All language subtitles for American.Crime.Story.S03E06.Man.Handled.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H264-NTb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,323 --> 00:00:23,657 MAN People are gonna be disappointed that 2 00:00:23,791 --> 00:00:24,992 the arguments will be technical and constitutional, 3 00:00:25,126 --> 00:00:27,027 and they won't be about dropping his drawers 4 00:00:27,195 --> 00:00:28,829 and exposing himself. I mean, 5 00:00:28,962 --> 00:00:31,132 they really won't be anything like that. Uh, but... 6 00:00:46,980 --> 00:00:49,983 Hi, you've reached the home of Linda, Ryan and Allison Tripp. 7 00:00:50,118 --> 00:00:51,552 We're not available to take your call. 8 00:00:51,685 --> 00:00:53,487 -Please leave a message. 9 00:00:53,621 --> 00:00:55,656 Linda, it's Mike Emmick at OIC. 10 00:00:55,789 --> 00:00:58,559 We're all set. Let us know as soon as you make contact 11 00:00:58,726 --> 00:01:00,394 with Ms. Lewinsky this morning. 12 00:01:10,238 --> 00:01:12,273 -You've reached Monica. Please leave your name and number 13 00:01:12,406 --> 00:01:14,074 and I'll get back to you as soon as I can. 14 00:01:14,242 --> 00:01:16,344 -Thanks. Bye. - Hi. It's Linda. 15 00:01:16,477 --> 00:01:17,878 Can you give me a call? 16 00:01:18,011 --> 00:01:19,380 It's important. 17 00:01:19,513 --> 00:01:21,081 I'll try paging you. 18 00:01:27,688 --> 00:01:29,223 Welcome to SkyPager. 19 00:01:29,357 --> 00:01:30,424 Please enter your telephone number 20 00:01:30,591 --> 00:01:31,725 -or numeric message. 21 00:01:31,859 --> 00:01:33,527 Then press pound. 22 00:01:36,330 --> 00:01:38,799 I spoke with Janet Reno. It's official. 23 00:01:38,932 --> 00:01:41,034 Our jurisdiction has been broadened 24 00:01:41,169 --> 00:01:42,936 to include this matter of Monica Lewinsky. 25 00:01:43,070 --> 00:01:44,372 Ah. Great. 26 00:01:44,505 --> 00:01:45,806 We're set to brace Lewinsky today 27 00:01:45,939 --> 00:01:47,875 at the Ritz-Carlton in Pentagon City. 28 00:01:48,008 --> 00:01:49,777 - Emmick's gonna take point. - What? 29 00:01:49,910 --> 00:01:52,380 - Why not you? - Well, apparently, the consensus in the office is 30 00:01:52,513 --> 00:01:53,547 that I'm too frightening. 31 00:01:53,681 --> 00:01:55,449 So I've been told to stay in the van. 32 00:01:57,985 --> 00:02:00,988 What is our timeline? 33 00:02:01,121 --> 00:02:02,623 Well, Isikoff at Newsweek has the whole story, 34 00:02:02,756 --> 00:02:04,225 and they go to print in 48 hours. 35 00:02:04,358 --> 00:02:05,793 Mm, President Clinton goes under oath 36 00:02:05,926 --> 00:02:07,295 first thing in the morning, 37 00:02:07,428 --> 00:02:09,563 so we need her to make these monitored calls 38 00:02:09,697 --> 00:02:11,098 this afternoon at the latest. 39 00:02:11,232 --> 00:02:12,132 We'll be back with her quick. 40 00:02:12,300 --> 00:02:13,901 Young girl, white-collar crime-- 41 00:02:14,034 --> 00:02:15,969 flip a witness like that in less than an hour. 42 00:02:16,103 --> 00:02:18,138 So what now? 43 00:02:18,272 --> 00:02:19,640 We're waiting for Linda Tripp to confirm, 44 00:02:19,773 --> 00:02:22,276 but Prom Night's set to start at 12:45. 45 00:02:22,410 --> 00:02:23,311 Prom Night? 46 00:02:23,477 --> 00:02:24,645 That's what we're calling it. 47 00:02:24,778 --> 00:02:26,647 Operation Prom Night. 48 00:02:28,582 --> 00:02:30,984 Half hour with a girl in a hotel room. 49 00:02:45,999 --> 00:02:47,335 Hello? 50 00:02:47,501 --> 00:02:48,869 Sorry. Hi, I'm here. 51 00:02:49,002 --> 00:02:50,838 Where on God's green earth? 