,980 --> 00:46:27,809 They're a PR company that invites celebrities... 640 00:46:27,810 --> 00:46:29,318 to launch parties or opening events... 641 00:46:29,319 --> 00:46:32,089 then uploads the photos on social media. 642 00:46:32,649 --> 00:46:35,520 Apparently, Dondon had hired them. 643 00:46:36,960 --> 00:46:38,120 What should I do? 644 00:46:38,660 --> 00:46:41,358 - This area is a green belt. - Come in. 645 00:46:41,359 --> 00:46:44,629 This area is the most important. 646 00:46:44,930 --> 00:46:46,369 - I... - Sir. 647 00:46:46,370 --> 00:46:47,399 Yes? 648 00:46:54,210 --> 00:46:55,379 Is the meeting already over? 649 00:46:55,839 --> 00:46:57,210 I was just about to join you guys. 650 00:46:57,710 --> 00:46:59,778 Would you like some tea? 651 00:46:59,779 --> 00:47:02,080 It's okay. You guys can leave. 652 00:47:03,120 --> 00:47:04,180 Yes, sir. 653 00:47:09,919 --> 00:47:10,919 Sit down. 654 00:47:23,169 --> 00:47:24,169 What is it? 655 00:47:25,069 --> 00:47:27,370 What has drained you like this? 656 00:47:28,310 --> 00:47:29,379 Mr. Jin. 657 00:47:30,140 --> 00:47:31,210 I'm listening. 658 00:47:31,239 --> 00:47:32,680 Did you hire a PR company... 659 00:47:34,250 --> 00:47:35,480 during our opening event? 660 00:47:37,180 --> 00:47:39,519 Did you invite idol members, YouTubers, 661 00:47:39,520 --> 00:47:40,760 and influencers that we didn't? 662 00:47:41,589 --> 00:47:44,390 That's true. Yes. I invited them. 663 00:47:44,890 --> 00:47:45,960 What? 664 00:47:49,230 --> 00:47:53,169 Gosh, I thought something horrible had happened. 665 00:47:54,299 --> 00:47:55,370 Gosh. 666 00:47:56,839 --> 00:47:59,609 Opening events have more impact than you think. 667 00:48:00,169 --> 00:48:03,679 If you're launching a new product or opening a new business, 668 00:48:03,680 --> 00:48:06,278 the place should be teeming with people. 669 00:48:06,279 --> 00:48:08,319 And you should tell everyone about it. 670 00:48:09,450 --> 00:48:11,479 Although it wasn't cheap, 671 00:48:11,480 --> 00:48:14,750 I hired them so that we'd be off to a good start. 672 00:48:15,489 --> 00:48:17,088 We actually benefited from that. 673 00:48:17,089 --> 00:48:20,060 Look. People are lining up to see the exhibition. 674 00:48:20,960 --> 00:48:22,929 Did you also hire the visitors on that day? 675 00:48:22,930 --> 00:48:25,870 Yes, I did. That didn't cost much. 676 00:48:26,600 --> 00:48:28,269 So what if people hear the news? 677 00:48:28,270 --> 00:48:31,100 You need to leave behind solid proof. 678 00:48:31,500 --> 00:48:34,809 Just line a few of them and take some good photos, 679 00:48:34,810 --> 00:48:36,508 and it'll look like the place is teeming with people. 680 00:48:36,509 --> 00:48:38,109 Why are you doing this? 681 00:48:40,279 --> 00:48:41,509 Isn't it obvious? 682 00:48:42,319 --> 00:48:43,919 To make money, of course. 683 00:48:46,290 --> 00:48:48,790 Do you think I had money to waste? 684 00:48:49,020 --> 00:48:50,918 Also, this is a business tactic... 685 00:48:50,919 --> 00:48:53,088 that even vendors use to lure kids. 686 00:48:53,089 --> 00:48:54,959 It's Business 101. 687 00:48:54,960 --> 00:48:57,199 You make it sound like it's some incredible tactic. 688 00:48:57,200 --> 00:48:59,398 An art gallery isn't a business. 689 00:48:59,399 --> 00:49:01,629 Why not? The visitors have to purchase their tickets. 690 00:49:03,500 --> 00:49:06,640 What's wrong? Does "business" sound too lowly and vulgar? 691 00:49:07,169 --> 00:49:08,608 Is your pride hurt... 692 00:49:08,609 --> 00:49:10,039 since it's not sophisticated or refined? 693 00:49:10,040 --> 00:49:11,810 That's not what I mean. 694 00:49:12,009 --> 00:49:13,608 You're deceiving the visitors. 