All language subtitles for Animal Instincts III 1996
Afrikaans
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Corsican
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
Frisian
Galician
Georgian
German
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Portuguese
Punjabi
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,000 --> 00:00:26,000
HAYVANSAL ��G�D�LER 3
2
00:07:18,000 --> 00:07:21,500
Kim oldu�umu biliyorlar!
Beni g�rd�ler.
3
00:07:22,000 --> 00:07:25,500
G�rd���m zaman
onun ne oldu�unu biliyordum.
4
00:07:26,000 --> 00:07:29,500
Ben Joanna Coles, uluslararas�
alanda tan�nan bir yazar�m.
5
00:07:30,000 --> 00:07:32,500
"Best-Seller"
yazar� olarak bilinirim.
6
00:07:33,000 --> 00:07:35,000
E�er kelime bir seks sembol� ise �yleyim!
7
00:07:35,300 --> 00:07:37,500
Ama bir te�hirciyim.
8
00:07:38,000 --> 00:07:40,000
O bakmay� seviyor.
9
00:07:41,000 --> 00:07:43,000
Ona bakt�m. Onu besledim.
10
00:07:43,300 --> 00:07:45,000
Benim i�in, ya�am�n
bir arac� olarak g�r�n�yor.
11
00:07:45,300 --> 00:07:47,500
Ayr�ca, benim ya�am yolum.
12
00:07:48,000 --> 00:07:53,000
Bu benim hikayem.
"Hayvansal ��g�d�ler"
13
00:07:54,000 --> 00:07:57,000
D�nya, bir kad�n�n vizyonuna g�re..
14
00:07:57,200 --> 00:07:59,500
bak�l�yor, be�eniliyorsa
ya��yor demektir.
15
00:08:00,000 --> 00:08:02,000
Binlerce kopya satt�.
16
00:08:02,300 --> 00:08:05,000
Kim bilir �imdi
�zerimde ka� g�z var?
17
00:08:05,300 --> 00:08:09,000
�unu bilin.. ben ar�yorum.
Ben ar�yorum.
18
00:08:10,000 --> 00:08:13,000
Ger�ekten, programlarla
benim g�r���m aras�nda,
19
00:08:13,500 --> 00:08:17,000
magazin sayfalar�ndaki
dedikodu malzemelerinde,
20
00:08:17,300 --> 00:08:20,000
D�nya beni izliyor gibi hissediyorum.
21
00:08:21,500 --> 00:08:24,000
Baz�lar� di�erlerine
g�re daha kas�tl�!
22
00:08:24,300 --> 00:08:28,000
Bazen b�t�n g�zlerin
�zerimde oldu�unu hissediyorum.
23
00:08:30,000 --> 00:08:33,000
Ve bunu sevdi�imi d���n�yorum.
24
00:08:34,000 --> 00:08:36,500
D�r�stl�k yak���yor, Bayan Coles.
25
00:08:38,000 --> 00:08:40,000
Ama her zaman de�il.
26
00:08:41,000 --> 00:08:44,000
Benim g�rd���m hikayeler
k�t� niyetle sonu�land�.
27
00:08:46,500 --> 00:08:48,000
"Orlando ve bilardo masas�"
28
00:08:49,000 --> 00:08:51,000
Bunu iyi biliyorum.
29
00:08:56,000 --> 00:08:59,000
O gece t�m g�zler Joanna'dayd�.
30
00:08:59,300 --> 00:09:01,500
�yi bir nedenle.
31
00:09:02,000 --> 00:09:04,500
Hayranlardan birisi de
Alex Savage'd�.
32
00:09:05,000 --> 00:09:08,000
M�zik yap�mc�s�, medya i�letmecisi
bir kodoman.
33
00:09:09,000 --> 00:09:11,000
O benim.
34
00:09:12,000 --> 00:09:14,000
��plakt�lar.
35
00:09:15,000 --> 00:09:18,000
Ne olaca��n� asla bilemezsiniz.
36
00:09:18,300 --> 00:09:21,000
Belki bir k�z
macera ar�yordur.
37
00:09:21,500 --> 00:09:26,000
Yerel ayg�r kurban� olarak
daha sonra kitap yazacakt�r.
38
00:09:30,000 --> 00:09:31,500
Bana inan�n.
39
00:09:32,000 --> 00:09:34,000
Her �ey m�mk�n.
40
00:09:34,300 --> 00:09:35,000
G�rd���m buydu.
41
00:09:35,500 --> 00:09:38,000
Orlando olay� ve bilardo masas�..
42
00:09:38,200 --> 00:09:41,500
bana hayatta her �eyin m�mk�n
oldu�una ikna etti.
43
00:09:42,000 --> 00:09:45,000
O gece barda ne olaca��n�
biliyordu.
44
00:09:45,500 --> 00:09:48,000
Ama hole s�rt� d�n�k
oldu�unu bilmiyordum.
45
00:09:49,000 --> 00:09:52,000
Beni engeleyebilir miydi,
bilemiyorum?
46
00:09:53,000 --> 00:09:56,000
Bu kendi �a��n�n tarihini
okumak gibiydi,..
47
00:09:56,200 --> 00:09:58,000
" Bay Y�kselme ve ��r�me "
48
00:10:00,000 --> 00:10:01,000
Alex Savage
49
00:10:02,000 --> 00:10:05,000
Alex Savage, az bilgili, pop�ler..
50
00:10:05,200 --> 00:18:07,000
�a�da� m�zi�in r�nesans adam�.
51
00:18:07,300 --> 00:10:10,800
O kay�t yapmay� yeniden
icat ederek �nl� oldu,..
52
00:10:10,900 --> 00:10:13,000
rap�ileri ve rock y�ld�zlar�n�
himaye etti,
53
00:10:13,100 --> 00:10:16,000
modas� ge�mi� ve unutulmu�
olanlar�.
54
00:10:17,000 --> 00:10:18,000
Ve bunu.
55
00:10:18,300 --> 00:10:21,000
Alex Savage uzman bir
b��ak at�c�s�yd�.
56
00:10:21,300 --> 00:10:25,000
Bie �ey daha.
Alex Savage k�rd�.
57
00:10:28,000 --> 00:10:31,000
Savage her zaman kekeme de�ildi.
Bu bir kazayd�.
58
00:10:31,300 --> 00:10:35,000
St�dyoda baz� talihsizlikler
oldu gibi g�r�n�yor.
59
00:10:36,000 --> 00:10:40,000
Ama o alb�m� bitirmek i�in
d�nece�ine s�z verdi,,
60
00:10:40,200 --> 00:10:41,000
ve b��ak att�.
61
00:10:41,300 --> 00:10:43,000
Ve ne yapt�.
62
00:10:44,000 --> 00:10:47,000
Onun kurtulu�unu okumak
sizi �ok eder.
63
00:10:47,300 --> 00:10:51,000
"Hayvansal ��g�d�ler" i yazmak
bir g�� kayna�� oldu.
64
00:10:52,000 --> 00:10:55,900
Savage'a bir kaset kitap
g�nderdi�imi s�yledim.
65
00:10:56,000 --> 00:10:59,000
Ben bunlar�n hi� birini
almad���n� d���nd�m.
66
00:11:00,000 --> 00:11:01,000
Yanl�� bir d���nce.
67
00:11:17,000 --> 00:11:19,000
Alo, joanna Coles ile..
68
00:11:19,100 --> 00:11:22,500
konu�mak istedim.
Ad�m Alex Savage.
69
00:11:23,000 --> 00:11:26,000
Senden bir zarf ald�m.
�ok te�ekk�r ederim.
70
00:11:26,300 --> 00:11:29,500
Yar�n bir parti verece�im.
Gelmek isterse davetiye..
71
00:11:30,000 --> 00:11:34,000
..bug�n ona verilecek.
Davetiyede daha fazla ayr�nt� var.
72
00:11:35,000 --> 00:11:36,000
Hadi.
73
00:11:38,000 --> 00:11:40,500
Sonra bir dal�� yapmak
zorunda kald�m.
74
00:11:42,000 --> 00:11:43,500
Gerekli olan serinlik.
75
00:11:45,000 --> 00:11:47,500
Ayr�ca tatl� su beni �s�t�r.
76
00:11:48,000 --> 00:11:51,000
Alex b�y�k bir davet vermi�ti..
77
00:11:51,100 --> 00:11:53,000
G�rd���m en iyisiydi.
78
00:11:53,500 --> 00:11:56,000
Belki, o da biliyordu.
79
00:11:57,000 --> 00:11:59,300
��phesiz davetin yar�nki etkisi..
80
00:11:59,400 --> 00:12:01,000
farkl� olacakt�.
81
00:12:05,000 --> 00:12:07,000
Sonu�ta, kim onunlayd�?
82
00:12:07,500 --> 00:12:10,000
TV programlar�ndan birinde
sapma m� olmu�tu?
83
00:12:10,200 --> 00:12:13,000
Onun koleksiyonuna bir
heykelcik mi eklenecekti?
84
00:12:15,000 --> 00:12:17,000
Ne ar�yordu?
85
00:12:20,500 --> 00:12:23,000
Ne ar�yordu?
86
00:12:25,000 --> 00:12:28,000
Savage'�n partisini unutup,
87
00:12:28,200 --> 00:12:31,000
serinli�in tad�n� ��karmal�.
88
00:12:32,000 --> 00:12:34,000
Ama bu benim tarz�m de�il.
89
00:12:34,500 --> 00:12:35,500
Aksine..
90
00:12:35,600 --> 00:12:38,000
g�r�neni yok saymal�.
91
00:12:45,000 --> 00:12:47,000
��hret mi? Servet mi?
92
00:12:48,000 --> 00:12:52,500
"G�venlik" demeli.
Zevk ve g��.
93
00:12:53,000 --> 00:12:57,000
Hepsi bende var.
Bunun i�in �al��t�m.
94
00:12:58,000 --> 00:13:00,500
Vivi ince i�leri..
95
00:13:00,700 --> 00:13:04,000
takdir etmeyi bilmiyor.
��nk� onlara sahip.
96
00:13:06,000 --> 00:13:09,000
G�r�n��e g�re Savage
iyi ve tatl� bir adam.
97
00:13:11,000 --> 00:13:14,000
Y�llarca onu destekleyebilirim.
98
00:13:15,000 --> 00:13:20,000
E�er Alex Savage'�n g�zlerini
ger�ekten a�mak istiyorsan�z,
99
00:13:20,200 --> 00:13:21,500
ilgili �a��lmalar zaten yap�ld�.
100
00:13:22,000 --> 00:13:27,000
Kim bilir? Mucizeler yapabilecek
bir adam gibi g�z�k�yor.
101
00:14:41,500 --> 00:14:46,000
Alex Savage galip geldi.
Ve bu benim �d�l�m oldu.
102
00:14:47,000 --> 00:14:52,000
Merak etti�im i�in partiye
gitmek istedim.
103
00:14:54,000 --> 00:14:57,000
Geldi�ime sevindi mi, ��pheliyim?!
104
00:14:57,500 --> 00:15:02,000
Alex Savage bir oyuncu,
b�y�k bir oyuncu oldu.
