All language subtitles for Angela.Black.S01E01.1080p.STV.WEB-DL.AAC2.0.H.264-BTN.

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,480 --> 00:00:27,959 - Oh, come on... - No, it'll stain. 2 00:00:27,960 --> 00:00:28,960 Use a coaster. 3 00:00:28,961 --> 00:00:30,959 They have coasters, come on. For using. 4 00:00:30,960 --> 00:00:33,959 Olivier's not using a coaster, so... I just, you know. 5 00:00:33,960 --> 00:00:35,959 Don't get me involved in this. No, no, it's your house, mate. 6 00:00:35,960 --> 00:00:37,999 You're involved whether you like it or not. Now... 7 00:00:38,000 --> 00:00:40,959 Angela, you're with me, aren't you? Oh, God. I dunno. 8 00:00:40,960 --> 00:00:43,159 Are we...? Are we coaster people? I hope not. 9 00:00:43,160 --> 00:00:46,959 All right, I'll use a coaster. Christ. 10 00:00:46,960 --> 00:00:48,959 Sorry, I interrupted you, Angela, you were saying. 11 00:00:48,960 --> 00:00:51,959 It was really silly, but I just thought it was interesting. 12 00:00:51,960 --> 00:00:54,959 I was... I was watching this nature documentary 13 00:00:54,960 --> 00:00:58,959 and it was saying that hippos are the most dangerous animal 14 00:00:58,960 --> 00:01:01,959 in the world. They cause more deaths than crocodiles 15 00:01:01,960 --> 00:01:03,959 and they attack for no reason. 16 00:01:03,960 --> 00:01:06,959 Not food, not territory, just because... 17 00:01:06,960 --> 00:01:08,959 Because they bloody want to. Yeah. 18 00:01:08,960 --> 00:01:11,959 And their sweat turns red. 19 00:01:11,960 --> 00:01:14,959 It's some sort of natural sunscreen, apparently. 20 00:01:14,960 --> 00:01:17,959 Oh, you could've used some of that hippo sweat the other day. 21 00:01:17,960 --> 00:01:19,959 Yeah. What is this? 22 00:01:19,960 --> 00:01:20,960 Ah, that's global warming for you, mate. 23 00:01:20,961 --> 00:01:22,959 The lunch last week. 24 00:01:22,960 --> 00:01:27,959 We got a table outside and, oh, Mike bloody burnt his head. 25 00:01:27,960 --> 00:01:29,959 Swan Vesta. 26 00:01:29,960 --> 00:01:32,320 I know, I had to remind Olivier to be careful on the course. 27 00:01:33,960 --> 00:01:36,959 What, on the...? On the golf...? Oh, a spot of golf, was it? 28 00:01:36,960 --> 00:01:38,959 No, cos Angela said you were working. 29 00:01:38,960 --> 00:01:41,959 And I was. Sorry, I'm being stupid. 30 00:01:41,960 --> 00:01:43,959 I'm thinking of Sunday. 31 00:01:43,960 --> 00:01:46,159 Listen, I have tickets from the car park to prove it. 32 00:01:46,160 --> 00:01:48,959 I'm innocent. Innocent till proven guilty. 33 00:01:48,960 --> 00:01:49,960 Nah, nah, nah, nah, nah, mate. 34 00:01:49,961 --> 00:01:52,959 No, look, see, cos, yes, see, I can see you're sweating, 35 00:01:52,960 --> 00:01:55,959 It's red. Hippo sweat pouring off. 36 00:01:55,960 --> 00:01:58,040 I'm sorry. Awkward. I know. You just need to stop it. 37 00:01:58,960 --> 00:02:01,959 You should be ashamed of yourself. 38 00:02:30,960 --> 00:02:33,960 I've checked on the kids, they're fast asleep. 39 00:02:35,960 --> 00:02:36,999 Thought the salmon went down well. 40 00:02:37,000 --> 00:02:39,960 It's the first time I've tried that. What did you think? 41 00:02:45,960 --> 00:02:47,480 Olivier? 42 00:02:53,800 --> 00:02:55,800 You embarrassed me. 43 00:02:56,960 --> 00:02:59,960 You mean about missing the lunch? 44 00:03:00,960 --> 00:03:02,959 It was a mistake. 45 00:03:02,960 --> 00:03:05,960 I covered. They knew. 46 00:03:06,960 --> 00:03:09,960 Really, I don't think they did. You did it deliberately. 47 00:03:11,960 --> 00:03:12,960 Why? 48 00:03:13,960 --> 00:03:15,959 You were so annoyed I played golf, 49 00:03:15,960 --> 00:03:18,960 even though I told you weeks before the lunch was booked. 50 00:03:20,960 --> 00:03:23,959 It doesn't matter. Yes, it does. 51 00:03:23,960 --> 00:03:26,959 You could've just told the truth, they wouldn't mind. 52 00:03:26,960 --> 00:03:29,960 They're your friends. You wanted to embarrass me. 53 00:03:34,960 --> 00:03:36,000 Don't be silly. 54 00:03:38,960 --> 00:03:40,960 Let's just leave it. Can we? 55 00:03:41,960 --> 00:03:44,480 I'm gonna get the rest of the things. 56 00:03:46,800 --> 00:03:48,959 ANGELA SCREAMS Olivier, please! 57 00:03:50,320 --> 00:03:52,959 Don't you ever walk away. 58 00:03:52,960 --> 00:03:54,959 Shut up! Olivier! 59 00:03:54,960 --> 00:03:57,959 Don't you ever walk away while I'm talking to you! 60 00:03:58,961 --> 00:04:00,960 Do you understand? 61 00:04:44,960 --> 00:04:47,480 Throw it back to me. Throw it back to me. 62 00:04:58,960 --> 00:05:00,799 No! 63 00:05:00,800 --> 00:05:01,959 Sam... 64 00:05:01,960 --> 00:05:04,319 Mum, Sam's being really annoying. 65 00:05:04,320 --> 00:05:06,479 Sam, come on, give it back. 66 00:05:06,480 --> 00:05:07,959 You're being really annoying. 67 00:05:07,960 --> 00:05:10,159 Stop it. Sam, come on. 68 00:05:10,160 --> 00:05:11,959 Please give me back my toys. 69 00:05:11,960 --> 00:05:13,959 OK. Have you got everything? 