52 00:02:50,971 --> 00:02:53,006 I was working out. Jesus, Linda. 53 00:02:53,140 --> 00:02:54,342 Oh, your discipline. 54 00:02:54,475 --> 00:02:56,844 You make me feel like a slob. 55 00:02:56,977 --> 00:02:59,347 Listen, can you do lunch in an hour? 56 00:02:59,513 --> 00:03:00,348 I'm in the middle of packing. 57 00:03:00,514 --> 00:03:01,982 Monica... 58 00:03:02,115 --> 00:03:03,484 I have good news. 59 00:03:03,617 --> 00:03:05,986 I might've found a solution for our problem. 60 00:03:06,119 --> 00:03:06,987 Really? 61 00:03:07,120 --> 00:03:08,522 Let's meet in the food court. 62 00:03:08,656 --> 00:03:10,358 - Pentagon City. 63 00:03:18,299 --> 00:03:20,534 Hello, everybody. What do you got for me? 64 00:03:20,701 --> 00:03:23,036 On the girl's affidavit here, it says she has a lawyer. 65 00:03:23,170 --> 00:03:24,905 Frank Carter. Do we have to involve him? 66 00:03:25,038 --> 00:03:26,874 No. She met Carter through Vernon Jordan. 67 00:03:27,007 --> 00:03:28,909 Anything she tells him is gonna get back to the White House. 68 00:03:29,042 --> 00:03:31,044 We need to keep her from making any contact. 69 00:03:31,178 --> 00:03:32,880 Okay. Fine. 70 00:03:33,013 --> 00:03:34,448 Thank you. 71 00:03:36,450 --> 00:03:37,718 Linda Tripp called. 72 00:03:37,851 --> 00:03:39,287 She's running behind. 73 00:03:40,288 --> 00:03:42,356 Who runs late to a sting operation? 74 00:04:08,015 --> 00:04:09,249 Hello again. 75 00:04:09,383 --> 00:04:10,718 The Metro. 76 00:04:10,851 --> 00:04:12,085 Absolute catastrophe. 77 00:04:12,252 --> 00:04:13,754 Sorry for the delay. 78 00:04:13,887 --> 00:04:15,323 Are you ready? 79 00:04:19,259 --> 00:04:20,761 Everything okay? 80 00:04:24,898 --> 00:04:26,400 It's the right thing to do. 81 00:04:35,075 --> 00:04:36,276 Coming? 82 00:04:48,622 --> 00:04:49,957 Where will you be? 83 00:04:50,090 --> 00:04:52,560 We'll be right behind you the whole time. 84 00:04:52,693 --> 00:04:54,061 What do I say to her? 85 00:04:54,194 --> 00:04:55,963 You don't have to say anything. 86 00:05:29,463 --> 00:05:32,132 Ms. Lewinsky, we're agents with the Federal Bureau 87 00:05:32,265 --> 00:05:33,701 of Investigation, 88 00:05:33,834 --> 00:05:35,936 authorized by the attorney general to investigate crimes 89 00:05:36,069 --> 00:05:38,472 committed in relation to the Paula Jones lawsuit. 90 00:05:38,606 --> 00:05:39,673 Linda. 91 00:05:50,117 --> 00:05:52,953 Ms. Lewinsky, you're under investigation for your conduct 92 00:05:53,086 --> 00:05:55,623 in relation to the Paula Jones lawsuit. 93 00:05:55,756 --> 00:05:57,324 We believe that you have 94 00:05:57,458 --> 00:06:00,360 committed multiple federal crimes-- 95 00:06:00,528 --> 00:06:02,696 perjury, obstruction of justice, 96 00:06:02,830 --> 00:06:04,465 subornation of perjury, 97 00:06:04,598 --> 00:06:07,167 witness tampering and conspiracy. 98 00:06:07,300 --> 00:06:09,302 These crimes are felonies. 99 00:06:09,437 --> 00:06:11,872 - Most have five-year minimums. 100 00:06:12,005 --> 00:06:16,143 All told, you could be looking at 28 years in prison. 101 00:06:17,778 --> 00:06:19,346 Ms. Lewinsky, 102 00:06:19,480 --> 00:06:22,650 you'll want to focus so that we can get to... 103 00:06:22,783 --> 00:06:24,084 Let's just get a handle on this. 104 00:06:24,217 --> 00:06:25,352 Close the doors. 105 00:06:31,459 --> 00:06:33,393 Just have a seat. 106 00:06:35,663 --> 00:06:37,230 If you could sit tight. 107 00:06:38,298 --> 00:06:39,733 Thank you. 108 00:06:52,746 --> 00:06:54,414 Water? 