105
00:15:03,000 --> 00:15:05,000
Neden benimle oynas�n?
106
00:15:06,000 --> 00:15:10,000
Beni nas�l kullanabilir?
Zaten beni kullanm�yor mu?
107
00:15:12,000 --> 00:15:13,500
Ne kazanacak ki?
108
00:15:15,000 --> 00:15:17,000
K�r bir adam�n bana ne yapaca��n�..
109
00:15:17,200 --> 00:15:20,500
bulmak i�in pazzle'�n par�alar�n�
yerine koymak gerekir.
110
00:15:21,000 --> 00:15:24,000
Alex k�r olabilir ancak zihnindeki..
111
00:15:24,200 --> 00:15:30,000
partinin nas�l olaca��n� hayal
edebiliyorum. G�zlerimi a�aca��m.
112
00:16:41,000 --> 00:16:44,000
Ben g�rsel rekabetin
b�ylesi �st d�zeyde..
113
00:16:44,200 --> 00:16:47,000
olaca��n� hayal etmedi�imi
itiraf etmeliyim.
114
00:16:47,300 --> 00:16:50,000
Bunu s�ylemek benim i�in..
115
00:16:50,200 --> 00:16:53,000
olduk�a zor oldu!
"Harika Bir G�ster"
116
00:16:55,000 --> 00:16:59,000
Nas�l katk� sa�lanaca��n�
onlara g�stermeliyim!
117
00:17:04,000 --> 00:17:08,000
�uraya bak�n..
Ne diyebilirim ki?
118
00:17:09,000 --> 00:17:14,000
"G�zel ev..harika bir yer!"
Bir �ey d���nmeliyim!
119
00:17:16,000 --> 00:17:19,000
Bu adam�n �zelliklerini
g�steren pek �ok �ey var.
120
00:17:21,000 --> 00:17:25,000
Garip. Ya da do�ru
kelime "eksantrik" olurdu.
121
00:17:33,000 --> 00:17:37,000
Bal�m, onun kokusu son derece
�abuk t�kenir.
122
00:17:40,000 --> 00:17:41,000
Ama..
123
00:17:42,000 --> 00:17:45,000
benim duyular�m sadece
bir ki�i i�in e�itilmi�tir.
124
00:17:45,500 --> 00:17:46,500
Joanna Coles
125
00:17:50,000 --> 00:17:54,000
Bir ses Joanna'n�n bug�n
bizimle oldu�unu s�yl�yor.
126
00:18:04,000 --> 00:18:06,000
Bu Joanna de�il.
127
00:18:06,500 --> 00:18:07,500
Ancak sevimli.
128
00:18:14,000 --> 00:18:15,000
Joanna m�?
129
00:18:17,000 --> 00:18:18,000
Hay�r.
130
00:18:21,000 --> 00:18:25,000
Ama, kesinlikle,
hayal k�r�kl��� de�il.
131
00:18:41,000 --> 00:18:44,000
Ben hakl�yd�m.
Joanna burada.
132
00:18:45,000 --> 00:18:46,000
Etiyle.
133
00:18:46,500 --> 00:18:48,500
Ve yetenekli bir adam.
134
00:18:49,000 --> 00:18:51,500
Ve sen de �ok yetenekli bir kad�ns�n.
135
00:18:52,000 --> 00:18:55,000
Bu nedenle, bu g�steriyi..
136
00:18:56,000 --> 00:18:58,000
senin i�in yapaca��m.
137
00:19:07,000 --> 00:19:08,000
Te�ekk�rler.
138
00:19:20,000 --> 00:19:22,500
�ocuklar, �ocuklar..
Arkada�lar!
139
00:19:23,000 --> 00:19:27,000
Bu partinin amac�..
140
00:19:28,000 --> 00:19:31,000
Joanna'n�n kalbinde bir iz b�rakmak.
141
00:19:32,000 --> 00:19:35,000
Asl�nda, ben sabah nas�l olacak
142
00:19:35,500 --> 00:19:37,500
bilmek istedim.
143
00:19:38,000 --> 00:19:43,000
�yi.. harmanlay�n!
Haydi, bir tane al�n.
144
00:19:44,000 --> 00:19:46,000
Ama �almak yok!
145
00:19:49,000 --> 00:19:53,000
Joanna! Geldi�in i�in mutluyum.
Haydi, bir i�ki alal�m.
146
00:19:54,000 --> 00:19:57,000
Yetenek iyi ama �aka
boktand�, de�il mi?
147
00:19:59,000 --> 00:20:01,000
Daha iyi bir hilem var.
148
00:20:01,300 --> 00:20:05,000
K�r bir adam oldu�umu
herkese inand�rd�m.
149
00:20:06,000 --> 00:20:07,500
��te bu.
150
00:20:08,000 --> 00:20:11,000
Ben g�rebiliyorum!
Ben g�rebiliyorum!
151
00:20:12,000 --> 00:20:15,000
Ger�ekten, ben bir sap���m.
Bir r�nrgenci.
152
00:20:16,000 --> 00:20:19,000
Ben seyretmek istiyorum.
Bunun i�in ya��yorum.
153
00:20:21,000 --> 00:20:24,000
Bunu g�rmekten etkilendi�im oluyor..
154
00:20:24,200 --> 00:20:27,000
�stelik g�rmedi�im d���n�ld���nde!
155
00:20:27,500 --> 00:20:29,000
�zelikle de kad�nlar�.
156
00:20:29,300 --> 00:20:31,000
Ama bizim bayan. Coles.
157
00:20:32,000 --> 00:20:35,000
Joanna oyun oynamay�
asla b�rakmad�.
158
00:20:36,000 --> 00:20:38,500
Joanna bir k�pekbal��� oldu!
159
00:20:58,000 --> 00:21:01,000
Bu tan�yabilece�im bir ses.
160
00:21:07,000 --> 00:21:12,000
Ben de kalp at��lar�n� bilirim.
161
00:21:14,000 --> 00:21:16,000
Onu ne rahats�z ediyor,
162
00:21:16,500 --> 00:21:20,300
uluslararas� te�hirci bayan?
163
00:21:23,000 --> 00:21:24,500
Kesinlikle ��plakl�k.
164
00:21:25,000 --> 00:21:28,000
Ya da seyircilerin sevgi
g�sterileri.
165
00:21:29,500 --> 00:21:33,000
Bu y�zden g�steri k�s�tl�, Joanna.
166
00:21:36,000 --> 00:21:37,000
Bu sinirli.
167
00:21:37,300 --> 00:21:41,000
B�yle bir ortamda kim
oldu�una bak, Joanna.
168
00:21:46,000 --> 00:21:47,000
Rahatlay�n.
169
00:21:53,000 --> 00:21:55,000
Bug�n..
170
00:21:56,000 --> 00:21:58,000
Joanna'ya bakaca��z.
171
00:22:05,000 --> 00:22:07,000
Bir de�i�iklik iyi olurdu.
172
00:22:25,000 --> 00:22:27,000
Bu bir ��r�me mi?
173
00:22:27,500 --> 00:22:32,000
California'daki miyonerlerin,
��r�mesi mi?
174
00:22:34,000 --> 00:22:36,000
Ne fark eder ki?
175
00:22:37,000 --> 00:22:38,000
��te olan bu..
176
00:22:39,000 --> 00:22:43,000
Ve ayn� zamanda
bizim gitti�imiz yoldu.
177
00:22:45,000 --> 00:22:47,000
Bir ��l� halinde tuhaf..
178
00:22:47,200 --> 00:22:50,000
s�n�rs�z bir duygu beni kaplad�.
179
00:22:50,300 --> 00:22:53,000
Ben bu zevkin heyecan�n�n
180
00:22:53,500 --> 00:22:59,000
kad�n derisinde hissettirdi�ini
biliyorum. Ama o kadar.
181
00:23:00,000 --> 00:23:03,000
Ve bu arada ben seyirci oldum.
182
00:23:04,000 --> 00:23:06,000
Kat�lanlar �yleydi.
183
00:23:08,000 --> 00:23:11,000
Bu ��l�y� a��p d�rtl�y� zorlamak..
184
00:23:11,200 --> 00:23:13,500
yapabilece�im bir �eydi.
185
00:23:14,000 --> 00:23:18,000
Yeni bir enejiyle kat�l�p
t�m te�hircili�imle..
186
00:23:18,200 --> 00:23:22,000
teslimiyeti zorlayan bir d�rt�m vard�.
187
00:25:56,000 --> 00:25:58,000
Onun hi�bir fikri yoktu.
188
00:25:58,500 --> 00:26:02,000
Bir bak��ta t�m dikkatini...
189
00:26:02,200 --> 00:26:04,000
�ekmi� olabilir.
190
00:26:04,300 --> 00:26:06,500
Bunu yapmas�n� ben istedim.
Onun oyununu oynad�m.
191
00:26:07,000 --> 00:26:09,000
Ayn� zamanda Savage'de!
192
00:26:18,000 --> 00:26:23,000
Birisine zarar gelmedi�i s�rece
bu alemler e�lenceli, Joanna!
193
00:26:27,000 --> 00:26:30,000
Ben �ok uzun zaman ilgi oda�� oldum.
194
00:26:32,000 --> 00:26:33,500
En az�ndan bu gece.
195
00:26:34,500 --> 00:26:36,500
Ve d�n���n, Joanna.
196
00:26:37,000 --> 00:26:39,000
Ne biliyorsun?
197
00:26:39,500 --> 00:26:41,000
K�rl�k i�in tedavi.
198
00:26:43,000 --> 00:26:47,000
Ger�ekten, bir a��klama yeterlidir.
199
00:26:48,000 --> 00:26:51,000
Ellerinde daha iyi bir fikir mi var?
200
00:26:57,000 --> 00:27:00,000
�yi mi? Bu laf de�il.
201
00:27:03,000 --> 00:27:05,500
Bunu duymak istiyorum.
202
00:27:06,000 --> 00:27:07,000
�yi.
203
00:27:08,000 --> 00:27:13,500
Ben, 1,90 cm. boyunda,
kahverengi sa�l�, mavi g�zl�...
204
00:27:14,000 --> 00:27:18,000
Akl�mdaki �ey, hayati
istatistikler de�ildi.
205
00:27:23,000 --> 00:27:25,000
Bilinen te�hirci...
206
00:27:25,300 --> 00:27:32,000
halka g�stedi�inde bana haber ver.
207
00:27:35,000 --> 00:27:37,000
Ben dikkat edilmesi gereken biriyim.
208
00:27:37,300 --> 00:27:40,500
Ne t�r dikkat edilmesi gereken?
209
00:27:41,000 --> 00:27:44,000
Ne olursa olsun, bana sayg� duyulmal�.
210
00:27:44,500 --> 00:27:48,000
Sen benim dikkatimi �ekiyorsum.
Tamamen.
211
00:27:49,000 --> 00:27:52,000
Onunla ne yapacaks�n?
212
00:28:11,000 --> 00:28:15,000
Joanna Coles, kimsin sen?
Ne g�r�yorsun?