70 00:05:13,960 --> 00:05:16,959 Yeah! Have a good day. I'll see you later. 71 00:05:16,960 --> 00:05:18,959 Careful crossing the road. Bye, Mum. 72 00:05:18,960 --> 00:05:21,959 Bye, Mum. Love you. See you later. Bye! 73 00:05:21,960 --> 00:05:23,160 Love you. 74 00:05:52,960 --> 00:05:55,959 Your son must have pushed the door very hard. 75 00:05:55,960 --> 00:05:57,959 Yeah. 76 00:05:57,960 --> 00:05:59,959 He doesn't know his own strength. 77 00:05:59,960 --> 00:06:02,640 Psychopaths, aren't they, at that age? 78 00:06:03,960 --> 00:06:06,319 We'll get a rush on the mould, quick as we can, 79 00:06:06,320 --> 00:06:08,800 and let's get you fitted. 80 00:06:20,960 --> 00:06:23,959 Hey, sorry I was late. Had a bit of a... 81 00:06:23,960 --> 00:06:25,959 Bloody hell. 82 00:06:25,960 --> 00:06:27,959 What did you do to...? Oh, Sam. Opened a door in my face. 83 00:06:27,960 --> 00:06:29,959 Oh, yeah, that's why I had girls. 84 00:06:29,960 --> 00:06:32,959 They don't hurt you physically. Just psychologically. 85 00:06:32,960 --> 00:06:34,960 For now. 86 00:06:42,000 --> 00:06:43,959 Hey. 87 00:06:43,960 --> 00:06:45,960 Jacky? 88 00:06:51,800 --> 00:06:53,479 Good boy. Come on. 89 00:06:53,480 --> 00:06:54,960 Come on, come on. 90 00:06:56,960 --> 00:06:58,960 In you go. 91 00:07:02,960 --> 00:07:06,960 There we go. 92 00:07:32,320 --> 00:07:35,960 Jacky. Jacky, come on. Come here, boy. Come on. 93 00:07:39,960 --> 00:07:42,959 There we go. Oh, that's better, isn't it? 94 00:07:42,960 --> 00:07:44,320 That's better. What are you doing? 95 00:07:46,960 --> 00:07:49,959 Oh, the muzzle was chafing, so... 96 00:07:49,960 --> 00:07:51,999 Come on, Ange, you know better. 97 00:07:52,000 --> 00:07:53,959 What is going on with you? 98 00:07:53,960 --> 00:07:55,959 Nothing. He... He won't bite me. 99 00:07:55,960 --> 00:07:59,960 All of them can bite you, love, whether they mean to or not. 100 00:08:00,960 --> 00:08:03,960 Sorry... I'm just tired. 101 00:08:05,160 --> 00:08:07,960 I really am sorry. I'll take him back. 102 00:08:10,960 --> 00:08:11,960 Come on. 103 00:08:15,960 --> 00:08:18,960 Hi, Mum! Mum! 104 00:08:20,800 --> 00:08:22,639 Hey, you two. Mum, Mum, 105 00:08:22,640 --> 00:08:24,959 Marissa said me and Max can go trick-or-treating 106 00:08:24,960 --> 00:08:27,479 with Luke and Ronan and stay the night at theirs. 107 00:08:27,480 --> 00:08:29,959 Oh, well, I thought we were gonna do something. 108 00:08:29,960 --> 00:08:32,959 Yeah, it's the weekend tomorrow, Mum, please. 109 00:08:32,960 --> 00:08:35,959 Hi! Sorry, they cooked this up over playtime and... 110 00:08:35,960 --> 00:08:39,959 Do you have anything planned? Not especially, just the usual. 111 00:08:39,960 --> 00:08:42,959 Come on, Mum. Please! Are you OK? 112 00:08:42,960 --> 00:08:44,639 What happened? 113 00:08:44,640 --> 00:08:47,959 Ah, yeah. Just, er, woman versus door. 114 00:08:47,960 --> 00:08:49,799 Looks worse than it is. Let's go, Mum. 115 00:08:49,800 --> 00:08:52,479 Well, I suppose, if Marissa doesn't mind 116 00:08:52,480 --> 00:08:54,959 dragging more children round strangers' houses and... 117 00:08:54,960 --> 00:08:56,959 It's fine, honestly. 118 00:08:56,960 --> 00:08:59,799 Yeah! OK. Sure. 119 00:08:59,800 --> 00:09:01,959 Yes! Yeah! Oh, what about your costumes?! 120 00:09:01,960 --> 00:09:04,479 We got them in our bags, remember? 121 00:09:04,480 --> 00:09:06,959 Oh, yeah. Sorry. 122 00:09:06,960 --> 00:09:08,959 Yes, come on! 123 00:09:08,960 --> 00:09:10,639 OK, then. Yes. Yeah! 124 00:09:10,640 --> 00:09:12,999 Oh, give me your school bags, I'll take them home. Here you go. 125 00:09:13,000 --> 00:09:14,959 Well, have fun. 126 00:09:14,960 --> 00:09:16,959 Thanks, Marissa, I'll pick them up in the morning. 127 00:09:16,960 --> 00:09:18,319 You're welcome. No problem. 128 00:09:18,320 --> 00:09:21,959 Come on, then, boys. Love you, bye. Bye! 129 00:09:21,960 --> 00:09:23,000 Love you. 130 00:09:58,960 --> 00:10:00,960 Sorry, you don't have a lighter, do you? 131 00:10:14,960 --> 00:10:16,320 Cheers. 132 00:10:23,960 --> 00:10:26,120 This is not how I thought I'd be spending my Halloween. 133 00:10:27,960 --> 00:10:28,960 Sorry? 134 00:10:30,480 --> 00:10:32,959 I was meant to take the little one trick-or-treating 135 00:10:32,960 --> 00:10:35,960 for the first time, but... me and his mum broke up, so... 136 00:10:40,960 --> 00:10:42,960 My kids are at a sleepover. 137 00:10:43,960 --> 00:10:45,960 Happy Halloween. 138 00:10:52,960 --> 00:10:53,960 How old's yours? 139 00:10:55,320 --> 00:10:57,959 Three. Going on 56. 140 00:10:57,960 --> 00:10:59,480 Enjoy it. 141 00:11:00,960 --> 00:11:02,319 It's a lovely age. 142 00:11:02,320 --> 00:11:04,960 World hasn't had its way with them yet. 143 00:11:07,480 --> 00:11:08,960 Sorry, but... 144 00:11:11,000 --> 00:11:12,960 ..what happened there? 