109 00:07:04,157 --> 00:07:06,494 Does that look familiar? 110 00:07:07,595 --> 00:07:09,229 How do you have this? 111 00:07:09,362 --> 00:07:11,431 Let's talk about what it says. 112 00:07:11,565 --> 00:07:13,100 Right here, it says 113 00:07:13,233 --> 00:07:16,036 you never had a sexual relationship with Bill Clinton. 114 00:07:16,169 --> 00:07:17,938 Monica, we know that's a lie. 115 00:07:18,105 --> 00:07:21,241 We have everything we need to prosecute you right now 116 00:07:21,374 --> 00:07:23,110 for filing this false affidavit. 117 00:07:23,276 --> 00:07:25,913 Now, look, I know that you've been manipulated 118 00:07:26,046 --> 00:07:30,083 into this situation by some really intimidating people, 119 00:07:30,217 --> 00:07:32,119 and I want to get you out of this. 120 00:07:32,252 --> 00:07:35,322 And the way I can do that is if you agree 121 00:07:35,455 --> 00:07:37,758 to cooperate with our investigation. 122 00:07:37,891 --> 00:07:41,294 I, uh... I sh-should have, uh, m-my lawyer here. 123 00:07:41,428 --> 00:07:42,963 His name is Frank Carter. 124 00:07:43,096 --> 00:07:45,465 Yep, yep, you can get a lawyer if you want a lawyer. 125 00:07:45,599 --> 00:07:49,069 But we can make this easier and I can give you more information 126 00:07:49,202 --> 00:07:51,238 if we just keep this between us right now. 127 00:07:51,371 --> 00:07:53,306 So why don't you let me walk you through 128 00:07:53,440 --> 00:07:55,743 - what cooperation would look like, okay? 129 00:07:55,876 --> 00:07:57,310 - Okay. 130 00:07:57,444 --> 00:07:59,813 The lawyer's name is Frank... 131 00:08:01,649 --> 00:08:03,483 We will go to our office, 132 00:08:03,651 --> 00:08:05,519 where we will do what is called a debriefing. 133 00:08:05,653 --> 00:08:09,422 Basically, you will tell us every single instance 134 00:08:09,557 --> 00:08:11,792 that you interacted with the president. 135 00:08:11,925 --> 00:08:15,162 After that, you will make three phone calls. 136 00:08:15,328 --> 00:08:16,997 Each call will be recorded. 137 00:08:17,164 --> 00:08:19,132 You will call Betty Currie, 138 00:08:19,266 --> 00:08:20,834 you will call Vernon Jordan 139 00:08:21,001 --> 00:08:22,836 and then President Clinton. 140 00:08:23,003 --> 00:08:23,837 What? 141 00:08:23,971 --> 00:08:24,838 Don't worry. 142 00:08:24,972 --> 00:08:27,040 We will coach you through it. 143 00:08:27,174 --> 00:08:28,275 Who would do that? 144 00:08:28,408 --> 00:08:30,678 No, I can't. 145 00:08:30,844 --> 00:08:32,846 I'm not doing that. You cannot make me do that. 146 00:08:52,600 --> 00:08:54,467 How do you have these? 147 00:08:54,602 --> 00:08:58,538 Monica, you need to understand the situation that you are in. 148 00:08:58,706 --> 00:09:00,040 Press play. 149 00:09:02,042 --> 00:09:04,211 I need to know what you're thinking. 150 00:09:04,377 --> 00:09:05,879 About your affidavit. 151 00:09:06,046 --> 00:09:08,582 Are you still planning to lie? 152 00:09:08,716 --> 00:09:10,383 I already signed it. 153 00:09:10,550 --> 00:09:12,986 My thing with him was personal and private 154 00:09:13,120 --> 00:09:16,523 and it has... absolutely nothing to do with Paula Jones. 155 00:09:16,657 --> 00:09:18,525 And I-I really thought about it. 156 00:09:18,659 --> 00:09:20,093 -And maybe if this were a... - Turn it off. 157 00:09:20,227 --> 00:09:21,394 ...a serious lawsuit, 158 00:09:21,528 --> 00:09:23,230 -I would feel differently. - Turn it off. 159 00:09:24,732 --> 00:09:26,399 - I don't understand why you have this, 160 00:09:26,566 --> 00:09:28,501 and I don't understand what is happening. 