All language subtitles for Animal Instincts III 1996

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,000 --> 00:00:26,000 HAYVANSAL ��G�D�LER 3 2 00:07:18,000 --> 00:07:21,500 Kim oldu�umu biliyorlar! Beni g�rd�ler. 3 00:07:22,000 --> 00:07:25,500 G�rd���m zaman onun ne oldu�unu biliyordum. 4 00:07:26,000 --> 00:07:29,500 Ben Joanna Coles, uluslararas� alanda tan�nan bir yazar�m. 5 00:07:30,000 --> 00:07:32,500 "Best-Seller" yazar� olarak bilinirim. 6 00:07:33,000 --> 00:07:35,000 E�er kelime bir seks sembol� ise �yleyim! 7 00:07:35,300 --> 00:07:37,500 Ama bir te�hirciyim. 8 00:07:38,000 --> 00:07:40,000 O bakmay� seviyor. 9 00:07:41,000 --> 00:07:43,000 Ona bakt�m. Onu besledim. 10 00:07:43,300 --> 00:07:45,000 Benim i�in, ya�am�n bir arac� olarak g�r�n�yor. 11 00:07:45,300 --> 00:07:47,500 Ayr�ca, benim ya�am yolum. 12 00:07:48,000 --> 00:07:53,000 Bu benim hikayem. "Hayvansal ��g�d�ler" 13 00:07:54,000 --> 00:07:57,000 D�nya, bir kad�n�n vizyonuna g�re.. 14 00:07:57,200 --> 00:07:59,500 bak�l�yor, be�eniliyorsa ya��yor demektir. 15 00:08:00,000 --> 00:08:02,000 Binlerce kopya satt�. 16 00:08:02,300 --> 00:08:05,000 Kim bilir �imdi �zerimde ka� g�z var? 17 00:08:05,300 --> 00:08:09,000 �unu bilin.. ben ar�yorum. Ben ar�yorum. 18 00:08:10,000 --> 00:08:13,000 Ger�ekten, programlarla benim g�r���m aras�nda, 19 00:08:13,500 --> 00:08:17,000 magazin sayfalar�ndaki dedikodu malzemelerinde, 20 00:08:17,300 --> 00:08:20,000 D�nya beni izliyor gibi hissediyorum. 21 00:08:21,500 --> 00:08:24,000 Baz�lar� di�erlerine g�re daha kas�tl�! 22 00:08:24,300 --> 00:08:28,000 Bazen b�t�n g�zlerin �zerimde oldu�unu hissediyorum. 23 00:08:30,000 --> 00:08:33,000 Ve bunu sevdi�imi d���n�yorum. 24 00:08:34,000 --> 00:08:36,500 D�r�stl�k yak���yor, Bayan Coles. 25 00:08:38,000 --> 00:08:40,000 Ama her zaman de�il. 26 00:08:41,000 --> 00:08:44,000 Benim g�rd���m hikayeler k�t� niyetle sonu�land�. 27 00:08:46,500 --> 00:08:48,000 "Orlando ve bilardo masas�" 28 00:08:49,000 --> 00:08:51,000 Bunu iyi biliyorum. 29 00:08:56,000 --> 00:08:59,000 O gece t�m g�zler Joanna'dayd�. 30 00:08:59,300 --> 00:09:01,500 �yi bir nedenle. 31 00:09:02,000 --> 00:09:04,500 Hayranlardan birisi de Alex Savage'd�. 32 00:09:05,000 --> 00:09:08,000 M�zik yap�mc�s�, medya i�letmecisi bir kodoman. 33 00:09:09,000 --> 00:09:11,000 O benim. 34 00:09:12,000 --> 00:09:14,000 ��plakt�lar. 35 00:09:15,000 --> 00:09:18,000 Ne olaca��n� asla bilemezsiniz. 36 00:09:18,300 --> 00:09:21,000 Belki bir k�z macera ar�yordur. 37 00:09:21,500 --> 00:09:26,000 Yerel ayg�r kurban� olarak daha sonra kitap yazacakt�r. 38 00:09:30,000 --> 00:09:31,500 Bana inan�n. 39 00:09:32,000 --> 00:09:34,000 Her �ey m�mk�n. 40 00:09:34,300 --> 00:09:35,000 G�rd���m buydu. 41 00:09:35,500 --> 00:09:38,000 Orlando olay� ve bilardo masas�.. 42 00:09:38,200 --> 00:09:41,500 bana hayatta her �eyin m�mk�n oldu�una ikna etti. 43 00:09:42,000 --> 00:09:45,000 O gece barda ne olaca��n� biliyordu. 44 00:09:45,500 --> 00:09:48,000 Ama hole s�rt� d�n�k oldu�unu bilmiyordum. 45 00:09:49,000 --> 00:09:52,000 Beni engeleyebilir miydi, bilemiyorum? 46 00:09:53,000 --> 00:09:56,000 Bu kendi �a��n�n tarihini okumak gibiydi,.. 47 00:09:56,200 --> 00:09:58,000 " Bay Y�kselme ve ��r�me " 48 00:10:00,000 --> 00:10:01,000 Alex Savage 49 00:10:02,000 --> 00:10:05,000 Alex Savage, az bilgili, pop�ler.. 50 00:10:05,200 --> 00:18:07,000 �a�da� m�zi�in r�nesans adam�. 51 00:18:07,300 --> 00:10:10,800 O kay�t yapmay� yeniden icat ederek �nl� oldu,.. 52 00:10:10,900 --> 00:10:13,000 rap�ileri ve rock y�ld�zlar�n� himaye etti, 53 00:10:13,100 --> 00:10:16,000 modas� ge�mi� ve unutulmu� olanlar�. 54 00:10:17,000 --> 00:10:18,000 Ve bunu. 55 00:10:18,300 --> 00:10:21,000 Alex Savage uzman bir b��ak at�c�s�yd�. 56 00:10:21,300 --> 00:10:25,000 Bie �ey daha. Alex Savage k�rd�. 57 00:10:28,000 --> 00:10:31,000 Savage her zaman kekeme de�ildi. Bu bir kazayd�. 58 00:10:31,300 --> 00:10:35,000 St�dyoda baz� talihsizlikler oldu gibi g�r�n�yor. 59 00:10:36,000 --> 00:10:40,000 Ama o alb�m� bitirmek i�in d�nece�ine s�z verdi,, 60 00:10:40,200 --> 00:10:41,000 ve b��ak att�. 61 00:10:41,300 --> 00:10:43,000 Ve ne yapt�. 62 00:10:44,000 --> 00:10:47,000 Onun kurtulu�unu okumak sizi �ok eder. 63 00:10:47,300 --> 00:10:51,000 "Hayvansal ��g�d�ler" i yazmak bir g�� kayna�� oldu. 64 00:10:52,000 --> 00:10:55,900 Savage'a bir kaset kitap g�nderdi�imi s�yledim. 65 00:10:56,000 --> 00:10:59,000 Ben bunlar�n hi� birini almad���n� d���nd�m. 66 00:11:00,000 --> 00:11:01,000 Yanl�� bir d���nce. 67 00:11:17,000 --> 00:11:19,000 Alo, joanna Coles ile.. 68 00:11:19,100 --> 00:11:22,500 konu�mak istedim. Ad�m Alex Savage. 69 00:11:23,000 --> 00:11:26,000 Senden bir zarf ald�m. �ok te�ekk�r ederim. 70 00:11:26,300 --> 00:11:29,500 Yar�n bir parti verece�im. Gelmek isterse davetiye.. 71 00:11:30,000 --> 00:11:34,000 ..bug�n ona verilecek. Davetiyede daha fazla ayr�nt� var. 72 00:11:35,000 --> 00:11:36,000 Hadi. 73 00:11:38,000 --> 00:11:40,500 Sonra bir dal�� yapmak zorunda kald�m. 74 00:11:42,000 --> 00:11:43,500 Gerekli olan serinlik. 75 00:11:45,000 --> 00:11:47,500 Ayr�ca tatl� su beni �s�t�r. 76 00:11:48,000 --> 00:11:51,000 Alex b�y�k bir davet vermi�ti.. 77 00:11:51,100 --> 00:11:53,000 G�rd���m en iyisiydi. 78 00:11:53,500 --> 00:11:56,000 Belki, o da biliyordu. 79 00:11:57,000 --> 00:11:59,300 ��phesiz davetin yar�nki etkisi.. 80 00:11:59,400 --> 00:12:01,000 farkl� olacakt�. 81 00:12:05,000 --> 00:12:07,000 Sonu�ta, kim onunlayd�? 82 00:12:07,500 --> 00:12:10,000 TV programlar�ndan birinde sapma m� olmu�tu? 83 00:12:10,200 --> 00:12:13,000 Onun koleksiyonuna bir heykelcik mi eklenecekti? 84 00:12:15,000 --> 00:12:17,000 Ne ar�yordu? 85 00:12:20,500 --> 00:12:23,000 Ne ar�yordu? 86 00:12:25,000 --> 00:12:28,000 Savage'�n partisini unutup, 87 00:12:28,200 --> 00:12:31,000 serinli�in tad�n� ��karmal�. 88 00:12:32,000 --> 00:12:34,000 Ama bu benim tarz�m de�il. 89 00:12:34,500 --> 00:12:35,500 Aksine.. 90 00:12:35,600 --> 00:12:38,000 g�r�neni yok saymal�. 91 00:12:45,000 --> 00:12:47,000 ��hret mi? Servet mi? 92 00:12:48,000 --> 00:12:52,500 "G�venlik" demeli. Zevk ve g��. 93 00:12:53,000 --> 00:12:57,000 Hepsi bende var. Bunun i�in �al��t�m. 94 00:12:58,000 --> 00:13:00,500 Vivi ince i�leri.. 95 00:13:00,700 --> 00:13:04,000 takdir etmeyi bilmiyor. ��nk� onlara sahip. 96 00:13:06,000 --> 00:13:09,000 G�r�n��e g�re Savage iyi ve tatl� bir adam. 97 00:13:11,000 --> 00:13:14,000 Y�llarca onu destekleyebilirim. 98 00:13:15,000 --> 00:13:20,000 E�er Alex Savage'�n g�zlerini ger�ekten a�mak istiyorsan�z, 99 00:13:20,200 --> 00:13:21,500 ilgili �a��lmalar zaten yap�ld�. 100 00:13:22,000 --> 00:13:27,000 Kim bilir? Mucizeler yapabilecek bir adam gibi g�z�k�yor. 101 00:14:41,500 --> 00:14:46,000 Alex Savage galip geldi. Ve bu benim �d�l�m oldu. 102 00:14:47,000 --> 00:14:52,000 Merak etti�im i�in partiye gitmek istedim. 103 00:14:54,000 --> 00:14:57,000 Geldi�ime sevindi mi, ��pheliyim?! 