145 00:11:14,640 --> 00:11:17,960 Just looks nasty, is all. It's my, er... 146 00:11:19,960 --> 00:11:23,959 My son slammed the door into me by mistake. 147 00:11:23,960 --> 00:11:26,960 Psychopaths, aren't they, that age...? 148 00:11:32,960 --> 00:11:34,960 Actually, erm... 149 00:11:38,960 --> 00:11:40,800 ..I got into a fight. 150 00:11:42,000 --> 00:11:45,960 Well, someone got into a fight with me. 151 00:11:46,960 --> 00:11:48,959 Jesus. 152 00:11:48,960 --> 00:11:50,960 What happened? 153 00:11:53,960 --> 00:11:55,960 It's just some drunk idiot. 154 00:11:57,960 --> 00:11:59,960 The police have any idea who it might be? 155 00:12:01,800 --> 00:12:03,800 I didn't report it. 156 00:12:05,960 --> 00:12:06,960 What's the point? 157 00:12:06,961 --> 00:12:09,959 You don't always act the way you think you would, do you? 158 00:12:09,960 --> 00:12:12,959 You think you'll fight back, or scream, or... 159 00:12:12,960 --> 00:12:14,960 do something. 160 00:12:16,960 --> 00:12:17,960 Anything. 161 00:12:17,961 --> 00:12:19,960 Not just stand there and let it happen. 162 00:12:21,960 --> 00:12:24,320 Still don't understand how anyone could do that, though. 163 00:12:25,640 --> 00:12:27,960 Just hurt someone for no reason. 164 00:12:29,480 --> 00:12:31,959 I'm fine. 165 00:12:31,960 --> 00:12:33,800 Until it happens again. 166 00:12:35,480 --> 00:12:37,799 What do you mean? 167 00:12:37,800 --> 00:12:39,959 Unless you report it, 168 00:12:39,960 --> 00:12:42,960 people like that can just keep walking around thinking it's OK. 169 00:12:45,960 --> 00:12:49,319 Like I said, it was just some drunk idiot, so... 170 00:12:49,320 --> 00:12:51,479 You can always do something. 171 00:12:51,480 --> 00:12:54,000 Yeah, well. People say that, don't they? 172 00:12:55,960 --> 00:12:58,960 Let me get you another drink. No, no, I should go. 173 00:13:00,320 --> 00:13:02,960 Maybe see you next Halloween, then. 174 00:14:27,960 --> 00:14:31,320 Please. I'm sorry. Please don't go. 175 00:14:33,960 --> 00:14:34,960 You're always sorry. 176 00:14:34,961 --> 00:14:37,799 I know you have no reason to believe me. 177 00:14:37,800 --> 00:14:39,959 Because we've had this exact same conversation 178 00:14:39,960 --> 00:14:41,799 right here in this hallway. 179 00:14:41,800 --> 00:14:43,959 I couldn't breathe because... I didn't mean... 180 00:14:43,960 --> 00:14:45,960 ..because you fractured my fucking ribs! 181 00:14:47,800 --> 00:14:48,999 You promised it would be different. 182 00:14:49,000 --> 00:14:51,959 You came to that shitty hotel room I had to stay in, 183 00:14:51,960 --> 00:14:52,960 our children had to stay in. 184 00:14:52,961 --> 00:14:56,959 And you looked me in the eye and you promised me. 185 00:14:56,960 --> 00:14:58,959 You swore on our kids' lives, 186 00:14:58,960 --> 00:15:00,959 and now here we are, four months later. 187 00:15:00,960 --> 00:15:02,959 You know it's not me, I just... 188 00:15:02,960 --> 00:15:05,639 I, er, I lose control sometimes, and... 189 00:15:05,640 --> 00:15:07,640 No-one has a clue. 190 00:15:08,960 --> 00:15:10,960 People see me and they see this, and... 191 00:15:12,640 --> 00:15:16,959 ..I smile, and I pretend and I think, 192 00:15:16,960 --> 00:15:20,959 "Thank God. I got away with it. 193 00:15:20,960 --> 00:15:22,960 "I got away with it." 194 00:15:28,160 --> 00:15:29,960 I could be better. 195 00:15:32,960 --> 00:15:34,800 I want to be better. 196 00:15:38,960 --> 00:15:41,960 It's not enough. Wait... 197 00:15:42,960 --> 00:15:44,960 What will you tell our boys? 198 00:15:47,960 --> 00:15:49,959 The same as before. 199 00:15:49,960 --> 00:15:52,800 We need time away. 200 00:15:53,960 --> 00:15:55,959 I love those boys. We both do. 201 00:15:55,960 --> 00:15:58,159 We both want the best for them, don't we? 202 00:15:58,160 --> 00:16:01,959 Don't rush them away from this house again. 203 00:16:01,960 --> 00:16:04,479 They were so scared last time. Don't... 204 00:16:04,480 --> 00:16:06,319 Don't use them like that. 205 00:16:06,320 --> 00:16:09,959 If this is how it must be, 206 00:16:09,960 --> 00:16:12,960 then we should talk to them first, don't you think? 207 00:16:14,480 --> 00:16:17,000 Sometimes, I look at us and I think... 208 00:16:19,960 --> 00:16:21,320 ..if anyone knew... 209 00:16:22,960 --> 00:16:25,960 ..what a stupid woman they'd think I was. 210 00:16:26,960 --> 00:16:29,320 But it's not that simple, is it? 211 00:16:32,480 --> 00:16:33,959 We have so much that's... 212 00:16:33,960 --> 00:16:36,960 worth fighting for, don't you think? 213 00:16:41,960 --> 00:16:43,960 I don't want to even look at you. 214 00:17:15,960 --> 00:17:18,959 'The best time to plant these wonderful trees is in March. 215 00:17:18,960 --> 00:17:20,959 'And that will ensure that by autumn, 216 00:17:20,960 --> 00:17:24,639 'you will have plenty of gorgeous yellow fruit to harvest. 