213
00:28:17,000 --> 00:28:18,000
Bilmiyorum.
214
00:28:21,000 --> 00:28:23,000
G�rmen gerekiyor.
215
00:28:24,000 --> 00:28:29,000
Kendimde tek bir �ey g�r�yorum..
216
00:28:30,000 --> 00:28:33,000
Yine de, g�rd���me emin de�ilim.
217
00:28:35,000 --> 00:28:39,000
Ve resim nas�l boyand�ysa
g�remiyorum,
218
00:28:39,200 --> 00:28:41,000
��nk� ruhum aynada.
219
00:29:06,000 --> 00:29:11,000
�yi, o zaman ben sana g�rd���m�
s�yleyeyim...Joanna.
220
00:29:14,000 --> 00:29:17,000
Ancak nas�l hissetti�imi
sana g�sterebilirim.
221
00:32:12,000 --> 00:32:14,000
G�zya��, g�zya�� kullan�l�r..
222
00:32:15,000 --> 00:32:18,000
Benim k�rl���m gibi sahte g�zya�lar�.
223
00:32:18,500 --> 00:32:19,500
�yi denemeydi.
224
00:32:20,000 --> 00:32:22,000
B�y�leyici bir manevra,
ama etkisi olmayan.
225
00:32:36,000 --> 00:32:39,000
Ne istedi�ini a��kla, sonra be�enirsin.
226
00:32:40,000 --> 00:32:41,000
Te�ekk�r ederim.
227
00:32:43,000 --> 00:32:47,000
Zaten yeni bir m��teri var, Joanna.
228
00:32:47,500 --> 00:32:48,500
Kim?
229
00:32:49,000 --> 00:32:52,000
O ki�inin kimli�i o kadar
�nemli de�il.
230
00:32:54,000 --> 00:32:57,000
Bu yeni bir fikir ve yeni
bir bulu�.
231
00:32:58,000 --> 00:33:01,000
Granit benzeri bir par�a ve tamamen..
232
00:33:01,200 --> 00:33:05,000
titizlikle se�ilen senden bir par�a.
233
00:33:06,000 --> 00:33:08,000
Bunun t�m� insan de�il.
234
00:33:08,500 --> 00:33:12,000
Ama her �ey
sonsuza dek oyulur, unutma!
235
00:33:13,000 --> 00:33:17,000
Bir hata tamir edilir,
zafere d�n��t�r�lmez.
236
00:33:18,000 --> 00:33:20,000
Burada ne yap�yoruz,
sevgili Alex?
237
00:33:20,300 --> 00:33:22,000
Sadece bak�yoruz.
238
00:33:23,000 --> 00:33:26,500
- Ne g�r�yorsun?
- Nas�l yani?
239
00:33:27,000 --> 00:33:28,500
Bir �ok heykel..
240
00:33:29,000 --> 00:33:31,500
..c�celer..hayvanlar..
241
00:33:32,000 --> 00:33:34,000
ve ��plak bir kad�n.
242
00:33:36,000 --> 00:33:38,100
Hepsi harika.
243
00:33:39,000 --> 00:33:41,000
Ben de seni g�r�yorum.
Ve beni.
244
00:33:44,000 --> 00:33:46,000
Bize benzer g�r�n�yorlar.
245
00:33:47,000 --> 00:33:49,500
Bunu anlad���na sevindim.
246
00:33:59,000 --> 00:34:01,000
Sadece bir g�z� var.
247
00:34:05,000 --> 00:34:06,000
G���sler.
248
00:34:07,000 --> 00:34:08,000
�ok sert.
249
00:34:09,000 --> 00:34:12,000
M�kemmel.
M�kemmel g�r�n�yorlar.
250
00:34:13,000 --> 00:34:16,500
Ancak de�iller!
Sert, so�uk..
251
00:34:17,000 --> 00:34:19,500
..insan yap�m�.
Bunlar�n ne i�levi var?
252
00:34:20,000 --> 00:34:23,000
Onlar bir heykele ait.
253
00:34:24,000 --> 00:34:27,000
Bu ba�lamda,
m�kemmel olan i�levdir.
254
00:34:28,000 --> 00:34:31,000
Peki biz nas�l �al���r�z?
Ben, sen, biz?
255
00:34:35,000 --> 00:34:36,000
Neden oturmuyorsun?
256
00:34:41,000 --> 00:34:43,000
Bu duruma ba�l�d�r.
257
00:34:48,000 --> 00:34:52,000
Nas�l bir durumla ilgili?
�ki ki�i ile ilgili.
258
00:34:53,000 --> 00:34:56,000
�tiraf edeyim, arad���n�z ki�i..
259
00:34:56,500 --> 00:34:59,000
birbirlerine s�z sahibi de�il.
260
00:35:00,000 --> 00:35:03,000
Ben bu insanlar�n sen ve ben
oldu�unu s�yleyebilirim.
261
00:35:03,500 --> 00:35:07,000
Ve daha fazlas�.
Sen, reklama susam�� bir yazars�n,
262
00:35:09,000 --> 00:35:13,000
ben m�zik yap�mc�s� oldu�um s�rece
seni tan�tamam.
263
00:35:13,500 --> 00:35:17,000
- Ve b��ak at�c�.
- Bunu unutam�yorum.
264
00:35:18,000 --> 00:35:21,500
Alex bir fl�rt��.
Vay be, bir fl�rt��...
265
00:35:23,000 --> 00:35:26,000
Onun i�in ve benim i�in
bah�ede dans ettim..
266
00:35:27,000 --> 00:35:32,000
Dans etti�imi biliyor muydu,
merak ettim?
267
00:35:35,000 --> 00:35:40,000
Bu zorlama nedendi?
Bize ne sa�l�yordu?
268
00:35:43,000 --> 00:35:46,000
Bu durumda b�t�n
soru buydu.
269
00:35:49,000 --> 00:35:52,000
Bence �ok iyi bir kombine, Joanna.
270
00:35:52,200 --> 00:35:54,300
Asl�nda, kusursuz.
271
00:35:58,000 --> 00:36:01,500
Ben bu sa�ma g�sterinin
bir tekrar�n�..
272
00:36:01,800 --> 00:36:06,000
bug�n Jennifer Nixon'da duydum.
Seni de davet etti.
273
00:36:06,300 --> 00:36:08,300
Bi�imsiz, Joanna.
�ok �irkin.
274
00:36:09,000 --> 00:36:13,000
Ama muhte�em oldu.
Hatta bilardo masas�..
275
00:36:14,000 --> 00:36:17,000
hikayesini anlatmas�na ra�men.
276
00:36:21,000 --> 00:36:23,000
Neyse, ben program�n ..
277
00:36:23,300 --> 00:36:27,000
kitap sat��lar�n� art�rd���na eminim.
Bu harika.
278
00:36:27,500 --> 00:36:30,000
Bug�n yay�nlanacak olan diskte..
279
00:36:30,200 --> 00:36:33,500
en b�y�k rock y�ld�z�n�n
oynayacak olmas� da harika.
280
00:36:34,000 --> 00:36:38,000
- Yeni bir proje mi?
- Ben �yle demedim.
281
00:36:39,000 --> 00:36:43,000
Sen ve ben �zel durumlarda
kendimizi ortaya koyup..
282
00:36:43,200 --> 00:36:47,000
baz� sonu�lar elde etmeliyiz.
283
00:36:48,000 --> 00:36:51,000
Biz de benzer durumlarda, yerimize..
284
00:36:51,200 --> 00:36:53,000
ba�kalar�n� getiririz.
285
00:36:54,000 --> 00:36:57,000
G�r�nmesini istedi�imiz etkinlik,
286
00:36:57,300 --> 00:36:59,500
ger�ek hayat�n tiyatrosu.
287
00:37:02,000 --> 00:37:05,000
Ben ikimizin ayn� yarat�k
oldu�umuzu s�yl�yorum, Joanna.
288
00:37:08,000 --> 00:37:12,000
Sana olduk�a fazla ihtiyac�m var.
289
00:37:14,000 --> 00:37:16,000
Sen benim m��terisin, Joanna.
290
00:37:17,000 --> 00:37:19,000
Ve ben senin kulunum.
291
00:37:22,000 --> 00:37:26,000
Bu b�y�k bir proje
ve birlikte gelece�imiz.
292
00:37:28,000 --> 00:37:31,000
Benimle ol.
Benimle kal.
293
00:37:33,000 --> 00:37:35,000
Yan�mda ol.
294
00:37:37,000 --> 00:37:38,000
Her zaman.
295
00:37:41,000 --> 00:37:42,000
Ben s�yl�yorum.
296
00:37:44,000 --> 00:37:48,000
Benim de sana ihtiyac�m ver,
sevgilim. Bunu bilmelisin.
297
00:37:49,000 --> 00:37:50,500
Bizim ihtiyac�m�z var.
298
00:37:52,000 --> 00:37:53,500
Haydi, gel, buradan gidelim.
299
00:37:53,800 --> 00:37:56,000
Bekle, ben arabay� getireyim.
300
00:38:08,000 --> 00:38:11,000
Bravo, beyler.
301
00:38:12,000 --> 00:38:15,000
Tam planlad���m�z gibi oldu.
302
00:38:15,500 --> 00:38:20,000
Onun yetenekleri k���k bir rol de�il.
303
00:38:21,000 --> 00:38:24,000
- �yi..
- L�tfen.
304
00:38:25,000 --> 00:38:27,000
Tabi ki �deme yap�lacak.
305
00:38:28,000 --> 00:38:31,000
Sizin i�in.. ve sana.
306
00:38:33,000 --> 00:38:37,000
�yi i� yapt�n�z.
Ve t�m bunlar..
307
00:38:37,500 --> 00:38:40,500
Joanna Coles'in piyanosunda
bir ses.
308
00:38:41,000 --> 00:38:44,000
Tabi ki, onun oynad���n�
hissediyorum.
309
00:38:46,000 --> 00:38:47,000
Ba�ar�!
310
00:38:48,000 --> 00:38:49,000
Tekrar te�ekk�rler.
311
00:38:52,000 --> 00:38:56,000
- Zengin deli!
- Sus. �yi para veriyor.
312
00:38:57,000 --> 00:38:59,000
Neticede, bu bir oyundu.
313
00:39:00,000 --> 00:39:03,000
Ne t�r bir s�k�nt� olabilir!
314
00:39:04,000 --> 00:39:06,000
�nsanlar oyun oynar,
315
00:39:06,200 --> 00:39:09,000
dedikodu yapar, ba�ar�l�
ya da ba�ar�s�z olur.
316
00:39:10,000 --> 00:39:13,000
Joanna Celas'�n s�k�lm��
oldu�undan eminim.
317
00:39:13,500 --> 00:39:17,000
Tabi ki parti bir ay
boyunca konu�uldu,
318
00:39:17,200 --> 00:39:19,300
��nk� yeni bir �eydi.
319
00:39:20,000 --> 00:39:23,000
Aman Tanr�m,
k�r oldu�umu d���n�yor..
320
00:39:23,500 --> 00:39:26,000
�ok h�zl� eski haline gelmeli.