161 00:09:28,636 --> 00:09:30,671 Why is this happen... 162 00:09:36,710 --> 00:09:39,780 Linda, what did you do?! 163 00:09:44,584 --> 00:09:47,087 Someone get her a trash can. - I feel sick. I feel sick. 164 00:09:48,488 --> 00:09:50,390 No. No, no, I can't. 165 00:09:50,523 --> 00:09:52,092 Let's clear the room. - I can't think. 166 00:09:52,225 --> 00:09:53,894 I can't think. 167 00:09:54,027 --> 00:09:55,595 I'm going insane. 168 00:09:55,729 --> 00:09:57,397 - I'm going fucking insane. 169 00:09:57,530 --> 00:09:58,666 Do you understand that? 170 00:09:58,799 --> 00:10:00,934 - Monica, I know that you don't... - Please! Please. 171 00:10:01,101 --> 00:10:03,871 - You have to make it stop right now. Please. - O... 172 00:10:04,004 --> 00:10:05,272 Okay. That's what I'm here for. 173 00:10:05,405 --> 00:10:07,440 - You can't tell anyone. - Okay? Monica, 174 00:10:07,574 --> 00:10:09,777 - you need to focus now on your decision. 175 00:10:09,943 --> 00:10:11,578 - Okay? - Everyone's gonna find out about this. 176 00:10:11,712 --> 00:10:14,782 My dad. My family. Oh, my God, Betty. 177 00:10:14,948 --> 00:10:17,217 Betty. What's gonna happen to Betty and Vernon and... 178 00:10:23,523 --> 00:10:25,392 - Monica, you need to calm down. 179 00:10:25,525 --> 00:10:26,727 Okay? 180 00:10:26,860 --> 00:10:29,396 You need to focus now on your decision. 181 00:10:33,466 --> 00:10:35,435 My life is over. 182 00:10:35,568 --> 00:10:37,304 Not at all. 183 00:10:37,437 --> 00:10:38,939 No. You don't understand. 184 00:10:39,072 --> 00:10:41,374 - No. Monica, it's not. 185 00:10:43,143 --> 00:10:45,078 - Monica. Carter's on the phone. 186 00:10:45,212 --> 00:10:47,280 Monica, I have been a prosecutor for 20 years. 187 00:10:47,414 --> 00:10:50,117 I see people in your position all the time. 188 00:10:50,250 --> 00:10:51,351 You're in shock. 189 00:10:51,484 --> 00:10:53,020 That is normal. 190 00:10:53,153 --> 00:10:54,521 - I will get you through this. 191 00:10:54,654 --> 00:10:57,124 I will make sure that you are okay. 192 00:10:57,257 --> 00:10:58,992 I promise. 193 00:11:00,660 --> 00:11:02,562 What if I kill myself? 194 00:11:03,997 --> 00:11:05,332 Monica. 195 00:11:05,465 --> 00:11:07,134 No, tell me. 196 00:11:07,267 --> 00:11:09,903 If I kill myself, will this all go away? 197 00:11:10,971 --> 00:11:13,140 If I jump out this window, 198 00:11:13,273 --> 00:11:15,142 tell me, what would happen? 199 00:11:18,979 --> 00:11:21,514 This case is not going away. 200 00:11:23,083 --> 00:11:25,853 I want to talk to my lawyer. 201 00:11:27,788 --> 00:11:29,489 Okay. 202 00:11:29,622 --> 00:11:31,691 Okay, we can... we can do that. 203 00:11:31,859 --> 00:11:33,126 But we need to know 204 00:11:33,260 --> 00:11:35,028 whether or not you're going to cooperate 205 00:11:35,195 --> 00:11:36,363 with this investigation, all right? 206 00:11:36,496 --> 00:11:38,631 It is time-sensitive. 207 00:11:38,766 --> 00:11:39,833 Why is it time-sensitive? 208 00:11:45,472 --> 00:11:47,307 Who is it? 209 00:11:48,541 --> 00:11:51,344 It's my mom. I need to call her. 210 00:11:53,881 --> 00:11:55,148 Okay. 211 00:11:55,282 --> 00:11:57,084 Okay, we will go to the office. 212 00:11:57,217 --> 00:11:58,886 You can call your mother, you can call a lawyer 213 00:11:59,052 --> 00:12:00,720 and we'll talk through everything, okay? 214 00:12:00,854 --> 00:12:02,890 Why don't you gather your belongings. 215 00:12:03,056 --> 00:12:05,893 It's just a short drive downtown. 