217 00:17:24,640 --> 00:17:26,479 'However, if you have the patience, 218 00:17:26,480 --> 00:17:28,959 'do wait to harvest as long as you can bear, 219 00:17:28,960 --> 00:17:32,320 'as, especially in colder climates, this will ensure a more...' 220 00:17:34,960 --> 00:17:36,959 'Quince is fairly simple to look after, 221 00:17:36,960 --> 00:17:38,959 'and it grows well in most soils. 222 00:17:38,960 --> 00:17:40,960 'Best to give your tree shelter...' 223 00:18:10,800 --> 00:18:13,959 'There are plenty of sugar-free baking options available 224 00:18:13,960 --> 00:18:15,319 'in supermarkets these days. 225 00:18:15,320 --> 00:18:18,959 'Things such as chocolate drops and sweeteners, 226 00:18:18,960 --> 00:18:21,959 'and almond, coconut and other gluten-free flours 227 00:18:21,960 --> 00:18:25,320 'are very easy to find. Plus, the online resources...' 228 00:18:36,320 --> 00:18:37,959 Morning! 229 00:18:37,960 --> 00:18:40,959 Hi, how was it? Fine. 230 00:18:40,960 --> 00:18:43,959 Once they came down off all the sugar and managed to sleep. 231 00:18:43,960 --> 00:18:47,959 - Sam, Max, your mum's here! - Coming! 232 00:18:47,960 --> 00:18:49,960 Boys! 233 00:18:51,000 --> 00:18:52,960 Let me go fish them out. 234 00:19:00,960 --> 00:19:02,959 Morning, Mum! Hi, Mum! 235 00:19:02,960 --> 00:19:04,959 Hey, how was it? Good. 236 00:19:04,960 --> 00:19:06,959 Are you gonna say thank you to Marissa? 237 00:19:06,960 --> 00:19:08,959 Thank you. You're welcome. 238 00:19:08,960 --> 00:19:10,960 Thank you. I'll see you at school. 239 00:19:11,960 --> 00:19:14,959 - Did you have fun? - Yeah. 240 00:19:14,960 --> 00:19:16,320 Be careful, don't bend it. 241 00:19:17,960 --> 00:19:19,999 Ah, cool! You're bending it! In you get. 242 00:19:20,000 --> 00:19:22,959 No, I'm not, calm down... Just give it back! 243 00:19:22,960 --> 00:19:25,479 Guys, just get in the car. 244 00:19:25,480 --> 00:19:26,960 Seatbelts. 245 00:19:27,960 --> 00:19:29,479 Can I have a look? 246 00:19:29,480 --> 00:19:31,959 Yeah, but I'm not gonna give you it cos you're gonna bend it. 247 00:19:31,960 --> 00:19:34,319 No! I said no. 248 00:19:34,320 --> 00:19:35,959 Guys, shh, shh, shh! 249 00:19:35,960 --> 00:19:37,999 No! No, you're gonna bend them. 250 00:19:38,000 --> 00:19:41,800 No, I'm not. I promise I won't bend it. 251 00:19:42,960 --> 00:19:43,960 Fine. 252 00:19:53,960 --> 00:19:56,960 Mum, why have you stopped? 253 00:20:34,961 --> 00:20:36,959 Whoa! Whoo! 254 00:20:36,960 --> 00:20:39,960 Whoa! That was so fast! 255 00:20:43,960 --> 00:20:49,960 Mum, can we go to the park? Erm... Sorry, yeah. 256 00:20:51,960 --> 00:20:53,960 Yeah. Good idea. 257 00:21:14,960 --> 00:21:16,959 I just wanna talk. 258 00:21:16,960 --> 00:21:17,960 I'm sorry. 259 00:21:17,961 --> 00:21:19,959 I should've said something yesterday. 260 00:21:19,960 --> 00:21:22,960 You know, I wanted to, but... Who the hell are you? 261 00:21:23,960 --> 00:21:25,959 My name's Ed Harrison. 262 00:21:25,960 --> 00:21:29,960 I, er... help people with things. 263 00:21:31,480 --> 00:21:33,319 W-What does that mean? 264 00:21:33,320 --> 00:21:35,959 Some rich people don't like to do shit for themselves. 265 00:21:35,960 --> 00:21:37,640 That's where I come in. 266 00:21:39,640 --> 00:21:40,960 Your husband hired me. 267 00:21:42,160 --> 00:21:45,960 To do what? To follow you. 268 00:21:46,960 --> 00:21:48,959 He wants a divorce. 269 00:21:50,960 --> 00:21:51,960 Piss off. 270 00:21:51,961 --> 00:21:54,959 He wants a divorce and he doesn't wanna share custody. 271 00:21:54,960 --> 00:21:56,999 So he hired me to dig up anything that I could find 272 00:21:57,000 --> 00:21:58,959 to influence the court's decision. 273 00:21:58,960 --> 00:22:01,959 Show you to be an unfit mother, put you in a bad light. 274 00:22:01,960 --> 00:22:03,960 Well, then, why are you telling me? 275 00:22:10,960 --> 00:22:11,960 Please. 276 00:22:19,960 --> 00:22:21,960 I know what he does to you. 277 00:22:24,960 --> 00:22:27,960 Sam! Max! You hide it well. 278 00:22:28,960 --> 00:22:30,959 But I know how you lost that tooth. 279 00:22:30,960 --> 00:22:33,959 Your husband's a piece of shit. 280 00:22:33,960 --> 00:22:36,959 When I told him I couldn't find anything on you... 281 00:22:36,960 --> 00:22:39,960 he said he wanted to find another way. 282 00:22:41,960 --> 00:22:44,959 Meaning what? I dunno. 283 00:22:44,960 --> 00:22:47,959 My guess is he wants to set you up. 284 00:22:47,960 --> 00:22:52,959 Manufacture something to make you look bad and get custody. 285 00:22:52,960 --> 00:22:55,960 I'm supposed to be meeting him in the next few days. 286 00:22:57,960 --> 00:22:59,960 Now, look, I'm not perfect. 287 00:23:01,640 --> 00:23:03,959 I've screwed up a lot more than I've gotten right, 288 00:23:03,960 --> 00:23:05,959 but I have a line. 289 00:23:05,960 --> 00:23:07,960 So I'm gonna tell him no. 290 00:23:09,960 --> 00:23:12,960 The only thing is, other people in my business won't. 291 00:23:14,320 --> 00:23:15,960 It'll get done. 292 00:23:16,960 --> 00:23:19,959 Your husband WILL get a divorce and he WILL take your kids. 293 00:23:19,960 --> 00:23:21,959 And I'm supposed to just believe you? 294 00:23:21,960 --> 00:23:23,959 You follow me, you track me down when I'm with my children... 