321
00:39:26,500 --> 00:39:28,000
Hayat s�k�c�.
322
00:39:28,500 --> 00:39:30,000
Ve sonra oyun ba�l�yor.
323
00:39:30,500 --> 00:39:34,000
Ana oyuncu d���n�rken..
324
00:39:34,200 --> 00:39:36,000
"kozmik d���nceleri" s�yler,
325
00:39:36,200 --> 00:39:38,500
herkes o an�
ve ba� oyuncuyu d���n�r.
326
00:39:39,000 --> 00:39:41,000
�zellikle onu.
327
00:39:47,000 --> 00:39:50,000
Joanna ve benim
oyunlar�m�z�n s�n�rlar�..
328
00:39:50,200 --> 00:39:54,000
h�zla de�i�ti.
Benimle ya�amak istedi.
329
00:39:54,500 --> 00:39:57,000
Ben iyi bir rock alb�m� olu�turmak..
330
00:39:57,200 --> 00:40:00,000
o da en iyi "kirli bir kitap"
yazmak istedi.
331
00:40:00,500 --> 00:40:04,000
O "Hayvansal ��g�d�ler" in
teslimat�n� geciktirdi.
332
00:40:04,500 --> 00:40:06,000
�ok duyguland�m.
333
00:40:09,000 --> 00:40:12,000
Bizim daire i�indeki
oyuncularda de�i�ecekti.
334
00:40:13,000 --> 00:40:16,000
Gen� bir rock y�ld�z� geldi. Trick Willy.
335
00:40:20,000 --> 00:40:24,000
Genellikle
"Gen� Presley" denilmesi..
336
00:40:24,500 --> 00:40:27,000
nedeniyle cinsel varl���n�n
alg�lanmas� g��t�.
337
00:40:28,000 --> 00:40:31,000
Pop m�zik yaratma h�neri,
338
00:40:31,300 --> 00:40:34,000
konusunda beni arayarak
yard�mlar�m� istedi.
339
00:42:19,000 --> 00:42:22,000
B�y�k bir �evren var, Joanna.
340
00:42:32,000 --> 00:42:34,000
K�skan� oldum.
341
00:42:34,500 --> 00:42:37,000
Alex de Trick Willy'nin ilgisi kar��s�nda..
342
00:42:37,200 --> 00:42:39,000
k�skan�l�k yapmaya ba�lad�.
343
00:42:39,500 --> 00:42:42,000
Birlikte �al��t���m�z i�in olduk�a
k�skan� oldu.
344
00:42:42,500 --> 00:42:45,000
O "Yazar�n Blo�unda" ��lg�nl���n�
olduk�a belli etti.
345
00:42:46,000 --> 00:42:48,000
Sonra Trick'in ge�mi�ine girdi.
346
00:42:48,500 --> 00:42:50,000
Ve bana �ok kar��t�.
347
00:42:50,500 --> 00:42:53,000
Kendi gibi, beni k�r olarak
a�a��lamak istedi.
348
00:42:54,000 --> 00:42:57,000
Erkeklerin d�nyas�nda odamdaki
azg�n birinden..
349
00:42:57,200 --> 00:42:59,000
ba�ka ne bekleyebilirdim?
350
00:43:01,000 --> 00:43:03,000
Kutlamam�z gerek..
351
00:43:03,300 --> 00:43:05,000
Bak kim geldi.
352
00:43:09,000 --> 00:43:13,000
- Joanna Celas, Trick Willy.
- Bu bir zevk, Bay Willy.
353
00:43:14,000 --> 00:43:17,000
Bir �ey de�il " efendim"
Ve Trick.
354
00:43:19,000 --> 00:43:22,000
�n�m�zdeki bir ka� saat beni
aramaya zahmet etmeyin.
355
00:43:22,500 --> 00:43:25,000
St�dyoda olaca��m.
Yeni bir ses cihaz� bulduk..
356
00:43:25,200 --> 00:43:28,000
insan alg�lamas�n�n �tesinde!
357
00:43:29,000 --> 00:43:32,000
Orada �al��an iki usta vard�.
358
00:43:32,500 --> 00:43:33,500
Bu s�re i�inde,
359
00:43:33,800 --> 00:43:36,000
ben "Yazar�n Blo�una" g�m�ld�m.
360
00:43:36,500 --> 00:43:40,000
�a��rd�m. Alex
bir z�ppe olmu�..
361
00:43:41,000 --> 00:43:44,000
Ben onun sevdi�ini d���n�yorum,
ona zarar vermek istemedim.
362
00:43:44,500 --> 00:43:47,500
Sanki onu d�zeltmek istedim,
363
00:43:48,000 --> 00:43:51,000
Ve Trick onun muzikal sahibi
g�r�n�yordu.
364
00:43:51,500 --> 00:43:53,500
Ben b�y�y� bozmu� olabilirim.
365
00:43:54,000 --> 00:43:57,000
Baz� zararlar� olmu� olabilir.
366
00:43:58,000 --> 00:44:02,000
Bir dakika bekle, Alex.
Baz� ayarlamalar yapmam gerekiyor.
367
00:44:04,000 --> 00:44:06,000
Her �ey yolunda.
368
00:44:22,000 --> 00:44:25,000
SEN� BECERECE��M!
369
00:44:35,000 --> 00:44:38,000
Tamam, ba�layabilirsin. Haydi!
370
00:46:11,500 --> 00:46:13,000
Band� durdur.
371
00:46:16,000 --> 00:46:18,000
Hay�r.
Kendimi veremiyorum.
372
00:46:18,500 --> 00:46:20,000
Kabul ediyorum.
373
00:46:20,500 --> 00:46:23,000
�zerinde biraz �al��mam i�in
zaman verin.
374
00:46:24,000 --> 00:46:26,000
Ne kadar s�re laz�m?
375
00:46:27,000 --> 00:46:30,500
Bilmiyorum..
Bir saat ya da daha fazla.
376
00:46:31,000 --> 00:46:34,000
Mast�rbasyon falan de�il mi?
377
00:46:35,000 --> 00:46:39,000
�ok g�zel, Trick.
Ben piyanoda olaca��m.
378
00:47:26,000 --> 00:47:28,000
- Joanna!
- Evet, tatl�m.
379
00:47:30,000 --> 00:47:37,000
Bay Willy, maestro,
gizlilik gerekiyor.
380
00:47:42,000 --> 00:47:44,000
Herkesin ihtiyac� var m�?
381
00:50:29,000 --> 00:50:30,000
Trick Willy.
382
00:50:32,000 --> 00:50:34,000
Hileler her yerde vard�r,
383
00:50:34,200 --> 00:50:37,000
ama kimin yapt��� �nemli,
onlar �ocuk de�ildi.
384
00:50:38,000 --> 00:50:40,000
G�zler i�in bir tedavi!
385
00:50:40,500 --> 00:50:43,000
Joanna Coles sigara i�en bir gibi..
386
00:50:43,200 --> 00:50:45,000
te�hircilik ba��ml�s�yd�.
387
00:50:46,000 --> 00:50:48,000
Ya da bir alkolik gibi!
388
00:50:49,000 --> 00:50:51,000
Ve k�r birisiyle ya��yordu.
389
00:50:54,000 --> 00:50:55,600
O sabah, mutfakta,
390
00:50:55,200 --> 00:50:58,000
ona umutsuzca ihtiyac� olan
bir tat verdi.
391
00:50:58,500 --> 00:51:01,000
Sonra, Trick Willy ona ithiyac�
olan dozu verdi.
392
00:51:02,000 --> 00:51:05,000
Hepimizin k�t� al��kanl�klar� vard�r.
393
00:51:07,000 --> 00:51:09,000
Benim uyu�turcu ve ger�eklik.
394
00:51:10,000 --> 00:51:12,000
Lanet olsun,
onu dakika dakika becerdi.
395
00:51:12,500 --> 00:51:14,500
�arp�t�c� ger�eklik.
396
00:51:15,000 --> 00:51:17,000
Ve benim i�in �al���yor.
397
00:51:17,200 --> 00:51:18,000
Oyun benimdir.
398
00:51:19,000 --> 00:51:21,300
Ben medyay� manip�le edip,
399
00:51:21,500 --> 00:51:22,500
kamuoyunu ve oyuncular�
400
00:51:22,800 --> 00:51:25,000
her zaman de�i�tiriyorum.
401
00:51:26,000 --> 00:51:29,000
Shane Hoolligans
bir �rlandal�-Amerikal� rep�iydi.
402
00:51:29,500 --> 00:51:32,000
�ok parlak de�il ama karizmatik..
403
00:51:32,500 --> 00:51:34,500
Onunla �al��maya gitti.
404
00:51:34,800 --> 00:51:38,000
Ma�o tav�rlar� d���nda,
o masum bir adamd�.
405
00:51:39,000 --> 00:51:42,000
�zellikle Trick Willy gibi
bir engere�e g�re!
406
00:51:46,000 --> 00:51:48,000
Ve sonra Joanna geldi.
407
00:51:49,000 --> 00:51:52,000
Ben cehennemde bir �ift
olu�turacaklar�n� d���nd�m.
408
00:51:52,500 --> 00:51:54,500
Yan�m�zdaki yeni �ocuk!
409
00:51:55,000 --> 00:51:57,000
Bay Shane Hoolligan.
410
00:51:59,000 --> 00:52:00,500
O zaten gelecek.
411
00:52:00,800 --> 00:52:03,500
Lahana ve si��r etini benim gibi
i�leyebilir mi g�relim!
412
00:52:04,000 --> 00:52:08,000
Onu nas�l buldun? M�zi�inin
biraz zay�f oldu�unu duydum.
413
00:52:11,000 --> 00:52:14,000
Onunla i�im bitti�inde
o art�k olmayacak.
414
00:52:15,000 --> 00:52:18,000
Bu �ocu�un ilgin� bir yan� var..
415
00:52:18,200 --> 00:52:22,000
b�y�k bir �eye ihtiya�
duyuyor gibi.
416
00:52:24,000 --> 00:52:27,000
Dikkatli ol. Sesini duyabiliyorum.
417
00:52:29,000 --> 00:52:32,000
�l�m potansiyeli, de�il mi?
418
00:52:34,000 --> 00:52:38,000
Ba��n� biraz a�mas�n� d���n�yorum.
419
00:52:39,000 --> 00:52:41,000
Ne demek istedi�imi biliyorsun.
420
00:52:41,500 --> 00:52:44,000
Evet, dikkat etmek
gerekti�ini biliyorum.
421
00:52:52,000 --> 00:52:54,000
- Bay Shane!
- Bay Alex'e bakm��t�m.
422
00:52:54,500 --> 00:52:57,000
Nas�ls�n. Ben Alex.
A��yorum.
423
00:52:58,000 --> 00:53:01,000
D�z gidin ve sa�a d�n�n.
Ben mutfaktay�m.
424
00:53:11,000 --> 00:53:13,500
Alexander, karde�im!
Nas�ls�n?
425
00:53:14,000 --> 00:53:16,000
Seni g�rmek �ok zevkli.