104 00:14:57,500 --> 00:15:02,000 Alex Savage bir oyuncu, b�y�k bir oyuncu oldu. 105 00:15:03,000 --> 00:15:05,000 Neden benimle oynas�n? 106 00:15:06,000 --> 00:15:10,000 Beni nas�l kullanabilir? Zaten beni kullanm�yor mu? 107 00:15:12,000 --> 00:15:13,500 Ne kazanacak ki? 108 00:15:15,000 --> 00:15:17,000 K�r bir adam�n bana ne yapaca��n�.. 109 00:15:17,200 --> 00:15:20,500 bulmak i�in pazzle'�n par�alar�n� yerine koymak gerekir. 110 00:15:21,000 --> 00:15:24,000 Alex k�r olabilir ancak zihnindeki.. 111 00:15:24,200 --> 00:15:30,000 partinin nas�l olaca��n� hayal edebiliyorum. G�zlerimi a�aca��m. 112 00:16:41,000 --> 00:16:44,000 Ben g�rsel rekabetin b�ylesi �st d�zeyde.. 113 00:16:44,200 --> 00:16:47,000 olaca��n� hayal etmedi�imi itiraf etmeliyim. 114 00:16:47,300 --> 00:16:50,000 Bunu s�ylemek benim i�in.. 115 00:16:50,200 --> 00:16:53,000 olduk�a zor oldu! "Harika Bir G�ster" 116 00:16:55,000 --> 00:16:59,000 Nas�l katk� sa�lanaca��n� onlara g�stermeliyim! 117 00:17:04,000 --> 00:17:08,000 �uraya bak�n.. Ne diyebilirim ki? 118 00:17:09,000 --> 00:17:14,000 "G�zel ev..harika bir yer!" Bir �ey d���nmeliyim! 119 00:17:16,000 --> 00:17:19,000 Bu adam�n �zelliklerini g�steren pek �ok �ey var. 120 00:17:21,000 --> 00:17:25,000 Garip. Ya da do�ru kelime "eksantrik" olurdu. 121 00:17:33,000 --> 00:17:37,000 Bal�m, onun kokusu son derece �abuk t�kenir. 122 00:17:40,000 --> 00:17:41,000 Ama.. 123 00:17:42,000 --> 00:17:45,000 benim duyular�m sadece bir ki�i i�in e�itilmi�tir. 124 00:17:45,500 --> 00:17:46,500 Joanna Coles 125 00:17:50,000 --> 00:17:54,000 Bir ses Joanna'n�n bug�n bizimle oldu�unu s�yl�yor. 126 00:18:04,000 --> 00:18:06,000 Bu Joanna de�il. 127 00:18:06,500 --> 00:18:07,500 Ancak sevimli. 128 00:18:14,000 --> 00:18:15,000 Joanna m�? 129 00:18:17,000 --> 00:18:18,000 Hay�r. 130 00:18:21,000 --> 00:18:25,000 Ama, kesinlikle, hayal k�r�kl��� de�il. 131 00:18:41,000 --> 00:18:44,000 Ben hakl�yd�m. Joanna burada. 132 00:18:45,000 --> 00:18:46,000 Etiyle. 133 00:18:46,500 --> 00:18:48,500 Ve yetenekli bir adam. 134 00:18:49,000 --> 00:18:51,500 Ve sen de �ok yetenekli bir kad�ns�n. 135 00:18:52,000 --> 00:18:55,000 Bu nedenle, bu g�steriyi.. 136 00:18:56,000 --> 00:18:58,000 senin i�in yapaca��m. 137 00:19:07,000 --> 00:19:08,000 Te�ekk�rler. 138 00:19:20,000 --> 00:19:22,500 �ocuklar, �ocuklar.. Arkada�lar! 139 00:19:23,000 --> 00:19:27,000 Bu partinin amac�.. 140 00:19:28,000 --> 00:19:31,000 Joanna'n�n kalbinde bir iz b�rakmak. 141 00:19:32,000 --> 00:19:35,000 Asl�nda, ben sabah nas�l olacak 142 00:19:35,500 --> 00:19:37,500 bilmek istedim. 143 00:19:38,000 --> 00:19:43,000 �yi.. harmanlay�n! Haydi, bir tane al�n. 144 00:19:44,000 --> 00:19:46,000 Ama �almak yok! 145 00:19:49,000 --> 00:19:53,000 Joanna! Geldi�in i�in mutluyum. Haydi, bir i�ki alal�m. 146 00:19:54,000 --> 00:19:57,000 Yetenek iyi ama �aka boktand�, de�il mi? 147 00:19:59,000 --> 00:20:01,000 Daha iyi bir hilem var. 148 00:20:01,300 --> 00:20:05,000 K�r bir adam oldu�umu herkese inand�rd�m. 149 00:20:06,000 --> 00:20:07,500 ��te bu. 150 00:20:08,000 --> 00:20:11,000 Ben g�rebiliyorum! Ben g�rebiliyorum! 151 00:20:12,000 --> 00:20:15,000 Ger�ekten, ben bir sap���m. Bir r�nrgenci. 152 00:20:16,000 --> 00:20:19,000 Ben seyretmek istiyorum. Bunun i�in ya��yorum. 153 00:20:21,000 --> 00:20:24,000 Bunu g�rmekten etkilendi�im oluyor.. 154 00:20:24,200 --> 00:20:27,000 �stelik g�rmedi�im d���n�ld���nde! 155 00:20:27,500 --> 00:20:29,000 �zelikle de kad�nlar�. 156 00:20:29,300 --> 00:20:31,000 Ama bizim bayan. Coles. 157 00:20:32,000 --> 00:20:35,000 Joanna oyun oynamay� asla b�rakmad�. 158 00:20:36,000 --> 00:20:38,500 Joanna bir k�pekbal��� oldu! 159 00:20:58,000 --> 00:21:01,000 Bu tan�yabilece�im bir ses. 160 00:21:07,000 --> 00:21:12,000 Ben de kalp at��lar�n� bilirim. 161 00:21:14,000 --> 00:21:16,000 Onu ne rahats�z ediyor, 162 00:21:16,500 --> 00:21:20,300 uluslararas� te�hirci bayan? 163 00:21:23,000 --> 00:21:24,500 Kesinlikle ��plakl�k. 164 00:21:25,000 --> 00:21:28,000 Ya da seyircilerin sevgi g�sterileri. 165 00:21:29,500 --> 00:21:33,000 Bu y�zden g�steri k�s�tl�, Joanna. 166 00:21:36,000 --> 00:21:37,000 Bu sinirli. 167 00:21:37,300 --> 00:21:41,000 B�yle bir ortamda kim oldu�una bak, Joanna. 168 00:21:46,000 --> 00:21:47,000 Rahatlay�n. 169 00:21:53,000 --> 00:21:55,000 Bug�n.. 170 00:21:56,000 --> 00:21:58,000 Joanna'ya bakaca��z. 171 00:22:05,000 --> 00:22:07,000 Bir de�i�iklik iyi olurdu. 172 00:22:25,000 --> 00:22:27,000 Bu bir ��r�me mi? 173 00:22:27,500 --> 00:22:32,000 California'daki miyonerlerin, ��r�mesi mi? 174 00:22:34,000 --> 00:22:36,000 Ne fark eder ki? 175 00:22:37,000 --> 00:22:38,000 ��te olan bu.. 176 00:22:39,000 --> 00:22:43,000 Ve ayn� zamanda bizim gitti�imiz yoldu. 177 00:22:45,000 --> 00:22:47,000 Bir ��l� halinde tuhaf.. 178 00:22:47,200 --> 00:22:50,000 s�n�rs�z bir duygu beni kaplad�. 179 00:22:50,300 --> 00:22:53,000 Ben bu zevkin heyecan�n�n 180 00:22:53,500 --> 00:22:59,000 kad�n derisinde hissettirdi�ini biliyorum. Ama o kadar. 181 00:23:00,000 --> 00:23:03,000 Ve bu arada ben seyirci oldum. 182 00:23:04,000 --> 00:23:06,000 Kat�lanlar �yleydi. 183 00:23:08,000 --> 00:23:11,000 Bu ��l�y� a��p d�rtl�y� zorlamak.. 184 00:23:11,200 --> 00:23:13,500 yapabilece�im bir �eydi. 185 00:23:14,000 --> 00:23:18,000 Yeni bir enejiyle kat�l�p t�m te�hircili�imle.. 186 00:23:18,200 --> 00:23:22,000 teslimiyeti zorlayan bir d�rt�m vard�. 187 00:25:56,000 --> 00:25:58,000 Onun hi�bir fikri yoktu. 188 00:25:58,500 --> 00:26:02,000 Bir bak��ta t�m dikkatini... 189 00:26:02,200 --> 00:26:04,000 �ekmi� olabilir. 190 00:26:04,300 --> 00:26:06,500 Bunu yapmas�n� ben istedim. Onun oyununu oynad�m. 191 00:26:07,000 --> 00:26:09,000 Ayn� zamanda Savage'de! 192 00:26:18,000 --> 00:26:23,000 Birisine zarar gelmedi�i s�rece bu alemler e�lenceli, Joanna! 193 00:26:27,000 --> 00:26:30,000 Ben �ok uzun zaman ilgi oda�� oldum. 194 00:26:32,000 --> 00:26:33,500 En az�ndan bu gece. 195 00:26:34,500 --> 00:26:36,500 Ve d�n���n, Joanna. 196 00:26:37,000 --> 00:26:39,000 Ne biliyorsun? 197 00:26:39,500 --> 00:26:41,000 K�rl�k i�in tedavi. 198 00:26:43,000 --> 00:26:47,000 Ger�ekten, bir a��klama yeterlidir. 199 00:26:48,000 --> 00:26:51,000 Ellerinde daha iyi bir fikir mi var? 200 00:26:57,000 --> 00:27:00,000 �yi mi? Bu laf de�il. 201 00:27:03,000 --> 00:27:05,500 Bunu duymak istiyorum. 202 00:27:06,000 --> 00:27:07,000 �yi. 203 00:27:08,000 --> 00:27:13,500 Ben, 1,90 cm. boyunda, kahverengi sa�l�, mavi g�zl�... 204 00:27:14,000 --> 00:27:18,000 Akl�mdaki �ey, hayati istatistikler de�ildi. 205 00:27:23,000 --> 00:27:25,000 Bilinen te�hirci... 206 00:27:25,300 --> 00:27:32,000 halka g�stedi�inde bana haber ver. 207 00:27:35,000 --> 00:27:37,000 Ben dikkat edilmesi gereken biriyim. 208 00:27:37,300 --> 00:27:40,500 Ne t�r dikkat edilmesi gereken? 209 00:27:41,000 --> 00:27:44,000 Ne olursa olsun, bana sayg� duyulmal�. 210 00:27:44,500 --> 00:27:48,000 Sen benim dikkatimi �ekiyorsum. Tamamen. 211 00:27:49,000 --> 00:27:52,000 Onunla ne yapacaks�n? 212 00:28:11,000 --> 00:28:15,000 Joanna Coles, kimsin sen? Ne g�r�yorsun? 213 00:28:17,000 --> 00:28:18,000 Bilmiyorum. 