216 00:12:06,059 --> 00:12:07,895 Um... 217 00:12:08,061 --> 00:12:10,230 can I go to the bathroom? 218 00:12:13,166 --> 00:12:15,535 - Everything from your pockets. 219 00:12:22,075 --> 00:12:23,410 Okay. 220 00:12:43,230 --> 00:12:44,597 Go ahead. 221 00:13:03,250 --> 00:13:04,617 We should be on our way. 222 00:13:04,751 --> 00:13:06,153 What do you want to do? 223 00:13:06,286 --> 00:13:08,455 I'm not sure. 224 00:13:09,422 --> 00:13:11,624 What do we do about...? 225 00:13:17,197 --> 00:13:18,631 We're good. 226 00:13:18,765 --> 00:13:19,900 Thank you, Mrs. Tripp. 227 00:13:20,033 --> 00:13:21,768 We'll follow up later. 228 00:13:23,770 --> 00:13:25,472 You can leave now. 229 00:14:13,286 --> 00:14:16,189 Are you fellows on your way back? 230 00:14:16,323 --> 00:14:18,191 We have a problem. She's refusing to come in. 231 00:14:18,325 --> 00:14:20,027 You showed her what you have? 232 00:14:20,160 --> 00:14:22,195 Yeah. 233 00:14:22,329 --> 00:14:23,530 We'll figure it out. 234 00:14:23,663 --> 00:14:25,332 Keep me apprised. 235 00:14:27,134 --> 00:14:30,037 Neille, can you please get me Jackie Bennett 236 00:14:30,203 --> 00:14:31,871 on his cell phone? 237 00:14:43,616 --> 00:14:45,118 Where is she? 238 00:14:46,486 --> 00:14:47,720 She's in there. 239 00:14:47,887 --> 00:14:49,856 In here? 240 00:14:59,199 --> 00:15:01,034 Ms. Lewinsky. 241 00:15:03,971 --> 00:15:05,672 Follow me. 242 00:15:13,313 --> 00:15:14,914 Sit down. 243 00:15:24,491 --> 00:15:25,758 I work with Mike. 244 00:15:25,892 --> 00:15:27,760 I know he's informed you of the evidence against you. 245 00:15:27,927 --> 00:15:30,030 Candidly, I've heard the tapes. 246 00:15:30,163 --> 00:15:31,064 All of 'em. 247 00:15:31,198 --> 00:15:32,099 All of 'em? How many tapes... 248 00:15:32,232 --> 00:15:33,800 Scuse me. I speak, 249 00:15:33,933 --> 00:15:35,435 you listen. 250 00:15:35,568 --> 00:15:37,037 That's what's happening here. 251 00:15:41,741 --> 00:15:43,977 Mike has offered you a way to save yourself. 252 00:15:44,111 --> 00:15:46,279 But we need to hear from you right now. 253 00:15:46,413 --> 00:15:48,381 Do we have a deal? 254 00:15:50,717 --> 00:15:52,652 I don't know about the law. 255 00:15:52,785 --> 00:15:55,455 I don't know what to do without talking to my lawyer. 256 00:15:55,588 --> 00:15:57,124 Frank Carter's a civil attorney. 257 00:15:57,257 --> 00:15:59,559 You're the target of a criminal investigation. 258 00:15:59,692 --> 00:16:01,161 Frank Carter will be useless to you. 259 00:16:01,294 --> 00:16:03,496 Can I at least call Frank and maybe he could recommend 260 00:16:03,630 --> 00:16:04,764 - someone... - No. 261 00:16:04,897 --> 00:16:06,399 Ms. Lewinsky, listen to me very carefully. 262 00:16:06,533 --> 00:16:08,268 Okay? 263 00:16:08,401 --> 00:16:12,139 You have taken part in a conspiracy. 264 00:16:12,305 --> 00:16:15,075 We know Frank Carter and Vernon Jordan are both involved. 265 00:16:15,208 --> 00:16:16,676 Now, if you think it's a good idea 266 00:16:16,809 --> 00:16:20,013 to call up a coconspirator right now, go. 267 00:16:20,147 --> 00:16:21,814 Be my guest. 268 00:16:23,750 --> 00:16:26,153 Then I want to talk to my mom. 269 00:16:27,154 --> 00:16:28,321 What? 270 00:16:28,488 --> 00:16:31,124 She's been paging me. I always call her back. 271 00:16:31,258 --> 00:16:33,326 And I'm sure she'll be fine. 272 00:16:34,461 --> 00:16:36,029 She'll call the police 273 00:16:36,163 --> 00:16:38,165 if she doesn't hear from me. 274 00:16:40,900 --> 00:16:42,669 - Fallon, get the phone. - No. 275 00:16:42,802 --> 00:16:45,004 No, I want to talk to her in private. 