426
00:53:16,300 --> 00:53:19,500
Sana hayat�m�n zevkini
tan�tmama izin ver..
427
00:53:19,800 --> 00:53:21,500
e�im Joanna Coles.
428
00:53:22,000 --> 00:53:25,000
Nas�ls�n, bebek? Beni
�ld�rmek mi istiyorsun?
429
00:53:25,500 --> 00:53:26,500
Hey..
430
00:53:26,800 --> 00:53:30,000
Kepenklerin kapal� olsun, tamam m�?
431
00:53:31,000 --> 00:53:33,000
Haydi yiyelim, so�umas�n!
432
00:53:33,500 --> 00:53:35,000
Ve sonra, Alex?
433
00:53:37,000 --> 00:53:41,000
Ben de �ok g�zel filmlerden
baz� par�alar var.
434
00:53:42,000 --> 00:53:45,000
"Yeni Dalga Fahi�e" ...
435
00:53:46,000 --> 00:53:50,000
"Lamond ve Kad�n" , "Drakula"..
436
00:53:51,500 --> 00:53:54,000
Kullanaca��m�z �ok �ey var, ahbap!
437
00:53:56,000 --> 00:53:57,000
�yi, bu harika!
438
00:53:58,000 --> 00:54:00,000
Sakin ol. �devini yapt�n.
439
00:54:07,000 --> 00:54:10,000
D���nd�m de, Shane..
440
00:54:10,200 --> 00:54:13,000
diske yeni bir boyut verelim.
441
00:54:17,000 --> 00:54:19,000
�lgin� .. bir parkur.
442
00:54:20,000 --> 00:54:24,000
Filmin m�ziklerini yollarda yapabiliriz.
443
00:54:24,500 --> 00:54:28,000
M�zik barlarda orant�l� olmal�d�r.
444
00:54:29,000 --> 00:54:34,000
Daha fazla olmas� gerekir.
Daha y�ksek.
445
00:54:37,000 --> 00:54:40,000
Daha fazla saf duygu.
446
00:54:42,000 --> 00:54:46,000
Ayr�ca tarihsel s�reklililk
olmas� gerekir.
447
00:54:47,000 --> 00:54:48,000
Ama..
448
00:54:49,000 --> 00:54:51,000
�ok ince.
449
00:54:54,000 --> 00:54:55,000
Par�alar..
450
00:54:55,500 --> 00:54:59,000
Komik olan Bay Hoolligan,
a�k�m�n izlerine ..
451
00:55:01,000 --> 00:55:04,000
bakarken par�alar� tart��mak.
452
00:55:08,000 --> 00:55:10,000
Onun i�in iyiydi.
453
00:55:11,000 --> 00:55:14,000
Ben k�skan� de�ilim, ..
454
00:55:14,200 --> 00:55:17,000
fakat en az�ndan erke�im.
455
00:55:18,000 --> 00:55:21,000
Ve bu beni ��ld�rt�yor.
456
00:55:22,000 --> 00:55:26,000
Bu yollara ba�vuruyorsan�z,
sadece bir h�rs�zs�n�z.
457
00:55:26,500 --> 00:55:30,000
Bu ba�kas�na ait bir �eyi almakt�r.
458
00:55:31,000 --> 00:55:36,000
Cesaretle, kibirle, bencilce,
ac�mas�zca..
459
00:55:37,000 --> 00:55:41,000
Ama sadece �rnek olarak,
e�er hizmet veriyorsan..
460
00:55:41,500 --> 00:55:45,000
h�rs�zl�k, tatl� bir �ey..
461
00:55:46,000 --> 00:55:51,000
Bug�nlerde kurtulmam�� �a��rt�c� olur..
462
00:55:51,500 --> 00:55:54,000
Ama sadece bir d��meyi �evirmekle,
her �ey biter.
463
00:55:55,000 --> 00:55:59,000
Shane, Joanna kolayca teslim olurken,
464
00:55:59,200 --> 00:56:03,000
bana ye�il g�zlerini g�stermek
istemi� olabilir,
465
00:56:03,200 --> 00:56:07,000
ama sadece benim kad�n�mla seks yapt�.
466
00:56:07,500 --> 00:56:10,000
Bu bir �ng�r�lmezlik oldu.
467
00:56:12,000 --> 00:56:15,500
Onun mola verece�ini umuyordu.
Ama yapmad�.
468
00:56:16,000 --> 00:56:20,000
Onun yerine, Joanna'ya s�zd�.
469
00:56:21,000 --> 00:56:22,000
Ve devam etti.
470
00:56:23,000 --> 00:56:27,000
Ben Joanna'n�n zarar g�rmesini istedim,
reddedildi..
471
00:56:28,000 --> 00:56:32,000
Ba�ar�s�zl�kla uyu�turuldu.
472
00:56:33,000 --> 00:56:36,000
Bu plan�n bir par�as�yd�.
473
00:56:37,000 --> 00:56:39,000
Hayal k�r�kl���na u�rad�m.
474
00:56:43,000 --> 00:56:46,000
Joanna ve Shane Hoolligan
onlar de�ildi.
475
00:56:46,500 --> 00:56:51,000
Olabilirdi. Ama onlar
�u anda s�cakt�.
476
00:56:51,500 --> 00:56:53,000
Yay�lan bir s�cakl�k.
477
00:56:53,500 --> 00:56:54,500
Onlara bak�n.
478
00:56:54,800 --> 00:56:58,000
Misafirli�in tad�n� ��kar�n
ve zevk al�n, Bay Hoolligan.
479
00:56:59,000 --> 00:57:03,000
��ine girin!
Benim olan ve onun!
480
00:57:05,000 --> 00:57:06,500
Orospu �ocu�u!
481
00:57:07,000 --> 00:57:10,000
Joanna bu raundu kazand�.
482
00:57:10,500 --> 00:57:13,000
Ve her �ey biter..
483
00:57:18,000 --> 00:57:23,000
Sevgilim, ben �u anda
a� de�ilim. Sonra yerim.
484
00:57:31,000 --> 00:57:32,000
Ee sonra, Alex?
485
00:57:32,500 --> 00:57:35,000
Bir k�r olarak, iyi pi�irdin mi?
486
00:57:37,000 --> 00:57:40,000
Asl�nda, bu malzeme konusu.
487
00:57:41,000 --> 00:57:44,000
Zaman i�erisinde, bende her�eyi..
488
00:57:44,200 --> 00:57:47,000
do�ru yapmaya ba�lad�m.
489
00:57:51,000 --> 00:57:53,000
Tad� biraz tuhaf m�?
490
00:57:53,500 --> 00:57:55,000
Hay�r, �ok da g�zel.
491
00:57:58,000 --> 00:58:00,000
Daha sonra, ak�ll� �ocuk!
492
00:58:00,500 --> 00:58:03,000
Senin kafan� iyi yapaca��z.
493
00:58:12,000 --> 00:58:13,000
Ne ��rendiniz?
494
00:58:14,000 --> 00:58:17,000
Gururlu Hoollligan,
Joanna ile en iyi �ekilde..
495
00:58:17,200 --> 00:58:20,000
g�r�nt�lendi. S�rpriz, s�rpriz..
496
00:58:21,000 --> 00:58:24,000
Ben Hoolligan'�n nas�l
becerdi�ine �a��rd�m.
497
00:58:25,000 --> 00:58:28,000
Ve daha da �a��rt�c� olan�
Alex'in onun alb�m�n�..
498
00:58:28,200 --> 00:58:31,000
yapmay� kabul etmesiydi.
��yle d���nd���m� hat�rl�yorum.
499
00:58:31,500 --> 00:58:34,000
Alex neden oynuyor?
500
00:58:34,500 --> 00:58:36,300
Her �ey bir oyundu.
501
00:58:36,500 --> 00:58:39,500
Yani, bu bana biraz nasihat mi
veriyordu?
502
00:58:40,000 --> 00:58:42,000
Her �ey bir oyun.
503
00:58:42,500 --> 00:58:45,000
Yani, Alex bana �aka yap�yordu!
504
00:58:45,500 --> 00:58:49,500
Bu lanet bir oyundu!
Oyuncular kimlerdi?
505
00:58:50,000 --> 00:58:52,000
�d�l neydi?
506
00:58:53,000 --> 00:58:55,000
Bu lanet bir oyundu!
507
00:58:55,500 --> 00:58:58,000
Oyun "Nereye Kadar Gideceksin" oldu.
508
00:58:58,300 --> 00:59:00,000
Kural hayal k�r�kl��� oldu.
509
00:59:00,300 --> 00:59:01,300
�d�l, bilgi.
510
00:59:01,500 --> 00:59:02,500
Lanet bilgi!
511
00:59:03,000 --> 00:59:07,000
Ve yollar giderek bozuldu.
512
00:59:31,000 --> 00:59:33,000
Neler oluyor?
513
00:59:35,000 --> 00:59:38,000
- Sorun nedir?
- Bu bir sorun.
514
00:59:40,000 --> 00:59:41,000
K�z m�?
515
00:59:43,000 --> 00:59:44,000
Ad�n ne, can�m?
516
00:59:46,700 --> 00:59:47,000
Loli.
517
00:59:50,000 --> 00:59:51,000
Loli mi sorun?
518
00:59:51,500 --> 00:59:53,000
Evet, sorun Loli.
519
00:59:53,300 --> 00:59:56,000
Neden soyad�n� sormuyorsun?
520
01:00:01,000 --> 01:00:03,000
Ben Loli...Pop.
521
01:00:07,000 --> 01:00:10,000
Lolli..Pop ile sorunun ne?
522
01:00:10,500 --> 01:00:12,000
Trick Willy?
523
01:00:12,500 --> 01:00:16,500
Benim sorunun hjayat�m boyunca
Loli Pop olmu�tur.
524
01:00:17,000 --> 01:00:20,000
O de�il, tabi ki,
ama onlar� temsil ediyor.
525
01:00:20,500 --> 01:00:23,000
Ergenlerin duygular�
ve ucuz sa�mal�klar�!
526
01:00:23,500 --> 01:00:25,500
Birisini izlemenin sak�ncas� yoksa,
527
01:00:25,800 --> 01:00:28,000
onlara bak�n ve kaynat�n, Savage
528
01:00:28,500 --> 01:00:30,000
Ger�ekten mi? Neyi?
529
01:00:31,000 --> 01:00:37,000
Sebebi senin i�in bay�m,
entellekt�el rock.
530
01:00:38,000 --> 01:00:40,500
Benim m�zi�ime derinlik getirmelisin.
531
01:00:40,800 --> 01:00:43,000
ve belki de hayat�ma.
Ama bunun yerine,
532
01:00:43,500 --> 01:00:47,000
biz burada Loli Pop ile
bir �ey yapamay�z.
533
01:00:49,000 --> 01:00:50,000
Tamam..
534
01:00:50,500 --> 01:00:56,000
Senin akl�na uyal�m, Willy,
g�rkemli rock y�ld�z�,
535
01:00:57,000 --> 01:01:01,500
"Loli Pop" un d�nyas�nda
yanl�� bir �ey yok.