214 00:28:21,000 --> 00:28:23,000 G�rmen gerekiyor. 215 00:28:24,000 --> 00:28:29,000 Kendimde tek bir �ey g�r�yorum.. 216 00:28:30,000 --> 00:28:33,000 Yine de, g�rd���me emin de�ilim. 217 00:28:35,000 --> 00:28:39,000 Ve resim nas�l boyand�ysa g�remiyorum, 218 00:28:39,200 --> 00:28:41,000 ��nk� ruhum aynada. 219 00:29:06,000 --> 00:29:11,000 �yi, o zaman ben sana g�rd���m� s�yleyeyim...Joanna. 220 00:29:14,000 --> 00:29:17,000 Ancak nas�l hissetti�imi sana g�sterebilirim. 221 00:32:12,000 --> 00:32:14,000 G�zya��, g�zya�� kullan�l�r.. 222 00:32:15,000 --> 00:32:18,000 Benim k�rl���m gibi sahte g�zya�lar�. 223 00:32:18,500 --> 00:32:19,500 �yi denemeydi. 224 00:32:20,000 --> 00:32:22,000 B�y�leyici bir manevra, ama etkisi olmayan. 225 00:32:36,000 --> 00:32:39,000 Ne istedi�ini a��kla, sonra be�enirsin. 226 00:32:40,000 --> 00:32:41,000 Te�ekk�r ederim. 227 00:32:43,000 --> 00:32:47,000 Zaten yeni bir m��teri var, Joanna. 228 00:32:47,500 --> 00:32:48,500 Kim? 229 00:32:49,000 --> 00:32:52,000 O ki�inin kimli�i o kadar �nemli de�il. 230 00:32:54,000 --> 00:32:57,000 Bu yeni bir fikir ve yeni bir bulu�. 231 00:32:58,000 --> 00:33:01,000 Granit benzeri bir par�a ve tamamen.. 232 00:33:01,200 --> 00:33:05,000 titizlikle se�ilen senden bir par�a. 233 00:33:06,000 --> 00:33:08,000 Bunun t�m� insan de�il. 234 00:33:08,500 --> 00:33:12,000 Ama her �ey sonsuza dek oyulur, unutma! 235 00:33:13,000 --> 00:33:17,000 Bir hata tamir edilir, zafere d�n��t�r�lmez. 236 00:33:18,000 --> 00:33:20,000 Burada ne yap�yoruz, sevgili Alex? 237 00:33:20,300 --> 00:33:22,000 Sadece bak�yoruz. 238 00:33:23,000 --> 00:33:26,500 - Ne g�r�yorsun? - Nas�l yani? 239 00:33:27,000 --> 00:33:28,500 Bir �ok heykel.. 240 00:33:29,000 --> 00:33:31,500 ..c�celer..hayvanlar.. 241 00:33:32,000 --> 00:33:34,000 ve ��plak bir kad�n. 242 00:33:36,000 --> 00:33:38,100 Hepsi harika. 243 00:33:39,000 --> 00:33:41,000 Ben de seni g�r�yorum. Ve beni. 244 00:33:44,000 --> 00:33:46,000 Bize benzer g�r�n�yorlar. 245 00:33:47,000 --> 00:33:49,500 Bunu anlad���na sevindim. 246 00:33:59,000 --> 00:34:01,000 Sadece bir g�z� var. 247 00:34:05,000 --> 00:34:06,000 G���sler. 248 00:34:07,000 --> 00:34:08,000 �ok sert. 249 00:34:09,000 --> 00:34:12,000 M�kemmel. M�kemmel g�r�n�yorlar. 250 00:34:13,000 --> 00:34:16,500 Ancak de�iller! Sert, so�uk.. 251 00:34:17,000 --> 00:34:19,500 ..insan yap�m�. Bunlar�n ne i�levi var? 252 00:34:20,000 --> 00:34:23,000 Onlar bir heykele ait. 253 00:34:24,000 --> 00:34:27,000 Bu ba�lamda, m�kemmel olan i�levdir. 254 00:34:28,000 --> 00:34:31,000 Peki biz nas�l �al���r�z? Ben, sen, biz? 255 00:34:35,000 --> 00:34:36,000 Neden oturmuyorsun? 256 00:34:41,000 --> 00:34:43,000 Bu duruma ba�l�d�r. 257 00:34:48,000 --> 00:34:52,000 Nas�l bir durumla ilgili? �ki ki�i ile ilgili. 258 00:34:53,000 --> 00:34:56,000 �tiraf edeyim, arad���n�z ki�i.. 259 00:34:56,500 --> 00:34:59,000 birbirlerine s�z sahibi de�il. 260 00:35:00,000 --> 00:35:03,000 Ben bu insanlar�n sen ve ben oldu�unu s�yleyebilirim. 261 00:35:03,500 --> 00:35:07,000 Ve daha fazlas�. Sen, reklama susam�� bir yazars�n, 262 00:35:09,000 --> 00:35:13,000 ben m�zik yap�mc�s� oldu�um s�rece seni tan�tamam. 263 00:35:13,500 --> 00:35:17,000 - Ve b��ak at�c�. - Bunu unutam�yorum. 264 00:35:18,000 --> 00:35:21,500 Alex bir fl�rt��. Vay be, bir fl�rt��... 265 00:35:23,000 --> 00:35:26,000 Onun i�in ve benim i�in bah�ede dans ettim.. 266 00:35:27,000 --> 00:35:32,000 Dans etti�imi biliyor muydu, merak ettim? 267 00:35:35,000 --> 00:35:40,000 Bu zorlama nedendi? Bize ne sa�l�yordu? 268 00:35:43,000 --> 00:35:46,000 Bu durumda b�t�n soru buydu. 269 00:35:49,000 --> 00:35:52,000 Bence �ok iyi bir kombine, Joanna. 270 00:35:52,200 --> 00:35:54,300 Asl�nda, kusursuz. 271 00:35:58,000 --> 00:36:01,500 Ben bu sa�ma g�sterinin bir tekrar�n�.. 272 00:36:01,800 --> 00:36:06,000 bug�n Jennifer Nixon'da duydum. Seni de davet etti. 273 00:36:06,300 --> 00:36:08,300 Bi�imsiz, Joanna. �ok �irkin. 274 00:36:09,000 --> 00:36:13,000 Ama muhte�em oldu. Hatta bilardo masas�.. 275 00:36:14,000 --> 00:36:17,000 hikayesini anlatmas�na ra�men. 276 00:36:21,000 --> 00:36:23,000 Neyse, ben program�n .. 277 00:36:23,300 --> 00:36:27,000 kitap sat��lar�n� art�rd���na eminim. Bu harika. 278 00:36:27,500 --> 00:36:30,000 Bug�n yay�nlanacak olan diskte.. 279 00:36:30,200 --> 00:36:33,500 en b�y�k rock y�ld�z�n�n oynayacak olmas� da harika. 280 00:36:34,000 --> 00:36:38,000 - Yeni bir proje mi? - Ben �yle demedim. 281 00:36:39,000 --> 00:36:43,000 Sen ve ben �zel durumlarda kendimizi ortaya koyup.. 282 00:36:43,200 --> 00:36:47,000 baz� sonu�lar elde etmeliyiz. 283 00:36:48,000 --> 00:36:51,000 Biz de benzer durumlarda, yerimize.. 284 00:36:51,200 --> 00:36:53,000 ba�kalar�n� getiririz. 285 00:36:54,000 --> 00:36:57,000 G�r�nmesini istedi�imiz etkinlik, 286 00:36:57,300 --> 00:36:59,500 ger�ek hayat�n tiyatrosu. 287 00:37:02,000 --> 00:37:05,000 Ben ikimizin ayn� yarat�k oldu�umuzu s�yl�yorum, Joanna. 288 00:37:08,000 --> 00:37:12,000 Sana olduk�a fazla ihtiyac�m var. 289 00:37:14,000 --> 00:37:16,000 Sen benim m��terisin, Joanna. 290 00:37:17,000 --> 00:37:19,000 Ve ben senin kulunum. 291 00:37:22,000 --> 00:37:26,000 Bu b�y�k bir proje ve birlikte gelece�imiz. 292 00:37:28,000 --> 00:37:31,000 Benimle ol. Benimle kal. 293 00:37:33,000 --> 00:37:35,000 Yan�mda ol. 294 00:37:37,000 --> 00:37:38,000 Her zaman. 295 00:37:41,000 --> 00:37:42,000 Ben s�yl�yorum. 296 00:37:44,000 --> 00:37:48,000 Benim de sana ihtiyac�m ver, sevgilim. Bunu bilmelisin. 297 00:37:49,000 --> 00:37:50,500 Bizim ihtiyac�m�z var. 298 00:37:52,000 --> 00:37:53,500 Haydi, gel, buradan gidelim. 299 00:37:53,800 --> 00:37:56,000 Bekle, ben arabay� getireyim. 300 00:38:08,000 --> 00:38:11,000 Bravo, beyler. 301 00:38:12,000 --> 00:38:15,000 Tam planlad���m�z gibi oldu. 302 00:38:15,500 --> 00:38:20,000 Onun yetenekleri k���k bir rol de�il. 303 00:38:21,000 --> 00:38:24,000 - �yi.. - L�tfen. 304 00:38:25,000 --> 00:38:27,000 Tabi ki �deme yap�lacak. 305 00:38:28,000 --> 00:38:31,000 Sizin i�in.. ve sana. 306 00:38:33,000 --> 00:38:37,000 �yi i� yapt�n�z. Ve t�m bunlar.. 307 00:38:37,500 --> 00:38:40,500 Joanna Coles'in piyanosunda bir ses. 308 00:38:41,000 --> 00:38:44,000 Tabi ki, onun oynad���n� hissediyorum. 309 00:38:46,000 --> 00:38:47,000 Ba�ar�! 310 00:38:48,000 --> 00:38:49,000 Tekrar te�ekk�rler. 311 00:38:52,000 --> 00:38:56,000 - Zengin deli! - Sus. �yi para veriyor. 312 00:38:57,000 --> 00:38:59,000 Neticede, bu bir oyundu. 313 00:39:00,000 --> 00:39:03,000 Ne t�r bir s�k�nt� olabilir! 314 00:39:04,000 --> 00:39:06,000 �nsanlar oyun oynar, 315 00:39:06,200 --> 00:39:09,000 dedikodu yapar, ba�ar�l� ya da ba�ar�s�z olur. 316 00:39:10,000 --> 00:39:13,000 Joanna Celas'�n s�k�lm�� oldu�undan eminim. 317 00:39:13,500 --> 00:39:17,000 Tabi ki parti bir ay boyunca konu�uldu, 318 00:39:17,200 --> 00:39:19,300 ��nk� yeni bir �eydi. 319 00:39:20,000 --> 00:39:23,000 Aman Tanr�m, k�r oldu�umu d���n�yor.. 320 00:39:23,500 --> 00:39:26,000 �ok h�zl� eski haline gelmeli. 