695 00:49:13,609 --> 00:49:15,878 - What a load of garbage. - Mr. Jin. 696 00:49:15,879 --> 00:49:18,039 I thought you had learned your lesson, but I was wrong. 697 00:49:19,750 --> 00:49:21,088 Fine, then. 698 00:49:21,089 --> 00:49:23,559 Let's forget about the profit since you always had... 699 00:49:23,560 --> 00:49:24,759 more than enough money. 700 00:49:25,060 --> 00:49:29,230 But what about those art pieces that you cherish so much? 701 00:49:29,799 --> 00:49:31,628 Would you be content with appreciating the pieces... 702 00:49:31,629 --> 00:49:35,069 while having a party and drinking wine? 703 00:49:35,799 --> 00:49:37,239 Are you okay not having any visitors? 704 00:49:37,569 --> 00:49:39,439 Is it all right if no one else sees them? 705 00:49:40,540 --> 00:49:43,580 Didn't you say the artists worked on those pieces for years? 706 00:49:43,839 --> 00:49:45,778 Didn't you guys prepare... 707 00:49:45,779 --> 00:49:47,979 for the exhibition while pulling all-nighters? 708 00:49:47,980 --> 00:49:50,879 Then shouldn't you gather as many people as possible? 709 00:49:56,219 --> 00:49:59,488 This work is by Ms. Choi Jung Hwa. 710 00:49:59,489 --> 00:50:00,789 If you look here, 711 00:50:00,790 --> 00:50:03,700 she used everyday garbage... 712 00:50:03,799 --> 00:50:05,969 to create art. 713 00:50:06,629 --> 00:50:07,799 And this one... 714 00:50:17,410 --> 00:50:19,680 A dark and vacant art gallery... 715 00:50:20,210 --> 00:50:21,950 is no different from a charnel house. 716 00:50:22,779 --> 00:50:25,790 I am aware that everything you're saying is right. 717 00:50:27,520 --> 00:50:28,989 But why don't I want to accept it? 718 00:50:30,719 --> 00:50:31,830 It's true... 719 00:50:32,390 --> 00:50:33,889 that we should do everything in our power... 720 00:50:33,890 --> 00:50:35,429 to show these great pieces to everyone. 721 00:50:35,430 --> 00:50:38,129 And sure. Money is important. 722 00:50:38,399 --> 00:50:39,399 However, 723 00:50:40,569 --> 00:50:43,239 I refuse to give money that much power. 724 00:50:44,270 --> 00:50:45,910 And it's neither because of my pride... 725 00:50:46,870 --> 00:50:48,439 nor because I'm sophisticated. 726 00:50:50,410 --> 00:50:52,650 I just hate the fact that all the hard work my workers... 727 00:50:52,950 --> 00:50:54,710 have put in was disregarded because of money. 728 00:50:56,520 --> 00:50:58,600 It's also a shameless act to all the other galleries. 729 00:51:00,290 --> 00:51:01,850 If you were truly proud of what you did, 730 00:51:03,620 --> 00:51:06,930 then you would've told me about it. Am I right? 731 00:51:11,870 --> 00:51:13,430 What if that wasn't why? 732 00:51:15,799 --> 00:51:17,939 What if I just wanted to see you happy? 733 00:51:23,810 --> 00:51:25,109 What if I wanted... 734 00:51:26,210 --> 00:51:28,850 to see you smiling from ear to ear like you did in the Netherlands? 735 00:51:35,089 --> 00:51:36,989 Then you should've found another way to do it. 736 00:52:10,890 --> 00:52:11,930 Hey. 737 00:52:12,989 --> 00:52:15,499 - Come here, you scumbag! - Darn it! 738 00:52:15,500 --> 00:52:17,830 - Hey! - Hey, you scumbag! 739 00:52:19,129 --> 00:52:20,469 Hey! 740 00:52:21,469 --> 00:52:22,669 You little... 741 00:52:30,310 --> 00:52:31,580 Let me go! 742 00:52:31,779 --> 00:52:33,108 You scumbag! 743 00:52:33,109 --> 00:52:35,350 Hey, don't you know who I am? 744 00:52:35,649 --> 00:52:37,249 I'm Kim Si Hyung, 745 00:52:37,250 --> 00:52:38,819 the eldest son of the Cheongsong family! 746 00:52:39,120 --> 00:52:40,120 Exactly. 