536
01:01:02,000 --> 01:01:05,000
belki de sorun kendinizde?
537
01:01:06,000 --> 01:01:09,000
Ve i�in derinli�i meselesine
gelince, bunu zaten yapt�m.
538
01:01:09,500 --> 01:01:13,000
Zaten onu biraz geni�lettik.
Bunun ne oldu�unu biliyor musun?
539
01:01:13,500 --> 01:01:15,500
Ben anlataca��m,
ne d���nd���n� s�yleme!
540
01:01:15,800 --> 01:01:19,000
Gen�lerin duygular�
ve ucuz sa�mal�klar�!
541
01:01:19,300 --> 01:01:22,000
Senin i�in a��k�a ve basit�e
uygulan�r.
542
01:01:22,300 --> 01:01:24,000
"Loli Melun Pop"
543
01:01:25,000 --> 01:01:27,000
Loli, Loli, Loli Pop.
544
01:01:29,000 --> 01:01:31,500
Loli benim cinsel d�rt�m
aras�nda bir k�pr� olacakt�..
545
01:01:31,700 --> 01:01:32,500
ve benim vicdan�mla.
546
01:01:32,800 --> 01:01:35,500
Loli, Trick Willy'ye
g�n� cehennem yapt�..
547
01:01:35,700 --> 01:01:38,000
ve benim kurtulu�um
oldu�una inan�yorum.
548
01:01:38,500 --> 01:01:40,500
Loli'nin ben ve Alex'i te�hirci
yan�m�z� payla�man�n..
549
01:01:40,700 --> 01:01:42,700
herhangi bir yolu var m�
merak ettim.
550
01:01:43,000 --> 01:01:46,000
Belki de sonu�ta bunu
g�rmek i�in yapabiliriz.
551
01:01:46,500 --> 01:01:49,000
Belki Alex oyuna girebilirdi.
552
01:01:49,500 --> 01:01:52,000
Bana bunu vermeyin!
553
01:01:52,300 --> 01:01:55,000
Beni tuttu�unda ba�ar�s�n�n
yak�n oldu�unun ...
554
01:01:55,200 --> 01:01:56,200
fark�na varmad�n�z!
555
01:01:56,500 --> 01:02:00,500
Bunu kabul edebilir
ve belki �al��abiliriz.
556
01:02:01,000 --> 01:02:03,000
Kabul et, Savage!
Lanet olsun!
557
01:02:03,500 --> 01:02:06,000
Yeter!
�ocuklar gibi kavgay� b�rak�n!
558
01:02:08,000 --> 01:02:12,000
Zavall�y� neredeyse sa��r
edeceksiniz.
559
01:02:12,500 --> 01:02:14,000
Sonra, kaydederiz.
560
01:02:14,500 --> 01:02:17,500
Kendimi kurtarmal�y�m, Savage.
Ama bu i� tamamen sa�ma.
561
01:02:18,000 --> 01:02:20,500
T�m� sa�mal�k.
Sen ve ben sa�mal���z.
562
01:02:21,000 --> 01:02:24,500
Alb�m�m� ba�latmak istiyorsan,
devam et.
563
01:02:25,000 --> 01:02:26,000
Ve hatta sa�mala!
564
01:02:26,500 --> 01:02:30,500
Ben bayan� becermek istiyorum.
Loli Pop devam etsin.
565
01:02:31,000 --> 01:02:35,000
Ben Beyaz'�n etraf�nda
seyahat edece�im.
566
01:02:36,000 --> 01:02:38,000
Bir kart atar�m.
567
01:02:38,500 --> 01:02:41,000
Ona sevgimi verdim.
Ve buradan defoldu!
568
01:02:41,300 --> 01:02:42,300
Lanet!
569
01:02:43,000 --> 01:02:46,000
Alex, sakin ol.
Bunu dikkate alma.
570
01:02:48,000 --> 01:02:52,000
B�yle yapma.
Her �ey g�zel olacak.
571
01:02:53,000 --> 01:02:55,000
Haydi sevgilim gidelim.
572
01:02:59,000 --> 01:03:02,000
�st kattaki banyoda bulu�al�m.
573
01:03:21,000 --> 01:03:23,000
Bu paray� al ve hi�bir �ey yapmay�n.
574
01:03:23,300 --> 01:03:27,000
Sessiz olun ve seyredin.
Bunun i�in veriyorum.
575
01:03:28,000 --> 01:03:31,000
Merak etme. Haydi.
576
01:03:36,000 --> 01:03:40,000
B�yle bir sa�mal��� nas�l yutar�m
hi� bir fikrim yok!
577
01:03:40,500 --> 01:03:43,000
- Hi� bir fikrim yok!
- Haydi, sakin ol.
578
01:03:43,300 --> 01:03:44,300
Otur.
579
01:03:46,000 --> 01:03:49,000
Rahatla ve g�sterinin tad�n� ��kar.
580
01:03:55,000 --> 01:03:56,000
Loli..
581
01:03:56,300 --> 01:04:01,000
Alex bunu g�rebilseydin..
O g�zel, �ok g�zel.
582
01:04:08,000 --> 01:04:10,000
Dokun ona.
583
01:04:11,000 --> 01:04:14,000
Cildinin hassas y�zeyini yokla..
584
01:04:17,000 --> 01:04:21,000
S�cakl���n� ve gen�li�ini hisset.
585
01:04:25,000 --> 01:04:27,000
G�zelli�ini hisset.
586
01:04:29,000 --> 01:04:34,000
Loli Pop �ok tatl�.
Ben hi� �yle olmad�m.
587
01:04:35,000 --> 01:04:38,000
Ben her zaman "zehirli " oldum.
588
01:04:39,000 --> 01:04:41,000
G�r�n�m�..
589
01:04:41,200 --> 01:04:46,000
May�s ay�nda masumiyetin
g�nah�n� unutup..
590
01:04:47,000 --> 01:04:49,000
Lezzetli bir g�nah.
591
01:04:49,500 --> 01:04:51,500
Loli Pop saf �eker.
592
01:04:54,000 --> 01:04:58,500
Ben Savage'�n �imdi tatl�ya ve ����a
ihtiyac� oldu�unu d���n�yorum.
593
01:04:59,000 --> 01:05:03,000
Tanr�, siyaset, komplolar,
manevralar..
594
01:05:04,000 --> 01:05:08,000
Bizi nereye g�t�receklerini g�rmek
i�in zamanda zorluklar var.
595
01:05:09,000 --> 01:05:12,000
Ben saf i�g�d�m� kullan�yorum.
596
01:05:13,000 --> 01:05:15,000
En iyisi, hayvani i�g�d�leri.
597
01:05:16,000 --> 01:05:19,000
Ve Loli Pop ile bu toplant� yap�l�rken,
598
01:05:19,300 --> 01:05:23,500
yeni bir enerji hakimdi.
G��l� bir heyecan.
599
01:05:26,000 --> 01:05:30,000
Hayat�mda hi� bu kadar zevk almad�m.
600
01:05:30,300 --> 01:05:34,000
�pucu vermek gerekirse,
�ok heyecanl�.
601
01:05:35,000 --> 01:05:38,000
Bir zaman gelirki,
oyun oyuncu ile oynan�r.
602
01:05:39,000 --> 01:05:41,000
Ve iyi bir zamanda.
603
01:05:42,000 --> 01:05:48,000
Tamam, dinle. Ben sap���m,
ancak her �eyin bir s�n�r� vard�r.
604
01:05:49,500 --> 01:05:52,500
Bu k�zlar benim k�r oldu�umu
d���n�yor.
605
01:05:53,000 --> 01:05:56,000
Onlar bana kad�ns� bir davran��la
bir sundu..
606
01:05:56,200 --> 01:05:58,800
����a ve onlara dikkat etmeme
gerek kalmad�.
607
01:05:59,000 --> 01:06:03,000
Ben de bu anlar�n ger�ekle�mesi
i�in k�r taklidi yapt�m.
608
01:06:04,000 --> 01:06:07,000
Seks ve sadece sarmak.
609
01:12:55,000 --> 01:12:57,500
Joanna'n�n tesisat�� ve hizmet�iler..
610
01:12:57,700 --> 01:13:00,000
ile yapt��� anla�mayla,
611
01:13:00,300 --> 01:13:03,000
herkes benden daha iyi olarak
i�ine devam etti!
612
01:13:05,000 --> 01:13:07,000
Bir �ey daha netle�ti.
613
01:13:07,000 --> 01:13:08,500
Joanna her �eyi biliyordu.
614
01:13:08,700 --> 01:13:10,000
Ne g�rd���m� biliyorum,
615
01:13:10,300 --> 01:13:14,000
ama ben istedim.
Ve yeni bir oyuncu geldi.
616
01:13:15,000 --> 01:13:19,000
Az�l� rep�i Stone Chill girdi.
617
01:13:23,000 --> 01:13:24,000
Alex..
618
01:13:25,000 --> 01:13:26,000
Alex..
619
01:13:27,000 --> 01:13:28,000
Alex!
620
01:13:30,000 --> 01:13:31,500
Evet, ne oldu?
621
01:13:32,000 --> 01:13:35,000
Herhangi bir fikir ancak
Stone Chill ve ��lg�n olabilir!
622
01:13:36,000 --> 01:13:37,000
Dinle.
623
01:13:37,500 --> 01:13:41,000
Stone Chill ilk alb�m�
"Sana Tecav�z Edece�im, S�rt�k" ten..
624
01:13:41,200 --> 01:13:44,000
sonra 4 kez yasa d��� silah
bulundurmaktan,
625
01:13:44,200 --> 01:13:48,000
6 kez sald�rganl�ktan,
2 kez tecav�zden,
626
01:13:48,200 --> 01:13:52,000
tutukland�, sahte anla�malar,
ve hatta komplo ile su�land�.
627
01:13:53,000 --> 01:13:56,000
Ve bu rehabilitasyondan ��km��.
628
01:13:57,000 --> 01:14:00,000
Ne reklam ama!
629
01:14:01,000 --> 01:14:03,000
O kiminle reklam yap�yor.
630
01:14:04,000 --> 01:14:06,000
Chakur, cinsel su�lu..
631
01:14:06,200 --> 01:14:10,000
merakl� k�pek, ve k�pekte
cinayete kar��t�.
632
01:14:11,000 --> 01:14:14,500
Bu y�zden, Stone Chill
hakk�nda ipucu istiyor..
633
01:14:14,700 --> 01:14:17,000
baz� duvarlar� y�kmak zorunda kalacak.
634
01:14:18,000 --> 01:14:21,000
Son kay�t ne olacak?
635
01:14:22,000 --> 01:14:25,000
Alex, o nas�l harap g�rebilseydin..
636
01:14:26,000 --> 01:14:30,000
Chill yol a�t��� sars�nt�lardan sonra,
637
01:14:30,300 --> 01:14:33,000
o e�i Albini'ye tecav�z etmeye
�al��t�, diyor.
638
01:14:33,500 --> 01:14:36,000
Neden bu pislik ile
�al��mak istiyorsun?