321 00:39:26,500 --> 00:39:28,000 Hayat s�k�c�. 322 00:39:28,500 --> 00:39:30,000 Ve sonra oyun ba�l�yor. 323 00:39:30,500 --> 00:39:34,000 Ana oyuncu d���n�rken.. 324 00:39:34,200 --> 00:39:36,000 "kozmik d���nceleri" s�yler, 325 00:39:36,200 --> 00:39:38,500 herkes o an� ve ba� oyuncuyu d���n�r. 326 00:39:39,000 --> 00:39:41,000 �zellikle onu. 327 00:39:47,000 --> 00:39:50,000 Joanna ve benim oyunlar�m�z�n s�n�rlar�.. 328 00:39:50,200 --> 00:39:54,000 h�zla de�i�ti. Benimle ya�amak istedi. 329 00:39:54,500 --> 00:39:57,000 Ben iyi bir rock alb�m� olu�turmak.. 330 00:39:57,200 --> 00:40:00,000 o da en iyi "kirli bir kitap" yazmak istedi. 331 00:40:00,500 --> 00:40:04,000 O "Hayvansal ��g�d�ler" in teslimat�n� geciktirdi. 332 00:40:04,500 --> 00:40:06,000 �ok duyguland�m. 333 00:40:09,000 --> 00:40:12,000 Bizim daire i�indeki oyuncularda de�i�ecekti. 334 00:40:13,000 --> 00:40:16,000 Gen� bir rock y�ld�z� geldi. Trick Willy. 335 00:40:20,000 --> 00:40:24,000 Genellikle "Gen� Presley" denilmesi.. 336 00:40:24,500 --> 00:40:27,000 nedeniyle cinsel varl���n�n alg�lanmas� g��t�. 337 00:40:28,000 --> 00:40:31,000 Pop m�zik yaratma h�neri, 338 00:40:31,300 --> 00:40:34,000 konusunda beni arayarak yard�mlar�m� istedi. 339 00:42:19,000 --> 00:42:22,000 B�y�k bir �evren var, Joanna. 340 00:42:32,000 --> 00:42:34,000 K�skan� oldum. 341 00:42:34,500 --> 00:42:37,000 Alex de Trick Willy'nin ilgisi kar��s�nda.. 342 00:42:37,200 --> 00:42:39,000 k�skan�l�k yapmaya ba�lad�. 343 00:42:39,500 --> 00:42:42,000 Birlikte �al��t���m�z i�in olduk�a k�skan� oldu. 344 00:42:42,500 --> 00:42:45,000 O "Yazar�n Blo�unda" ��lg�nl���n� olduk�a belli etti. 345 00:42:46,000 --> 00:42:48,000 Sonra Trick'in ge�mi�ine girdi. 346 00:42:48,500 --> 00:42:50,000 Ve bana �ok kar��t�. 347 00:42:50,500 --> 00:42:53,000 Kendi gibi, beni k�r olarak a�a��lamak istedi. 348 00:42:54,000 --> 00:42:57,000 Erkeklerin d�nyas�nda odamdaki azg�n birinden.. 349 00:42:57,200 --> 00:42:59,000 ba�ka ne bekleyebilirdim? 350 00:43:01,000 --> 00:43:03,000 Kutlamam�z gerek.. 351 00:43:03,300 --> 00:43:05,000 Bak kim geldi. 352 00:43:09,000 --> 00:43:13,000 - Joanna Celas, Trick Willy. - Bu bir zevk, Bay Willy. 353 00:43:14,000 --> 00:43:17,000 Bir �ey de�il " efendim" Ve Trick. 354 00:43:19,000 --> 00:43:22,000 �n�m�zdeki bir ka� saat beni aramaya zahmet etmeyin. 355 00:43:22,500 --> 00:43:25,000 St�dyoda olaca��m. Yeni bir ses cihaz� bulduk.. 356 00:43:25,200 --> 00:43:28,000 insan alg�lamas�n�n �tesinde! 357 00:43:29,000 --> 00:43:32,000 Orada �al��an iki usta vard�. 358 00:43:32,500 --> 00:43:33,500 Bu s�re i�inde, 359 00:43:33,800 --> 00:43:36,000 ben "Yazar�n Blo�una" g�m�ld�m. 360 00:43:36,500 --> 00:43:40,000 �a��rd�m. Alex bir z�ppe olmu�.. 361 00:43:41,000 --> 00:43:44,000 Ben onun sevdi�ini d���n�yorum, ona zarar vermek istemedim. 362 00:43:44,500 --> 00:43:47,500 Sanki onu d�zeltmek istedim, 363 00:43:48,000 --> 00:43:51,000 Ve Trick onun muzikal sahibi g�r�n�yordu. 364 00:43:51,500 --> 00:43:53,500 Ben b�y�y� bozmu� olabilirim. 365 00:43:54,000 --> 00:43:57,000 Baz� zararlar� olmu� olabilir. 366 00:43:58,000 --> 00:44:02,000 Bir dakika bekle, Alex. Baz� ayarlamalar yapmam gerekiyor. 367 00:44:04,000 --> 00:44:06,000 Her �ey yolunda. 368 00:44:22,000 --> 00:44:25,000 SEN� BECERECE��M! 369 00:44:35,000 --> 00:44:38,000 Tamam, ba�layabilirsin. Haydi! 370 00:46:11,500 --> 00:46:13,000 Band� durdur. 371 00:46:16,000 --> 00:46:18,000 Hay�r. Kendimi veremiyorum. 372 00:46:18,500 --> 00:46:20,000 Kabul ediyorum. 373 00:46:20,500 --> 00:46:23,000 �zerinde biraz �al��mam i�in zaman verin. 374 00:46:24,000 --> 00:46:26,000 Ne kadar s�re laz�m? 375 00:46:27,000 --> 00:46:30,500 Bilmiyorum.. Bir saat ya da daha fazla. 376 00:46:31,000 --> 00:46:34,000 Mast�rbasyon falan de�il mi? 377 00:46:35,000 --> 00:46:39,000 �ok g�zel, Trick. Ben piyanoda olaca��m. 378 00:47:26,000 --> 00:47:28,000 - Joanna! - Evet, tatl�m. 379 00:47:30,000 --> 00:47:37,000 Bay Willy, maestro, gizlilik gerekiyor. 380 00:47:42,000 --> 00:47:44,000 Herkesin ihtiyac� var m�? 381 00:50:29,000 --> 00:50:30,000 Trick Willy. 382 00:50:32,000 --> 00:50:34,000 Hileler her yerde vard�r, 383 00:50:34,200 --> 00:50:37,000 ama kimin yapt��� �nemli, onlar �ocuk de�ildi. 384 00:50:38,000 --> 00:50:40,000 G�zler i�in bir tedavi! 385 00:50:40,500 --> 00:50:43,000 Joanna Coles sigara i�en bir gibi.. 386 00:50:43,200 --> 00:50:45,000 te�hircilik ba��ml�s�yd�. 387 00:50:46,000 --> 00:50:48,000 Ya da bir alkolik gibi! 388 00:50:49,000 --> 00:50:51,000 Ve k�r birisiyle ya��yordu. 389 00:50:54,000 --> 00:50:55,600 O sabah, mutfakta, 390 00:50:55,200 --> 00:50:58,000 ona umutsuzca ihtiyac� olan bir tat verdi. 391 00:50:58,500 --> 00:51:01,000 Sonra, Trick Willy ona ithiyac� olan dozu verdi. 392 00:51:02,000 --> 00:51:05,000 Hepimizin k�t� al��kanl�klar� vard�r. 393 00:51:07,000 --> 00:51:09,000 Benim uyu�turcu ve ger�eklik. 394 00:51:10,000 --> 00:51:12,000 Lanet olsun, onu dakika dakika becerdi. 395 00:51:12,500 --> 00:51:14,500 �arp�t�c� ger�eklik. 396 00:51:15,000 --> 00:51:17,000 Ve benim i�in �al���yor. 397 00:51:17,200 --> 00:51:18,000 Oyun benimdir. 398 00:51:19,000 --> 00:51:21,300 Ben medyay� manip�le edip, 399 00:51:21,500 --> 00:51:22,500 kamuoyunu ve oyuncular� 400 00:51:22,800 --> 00:51:25,000 her zaman de�i�tiriyorum. 401 00:51:26,000 --> 00:51:29,000 Shane Hoolligans bir �rlandal�-Amerikal� rep�iydi. 402 00:51:29,500 --> 00:51:32,000 �ok parlak de�il ama karizmatik.. 403 00:51:32,500 --> 00:51:34,500 Onunla �al��maya gitti. 404 00:51:34,800 --> 00:51:38,000 Ma�o tav�rlar� d���nda, o masum bir adamd�. 405 00:51:39,000 --> 00:51:42,000 �zellikle Trick Willy gibi bir engere�e g�re! 406 00:51:46,000 --> 00:51:48,000 Ve sonra Joanna geldi. 407 00:51:49,000 --> 00:51:52,000 Ben cehennemde bir �ift olu�turacaklar�n� d���nd�m. 408 00:51:52,500 --> 00:51:54,500 Yan�m�zdaki yeni �ocuk! 409 00:51:55,000 --> 00:51:57,000 Bay Shane Hoolligan. 410 00:51:59,000 --> 00:52:00,500 O zaten gelecek. 411 00:52:00,800 --> 00:52:03,500 Lahana ve si��r etini benim gibi i�leyebilir mi g�relim! 412 00:52:04,000 --> 00:52:08,000 Onu nas�l buldun? M�zi�inin biraz zay�f oldu�unu duydum. 413 00:52:11,000 --> 00:52:14,000 Onunla i�im bitti�inde o art�k olmayacak. 414 00:52:15,000 --> 00:52:18,000 Bu �ocu�un ilgin� bir yan� var.. 415 00:52:18,200 --> 00:52:22,000 b�y�k bir �eye ihtiya� duyuyor gibi. 416 00:52:24,000 --> 00:52:27,000 Dikkatli ol. Sesini duyabiliyorum. 417 00:52:29,000 --> 00:52:32,000 �l�m potansiyeli, de�il mi? 418 00:52:34,000 --> 00:52:38,000 Ba��n� biraz a�mas�n� d���n�yorum. 419 00:52:39,000 --> 00:52:41,000 Ne demek istedi�imi biliyorsun. 420 00:52:41,500 --> 00:52:44,000 Evet, dikkat etmek gerekti�ini biliyorum. 421 00:52:52,000 --> 00:52:54,000 - Bay Shane! - Bay Alex'e bakm��t�m. 422 00:52:54,500 --> 00:52:57,000 Nas�ls�n. Ben Alex. A��yorum. 423 00:52:58,000 --> 00:53:01,000 D�z gidin ve sa�a d�n�n. Ben mutfaktay�m. 424 00:53:11,000 --> 00:53:13,500 Alexander, karde�im! Nas�ls�n? 425 00:53:14,000 --> 00:53:16,000 Seni g�rmek �ok zevkli. 