276 00:16:45,138 --> 00:16:46,206 No. You say hello, 277 00:16:46,339 --> 00:16:48,108 you're all right, you'll call her later. 278 00:16:48,241 --> 00:16:49,276 Now go. 279 00:16:52,312 --> 00:16:53,480 I said go! 280 00:17:14,367 --> 00:17:15,835 Marilu Henner 281 00:17:15,968 --> 00:17:17,737 is in Chicago. 282 00:17:17,870 --> 00:17:20,707 Say she doesn't have the fizz of Ann Reinking. 283 00:17:20,840 --> 00:17:23,543 - Can we go see that Lion King? 284 00:17:23,676 --> 00:17:26,045 I think those are still impossible to get, Mom. 285 00:17:26,179 --> 00:17:28,115 Oh. Really? 286 00:17:32,952 --> 00:17:33,820 Hello? 287 00:17:33,953 --> 00:17:35,388 - Hi. -Oh, there you are, 288 00:17:35,522 --> 00:17:37,390 Monica. I've been calling. 289 00:17:37,557 --> 00:17:39,192 Uh... 290 00:17:39,326 --> 00:17:41,228 Yeah, um... 291 00:17:43,196 --> 00:17:45,265 I'm, uh... I'm at the mall. 292 00:17:45,398 --> 00:17:46,833 Okay. 293 00:17:46,966 --> 00:17:49,569 Well, me, Mom and Deb have been trying to figure out 294 00:17:49,702 --> 00:17:51,504 what show we were gonna see tonight. 295 00:17:51,638 --> 00:17:52,905 I'm sorry. 296 00:17:53,039 --> 00:17:54,941 I, um... 297 00:17:56,576 --> 00:17:57,877 I'll call you later. 298 00:17:58,010 --> 00:17:59,579 All right. 299 00:17:59,746 --> 00:18:01,181 -Bye. - Wait. 300 00:18:01,314 --> 00:18:02,749 - Mom? - Yes? 301 00:18:07,220 --> 00:18:08,455 I love you. 302 00:18:08,588 --> 00:18:11,424 Oh. I love you, too, Dotcha. 303 00:18:19,031 --> 00:18:20,800 Okay. 304 00:18:20,933 --> 00:18:22,602 You've made your call. 305 00:18:22,735 --> 00:18:24,137 You've had time to think. 306 00:18:24,271 --> 00:18:25,605 You need to decide. 307 00:18:25,738 --> 00:18:27,140 Yes or no. 308 00:18:27,274 --> 00:18:29,276 I can't go to jail. 309 00:18:29,409 --> 00:18:31,478 - Okay. Good. 310 00:18:31,611 --> 00:18:33,313 Then you come back to our office 311 00:18:33,446 --> 00:18:35,782 and either you start on the monitored phone calls 312 00:18:35,915 --> 00:18:37,784 or you wear a body wire and you go see them in person. 313 00:18:37,917 --> 00:18:40,620 I can't. I can't trap Betty and Vernon. 314 00:18:40,753 --> 00:18:42,922 - I just... I will not do that to them. - Too bad! 315 00:18:43,055 --> 00:18:44,791 That's what we need from you! 316 00:18:48,461 --> 00:18:50,230 If you want our help. 317 00:18:50,363 --> 00:18:52,565 Or you can try your luck in federal prison, huh? 318 00:18:52,699 --> 00:18:55,435 - I don't understand how I'm supposed to make this decision. - No. No. 319 00:18:55,568 --> 00:18:57,136 We are not going in circles anymore. 320 00:18:57,304 --> 00:19:00,240 I just want to talk to Frank or at least my mom 321 00:19:00,373 --> 00:19:02,442 without you hovering over me. 322 00:19:02,575 --> 00:19:04,010 You're 24. 323 00:19:04,143 --> 00:19:05,478 You're a smart girl. 324 00:19:05,612 --> 00:19:08,815 You don't need your fucking mommy to decide. 325 00:19:12,652 --> 00:19:14,987 Well, then you should know I'm leaning towards not cooperating. 326 00:19:15,154 --> 00:19:16,189 Oh, yeah? 327 00:19:16,323 --> 00:19:18,157 Okay. 328 00:19:18,291 --> 00:19:19,859 Well, you should know we're leaning towards 329 00:19:19,992 --> 00:19:21,661 prosecuting your mother as well. 330 00:19:21,794 --> 00:19:24,531 - No. No. - Yeah. We believe she knew about the affair 331 00:19:24,664 --> 00:19:26,533 - and your false affidavit, hmm? - No. 332 00:19:26,666 --> 00:19:28,335 - No, not my mom. She's not involved. - Huh. 333 00:19:28,468 --> 00:19:29,702 Jury can decide that. 334 00:19:29,836 --> 00:19:31,504 Either way, I can make the next year of her life 335 00:19:31,638 --> 00:19:33,005 a living hell. 336 00:19:34,674 --> 00:19:37,710 I want to talk to my mom right now, 337 00:19:37,844 --> 00:19:39,212 and I do not want to be recorded. 