639
01:14:36,500 --> 01:14:38,500
Sevmedim, bu nas�l fikir?
640
01:14:43,000 --> 01:14:44,000
Ger�ek �u ki,
641
01:14:45,000 --> 01:14:48,500
Stone Chill'in diski ba�ar�s�z oldu.
642
01:14:49,000 --> 01:14:51,000
O yap�mc�y� su�lad�.
643
01:14:52,000 --> 01:14:56,000
Bu y�zden gazete dedi�i i�in
Albini'ye k�zd�.
644
01:14:57,000 --> 01:14:59,000
Bu y�zden onun m�d�r� bana geldi.
645
01:14:59,500 --> 01:15:02,000
Hatalar� ben �retmedim.
646
01:15:02,500 --> 01:15:04,000
�imdi, sevgilim..
647
01:15:05,000 --> 01:15:08,000
Chill baz� hasarlar� �retmek i�in
deli olmal�.
648
01:15:10,000 --> 01:15:14,500
�zg�n�m. �ld�rd���
bu iki polis memuru..
649
01:15:15,000 --> 01:15:20,000
"�ld�r�len iki polis"
�aka yapt���n� s�yle.
650
01:15:20,500 --> 01:15:23,000
Tamam, �aka yap�yorum.
651
01:15:23,500 --> 01:15:25,000
Peki ne d���n�yorsun?
652
01:15:25,300 --> 01:15:28,000
Neden bu insanl�k d���
��ple �al��mak istiyorsun?
653
01:15:29,000 --> 01:15:32,000
Stone Chill kim oldu�unu
inkar etmiyor.
654
01:15:34,000 --> 01:15:37,000
O Trick Willy gibi de�il.
655
01:15:38,000 --> 01:15:42,000
Bu al�aklar kendisine kar��
m�cadele ediyor.
656
01:15:42,300 --> 01:15:44,000
Tanr�m, bo�una!
657
01:15:47,000 --> 01:15:51,000
G�n insanl���n ger�e�ine
kullanmak..
658
01:15:51,200 --> 01:15:53,000
yerine bunu inkar edemeyiz..
659
01:15:55,000 --> 01:15:57,000
hepimizin melekleri olacak.
660
01:15:59,000 --> 01:16:01,000
Lanet bir g�n olacak.
661
01:16:01,500 --> 01:16:05,000
Neden bu kadar yak�n�ma b�yle
bir adam sokuyorsun?
662
01:16:07,000 --> 01:16:09,000
Sadece kendin ol.
663
01:16:10,000 --> 00:16:12,500
Stone Chill'de beni korkutuyor.
664
01:16:13,000 --> 01:16:17,000
Asl�nda ben onun �iddetli bir adam
olmas�ndan korkuyordum.
665
01:16:17,200 --> 01:16:20,000
ve mant�ks�zl���ndan,
onun patlayaca��n� biliyorum.
666
01:16:20,300 --> 01:16:23,000
San�r�m bana patlamas�ndan
korkuyorum.
667
01:16:24,000 --> 01:16:27,000
En k�t�y� beklerken,
b�yle d���nmek do�ru.
668
01:16:29,000 --> 01:16:33,000
- Nas�l�m?
- �nan�lmaz. Bu benim koku.
669
01:16:34,000 --> 01:16:35,000
�ok zarif.
670
01:16:35,500 --> 01:16:38,000
Dekorasyon, bunun gibi mi?
671
01:16:39,000 --> 01:16:43,000
�ok Afrikal�.
�stedi�in gibi oldu, de�il mi?
672
01:16:43,300 --> 01:16:47,000
Kesinlikle.
"Afrika'ya D�n��."
673
01:16:47,500 --> 01:16:50,000
Bu Chill'in yeni alb�m�n�n
temas� olmal�.
674
01:16:50,300 --> 01:16:54,000
Ayr�ca onu yapmayo �ok istiyorum.
675
01:16:56,000 --> 01:16:59,000
Neyse, san�r�m atmosferden
memnunsundur.
676
01:17:02,000 --> 01:17:04,000
��te onlar.
Kap�y� a�ay�m.
677
01:17:04,300 --> 01:17:06,000
Kap�da bekleyeyim.
678
01:17:32,000 --> 01:17:35,000
Beyler!
Ho�geldiniz.
679
01:17:36,000 --> 01:17:39,000
Bay Savage!
Sizinle tan��mak bir zevk.
680
01:17:40,000 --> 01:17:42,000
Ben Majors, Chill'in
ticari y�netmeniyim.
681
01:17:44,000 --> 01:17:46,000
Bu haltta ne?
682
01:17:46,500 --> 01:17:48,000
Bu halt ne, ha?
683
01:17:49,000 --> 01:17:53,000
Chill..haydi Afrika'ya geri d�nelim.
684
01:17:54,000 --> 01:17:55,000
Beni geri g�t�r!
685
01:17:55,300 --> 01:17:58,000
- Neden bahsediyor?
- Dinle, Chill..
686
01:17:59,000 --> 01:18:01,000
Bunun anlam� ne?
687
01:18:01,300 --> 01:18:04,000
Onun bir sonraki alb�m�n�n
yar� Afrikal� olmas�n� d���n�yorum.
688
01:18:05,000 --> 01:18:08,000
T�m rep�ilerin
bir "eski okulu" vard�r.
689
01:18:09,000 --> 01:18:13,000
Orada ona eski bir okul
almak istiyorum.
690
01:18:13,200 --> 01:18:14,000
bir " Ana Afrika."
691
01:18:15,000 --> 01:18:18,000
Bu y�zden i�ler
a��rla�t�racak m�y�z?
692
01:18:21,000 --> 01:19:23,000
Daha sonra, sen ve Savage.
693
01:19:23,500 --> 01:18:26,000
�yi kay�tlar �retmesini bilir.
694
01:18:27,000 --> 01:18:29,000
�yle diyorlar.
695
01:18:29,300 --> 01:18:32,000
Sen yarasa gibi k�r, de�il misin?
696
01:18:32,300 --> 01:18:34,000
Hi�bir �ey g�rm�yor musun?
697
01:18:35,000 --> 01:18:36,000
Aynen, �yle mi?
698
01:18:41,000 --> 01:18:43,000
Sizin taraf�n�zda bir kedi vard�.
699
01:18:44,000 --> 01:18:46,000
Benim Joanna'm� kasdediyorsun.
700
01:18:48,000 --> 01:18:49,000
Merhaba, sevgilim.
701
01:18:49,200 --> 01:18:53,000
Beyler, izin verirseniz sizlere
Joanna Coles'� sunay�m.
702
01:18:54,000 --> 01:18:58,000
O dekorasyonu yapt�, ve ayr�ca
ak�am yeme�ini haz�rlad�.
703
01:18:59,000 --> 01:19:06,000
Bunlar Clay Majors'un ajans�ndan.
Kral Stone Chill'in temsilcisi.
704
01:19:07,500 --> 01:19:10,000
- Onlar� kar��lamak bir zevk.
- Ayn� �ekilde.
705
01:19:11,000 --> 01:19:14,000
Nereden tan�yorum?
Sizi bir yerden tan�yorum.
706
01:19:15,000 --> 01:19:18,000
Bir programda vard�n�z.
707
01:19:18,500 --> 01:19:21,500
Bir bilardo masas�nda seks
yap�yordun.
708
01:19:22,000 --> 01:19:25,500
Baz� �ocuklar seyrediyordu.
Ho�una gitti, de�il mi?
709
01:19:26,000 --> 01:19:28,000
Seks yapan �ocuklar� seviyorsunuz.
710
01:19:30,000 --> 01:19:32,000
Bana ger�e�i s�yle!
711
01:19:33,000 --> 01:19:36,000
- Ben bir programa kat�ld�m..
- Kapa �eneni, ��ll�k!
712
01:19:38,000 --> 01:19:41,000
Bakt���n� seviyor, ben burada
bir pi� g�rm�yorum.
713
01:19:41,200 --> 01:19:43,000
�a�k�n�m, adam�m.
714
01:19:46,000 --> 01:19:48,000
"Afrika'ya D�n��" i�in
ne d���n�yorsun?
715
01:19:50,000 --> 01:19:52,000
A� oldu�umu d���n�yorum.
716
01:19:52,200 --> 01:19:55,000
A��m.
Beslenmem gerekir.
717
01:19:59,000 --> 01:20:02,000
Yemek yerken i� tart��mamak i�in..
718
01:20:02,200 --> 01:20:04,500
bir neden g�remiyorum.
719
01:20:08,000 --> 01:20:11,000
Vay be, �ok s�cak bir g�n oldu.
720
01:20:11,500 --> 01:20:14,000
Bu elektriklenme
daha uygun olabilir.
721
01:20:15,000 --> 01:20:18,000
Seks o zaman bir enerji
kayna�� oldu.
722
01:20:18,000 --> 01:20:22,000
Seks, �iddettir.
Ger�ek �iddet.
723
01:20:23,000 --> 01:20:25,000
Potansiyel �iddet �l�mc�ld�r.
724
01:20:25,300 --> 01:20:29,000
Enerji ortaya �o�karmak i�in
�iddet beni zorlayacakt�r.
725
01:20:29,500 --> 01:20:31,000
Ama tabi ki bunun i�in
acele etmedim.
726
01:20:31,300 --> 01:20:35,500
Durumun kontrolden
��kmamas�n� umuyorum,
727
01:20:35,800 --> 01:20:41,000
son dakikaya kadar, her ne kadar
Joanna tehlikeye ko�uyorsa da!
728
01:20:43,000 --> 01:20:46,000
Bunun bir olas�l�k oldu�unu d���nd�m.
729
01:20:55,500 --> 01:20:58,000
A� m�s�n�z, Bay�m?
Bize kat�lmak ister misiniz?
730
01:20:58,300 --> 01:21:00,000
�zin verdi�imde yiyecek.
731
01:21:00,300 --> 01:21:04,000
Diledi�im zaman beslerim.
�imdi bir �ey vermiyorum.
732
01:21:04,300 --> 01:21:07,000
O benim adam�m.
Ben e�ittim.
733
01:21:07,300 --> 01:21:09,000
Bok! Ve bana sad�k.
734
01:21:09,300 --> 01:21:13,000
Ben bir bok yaparsam, o hapse gider.
735
01:21:14,000 --> 01:21:17,000
Ne dedi�imi anl�yor musun?
O dedi�imi yapar.
736
01:21:19,000 --> 01:21:22,000
Bir daha bana dan��madan
konu�ma!
737
01:21:22,200 --> 01:21:23,500
Tamam m�?
738
01:21:25,000 --> 01:21:30,000
Chill, ben bu lonuda Savage'�n
do�ru oldu�unu d���n�yorum.
739
01:21:31,000 --> 01:21:33,000
Neden bahsediyorsun?
740
01:21:36,000 --> 01:21:39,000
Alex'in neler s�yleyece�ini
duymal�y�z,
741
01:21:39,200 --> 01:21:41,000
��nk� o pek �ok kariyer ba�latt�,
742
01:21:41,200 --> 01:21:44,000
ve buna ihtiyac�m�z var.