426 00:53:16,300 --> 00:53:19,500 Sana hayat�m�n zevkini tan�tmama izin ver.. 427 00:53:19,800 --> 00:53:21,500 e�im Joanna Coles. 428 00:53:22,000 --> 00:53:25,000 Nas�ls�n, bebek? Beni �ld�rmek mi istiyorsun? 429 00:53:25,500 --> 00:53:26,500 Hey.. 430 00:53:26,800 --> 00:53:30,000 Kepenklerin kapal� olsun, tamam m�? 431 00:53:31,000 --> 00:53:33,000 Haydi yiyelim, so�umas�n! 432 00:53:33,500 --> 00:53:35,000 Ve sonra, Alex? 433 00:53:37,000 --> 00:53:41,000 Ben de �ok g�zel filmlerden baz� par�alar var. 434 00:53:42,000 --> 00:53:45,000 "Yeni Dalga Fahi�e" ... 435 00:53:46,000 --> 00:53:50,000 "Lamond ve Kad�n" , "Drakula".. 436 00:53:51,500 --> 00:53:54,000 Kullanaca��m�z �ok �ey var, ahbap! 437 00:53:56,000 --> 00:53:57,000 �yi, bu harika! 438 00:53:58,000 --> 00:54:00,000 Sakin ol. �devini yapt�n. 439 00:54:07,000 --> 00:54:10,000 D���nd�m de, Shane.. 440 00:54:10,200 --> 00:54:13,000 diske yeni bir boyut verelim. 441 00:54:17,000 --> 00:54:19,000 �lgin� .. bir parkur. 442 00:54:20,000 --> 00:54:24,000 Filmin m�ziklerini yollarda yapabiliriz. 443 00:54:24,500 --> 00:54:28,000 M�zik barlarda orant�l� olmal�d�r. 444 00:54:29,000 --> 00:54:34,000 Daha fazla olmas� gerekir. Daha y�ksek. 445 00:54:37,000 --> 00:54:40,000 Daha fazla saf duygu. 446 00:54:42,000 --> 00:54:46,000 Ayr�ca tarihsel s�reklililk olmas� gerekir. 447 00:54:47,000 --> 00:54:48,000 Ama.. 448 00:54:49,000 --> 00:54:51,000 �ok ince. 449 00:54:54,000 --> 00:54:55,000 Par�alar.. 450 00:54:55,500 --> 00:54:59,000 Komik olan Bay Hoolligan, a�k�m�n izlerine .. 451 00:55:01,000 --> 00:55:04,000 bakarken par�alar� tart��mak. 452 00:55:08,000 --> 00:55:10,000 Onun i�in iyiydi. 453 00:55:11,000 --> 00:55:14,000 Ben k�skan� de�ilim, .. 454 00:55:14,200 --> 00:55:17,000 fakat en az�ndan erke�im. 455 00:55:18,000 --> 00:55:21,000 Ve bu beni ��ld�rt�yor. 456 00:55:22,000 --> 00:55:26,000 Bu yollara ba�vuruyorsan�z, sadece bir h�rs�zs�n�z. 457 00:55:26,500 --> 00:55:30,000 Bu ba�kas�na ait bir �eyi almakt�r. 458 00:55:31,000 --> 00:55:36,000 Cesaretle, kibirle, bencilce, ac�mas�zca.. 459 00:55:37,000 --> 00:55:41,000 Ama sadece �rnek olarak, e�er hizmet veriyorsan.. 460 00:55:41,500 --> 00:55:45,000 h�rs�zl�k, tatl� bir �ey.. 461 00:55:46,000 --> 00:55:51,000 Bug�nlerde kurtulmam�� �a��rt�c� olur.. 462 00:55:51,500 --> 00:55:54,000 Ama sadece bir d��meyi �evirmekle, her �ey biter. 463 00:55:55,000 --> 00:55:59,000 Shane, Joanna kolayca teslim olurken, 464 00:55:59,200 --> 00:56:03,000 bana ye�il g�zlerini g�stermek istemi� olabilir, 465 00:56:03,200 --> 00:56:07,000 ama sadece benim kad�n�mla seks yapt�. 466 00:56:07,500 --> 00:56:10,000 Bu bir �ng�r�lmezlik oldu. 467 00:56:12,000 --> 00:56:15,500 Onun mola verece�ini umuyordu. Ama yapmad�. 468 00:56:16,000 --> 00:56:20,000 Onun yerine, Joanna'ya s�zd�. 469 00:56:21,000 --> 00:56:22,000 Ve devam etti. 470 00:56:23,000 --> 00:56:27,000 Ben Joanna'n�n zarar g�rmesini istedim, reddedildi.. 471 00:56:28,000 --> 00:56:32,000 Ba�ar�s�zl�kla uyu�turuldu. 472 00:56:33,000 --> 00:56:36,000 Bu plan�n bir par�as�yd�. 473 00:56:37,000 --> 00:56:39,000 Hayal k�r�kl���na u�rad�m. 474 00:56:43,000 --> 00:56:46,000 Joanna ve Shane Hoolligan onlar de�ildi. 475 00:56:46,500 --> 00:56:51,000 Olabilirdi. Ama onlar �u anda s�cakt�. 476 00:56:51,500 --> 00:56:53,000 Yay�lan bir s�cakl�k. 477 00:56:53,500 --> 00:56:54,500 Onlara bak�n. 478 00:56:54,800 --> 00:56:58,000 Misafirli�in tad�n� ��kar�n ve zevk al�n, Bay Hoolligan. 479 00:56:59,000 --> 00:57:03,000 ��ine girin! Benim olan ve onun! 480 00:57:05,000 --> 00:57:06,500 Orospu �ocu�u! 481 00:57:07,000 --> 00:57:10,000 Joanna bu raundu kazand�. 482 00:57:10,500 --> 00:57:13,000 Ve her �ey biter.. 483 00:57:18,000 --> 00:57:23,000 Sevgilim, ben �u anda a� de�ilim. Sonra yerim. 484 00:57:31,000 --> 00:57:32,000 Ee sonra, Alex? 485 00:57:32,500 --> 00:57:35,000 Bir k�r olarak, iyi pi�irdin mi? 486 00:57:37,000 --> 00:57:40,000 Asl�nda, bu malzeme konusu. 487 00:57:41,000 --> 00:57:44,000 Zaman i�erisinde, bende her�eyi.. 488 00:57:44,200 --> 00:57:47,000 do�ru yapmaya ba�lad�m. 489 00:57:51,000 --> 00:57:53,000 Tad� biraz tuhaf m�? 490 00:57:53,500 --> 00:57:55,000 Hay�r, �ok da g�zel. 491 00:57:58,000 --> 00:58:00,000 Daha sonra, ak�ll� �ocuk! 492 00:58:00,500 --> 00:58:03,000 Senin kafan� iyi yapaca��z. 493 00:58:12,000 --> 00:58:13,000 Ne ��rendiniz? 494 00:58:14,000 --> 00:58:17,000 Gururlu Hoollligan, Joanna ile en iyi �ekilde.. 495 00:58:17,200 --> 00:58:20,000 g�r�nt�lendi. S�rpriz, s�rpriz.. 496 00:58:21,000 --> 00:58:24,000 Ben Hoolligan'�n nas�l becerdi�ine �a��rd�m. 497 00:58:25,000 --> 00:58:28,000 Ve daha da �a��rt�c� olan� Alex'in onun alb�m�n�.. 498 00:58:28,200 --> 00:58:31,000 yapmay� kabul etmesiydi. ��yle d���nd���m� hat�rl�yorum. 499 00:58:31,500 --> 00:58:34,000 Alex neden oynuyor? 500 00:58:34,500 --> 00:58:36,300 Her �ey bir oyundu. 501 00:58:36,500 --> 00:58:39,500 Yani, bu bana biraz nasihat mi veriyordu? 502 00:58:40,000 --> 00:58:42,000 Her �ey bir oyun. 503 00:58:42,500 --> 00:58:45,000 Yani, Alex bana �aka yap�yordu! 504 00:58:45,500 --> 00:58:49,500 Bu lanet bir oyundu! Oyuncular kimlerdi? 505 00:58:50,000 --> 00:58:52,000 �d�l neydi? 506 00:58:53,000 --> 00:58:55,000 Bu lanet bir oyundu! 507 00:58:55,500 --> 00:58:58,000 Oyun "Nereye Kadar Gideceksin" oldu. 508 00:58:58,300 --> 00:59:00,000 Kural hayal k�r�kl��� oldu. 509 00:59:00,300 --> 00:59:01,300 �d�l, bilgi. 510 00:59:01,500 --> 00:59:02,500 Lanet bilgi! 511 00:59:03,000 --> 00:59:07,000 Ve yollar giderek bozuldu. 512 00:59:31,000 --> 00:59:33,000 Neler oluyor? 513 00:59:35,000 --> 00:59:38,000 - Sorun nedir? - Bu bir sorun. 514 00:59:40,000 --> 00:59:41,000 K�z m�? 515 00:59:43,000 --> 00:59:44,000 Ad�n ne, can�m? 516 00:59:46,700 --> 00:59:47,000 Loli. 517 00:59:50,000 --> 00:59:51,000 Loli mi sorun? 518 00:59:51,500 --> 00:59:53,000 Evet, sorun Loli. 519 00:59:53,300 --> 00:59:56,000 Neden soyad�n� sormuyorsun? 520 01:00:01,000 --> 01:00:03,000 Ben Loli...Pop. 521 01:00:07,000 --> 01:00:10,000 Lolli..Pop ile sorunun ne? 522 01:00:10,500 --> 01:00:12,000 Trick Willy? 523 01:00:12,500 --> 01:00:16,500 Benim sorunun hjayat�m boyunca Loli Pop olmu�tur. 524 01:00:17,000 --> 01:00:20,000 O de�il, tabi ki, ama onlar� temsil ediyor. 525 01:00:20,500 --> 01:00:23,000 Ergenlerin duygular� ve ucuz sa�mal�klar�! 526 01:00:23,500 --> 01:00:25,500 Birisini izlemenin sak�ncas� yoksa, 527 01:00:25,800 --> 01:00:28,000 onlara bak�n ve kaynat�n, Savage 528 01:00:28,500 --> 01:00:30,000 Ger�ekten mi? Neyi? 529 01:00:31,000 --> 01:00:37,000 Sebebi senin i�in bay�m, entellekt�el rock. 530 01:00:38,000 --> 01:00:40,500 Benim m�zi�ime derinlik getirmelisin. 531 01:00:40,800 --> 01:00:43,000 ve belki de hayat�ma. Ama bunun yerine, 532 01:00:43,500 --> 01:00:47,000 biz burada Loli Pop ile bir �ey yapamay�z. 533 01:00:49,000 --> 01:00:50,000 Tamam.. 534 01:00:50,500 --> 01:00:56,000 Senin akl�na uyal�m, Willy, g�rkemli rock y�ld�z�, 535 01:00:57,000 --> 01:01:01,500 "Loli Pop" un d�nyas�nda yanl�� bir �ey yok. 536 01:01:02,000 --> 01:01:05,000 belki de sorun kendinizde? 