295 00:23:23,960 --> 00:23:26,959 You need to protect yourself. 296 00:23:26,960 --> 00:23:29,959 Get a lawyer, have a plan, do it properly. 297 00:23:29,960 --> 00:23:31,960 Just do it soon. 298 00:23:32,960 --> 00:23:34,959 Leave me alone. 299 00:23:34,960 --> 00:23:37,959 Look, I'm just trying to help. 300 00:23:37,960 --> 00:23:39,960 It ain't right what he does to you. 301 00:23:42,480 --> 00:23:44,960 Especially after Edgewater. 302 00:23:51,480 --> 00:23:53,960 How do you know about Edgewater? 303 00:23:54,960 --> 00:23:56,960 I know everything about you, Angela. 304 00:23:58,160 --> 00:24:00,159 Well, I don't need your sympathy. 305 00:24:00,160 --> 00:24:02,159 What I need is for you to piss off. 306 00:24:02,160 --> 00:24:03,959 Kids, come on! In a minute! 307 00:24:03,960 --> 00:24:06,319 Before he called me, he hired a solicitor. 308 00:24:06,320 --> 00:24:08,960 Divorce specialist Kieron Farwell. 309 00:24:10,960 --> 00:24:13,799 Sam, Max, we're going! We're going! 310 00:24:13,800 --> 00:24:15,960 This is happening whether you believe me or not. 311 00:24:18,960 --> 00:24:20,960 Wheels are already turning. 312 00:24:28,960 --> 00:24:29,960 Come on. 313 00:24:29,961 --> 00:24:32,320 Sam, come on. 314 00:24:35,960 --> 00:24:36,960 Come on. 315 00:24:38,960 --> 00:24:40,960 Let's go, let's go. 316 00:24:58,480 --> 00:25:01,959 OK, your signature goes... 317 00:25:01,960 --> 00:25:04,959 My signature... Yes, it's the classic, right. 318 00:25:04,960 --> 00:25:06,959 I'm going to call it Gerald The Goose. 319 00:25:06,960 --> 00:25:08,959 Gerald? Yes. Hm. 320 00:25:08,960 --> 00:25:10,959 That's a lovely name. Why not? 321 00:25:10,960 --> 00:25:13,960 Do you think he's sitting on an egg? 322 00:25:15,160 --> 00:25:17,959 Maybe. Hmm... 323 00:25:17,960 --> 00:25:20,000 I've washed these twice, they still stink of petrol. 324 00:25:21,960 --> 00:25:24,959 Ah, yeah. I was dealing with a faulty pump 325 00:25:24,960 --> 00:25:26,160 while I was filling up my car. 326 00:25:29,320 --> 00:25:30,959 We'll have to throw them away. 327 00:25:30,960 --> 00:25:32,960 You should be more careful. Really? 328 00:25:36,960 --> 00:25:38,959 What are you doing?! 329 00:25:38,960 --> 00:25:40,959 What? 330 00:25:40,960 --> 00:25:42,960 You're colouring the sky in red! 331 00:25:43,960 --> 00:25:45,959 Yeah, well, the sky can be red. 332 00:25:45,960 --> 00:25:47,999 But it doesn't make sense, though. 333 00:25:48,000 --> 00:25:49,999 Well, sometimes, that's how the world is. 334 00:25:50,000 --> 00:25:52,959 The worst thing you can do is try to make sense of it. 335 00:25:52,960 --> 00:25:55,959 We must simply live in it. 336 00:25:55,960 --> 00:25:59,960 The sky is blue. Yeah, the sky is blue. 337 00:26:00,960 --> 00:26:02,959 They're right, the sky's blue. Exactly. 338 00:26:02,960 --> 00:26:05,959 Oh, OK! 339 00:26:05,960 --> 00:26:07,639 The sky is blue. 340 00:26:07,640 --> 00:26:10,960 There you go. There's blue. Thank you. 341 00:26:12,960 --> 00:26:15,160 It's not blue. I'll be back, I'll be back. 342 00:26:24,960 --> 00:26:27,999 This, you know... 343 00:26:28,000 --> 00:26:30,959 This is what we are. 344 00:26:30,960 --> 00:26:33,959 In these moments. 345 00:26:33,960 --> 00:26:36,960 You wouldn't want to be away from these moments, would you? 346 00:26:38,960 --> 00:26:40,000 I dunno. 347 00:26:41,960 --> 00:26:43,000 Would you? 348 00:26:48,960 --> 00:26:49,960 Did you talk to them yet? 349 00:26:49,961 --> 00:26:51,960 No, not yet. 350 00:26:54,960 --> 00:26:55,960 I don't know how. 351 00:26:55,961 --> 00:26:57,959 So, you aren't leaving? 352 00:26:57,960 --> 00:26:59,960 I didn't say that. 353 00:27:02,960 --> 00:27:04,480 What we have... 354 00:27:05,960 --> 00:27:07,160 ..it's beautiful. 355 00:27:08,160 --> 00:27:10,960 But beautiful things can be flawed. 356 00:27:12,960 --> 00:27:15,640 We have to try, do we not? 357 00:27:17,960 --> 00:27:21,000 Why would anyone want to destroy a beautiful thing? 358 00:27:22,960 --> 00:27:25,959 People do it all the time. 359 00:27:25,960 --> 00:27:27,959 They lie... 360 00:27:27,960 --> 00:27:29,960 and they hurt each other. 361 00:27:30,960 --> 00:27:32,320 And they also forgive. 362 00:27:33,960 --> 00:27:36,639 Never again. 363 00:27:36,640 --> 00:27:37,960 I mean it. 364 00:27:40,960 --> 00:27:42,959 I love you more than anything. 365 00:27:42,960 --> 00:27:44,960 Then why? 366 00:27:50,960 --> 00:27:52,960 Because sometimes, the world doesn't makes sense. 367 00:27:54,960 --> 00:27:57,959 Sometimes, the sky is red. 368 00:27:57,960 --> 00:28:00,960 Daddy, can you help me with these trees? 369 00:28:03,960 --> 00:28:05,640 Yeah! 370 00:28:08,960 --> 00:28:11,959 Er, what colour are they? Green. 