743
01:21:46,000 --> 01:21:50,000
Bu tats�z g�r�nebilir,
ama hepimiz biliyoruz ki..
744
01:21:50,200 --> 01:21:52,000
son yapt���n pek iyi satmad�.
745
01:22:01,500 --> 01:22:05,000
Neden akl�ndan ge�enleri
ona s�ylemedin, Alex?
746
01:22:05,300 --> 01:22:09,000
- Gandi'nin filmini g�rd�n m�?
- Ne oldu�unu biliyorum.
747
01:22:11,000 --> 01:22:12,000
�ok iyi.
748
01:22:14,000 --> 01:22:20,000
Filmde bir sahne vard�, ben
k�r olmadan �nce g�rd�m.
749
01:22:21,000 --> 01:22:25,500
Gandi nerede y�r�yorsa
yanda�lar� e�lik ediyordu.
750
01:22:26,000 --> 01:22:28,000
�imdi bana memelerini
g�ster, S�rt�k.
751
01:22:28,300 --> 01:22:34,000
Takip�ilerin pek �o�u
onu �rnek al�yordu.
752
01:22:35,000 --> 01:22:38,000
Aceleyle, yoksul Gandi'nin
pe�inden gidiyor..
753
01:22:41,000 --> 01:22:43,000
O da neydi?
754
01:22:43,300 --> 01:22:46,000
Bir tabak d��t�. Konu�urken oldu.
755
01:22:49,000 --> 01:22:55,000
Neyse, Gandi daima..Eee...Gandi..
756
01:22:57,000 --> 01:23:00,000
�nde kalmak i�in m�cadele etti.
757
01:23:03,000 --> 01:23:07,000
Bu Gandi ve grubun lideri
aras�nda bir ironiydi.
758
01:23:09,000 --> 01:23:13,000
Ve ben Gandi'yi rep�iler
gibi g�r�yorum, Chill.
759
01:23:13,300 --> 01:23:17,000
��nk� m�zik de�il,
ama onun yetene�i..
760
01:23:19,000 --> 01:23:23,000
daha �ok mistikti.
761
01:23:26,000 --> 01:23:29,000
Bir �ok takip�iye
sahip olacaks�n, Chill.
762
01:23:29,300 --> 01:23:34,000
Ve ben sana grubunda
�nderlik yapaca��m.
763
01:23:36,000 --> 01:23:39,000
Sen en k�t� olans�n, Chill.
764
01:23:40,000 --> 01:23:44,000
Bu rekabetin �n�nde kalmak i�in
�ok �ey yapmal�s�n.
765
01:23:46,000 --> 01:23:49,000
Sen "K�t� Mahatma" olacaks�n.
766
01:23:51,000 --> 01:23:54,000
�imdi anl�yorum, ahbap.
Ve hepsi �ok iyi.
767
01:23:54,300 --> 01:23:58,000
Ama gitmem gerek, bunu
kasette duyacaks�n.
768
01:23:58,300 --> 01:24:02,000
Ben koruma ve Majors'u al�yorum.
Adam�m burada kals�n.
769
01:24:02,200 --> 01:24:03,000
Gitmeliyim.
770
01:24:03,300 --> 01:24:06,000
Ne yapt�klar�n� duyacaks�n.
Ama gitmem gerek.
771
01:24:06,300 --> 01:24:10,000
�ok mutlu oldum, ahbap!
Yan�n�zdaki kad�n ve bu ila�!
772
01:24:15,000 --> 01:24:17,000
Bu kadar erken mi?
773
01:24:17,300 --> 01:24:19,000
�zg�n�z, ahbap, gitmeliyiz.
774
01:24:25,000 --> 01:24:26,000
Joanna!
775
01:24:27,000 --> 01:24:28,000
Joanna!
776
01:24:29,000 --> 01:24:30,500
M�zi�i kapat�r m�s�n?
777
01:24:31,000 --> 01:24:32,000
Hay�r..
778
01:24:33,000 --> 01:24:37,000
Hay�r, bunu dinlersin san�yorum.
779
01:24:39,000 --> 01:24:43,000
Bu b�y�k bir g�da!
Daha fazla yemek d���n�yorum!
780
01:24:43,300 --> 01:24:45,000
Bu b�y�k bir g�da!
Daha fazla yemek d���n�yorum!
781
01:24:45,300 --> 01:24:47,000
Hala domuz eti var m�?
782
01:27:36,000 --> 01:27:38,000
Hepsi bir oyundu, de�il mi?
783
01:27:38,300 --> 01:27:40,000
Ger�ekten �yleydi.
784
01:27:41,000 --> 01:27:44,000
Savage'�n evinde
�ok sessiz alarm vard�.
785
01:27:44,300 --> 01:27:46,000
Hatta masan�n alt�nda.
786
01:27:46,300 --> 01:27:48,000
Sadece bir d��meye
basmak zorundayd�m..
787
01:27:48,300 --> 01:27:51,000
evin her yerinde
onlarca polis vard�.
788
01:27:52,000 --> 01:27:54,500
Ancak istemedim.
Korkudan.
789
01:27:55,000 --> 01:27:57,500
Korku asl�nda �ok heyecanl�d�r.
790
01:28:01,500 --> 01:28:05,500
Evet, oyunlar e�lenceli,
birinin can� yan�ncaya kadar.
791
01:28:06,000 --> 01:28:10,000
Alex savage s�yledi.
O bilemez.
792
01:28:11,000 --> 01:28:12,000
Ne oluyor..
793
01:28:15,500 --> 01:28:18,000
- Hey, bekle!
- Kalk, pislik!
794
01:28:18,300 --> 01:28:19,300
Chill!
795
01:28:20,000 --> 01:28:22,000
- Orada ne oluyor?
- Ne istiyorsun?
796
01:28:22,300 --> 01:28:23,300
Kalk, ahbap!
797
01:28:25,000 --> 01:28:29,000
Bir adam ne kadar korkutucu
olabilir, o adam Stone Chill.
798
01:28:29,300 --> 01:28:30,300
��te, s�rt�k!
799
01:28:30,800 --> 01:28:35,000
��te, s�rt�k!
Arkan� d�n, yoksa keserim!
800
01:28:35,300 --> 01:28:39,000
Bu adam patronumdur.
Elveda k�lelik.
801
01:28:40,000 --> 01:28:43,000
Bak, sefil.
Ne yaz�lm��!
802
01:28:44,300 --> 01:28:46,000
Bak, ne yaz�lm��, ahbap!
803
01:28:46,300 --> 01:28:51,000
D�n, s�rt�k! Aksi halde
herkesi �ld�r�r�m.
804
01:28:52,000 --> 01:28:57,000
Ne yaz�lm��!
Ho��akal!
805
01:29:12,000 --> 01:29:15,000
Buraya gel, s�rt�k!
806
01:29:27,000 --> 01:29:29,000
Sadece bu mu?
807
01:29:31,000 --> 01:29:32,200
Oyunun sonu.
808
01:29:36,000 --> 01:29:40,000
Birisi m�zi�ini b�rakm��
gibi g�r�n�yor..
809
01:29:41,000 --> 01:29:46,000
��te bu muhte�em.
Ben de heyacanl�y�m.
810
01:29:47,000 --> 01:29:53,000
Sonunda Chill'in gitti�i iyi oldu.
811
01:29:55,000 --> 01:29:56,000
Kahretsin.
812
01:30:05,000 --> 01:30:06,000
Bok..
813
01:30:19,000 --> 01:30:21,000
Tamam hepsi ge�ti.
814
01:30:21,300 --> 01:30:23,000
- Nas�l yani?
- Tamam!
815
01:30:24,000 --> 01:30:26,000
Chill �ld�,
y�neticisi �ld�..
816
01:30:29,000 --> 01:30:32,000
Sen g�r�yorsun!
Sen g�r�yorsun, sefil!
817
01:30:35,000 --> 01:30:37,000
Her zaman g�r�yordun!
818
01:30:40,000 --> 01:30:41,000
Evet. ve..?
819
01:30:43,000 --> 01:30:44,000
Sevgilim..
820
01:30:46,000 --> 01:30:49,000
Buna bak. Sadece
bir dakika bekle.
821
01:30:49,300 --> 01:30:55,000
Her �ey kaydedildi...bant!
Harika de�il mi?
822
01:30:57,000 --> 01:31:00,000
Endi�elenecek bir �ey yok.
823
01:31:00,300 --> 01:31:02,000
Tarihiyle, korumas�yla,
824
01:31:02,000 --> 01:31:05,000
�ld�rd��� g�r�nt�lerle.
825
01:31:06,000 --> 01:31:07,000
Biz temiziz.
826
01:31:09,000 --> 01:31:12,500
�yleyse ben neden a�l�yorum,
neden, neden?
827
01:31:13,000 --> 01:31:15,000
Benim umurumnda de�il.
828
01:31:15,200 --> 01:31:17,000
Ben korkudan �lecektim.
829
01:31:18,000 --> 01:31:19,000
Lanet olsun!
830
01:31:21,000 --> 01:31:25,000
Nedenini bilmen gerekti�ini
sanm�yorum, Joanna!
831
01:31:25,500 --> 01:31:30,000
��nk� sen, lanet cevab� biliyorsun!
832
01:31:42,000 --> 01:31:44,000
�imdi hikayeyi biliyorsunuz,
833
01:31:44,300 --> 01:31:46,000
kitab� okuman�za gerek yok.
834
01:31:47,000 --> 01:31:51,000
Joanna aradayd�, ben panzehir
olarak g�rev yapt�m..
835
01:31:51,200 --> 01:31:54,500
"Yazar�n Blo�u" i�in.
Ve ne olursa olsun ac� oldu..
836
01:31:54,800 --> 01:31:57,000
Onun tazminatlar� oldu.
837
01:31:58,500 --> 01:32:02,000
Ama Joanna'n�n beni asla
affetmedi�ini d���n�yorum.
838
01:32:03,000 --> 01:32:05,000
Affetmek �nemli de�il.
839
01:32:05,300 --> 01:32:08,000
Bizim kader birli�i
yapt���m�z zamanlar vard�.
840
01:32:08,300 --> 01:32:13,000
Ben, son te�hirci
ve Alex, son r�ntgenci.
841
01:32:13,300 --> 01:32:15,000
Oynad���m�z tek oyunu..
842
01:32:15,200 --> 01:32:18,000
uzun bir s�re ertelememize
neden oldu.
843
01:32:18,300 --> 01:32:20,000
Bu anlamda, kazand�k.
844
01:32:37,000 --> 01:32:41,000
En iyi oyunlar, herkesin
her zaman kazand���d�r.
845
01:32:43,000 --> 01:32:45,000
En iy oyun maksimum oland�r.
846
01:32:47,000 --> 01:32:53,000
Eh, di�erleri de olacak.
D�nya'da pek �ok oyuncu var.
847
01:32:58,000 --> 01:33:01,000
Sonunda, oynand�..
848
01:33:02,000 --> 01:33:07,000
T�rk�e Altyaz� : selami55
65601