537 01:01:06,000 --> 01:01:09,000 Ve i�in derinli�i meselesine gelince, bunu zaten yapt�m. 538 01:01:09,500 --> 01:01:13,000 Zaten onu biraz geni�lettik. Bunun ne oldu�unu biliyor musun? 539 01:01:13,500 --> 01:01:15,500 Ben anlataca��m, ne d���nd���n� s�yleme! 540 01:01:15,800 --> 01:01:19,000 Gen�lerin duygular� ve ucuz sa�mal�klar�! 541 01:01:19,300 --> 01:01:22,000 Senin i�in a��k�a ve basit�e uygulan�r. 542 01:01:22,300 --> 01:01:24,000 "Loli Melun Pop" 543 01:01:25,000 --> 01:01:27,000 Loli, Loli, Loli Pop. 544 01:01:29,000 --> 01:01:31,500 Loli benim cinsel d�rt�m aras�nda bir k�pr� olacakt�.. 545 01:01:31,700 --> 01:01:32,500 ve benim vicdan�mla. 546 01:01:32,800 --> 01:01:35,500 Loli, Trick Willy'ye g�n� cehennem yapt�.. 547 01:01:35,700 --> 01:01:38,000 ve benim kurtulu�um oldu�una inan�yorum. 548 01:01:38,500 --> 01:01:40,500 Loli'nin ben ve Alex'i te�hirci yan�m�z� payla�man�n.. 549 01:01:40,700 --> 01:01:42,700 herhangi bir yolu var m� merak ettim. 550 01:01:43,000 --> 01:01:46,000 Belki de sonu�ta bunu g�rmek i�in yapabiliriz. 551 01:01:46,500 --> 01:01:49,000 Belki Alex oyuna girebilirdi. 552 01:01:49,500 --> 01:01:52,000 Bana bunu vermeyin! 553 01:01:52,300 --> 01:01:55,000 Beni tuttu�unda ba�ar�s�n�n yak�n oldu�unun ... 554 01:01:55,200 --> 01:01:56,200 fark�na varmad�n�z! 555 01:01:56,500 --> 01:02:00,500 Bunu kabul edebilir ve belki �al��abiliriz. 556 01:02:01,000 --> 01:02:03,000 Kabul et, Savage! Lanet olsun! 557 01:02:03,500 --> 01:02:06,000 Yeter! �ocuklar gibi kavgay� b�rak�n! 558 01:02:08,000 --> 01:02:12,000 Zavall�y� neredeyse sa��r edeceksiniz. 559 01:02:12,500 --> 01:02:14,000 Sonra, kaydederiz. 560 01:02:14,500 --> 01:02:17,500 Kendimi kurtarmal�y�m, Savage. Ama bu i� tamamen sa�ma. 561 01:02:18,000 --> 01:02:20,500 T�m� sa�mal�k. Sen ve ben sa�mal���z. 562 01:02:21,000 --> 01:02:24,500 Alb�m�m� ba�latmak istiyorsan, devam et. 563 01:02:25,000 --> 01:02:26,000 Ve hatta sa�mala! 564 01:02:26,500 --> 01:02:30,500 Ben bayan� becermek istiyorum. Loli Pop devam etsin. 565 01:02:31,000 --> 01:02:35,000 Ben Beyaz'�n etraf�nda seyahat edece�im. 566 01:02:36,000 --> 01:02:38,000 Bir kart atar�m. 567 01:02:38,500 --> 01:02:41,000 Ona sevgimi verdim. Ve buradan defoldu! 568 01:02:41,300 --> 01:02:42,300 Lanet! 569 01:02:43,000 --> 01:02:46,000 Alex, sakin ol. Bunu dikkate alma. 570 01:02:48,000 --> 01:02:52,000 B�yle yapma. Her �ey g�zel olacak. 571 01:02:53,000 --> 01:02:55,000 Haydi sevgilim gidelim. 572 01:02:59,000 --> 01:03:02,000 �st kattaki banyoda bulu�al�m. 573 01:03:21,000 --> 01:03:23,000 Bu paray� al ve hi�bir �ey yapmay�n. 574 01:03:23,300 --> 01:03:27,000 Sessiz olun ve seyredin. Bunun i�in veriyorum. 575 01:03:28,000 --> 01:03:31,000 Merak etme. Haydi. 576 01:03:36,000 --> 01:03:40,000 B�yle bir sa�mal��� nas�l yutar�m hi� bir fikrim yok! 577 01:03:40,500 --> 01:03:43,000 - Hi� bir fikrim yok! - Haydi, sakin ol. 578 01:03:43,300 --> 01:03:44,300 Otur. 579 01:03:46,000 --> 01:03:49,000 Rahatla ve g�sterinin tad�n� ��kar. 580 01:03:55,000 --> 01:03:56,000 Loli.. 581 01:03:56,300 --> 01:04:01,000 Alex bunu g�rebilseydin.. O g�zel, �ok g�zel. 582 01:04:08,000 --> 01:04:10,000 Dokun ona. 583 01:04:11,000 --> 01:04:14,000 Cildinin hassas y�zeyini yokla.. 584 01:04:17,000 --> 01:04:21,000 S�cakl���n� ve gen�li�ini hisset. 585 01:04:25,000 --> 01:04:27,000 G�zelli�ini hisset. 586 01:04:29,000 --> 01:04:34,000 Loli Pop �ok tatl�. Ben hi� �yle olmad�m. 587 01:04:35,000 --> 01:04:38,000 Ben her zaman "zehirli " oldum. 588 01:04:39,000 --> 01:04:41,000 G�r�n�m�.. 589 01:04:41,200 --> 01:04:46,000 May�s ay�nda masumiyetin g�nah�n� unutup.. 590 01:04:47,000 --> 01:04:49,000 Lezzetli bir g�nah. 591 01:04:49,500 --> 01:04:51,500 Loli Pop saf �eker. 592 01:04:54,000 --> 01:04:58,500 Ben Savage'�n �imdi tatl�ya ve ����a ihtiyac� oldu�unu d���n�yorum. 593 01:04:59,000 --> 01:05:03,000 Tanr�, siyaset, komplolar, manevralar.. 594 01:05:04,000 --> 01:05:08,000 Bizi nereye g�t�receklerini g�rmek i�in zamanda zorluklar var. 595 01:05:09,000 --> 01:05:12,000 Ben saf i�g�d�m� kullan�yorum. 596 01:05:13,000 --> 01:05:15,000 En iyisi, hayvani i�g�d�leri. 597 01:05:16,000 --> 01:05:19,000 Ve Loli Pop ile bu toplant� yap�l�rken, 598 01:05:19,300 --> 01:05:23,500 yeni bir enerji hakimdi. G��l� bir heyecan. 599 01:05:26,000 --> 01:05:30,000 Hayat�mda hi� bu kadar zevk almad�m. 600 01:05:30,300 --> 01:05:34,000 �pucu vermek gerekirse, �ok heyecanl�. 601 01:05:35,000 --> 01:05:38,000 Bir zaman gelirki, oyun oyuncu ile oynan�r. 602 01:05:39,000 --> 01:05:41,000 Ve iyi bir zamanda. 603 01:05:42,000 --> 01:05:48,000 Tamam, dinle. Ben sap���m, ancak her �eyin bir s�n�r� vard�r. 604 01:05:49,500 --> 01:05:52,500 Bu k�zlar benim k�r oldu�umu d���n�yor. 605 01:05:53,000 --> 01:05:56,000 Onlar bana kad�ns� bir davran��la bir sundu.. 606 01:05:56,200 --> 01:05:58,800 ����a ve onlara dikkat etmeme gerek kalmad�. 607 01:05:59,000 --> 01:06:03,000 Ben de bu anlar�n ger�ekle�mesi i�in k�r taklidi yapt�m. 608 01:06:04,000 --> 01:06:07,000 Seks ve sadece sarmak. 609 01:12:55,000 --> 01:12:57,500 Joanna'n�n tesisat�� ve hizmet�iler.. 610 01:12:57,700 --> 01:13:00,000 ile yapt��� anla�mayla, 611 01:13:00,300 --> 01:13:03,000 herkes benden daha iyi olarak i�ine devam etti! 612 01:13:05,000 --> 01:13:07,000 Bir �ey daha netle�ti. 613 01:13:07,000 --> 01:13:08,500 Joanna her �eyi biliyordu. 614 01:13:08,700 --> 01:13:10,000 Ne g�rd���m� biliyorum, 615 01:13:10,300 --> 01:13:14,000 ama ben istedim. Ve yeni bir oyuncu geldi. 616 01:13:15,000 --> 01:13:19,000 Az�l� rep�i Stone Chill girdi. 617 01:13:23,000 --> 01:13:24,000 Alex.. 618 01:13:25,000 --> 01:13:26,000 Alex.. 619 01:13:27,000 --> 01:13:28,000 Alex! 620 01:13:30,000 --> 01:13:31,500 Evet, ne oldu? 621 01:13:32,000 --> 01:13:35,000 Herhangi bir fikir ancak Stone Chill ve ��lg�n olabilir! 622 01:13:36,000 --> 01:13:37,000 Dinle. 623 01:13:37,500 --> 01:13:41,000 Stone Chill ilk alb�m� "Sana Tecav�z Edece�im, S�rt�k" ten.. 624 01:13:41,200 --> 01:13:44,000 sonra 4 kez yasa d��� silah bulundurmaktan, 625 01:13:44,200 --> 01:13:48,000 6 kez sald�rganl�ktan, 2 kez tecav�zden, 626 01:13:48,200 --> 01:13:52,000 tutukland�, sahte anla�malar, ve hatta komplo ile su�land�. 627 01:13:53,000 --> 01:13:56,000 Ve bu rehabilitasyondan ��km��. 628 01:13:57,000 --> 01:14:00,000 Ne reklam ama! 629 01:14:01,000 --> 01:14:03,000 O kiminle reklam yap�yor. 630 01:14:04,000 --> 01:14:06,000 Chakur, cinsel su�lu.. 631 01:14:06,200 --> 01:14:10,000 merakl� k�pek, ve k�pekte cinayete kar��t�. 632 01:14:11,000 --> 01:14:14,500 Bu y�zden, Stone Chill hakk�nda ipucu istiyor.. 633 01:14:14,700 --> 01:14:17,000 baz� duvarlar� y�kmak zorunda kalacak. 634 01:14:18,000 --> 01:14:21,000 Son kay�t ne olacak? 635 01:14:22,000 --> 01:14:25,000 Alex, o nas�l harap g�rebilseydin.. 636 01:14:26,000 --> 01:14:30,000 Chill yol a�t��� sars�nt�lardan sonra, 637 01:14:30,300 --> 01:14:33,000 o e�i Albini'ye tecav�z etmeye �al��t�, diyor. 638 01:14:33,500 --> 01:14:36,000 Neden bu pislik ile �al��mak istiyorsun? 