371 00:28:11,960 --> 00:28:13,319 Well, the leaves are green. 372 00:28:13,320 --> 00:28:14,999 Ah, that's good. I like that. The tree is... 373 00:28:15,000 --> 00:28:17,959 You can also give them some fall colours, 374 00:28:17,960 --> 00:28:19,960 like yellow and brown. 375 00:29:24,960 --> 00:29:27,960 JACKY WHINES Hey. 376 00:29:45,160 --> 00:29:48,959 I know, I know, I know. Come here. Let's take this off. 377 00:29:48,960 --> 00:29:51,960 There we go. That's better, isn't it? 378 00:30:13,960 --> 00:30:16,960 Jacky, it's OK. It's OK. 379 00:30:17,960 --> 00:30:19,960 Stay. 380 00:30:20,960 --> 00:30:22,960 Stay. Stay... 381 00:30:23,960 --> 00:30:25,960 Angela! 382 00:30:32,960 --> 00:30:34,959 Jesus Christ, are you OK? 383 00:30:34,960 --> 00:30:37,479 Ange, are you all right? Yeah. 384 00:30:37,480 --> 00:30:38,959 Yeah. 385 00:31:09,960 --> 00:31:11,959 'And send a wire to the Blue Anchor, 386 00:31:11,960 --> 00:31:13,959 'Union Street, Nottingham. 387 00:31:13,960 --> 00:31:15,959 ' "Regret to tell you Spicer passed away. 388 00:31:15,960 --> 00:31:18,959 ' "Condolences from his old pals." 389 00:31:18,960 --> 00:31:20,959 'They'll like that. Shows proper feeling.' 390 00:31:20,960 --> 00:31:24,959 'Where are you going, Pinkie?' 'I'm going courting.' 391 00:31:24,960 --> 00:31:26,959 'A wife can't give evidence...' 392 00:31:26,960 --> 00:31:29,480 HE GROANS I need another drink. 393 00:31:30,960 --> 00:31:31,960 Tough day? 394 00:31:32,960 --> 00:31:34,959 You could say that. 395 00:31:34,960 --> 00:31:37,639 One of those... 396 00:31:37,640 --> 00:31:40,959 You keep turning it over in your head, over and over. 397 00:31:40,960 --> 00:31:42,960 Unable to stop it. 398 00:31:44,960 --> 00:31:46,959 If you're going... 399 00:31:46,960 --> 00:31:48,799 Of course. What would you like? 400 00:31:48,800 --> 00:31:51,959 What was that Rioja from the other week? 401 00:31:51,960 --> 00:31:53,959 The Contador. Yeah. 402 00:31:53,960 --> 00:31:54,960 It's a good choice. 403 00:31:54,961 --> 00:31:57,959 Why don't you get those nice glasses Frank got us for Christmas? 404 00:31:57,960 --> 00:32:00,959 I'm so scared of breaking them, we never use them. 405 00:32:00,960 --> 00:32:01,999 Yeah. 406 00:32:02,000 --> 00:32:05,959 They might need a rinse out, though. Sure. 407 00:32:05,960 --> 00:32:09,640 A thorough rinse, yeah? I will. 408 00:33:31,960 --> 00:33:33,959 Here you are. Thanks. 409 00:33:33,960 --> 00:33:36,959 Actually, you know what, I might just take it up and read. 410 00:33:36,960 --> 00:33:37,960 I'm tired. 411 00:33:37,961 --> 00:33:39,479 Erm... 412 00:33:39,480 --> 00:33:44,000 I don't suppose, tonight, I could return to our bed? 413 00:33:47,960 --> 00:33:49,960 I'm not ready. 414 00:33:51,480 --> 00:33:53,640 When? 415 00:33:55,960 --> 00:33:57,960 I don't know. 416 00:34:07,000 --> 00:34:08,959 'Make a record of your voice for me. 417 00:34:08,960 --> 00:34:11,959 'It doesn't cost very much.' 'We haven't got a gramophone.' 418 00:34:11,960 --> 00:34:13,959 'If ever you're away, I can borrow one, 419 00:34:13,960 --> 00:34:15,960 'and then I can hear your voice.' 420 00:34:20,960 --> 00:34:24,959 'You asked me to make a record of my voice. 421 00:34:24,960 --> 00:34:25,960 'Well, here it is. 422 00:34:27,640 --> 00:34:29,960 'What you want me to say is, "I love you." 423 00:34:32,640 --> 00:34:33,960 'Here's the truth.' 424 00:35:05,960 --> 00:35:07,960 Angela! 425 00:35:21,960 --> 00:35:23,479 What are you doing here? 426 00:35:23,480 --> 00:35:25,480 I didn't know how else to reach you. 427 00:35:26,960 --> 00:35:28,959 Olivier called. 428 00:35:28,960 --> 00:35:30,959 He wants to see me. Today. 429 00:35:30,960 --> 00:35:32,959 Any idea what that is? 430 00:35:32,960 --> 00:35:34,959 No. 431 00:35:34,960 --> 00:35:36,639 Why would I? 432 00:35:36,640 --> 00:35:38,959 My business with him's done. 433 00:35:38,960 --> 00:35:40,959 I told him no. So... 434 00:35:40,960 --> 00:35:44,959 So, what, you...? 435 00:35:44,960 --> 00:35:45,960 You think I told him about you? 436 00:35:45,961 --> 00:35:47,960 Did you? No. 437 00:35:50,960 --> 00:35:52,959 OK. 438 00:35:52,960 --> 00:35:54,959 Sorry to bother you. 439 00:35:54,960 --> 00:35:56,320 Wait! 440 00:36:02,960 --> 00:36:05,960 I saw the name on his phone. Kieron Farwell. 441 00:36:07,800 --> 00:36:08,960 Like I said. 442 00:36:12,160 --> 00:36:14,640 I know what you think of me. 443 00:36:15,960 --> 00:36:16,960 I'm just some... 444 00:36:18,960 --> 00:36:23,959 ..deluded victim you just wanna ask, "Why don't you leave?" 445 00:36:23,960 --> 00:36:25,960 I think you're brave. 446 00:36:27,960 --> 00:36:29,959 If I was brave, I would have left him 447 00:36:29,960 --> 00:36:31,799 every time I said I was going to. 448 00:36:31,800 --> 00:36:32,960 Do you think he'd let you? 449 00:36:35,160 --> 00:36:36,800 No. 450 00:36:38,000 --> 00:36:39,960 I don't know. 451 00:36:42,960 --> 00:36:43,960 I almost did. 452 00:36:45,960 --> 00:36:47,959 A few months back. 453 00:36:47,960 --> 00:36:50,960 But he showed up and he begged. 