338 00:19:39,346 --> 00:19:40,513 This is fucking ridiculous! 339 00:19:40,680 --> 00:19:42,349 Can we just calm down? 340 00:19:42,515 --> 00:19:44,183 Monica, 341 00:19:44,317 --> 00:19:46,018 you can go back into this room. 342 00:19:46,152 --> 00:19:47,420 You're not gonna be recorded. 343 00:19:47,554 --> 00:19:50,823 You can have privacy. I will close the doors. Okay? 344 00:19:52,259 --> 00:19:53,460 I want to call her downstairs. 345 00:19:53,593 --> 00:19:56,796 - I will come right back up here. 346 00:19:56,929 --> 00:19:58,030 I just want to talk to her by myself. 347 00:19:58,164 --> 00:19:59,666 I promise you, I promise you, 348 00:19:59,799 --> 00:20:01,701 I will come right back upstairs. 349 00:20:10,643 --> 00:20:13,680 Are you gonna arrest me if I walk out of the room? 350 00:20:17,317 --> 00:20:18,985 You have 30 minutes. 351 00:20:26,693 --> 00:20:27,994 Monica. 352 00:20:30,830 --> 00:20:33,232 Listen, this is important, okay? 353 00:20:33,400 --> 00:20:35,234 Your mother is not to share 354 00:20:35,368 --> 00:20:37,337 anything you tell her with anyone. 355 00:20:37,470 --> 00:20:39,339 A lawyer. Anyone. And if she does 356 00:20:39,472 --> 00:20:41,207 and word gets out... 357 00:20:42,809 --> 00:20:44,277 ...you're in this on your own. 358 00:20:44,411 --> 00:20:46,078 Understood? 359 00:20:48,915 --> 00:20:50,350 Okay, go. 360 00:20:54,587 --> 00:20:55,422 Nice. 361 00:20:55,588 --> 00:20:57,123 We're never gonna see her again. 362 00:22:06,125 --> 00:22:09,161 Pick up, pick up, pick up, pick up. 363 00:22:12,832 --> 00:22:14,601 - Hello? 364 00:22:14,734 --> 00:22:16,135 Mom. 365 00:22:16,268 --> 00:22:17,504 Oh, Monica. 366 00:22:17,670 --> 00:22:18,838 It's bad. 367 00:22:19,005 --> 00:22:20,139 I'm in trouble. 368 00:22:20,272 --> 00:22:21,708 - I don't know what to do. -Slow down. 369 00:22:21,841 --> 00:22:23,342 Slow down, sweetheart. What's going on? 370 00:22:23,476 --> 00:22:25,812 Marcia, is everything okay? 371 00:22:25,945 --> 00:22:27,680 The FBI has me. 372 00:22:27,814 --> 00:22:29,882 - And Ken Starr and... - Ken Starr? 373 00:22:30,016 --> 00:22:31,551 What are you talking about, sweetheart? 374 00:22:31,684 --> 00:22:33,219 Like, wh-where are you? 375 00:22:33,352 --> 00:22:34,987 It's Linda. 376 00:22:35,121 --> 00:22:36,989 - She told them I lied. -Honey, 377 00:22:37,123 --> 00:22:38,691 where are you right now? 378 00:22:38,825 --> 00:22:40,693 Pentagon City. 379 00:22:40,827 --> 00:22:42,629 They came up to me... 380 00:22:42,762 --> 00:22:45,865 and they took me to a hotel room in the Ritz. 381 00:22:45,998 --> 00:22:48,200 And they let me come call you in the mall, 382 00:22:48,334 --> 00:22:50,169 -but I have to go back up. - Oh, okay, okay. 383 00:22:50,302 --> 00:22:51,370 Listen to me right now. 384 00:22:51,504 --> 00:22:52,805 You're gonna call your lawyer right now. 385 00:22:52,939 --> 00:22:53,840 All right, sweetheart? 386 00:22:53,973 --> 00:22:55,174 They won't let me. 387 00:22:55,307 --> 00:22:56,342 What? 388 00:22:56,476 --> 00:22:57,810 I think that they may be watching. 389 00:22:57,944 --> 00:22:59,045 I really have to go, okay? 390 00:22:59,211 --> 00:23:00,312 What are you talking about? 