747 00:52:40,520 --> 00:52:42,889 Why would someone so well-off... 748 00:52:42,890 --> 00:52:45,189 borrow money then hide? 749 00:52:45,560 --> 00:52:47,429 Why would you enrage poor commoners like us? 750 00:52:47,430 --> 00:52:50,000 Darn it. It's not even that much money. 751 00:52:50,129 --> 00:52:52,429 I could easily get that money from selling the gallery's land. 752 00:52:52,430 --> 00:52:56,000 Poor commoners like us wouldn't know that. 753 00:52:57,169 --> 00:53:01,239 But one thing we know is that you're dirt poor. 754 00:53:01,370 --> 00:53:02,410 What did you say? 755 00:53:04,040 --> 00:53:05,040 I'll give you one week. 756 00:53:05,410 --> 00:53:09,120 Bring me my money, goods, or a goodbye letter. 757 00:53:10,350 --> 00:53:13,450 Make sure you prepare one of these three by then. 758 00:53:15,759 --> 00:53:16,759 Let's go. 759 00:53:17,620 --> 00:53:19,290 Hey, move aside. 760 00:53:22,129 --> 00:53:23,159 What? 761 00:53:23,160 --> 00:53:24,500 (Cheongsong Museum of Art) 762 00:53:25,930 --> 00:53:27,069 Is this it? 763 00:53:27,529 --> 00:53:30,139 Hey, don't we need to order more beans and other materials? 764 00:53:30,140 --> 00:53:31,568 Have they not given us the money yet? 765 00:53:31,569 --> 00:53:33,369 The gallery is going to be in charge... 766 00:53:33,370 --> 00:53:34,969 of the orders and sales. 767 00:53:35,480 --> 00:53:37,509 They took the ledger and the card statement. 768 00:53:38,239 --> 00:53:39,279 Who? 769 00:53:39,450 --> 00:53:41,450 What? The new director. 770 00:53:42,379 --> 00:53:44,180 Has she gone crazy? 771 00:53:45,049 --> 00:53:46,319 What about... 772 00:53:47,750 --> 00:53:49,259 Where is it? 773 00:53:50,660 --> 00:53:51,719 Where is it? 774 00:53:54,359 --> 00:53:55,859 Where did you hide it? 775 00:53:57,799 --> 00:53:59,029 Where is it? 776 00:54:00,700 --> 00:54:02,839 Where in the world is it? 777 00:54:04,239 --> 00:54:05,310 Hey. 778 00:54:05,640 --> 00:54:08,270 Who are you to take the ledger? Answer me. 779 00:54:08,370 --> 00:54:11,209 How dare you try to run the cafe yourself? 780 00:54:11,210 --> 00:54:12,649 Mr. Kim, that's enough! 781 00:54:13,149 --> 00:54:15,648 Stay out of this, old lady. This has nothing to do with you! 782 00:54:15,649 --> 00:54:16,649 Watch your mouth. 783 00:54:17,319 --> 00:54:18,379 What did you say? 784 00:54:21,219 --> 00:54:23,219 You can go. I'll be fine. 785 00:54:26,189 --> 00:54:27,189 Okay. 786 00:54:33,799 --> 00:54:34,969 Legally speaking, 787 00:54:35,770 --> 00:54:38,000 the cafe belongs to the gallery. 788 00:54:38,839 --> 00:54:41,209 I'll take care of your dwindling cafe. Why is that a problem? 789 00:54:41,210 --> 00:54:42,439 Your father... 790 00:54:43,739 --> 00:54:45,080 gave me that cafe, 791 00:54:45,379 --> 00:54:48,719 so I could learn how to run the gallery. 792 00:54:49,279 --> 00:54:52,048 Over you, who ran away from your father and the gallery... 793 00:54:52,049 --> 00:54:53,390 because a guy dumped you! 794 00:54:54,149 --> 00:54:55,890 I guess you don't know the full story. 795 00:54:56,759 --> 00:54:59,359 But this gallery was supposed to be mine! 796 00:55:00,589 --> 00:55:02,460 It's very different from what he told me. 797 00:55:03,529 --> 00:55:04,929 You got expelled from school because of a drug problem. 798 00:55:04,930 --> 00:55:06,568 And your father disowned you. 799 00:55:06,569 --> 00:55:08,329 As you had no money or nothing to live for, 800 00:55:08,330 --> 00:55:10,730 he wanted you to run the cafe, so you'd turn over a new leaf. 801 00:55:11,100 --> 00:55:12,710 That's what he told me. 802 00:55:13,739 --> 00:55:14,739 - What? - You get funds... 803 00:55:14,739 --> 00:55:15,739 to run the cafe every month. 