454 00:36:52,960 --> 00:36:54,960 He's the father of my children. 455 00:36:58,960 --> 00:37:01,999 I can't imagine my life without him. 456 00:37:02,000 --> 00:37:04,960 How fucked up is that? 457 00:37:07,960 --> 00:37:10,160 Would you do something for me? 458 00:37:13,480 --> 00:37:15,159 I want you to follow him. 459 00:37:15,160 --> 00:37:16,799 If he's gonna make me look 460 00:37:16,800 --> 00:37:18,799 like I can't be a mother to my own children, 461 00:37:18,800 --> 00:37:19,960 I need to know. 462 00:37:21,960 --> 00:37:24,159 I can't. He wants to see you again, 463 00:37:24,160 --> 00:37:26,960 so he's not giving up on this shit, is he? 464 00:37:28,960 --> 00:37:30,959 Aren't you even gonna look how much is in there? 465 00:37:30,960 --> 00:37:33,159 It doesn't matter. 466 00:37:33,160 --> 00:37:36,959 I thought this is what you do. "Help people with things." 467 00:37:36,960 --> 00:37:37,960 I crossed a line, OK? 468 00:37:37,961 --> 00:37:39,999 I shouldn't have told you anything. 469 00:37:40,000 --> 00:37:41,960 So why did you? 470 00:37:43,960 --> 00:37:46,639 Because I like you. 471 00:37:46,640 --> 00:37:50,159 You don't like me, Ed. You don't know me. 472 00:37:50,160 --> 00:37:52,959 You think you do because you've been watching me for two months, 473 00:37:52,960 --> 00:37:54,960 but you do not know me. 474 00:37:56,000 --> 00:37:57,959 I'm sorry. 475 00:37:57,960 --> 00:38:00,640 But I can't get any more involved. 476 00:38:02,960 --> 00:38:05,479 You know what he does to me. 477 00:38:05,480 --> 00:38:07,959 You're gonna let him take my children, too? 478 00:38:07,960 --> 00:38:09,640 Find somebody else. 479 00:38:13,960 --> 00:38:15,960 What is it you're not telling me? 480 00:38:21,800 --> 00:38:23,959 Good luck, Angela. 481 00:38:23,960 --> 00:38:25,960 I mean it. 482 00:38:50,960 --> 00:38:52,479 OK, in you go. 483 00:38:52,480 --> 00:38:54,959 I'll get you a snack in a minute, OK? 484 00:38:54,960 --> 00:38:57,960 Dad! Dad, you're home. Hello. 485 00:38:59,960 --> 00:39:04,959 How was school? Hey, how come you're home so early? 486 00:39:04,960 --> 00:39:05,960 Slow day. 487 00:39:05,961 --> 00:39:09,479 Can we please just go play our game now? 488 00:39:09,480 --> 00:39:13,959 Ah... 15 minutes. Yay! OK. 489 00:39:13,960 --> 00:39:15,000 15, not 50. 490 00:39:17,960 --> 00:39:19,160 Mwah. 491 00:39:22,960 --> 00:39:24,000 What was that for? 492 00:39:25,960 --> 00:39:27,959 Because you're beautiful. 493 00:39:27,960 --> 00:39:29,959 Do I need any other reason? 494 00:39:29,960 --> 00:39:32,959 No, I'm not. Yes, you are, yes. 495 00:39:32,960 --> 00:39:34,960 You are. 496 00:39:39,960 --> 00:39:41,960 So, where have you been? 497 00:39:45,960 --> 00:39:46,960 What do you mean? 498 00:39:48,640 --> 00:39:49,959 Well... 499 00:39:49,960 --> 00:39:52,959 There was money under your pillow, right? 500 00:39:52,960 --> 00:39:55,960 From the tooth fairy? Oh, yeah. Right. 501 00:39:57,960 --> 00:39:58,960 Did you spend it? 502 00:40:01,960 --> 00:40:03,960 I bought these. 503 00:40:04,960 --> 00:40:06,800 Are they new? 504 00:40:08,960 --> 00:40:10,960 And beautiful. 505 00:40:15,960 --> 00:40:18,959 Oh, shit. The office. 506 00:40:18,960 --> 00:40:21,960 Do you have to go back? I don't know, I'll see. 507 00:40:23,960 --> 00:40:24,960 Hello? 508 00:40:26,960 --> 00:40:28,960 Mm-hm. Now? 509 00:40:33,960 --> 00:40:35,960 Guys, can you turn it down a bit, please? 510 00:40:38,960 --> 00:40:41,160 Boys, turn the volume down. 511 00:40:43,960 --> 00:40:45,800 Mm-hm. 512 00:40:54,960 --> 00:40:57,960 Mm-hm. Well, you need to sort this out now. 513 00:40:59,000 --> 00:41:01,959 Otherwise, what's the point in me paying you? 514 00:41:01,960 --> 00:41:02,960 Yes. 515 00:41:02,961 --> 00:41:04,960 Yeah, but what's the point in me paying you? 516 00:41:14,000 --> 00:41:15,960 Everything all right? 517 00:41:17,800 --> 00:41:20,960 No, I've got to go back to work. Eat without me. 518 00:41:22,960 --> 00:41:24,999 What's wrong? 519 00:41:25,000 --> 00:41:27,960 Other people. 520 00:41:28,960 --> 00:41:30,480 Right. 521 00:41:37,960 --> 00:41:40,959 I'll be, erm, back when I can. 522 00:41:40,960 --> 00:41:42,960 OK. Good luck. 523 00:41:44,320 --> 00:41:46,480 I'll see you later. 524 00:41:48,000 --> 00:41:50,639 Yeah. 525 00:41:50,640 --> 00:41:51,960 Later. 526 00:42:18,960 --> 00:42:21,959 Lights out. Oh, five more minutes. 527 00:42:21,960 --> 00:42:23,999 Please? OK. 528 00:42:24,000 --> 00:42:27,320 Lights out in five. Yes! 529 00:42:32,960 --> 00:42:34,000 Sleep tight. 530 00:42:35,320 --> 00:42:36,960 Mummy? 531 00:42:38,160 --> 00:42:39,959 Mm-hm? 532 00:42:39,960 --> 00:42:41,960 I'm scared. 533 00:42:42,960 --> 00:42:45,959 You're worried about having nightmares again? 