639 01:14:36,500 --> 01:14:38,500 Sevmedim, bu nas�l fikir? 640 01:14:43,000 --> 01:14:44,000 Ger�ek �u ki, 641 01:14:45,000 --> 01:14:48,500 Stone Chill'in diski ba�ar�s�z oldu. 642 01:14:49,000 --> 01:14:51,000 O yap�mc�y� su�lad�. 643 01:14:52,000 --> 01:14:56,000 Bu y�zden gazete dedi�i i�in Albini'ye k�zd�. 644 01:14:57,000 --> 01:14:59,000 Bu y�zden onun m�d�r� bana geldi. 645 01:14:59,500 --> 01:15:02,000 Hatalar� ben �retmedim. 646 01:15:02,500 --> 01:15:04,000 �imdi, sevgilim.. 647 01:15:05,000 --> 01:15:08,000 Chill baz� hasarlar� �retmek i�in deli olmal�. 648 01:15:10,000 --> 01:15:14,500 �zg�n�m. �ld�rd��� bu iki polis memuru.. 649 01:15:15,000 --> 01:15:20,000 "�ld�r�len iki polis" �aka yapt���n� s�yle. 650 01:15:20,500 --> 01:15:23,000 Tamam, �aka yap�yorum. 651 01:15:23,500 --> 01:15:25,000 Peki ne d���n�yorsun? 652 01:15:25,300 --> 01:15:28,000 Neden bu insanl�k d��� ��ple �al��mak istiyorsun? 653 01:15:29,000 --> 01:15:32,000 Stone Chill kim oldu�unu inkar etmiyor. 654 01:15:34,000 --> 01:15:37,000 O Trick Willy gibi de�il. 655 01:15:38,000 --> 01:15:42,000 Bu al�aklar kendisine kar�� m�cadele ediyor. 656 01:15:42,300 --> 01:15:44,000 Tanr�m, bo�una! 657 01:15:47,000 --> 01:15:51,000 G�n insanl���n ger�e�ine kullanmak.. 658 01:15:51,200 --> 01:15:53,000 yerine bunu inkar edemeyiz.. 659 01:15:55,000 --> 01:15:57,000 hepimizin melekleri olacak. 660 01:15:59,000 --> 01:16:01,000 Lanet bir g�n olacak. 661 01:16:01,500 --> 01:16:05,000 Neden bu kadar yak�n�ma b�yle bir adam sokuyorsun? 662 01:16:07,000 --> 01:16:09,000 Sadece kendin ol. 663 01:16:10,000 --> 00:16:12,500 Stone Chill'de beni korkutuyor. 664 01:16:13,000 --> 01:16:17,000 Asl�nda ben onun �iddetli bir adam olmas�ndan korkuyordum. 665 01:16:17,200 --> 01:16:20,000 ve mant�ks�zl���ndan, onun patlayaca��n� biliyorum. 666 01:16:20,300 --> 01:16:23,000 San�r�m bana patlamas�ndan korkuyorum. 667 01:16:24,000 --> 01:16:27,000 En k�t�y� beklerken, b�yle d���nmek do�ru. 668 01:16:29,000 --> 01:16:33,000 - Nas�l�m? - �nan�lmaz. Bu benim koku. 669 01:16:34,000 --> 01:16:35,000 �ok zarif. 670 01:16:35,500 --> 01:16:38,000 Dekorasyon, bunun gibi mi? 671 01:16:39,000 --> 01:16:43,000 �ok Afrikal�. �stedi�in gibi oldu, de�il mi? 672 01:16:43,300 --> 01:16:47,000 Kesinlikle. "Afrika'ya D�n��." 673 01:16:47,500 --> 01:16:50,000 Bu Chill'in yeni alb�m�n�n temas� olmal�. 674 01:16:50,300 --> 01:16:54,000 Ayr�ca onu yapmayo �ok istiyorum. 675 01:16:56,000 --> 01:16:59,000 Neyse, san�r�m atmosferden memnunsundur. 676 01:17:02,000 --> 01:17:04,000 ��te onlar. Kap�y� a�ay�m. 677 01:17:04,300 --> 01:17:06,000 Kap�da bekleyeyim. 678 01:17:32,000 --> 01:17:35,000 Beyler! Ho�geldiniz. 679 01:17:36,000 --> 01:17:39,000 Bay Savage! Sizinle tan��mak bir zevk. 680 01:17:40,000 --> 01:17:42,000 Ben Majors, Chill'in ticari y�netmeniyim. 681 01:17:44,000 --> 01:17:46,000 Bu haltta ne? 682 01:17:46,500 --> 01:17:48,000 Bu halt ne, ha? 683 01:17:49,000 --> 01:17:53,000 Chill..haydi Afrika'ya geri d�nelim. 684 01:17:54,000 --> 01:17:55,000 Beni geri g�t�r! 685 01:17:55,300 --> 01:17:58,000 - Neden bahsediyor? - Dinle, Chill.. 686 01:17:59,000 --> 01:18:01,000 Bunun anlam� ne? 687 01:18:01,300 --> 01:18:04,000 Onun bir sonraki alb�m�n�n yar� Afrikal� olmas�n� d���n�yorum. 688 01:18:05,000 --> 01:18:08,000 T�m rep�ilerin bir "eski okulu" vard�r. 689 01:18:09,000 --> 01:18:13,000 Orada ona eski bir okul almak istiyorum. 690 01:18:13,200 --> 01:18:14,000 bir " Ana Afrika." 691 01:18:15,000 --> 01:18:18,000 Bu y�zden i�ler a��rla�t�racak m�y�z? 692 01:18:21,000 --> 01:19:23,000 Daha sonra, sen ve Savage. 693 01:19:23,500 --> 01:18:26,000 �yi kay�tlar �retmesini bilir. 694 01:18:27,000 --> 01:18:29,000 �yle diyorlar. 695 01:18:29,300 --> 01:18:32,000 Sen yarasa gibi k�r, de�il misin? 696 01:18:32,300 --> 01:18:34,000 Hi�bir �ey g�rm�yor musun? 697 01:18:35,000 --> 01:18:36,000 Aynen, �yle mi? 698 01:18:41,000 --> 01:18:43,000 Sizin taraf�n�zda bir kedi vard�. 699 01:18:44,000 --> 01:18:46,000 Benim Joanna'm� kasdediyorsun. 700 01:18:48,000 --> 01:18:49,000 Merhaba, sevgilim. 701 01:18:49,200 --> 01:18:53,000 Beyler, izin verirseniz sizlere Joanna Coles'� sunay�m. 702 01:18:54,000 --> 01:18:58,000 O dekorasyonu yapt�, ve ayr�ca ak�am yeme�ini haz�rlad�. 703 01:18:59,000 --> 01:19:06,000 Bunlar Clay Majors'un ajans�ndan. Kral Stone Chill'in temsilcisi. 704 01:19:07,500 --> 01:19:10,000 - Onlar� kar��lamak bir zevk. - Ayn� �ekilde. 705 01:19:11,000 --> 01:19:14,000 Nereden tan�yorum? Sizi bir yerden tan�yorum. 706 01:19:15,000 --> 01:19:18,000 Bir programda vard�n�z. 707 01:19:18,500 --> 01:19:21,500 Bir bilardo masas�nda seks yap�yordun. 708 01:19:22,000 --> 01:19:25,500 Baz� �ocuklar seyrediyordu. Ho�una gitti, de�il mi? 709 01:19:26,000 --> 01:19:28,000 Seks yapan �ocuklar� seviyorsunuz. 710 01:19:30,000 --> 01:19:32,000 Bana ger�e�i s�yle! 711 01:19:33,000 --> 01:19:36,000 - Ben bir programa kat�ld�m.. - Kapa �eneni, ��ll�k! 712 01:19:38,000 --> 01:19:41,000 Bakt���n� seviyor, ben burada bir pi� g�rm�yorum. 713 01:19:41,200 --> 01:19:43,000 �a�k�n�m, adam�m. 714 01:19:46,000 --> 01:19:48,000 "Afrika'ya D�n��" i�in ne d���n�yorsun? 715 01:19:50,000 --> 01:19:52,000 A� oldu�umu d���n�yorum. 716 01:19:52,200 --> 01:19:55,000 A��m. Beslenmem gerekir. 717 01:19:59,000 --> 01:20:02,000 Yemek yerken i� tart��mamak i�in.. 718 01:20:02,200 --> 01:20:04,500 bir neden g�remiyorum. 719 01:20:08,000 --> 01:20:11,000 Vay be, �ok s�cak bir g�n oldu. 720 01:20:11,500 --> 01:20:14,000 Bu elektriklenme daha uygun olabilir. 721 01:20:15,000 --> 01:20:18,000 Seks o zaman bir enerji kayna�� oldu. 722 01:20:18,000 --> 01:20:22,000 Seks, �iddettir. Ger�ek �iddet. 723 01:20:23,000 --> 01:20:25,000 Potansiyel �iddet �l�mc�ld�r. 724 01:20:25,300 --> 01:20:29,000 Enerji ortaya �o�karmak i�in �iddet beni zorlayacakt�r. 725 01:20:29,500 --> 01:20:31,000 Ama tabi ki bunun i�in acele etmedim. 726 01:20:31,300 --> 01:20:35,500 Durumun kontrolden ��kmamas�n� umuyorum, 727 01:20:35,800 --> 01:20:41,000 son dakikaya kadar, her ne kadar Joanna tehlikeye ko�uyorsa da! 728 01:20:43,000 --> 01:20:46,000 Bunun bir olas�l�k oldu�unu d���nd�m. 729 01:20:55,500 --> 01:20:58,000 A� m�s�n�z, Bay�m? Bize kat�lmak ister misiniz? 730 01:20:58,300 --> 01:21:00,000 �zin verdi�imde yiyecek. 731 01:21:00,300 --> 01:21:04,000 Diledi�im zaman beslerim. �imdi bir �ey vermiyorum. 732 01:21:04,300 --> 01:21:07,000 O benim adam�m. Ben e�ittim. 733 01:21:07,300 --> 01:21:09,000 Bok! Ve bana sad�k. 734 01:21:09,300 --> 01:21:13,000 Ben bir bok yaparsam, o hapse gider. 735 01:21:14,000 --> 01:21:17,000 Ne dedi�imi anl�yor musun? O dedi�imi yapar. 736 01:21:19,000 --> 01:21:22,000 Bir daha bana dan��madan konu�ma! 737 01:21:22,200 --> 01:21:23,500 Tamam m�? 738 01:21:25,000 --> 01:21:30,000 Chill, ben bu lonuda Savage'�n do�ru oldu�unu d���n�yorum. 739 01:21:31,000 --> 01:21:33,000 Neden bahsediyorsun? 