804 00:55:15,740 --> 00:55:18,260 But I don't know where you spend the funds or how much you make. 805 00:55:18,439 --> 00:55:20,810 The ledger is a mess, and there are no reports on this. 806 00:55:21,680 --> 00:55:22,850 My father probably... 807 00:55:22,879 --> 00:55:25,279 overlooked this because you were his nephew, but not anymore. 808 00:55:26,189 --> 00:55:28,219 If you don't want that, you can pack up and leave. 809 00:55:28,520 --> 00:55:30,660 - How dare you? - Si Hyung. 810 00:55:36,160 --> 00:55:37,960 The gallery is in bad shape. 811 00:55:39,870 --> 00:55:41,869 This isn't just my problem. It's also yours. 812 00:55:41,870 --> 00:55:43,200 And our family's as well. 813 00:55:44,640 --> 00:55:46,169 You have to help me. 814 00:55:47,910 --> 00:55:50,009 Who can I trust right now, if not my family? 815 00:55:52,680 --> 00:55:54,049 Exactly. 816 00:55:54,779 --> 00:55:57,319 Hand over the gallery to me, and just leave. Go ahead. 817 00:55:58,480 --> 00:56:00,719 I'll make sure you get your cut once I sell this off. 818 00:56:01,350 --> 00:56:04,460 - What? - Hey. Let's be honest. 819 00:56:04,890 --> 00:56:07,189 You think it makes sense for a girl to inherit the assets? 820 00:56:07,730 --> 00:56:10,100 What else did you do other than having him as your dad? 821 00:56:12,100 --> 00:56:13,330 Let me warn you. 822 00:56:14,569 --> 00:56:15,770 Don't provoke me. 823 00:56:17,200 --> 00:56:19,770 If you do, I don't know what I'll do next! 824 00:56:20,310 --> 00:56:21,370 Got that? 825 00:57:01,480 --> 00:57:02,719 Are you all right? 826 00:57:03,819 --> 00:57:05,020 I'm fine. 827 00:57:06,450 --> 00:57:08,548 Before your father passed away, 828 00:57:08,549 --> 00:57:10,419 he at least pretended to work. 829 00:57:11,219 --> 00:57:13,560 Now, he's just lost it. 830 00:57:15,060 --> 00:57:18,799 Some people express their sadness through rage. 831 00:57:19,569 --> 00:57:21,600 I'm sure Si Hyung was just upset. 832 00:57:23,469 --> 00:57:24,939 If he was decent enough... 833 00:57:26,239 --> 00:57:28,439 Fine. He must be. 834 00:57:33,480 --> 00:57:36,750 I'll take care of this. It's all right. 835 00:57:38,379 --> 00:57:39,419 Okay. 836 00:58:19,960 --> 00:58:21,730 Did he say he was off duty today? 837 00:58:46,620 --> 00:58:49,089 Won Tak, was today your day off? 838 00:59:00,930 --> 00:59:02,439 Did he go to the convenience store? 839 00:59:23,390 --> 00:59:27,489 (Won Tak) 840 00:59:28,930 --> 00:59:30,629 - Hey. - Are you home? 841 00:59:31,759 --> 00:59:32,829 Yes. 842 00:59:32,830 --> 00:59:35,799 I can't go home tonight. Make sure to lock up. 843 01:01:21,509 --> 01:01:22,609 Ms. Kim? 844 01:02:03,080 --> 01:02:06,750 (Dali and Cocky Prince) 845 01:02:07,719 --> 01:02:09,520 You're letting me crash here for the night. 846 01:02:10,689 --> 01:02:12,609 I should earn my keep. It'll make me feel better. 847 01:02:13,029 --> 01:02:15,359 How can I not worry about you? 848 01:02:15,899 --> 01:02:18,000 Are you two living together? 849 01:02:19,200 --> 01:02:20,329 Thank you for your service today. 850 01:02:20,330 --> 01:02:21,628 You got that wrong. 851 01:02:21,629 --> 01:02:24,398 I'm with the gallery. And you're the sponsor. 852 01:02:24,399 --> 01:02:25,909 I found out that Dondon F and B... 853 01:02:25,910 --> 01:02:28,609 has been buying a lot of land around the gallery. 854 01:02:28,939 --> 01:02:30,479 It is suspicious. 855 01:02:30,480 --> 01:02:32,686 Shouldn't you give me an excuse or explain what happened? 856 01:02:32,710 --> 01:02:34,048 Consider it a warning. 857 01:02:34,049 --> 01:02:36,049 Stay away from Da Li when I'm still being civil. 60397

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.