534 00:42:45,960 --> 00:42:48,479 You won't, love. 535 00:42:48,480 --> 00:42:50,799 But what if I do? 536 00:42:50,800 --> 00:42:54,959 Then you know you'll wake up and it'll all be over. 537 00:42:54,960 --> 00:42:56,959 And I'll always be just down the hall. 538 00:42:56,960 --> 00:43:01,959 Do grown-ups have nightmares, too? Sometimes. 539 00:43:01,960 --> 00:43:03,640 Well, what do you do? 540 00:43:04,640 --> 00:43:05,960 Same thing. 541 00:43:07,960 --> 00:43:09,960 Just remind myself it's not real. 542 00:43:10,960 --> 00:43:12,960 Night-night. 543 00:43:56,640 --> 00:43:58,960 I'm sorry, I had to see you. 544 00:43:59,960 --> 00:44:01,959 My husband's upstairs. You need to go. 545 00:44:01,960 --> 00:44:03,959 No, he's not. I saw him leave. 546 00:44:03,960 --> 00:44:05,959 Please. 547 00:44:05,960 --> 00:44:08,960 All right? We need to talk. It'll just be two minutes. 548 00:44:22,160 --> 00:44:24,959 Look, I'm sorry. 549 00:44:24,960 --> 00:44:27,959 But I met up with him today, and... 550 00:44:27,960 --> 00:44:29,959 he doesn't want me to manufacture evidence 551 00:44:29,960 --> 00:44:31,959 against you any more. 552 00:44:31,960 --> 00:44:33,959 He wants me to kill you. 553 00:44:33,960 --> 00:44:36,960 Come on. I'm being serious. 554 00:44:38,960 --> 00:44:41,959 Just the other day he's hiring a solicitor, now he wants me dead? 555 00:44:41,960 --> 00:44:43,959 I know, I know, but you need to listen to what I have to say. 556 00:44:43,960 --> 00:44:45,959 No. You need to go before I call the police. 557 00:44:45,960 --> 00:44:48,960 Wait. You think that a man who does that to you... 558 00:44:50,960 --> 00:44:53,959 ..you think that he's not capable of doing much worse? 559 00:44:53,960 --> 00:44:54,960 You don't know your husband. 560 00:44:54,961 --> 00:44:56,959 You don't know him as well as you think you do. 561 00:44:56,960 --> 00:44:59,639 What's that supposed to mean? He is not a good man. 562 00:44:59,640 --> 00:45:01,799 Look, I know what he can do, but it doesn't mean... 563 00:45:01,800 --> 00:45:02,960 No, you don't. 564 00:45:04,000 --> 00:45:05,960 You don't know anything. 565 00:45:09,160 --> 00:45:11,959 It's the boys, I need to... Do you remember Yuki Okubo? 566 00:45:11,960 --> 00:45:14,959 Right, she worked at your husband's company a few years back. 567 00:45:14,960 --> 00:45:16,959 Yeah. Why? 568 00:45:16,960 --> 00:45:18,960 They were having an affair. 569 00:45:19,960 --> 00:45:21,959 So you say. They were having an affair. 570 00:45:21,960 --> 00:45:23,959 She threatened to go public. 571 00:45:23,960 --> 00:45:26,319 And she was gonna let you know, she was gonna let everyone know 572 00:45:26,320 --> 00:45:27,959 cos she thought that she loved him. 573 00:45:27,960 --> 00:45:29,159 And then she just disappeared. 574 00:45:29,160 --> 00:45:30,959 I mean, you've gotta remember that, right? 575 00:45:30,960 --> 00:45:32,959 So, what are you implying? 576 00:45:32,960 --> 00:45:35,959 What, that Olivier murdered her? Is that what you're trying to say? 577 00:45:35,960 --> 00:45:37,959 And how the fuck would you even know that? 578 00:45:37,960 --> 00:45:38,960 Because he told me. Right. 579 00:45:38,961 --> 00:45:41,319 Right, he was trying to prove that he was serious. 580 00:45:41,320 --> 00:45:43,959 Look, I don't know you. You're just another man... 581 00:45:43,960 --> 00:45:45,319 I might be the only friend that you have, 582 00:45:45,320 --> 00:45:48,959 and I'm trying to do something good for once in my life. 583 00:45:48,960 --> 00:45:50,960 OK, that's enough. Look, I'll go. 584 00:45:52,000 --> 00:45:53,959 All right, I'll go. 585 00:45:53,960 --> 00:45:56,959 Just check his briefcase and then call me. 586 00:45:56,960 --> 00:45:59,960 All right, there's just one number in this and it's mine. 587 00:46:00,960 --> 00:46:03,799 Whenever we need to talk, we talk on this. 588 00:46:03,800 --> 00:46:05,959 It's not safe otherwise. 589 00:46:05,960 --> 00:46:07,959 'Mummy? Mummy?' 590 00:46:07,960 --> 00:46:10,959 Look, you don't wanna believe me and you don't have to believe me. 591 00:46:10,960 --> 00:46:14,959 But just think about this, why would I make it up? 592 00:46:14,960 --> 00:46:16,959 I have nothing to gain from this. 593 00:46:16,960 --> 00:46:20,640 I... 'Mummy.' Please. Just take it. 594 00:46:22,000 --> 00:46:24,959 He's not a murderer, OK? He wouldn't... He loves me. 595 00:46:24,960 --> 00:46:28,960 He hurts me, it's fucked up, but he doesn't want me dead. 596 00:46:31,160 --> 00:46:33,000 You keep telling yourself that. 597 00:46:40,800 --> 00:46:42,959 It's OK, it's OK. 598 00:46:42,960 --> 00:46:47,959 It's all right. I'm here, I'm here. 599 00:46:47,960 --> 00:46:49,799 I'm here. 600 00:46:49,800 --> 00:46:51,959 Shh, shh, shh. 601 00:46:51,960 --> 00:46:54,959 It's over now. 602 00:46:54,960 --> 00:46:56,000 It's all over now. 603 00:46:56,024 --> 00:46:58,024 >>>>oakislandtk<<<<< www.opensubtitles.org 42807

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.