740 01:21:36,000 --> 01:21:39,000 Alex'in neler s�yleyece�ini duymal�y�z, 741 01:21:39,200 --> 01:21:41,000 ��nk� o pek �ok kariyer ba�latt�, 742 01:21:41,200 --> 01:21:44,000 ve buna ihtiyac�m�z var. 743 01:21:46,000 --> 01:21:50,000 Bu tats�z g�r�nebilir, ama hepimiz biliyoruz ki.. 744 01:21:50,200 --> 01:21:52,000 son yapt���n pek iyi satmad�. 745 01:22:01,500 --> 01:22:05,000 Neden akl�ndan ge�enleri ona s�ylemedin, Alex? 746 01:22:05,300 --> 01:22:09,000 - Gandi'nin filmini g�rd�n m�? - Ne oldu�unu biliyorum. 747 01:22:11,000 --> 01:22:12,000 �ok iyi. 748 01:22:14,000 --> 01:22:20,000 Filmde bir sahne vard�, ben k�r olmadan �nce g�rd�m. 749 01:22:21,000 --> 01:22:25,500 Gandi nerede y�r�yorsa yanda�lar� e�lik ediyordu. 750 01:22:26,000 --> 01:22:28,000 �imdi bana memelerini g�ster, S�rt�k. 751 01:22:28,300 --> 01:22:34,000 Takip�ilerin pek �o�u onu �rnek al�yordu. 752 01:22:35,000 --> 01:22:38,000 Aceleyle, yoksul Gandi'nin pe�inden gidiyor.. 753 01:22:41,000 --> 01:22:43,000 O da neydi? 754 01:22:43,300 --> 01:22:46,000 Bir tabak d��t�. Konu�urken oldu. 755 01:22:49,000 --> 01:22:55,000 Neyse, Gandi daima..Eee...Gandi.. 756 01:22:57,000 --> 01:23:00,000 �nde kalmak i�in m�cadele etti. 757 01:23:03,000 --> 01:23:07,000 Bu Gandi ve grubun lideri aras�nda bir ironiydi. 758 01:23:09,000 --> 01:23:13,000 Ve ben Gandi'yi rep�iler gibi g�r�yorum, Chill. 759 01:23:13,300 --> 01:23:17,000 ��nk� m�zik de�il, ama onun yetene�i.. 760 01:23:19,000 --> 01:23:23,000 daha �ok mistikti. 761 01:23:26,000 --> 01:23:29,000 Bir �ok takip�iye sahip olacaks�n, Chill. 762 01:23:29,300 --> 01:23:34,000 Ve ben sana grubunda �nderlik yapaca��m. 763 01:23:36,000 --> 01:23:39,000 Sen en k�t� olans�n, Chill. 764 01:23:40,000 --> 01:23:44,000 Bu rekabetin �n�nde kalmak i�in �ok �ey yapmal�s�n. 765 01:23:46,000 --> 01:23:49,000 Sen "K�t� Mahatma" olacaks�n. 766 01:23:51,000 --> 01:23:54,000 �imdi anl�yorum, ahbap. Ve hepsi �ok iyi. 767 01:23:54,300 --> 01:23:58,000 Ama gitmem gerek, bunu kasette duyacaks�n. 768 01:23:58,300 --> 01:24:02,000 Ben koruma ve Majors'u al�yorum. Adam�m burada kals�n. 769 01:24:02,200 --> 01:24:03,000 Gitmeliyim. 770 01:24:03,300 --> 01:24:06,000 Ne yapt�klar�n� duyacaks�n. Ama gitmem gerek. 771 01:24:06,300 --> 01:24:10,000 �ok mutlu oldum, ahbap! Yan�n�zdaki kad�n ve bu ila�! 772 01:24:15,000 --> 01:24:17,000 Bu kadar erken mi? 773 01:24:17,300 --> 01:24:19,000 �zg�n�z, ahbap, gitmeliyiz. 774 01:24:25,000 --> 01:24:26,000 Joanna! 775 01:24:27,000 --> 01:24:28,000 Joanna! 776 01:24:29,000 --> 01:24:30,500 M�zi�i kapat�r m�s�n? 777 01:24:31,000 --> 01:24:32,000 Hay�r.. 778 01:24:33,000 --> 01:24:37,000 Hay�r, bunu dinlersin san�yorum. 779 01:24:39,000 --> 01:24:43,000 Bu b�y�k bir g�da! Daha fazla yemek d���n�yorum! 780 01:24:43,300 --> 01:24:45,000 Bu b�y�k bir g�da! Daha fazla yemek d���n�yorum! 781 01:24:45,300 --> 01:24:47,000 Hala domuz eti var m�? 782 01:27:36,000 --> 01:27:38,000 Hepsi bir oyundu, de�il mi? 783 01:27:38,300 --> 01:27:40,000 Ger�ekten �yleydi. 784 01:27:41,000 --> 01:27:44,000 Savage'�n evinde �ok sessiz alarm vard�. 785 01:27:44,300 --> 01:27:46,000 Hatta masan�n alt�nda. 786 01:27:46,300 --> 01:27:48,000 Sadece bir d��meye basmak zorundayd�m.. 787 01:27:48,300 --> 01:27:51,000 evin her yerinde onlarca polis vard�. 788 01:27:52,000 --> 01:27:54,500 Ancak istemedim. Korkudan. 789 01:27:55,000 --> 01:27:57,500 Korku asl�nda �ok heyecanl�d�r. 790 01:28:01,500 --> 01:28:05,500 Evet, oyunlar e�lenceli, birinin can� yan�ncaya kadar. 791 01:28:06,000 --> 01:28:10,000 Alex savage s�yledi. O bilemez. 792 01:28:11,000 --> 01:28:12,000 Ne oluyor.. 793 01:28:15,500 --> 01:28:18,000 - Hey, bekle! - Kalk, pislik! 794 01:28:18,300 --> 01:28:19,300 Chill! 795 01:28:20,000 --> 01:28:22,000 - Orada ne oluyor? - Ne istiyorsun? 796 01:28:22,300 --> 01:28:23,300 Kalk, ahbap! 797 01:28:25,000 --> 01:28:29,000 Bir adam ne kadar korkutucu olabilir, o adam Stone Chill. 798 01:28:29,300 --> 01:28:30,300 ��te, s�rt�k! 799 01:28:30,800 --> 01:28:35,000 ��te, s�rt�k! Arkan� d�n, yoksa keserim! 800 01:28:35,300 --> 01:28:39,000 Bu adam patronumdur. Elveda k�lelik. 801 01:28:40,000 --> 01:28:43,000 Bak, sefil. Ne yaz�lm��! 802 01:28:44,300 --> 01:28:46,000 Bak, ne yaz�lm��, ahbap! 803 01:28:46,300 --> 01:28:51,000 D�n, s�rt�k! Aksi halde herkesi �ld�r�r�m. 804 01:28:52,000 --> 01:28:57,000 Ne yaz�lm��! Ho��akal! 805 01:29:12,000 --> 01:29:15,000 Buraya gel, s�rt�k! 806 01:29:27,000 --> 01:29:29,000 Sadece bu mu? 807 01:29:31,000 --> 01:29:32,200 Oyunun sonu. 808 01:29:36,000 --> 01:29:40,000 Birisi m�zi�ini b�rakm�� gibi g�r�n�yor.. 809 01:29:41,000 --> 01:29:46,000 ��te bu muhte�em. Ben de heyacanl�y�m. 810 01:29:47,000 --> 01:29:53,000 Sonunda Chill'in gitti�i iyi oldu. 811 01:29:55,000 --> 01:29:56,000 Kahretsin. 812 01:30:05,000 --> 01:30:06,000 Bok.. 813 01:30:19,000 --> 01:30:21,000 Tamam hepsi ge�ti. 814 01:30:21,300 --> 01:30:23,000 - Nas�l yani? - Tamam! 815 01:30:24,000 --> 01:30:26,000 Chill �ld�, y�neticisi �ld�.. 816 01:30:29,000 --> 01:30:32,000 Sen g�r�yorsun! Sen g�r�yorsun, sefil! 817 01:30:35,000 --> 01:30:37,000 Her zaman g�r�yordun! 818 01:30:40,000 --> 01:30:41,000 Evet. ve..? 819 01:30:43,000 --> 01:30:44,000 Sevgilim.. 820 01:30:46,000 --> 01:30:49,000 Buna bak. Sadece bir dakika bekle. 821 01:30:49,300 --> 01:30:55,000 Her �ey kaydedildi...bant! Harika de�il mi? 822 01:30:57,000 --> 01:31:00,000 Endi�elenecek bir �ey yok. 823 01:31:00,300 --> 01:31:02,000 Tarihiyle, korumas�yla, 824 01:31:02,000 --> 01:31:05,000 �ld�rd��� g�r�nt�lerle. 825 01:31:06,000 --> 01:31:07,000 Biz temiziz. 826 01:31:09,000 --> 01:31:12,500 �yleyse ben neden a�l�yorum, neden, neden? 827 01:31:13,000 --> 01:31:15,000 Benim umurumnda de�il. 828 01:31:15,200 --> 01:31:17,000 Ben korkudan �lecektim. 829 01:31:18,000 --> 01:31:19,000 Lanet olsun! 830 01:31:21,000 --> 01:31:25,000 Nedenini bilmen gerekti�ini sanm�yorum, Joanna! 831 01:31:25,500 --> 01:31:30,000 ��nk� sen, lanet cevab� biliyorsun! 832 01:31:42,000 --> 01:31:44,000 �imdi hikayeyi biliyorsunuz, 833 01:31:44,300 --> 01:31:46,000 kitab� okuman�za gerek yok. 834 01:31:47,000 --> 01:31:51,000 Joanna aradayd�, ben panzehir olarak g�rev yapt�m.. 835 01:31:51,200 --> 01:31:54,500 "Yazar�n Blo�u" i�in. Ve ne olursa olsun ac� oldu.. 836 01:31:54,800 --> 01:31:57,000 Onun tazminatlar� oldu. 837 01:31:58,500 --> 01:32:02,000 Ama Joanna'n�n beni asla affetmedi�ini d���n�yorum. 838 01:32:03,000 --> 01:32:05,000 Affetmek �nemli de�il. 839 01:32:05,300 --> 01:32:08,000 Bizim kader birli�i yapt���m�z zamanlar vard�. 840 01:32:08,300 --> 01:32:13,000 Ben, son te�hirci ve Alex, son r�ntgenci. 841 01:32:13,300 --> 01:32:15,000 Oynad���m�z tek oyunu.. 842 01:32:15,200 --> 01:32:18,000 uzun bir s�re ertelememize neden oldu. 843 01:32:18,300 --> 01:32:20,000 Bu anlamda, kazand�k. 844 01:32:37,000 --> 01:32:41,000 En iyi oyunlar, herkesin her zaman kazand���d�r. 845 01:32:43,000 --> 01:32:45,000 En iy oyun maksimum oland�r. 846 01:32:47,000 --> 01:32:53,000 Eh, di�erleri de olacak. D�nya'da pek �ok oyuncu var. 847 01:32:58,000 --> 01:33:01,000 Sonunda, oynand�.. 848 01:33:02,000 --> 01:33:07,000 T�rk�e Altyaz� : selami55 65601

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.