391 00:23:00,447 --> 00:23:02,214 Why wouldn't they let you call your lawyer? 392 00:23:03,349 --> 00:23:04,316 I have to call Betty 393 00:23:04,451 --> 00:23:05,552 and I have to warn him. 394 00:23:05,685 --> 00:23:07,386 No, you will not call him, Monica. 395 00:23:07,520 --> 00:23:08,387 Do you hear me? 396 00:23:08,521 --> 00:23:09,388 Listen to me now. 397 00:23:09,556 --> 00:23:10,723 You go back up there 398 00:23:10,890 --> 00:23:12,525 and you tell them not to do anything. 399 00:23:12,659 --> 00:23:14,894 You tell them that I am coming and you tell them to wait. 400 00:23:15,027 --> 00:23:16,729 Okay, I have to go. 401 00:24:54,160 --> 00:24:56,295 Hey. Can I take the van... 402 00:24:59,799 --> 00:25:01,167 Are you okay? 403 00:25:03,636 --> 00:25:05,572 What's going on? 404 00:25:07,339 --> 00:25:08,841 Nothing. 405 00:25:09,008 --> 00:25:12,044 Oh, there are some, uh, men coming over, 406 00:25:12,178 --> 00:25:14,180 some attorneys. 407 00:25:14,313 --> 00:25:16,182 They need to ask me questions. 408 00:25:16,348 --> 00:25:17,617 Again? 409 00:25:17,750 --> 00:25:19,518 Different attorneys. 410 00:25:21,187 --> 00:25:23,355 I can't explain it all to you right now. 411 00:25:23,522 --> 00:25:25,024 Just asking. 412 00:25:27,459 --> 00:25:29,662 You look like you're about to cry. 413 00:25:29,796 --> 00:25:32,832 Allison, go back upstairs, please. 414 00:25:47,013 --> 00:25:49,215 We bombard the prostate with the beam... 415 00:25:49,348 --> 00:25:51,383 Dr. Lewinsky, your ex-wife's calling. 416 00:25:51,517 --> 00:25:54,486 She says it's urgent. Monica's in some kind of trouble. 417 00:25:56,723 --> 00:25:59,091 Yeah, hi. Listen, I'm about to give a talk. 418 00:25:59,225 --> 00:26:02,228 Forget your talk, Bernie. The Feds have Monica. 419 00:26:07,700 --> 00:26:09,568 We'll give her ten more minutes. 420 00:26:09,702 --> 00:26:11,904 She's not coming back. 421 00:26:24,851 --> 00:26:26,052 My mom is coming. 422 00:26:26,185 --> 00:26:27,253 What? 423 00:26:27,419 --> 00:26:28,254 She said not to do anything 424 00:26:28,420 --> 00:26:30,456 until she gets here. 425 00:26:30,589 --> 00:26:33,325 Her train gets in at 8:50. She just paged. 426 00:26:34,360 --> 00:26:35,361 But that's... 427 00:26:35,494 --> 00:26:37,263 that's four hours from now. 428 00:26:37,396 --> 00:26:39,431 There are flights out of New York constantly. 429 00:26:39,598 --> 00:26:41,100 - She doesn't like to fly. 430 00:26:42,769 --> 00:26:45,104 Unbelievable. Fucking unbelievable. 431 00:26:46,105 --> 00:26:47,406 Where do you want me to wait? 432 00:26:48,407 --> 00:26:50,242 Let's put you in the other room. 433 00:26:58,184 --> 00:26:59,285 Thank you. 434 00:27:02,689 --> 00:27:04,123 My God. 435 00:27:04,290 --> 00:27:07,626 When you said FBI on the phone, I thought Pentagon job, Defense. 436 00:27:07,794 --> 00:27:10,296 Maybe she got drawn into espionage, you know? 437 00:27:10,429 --> 00:27:12,098 But this is, uh... 438 00:27:12,231 --> 00:27:14,166 - far worse. - I know. 439 00:27:14,300 --> 00:27:15,802 That's why I asked you to leave your deposition 440 00:27:15,968 --> 00:27:17,303 and come meet me here. 441 00:27:17,469 --> 00:27:19,071 I can't believe they actually have 442 00:27:19,205 --> 00:27:20,907 - prostate conventions like this. - Bill, 443 00:27:21,040 --> 00:27:22,641 - no jokes. - I apologize. 444 00:27:22,809 --> 00:27:24,643 I'm sorry. 445 00:27:24,777 --> 00:27:27,346 - So how long were she and Clinton having this... - I don't know. 446 00:27:27,479 --> 00:27:30,349 - Well, did Marcia know about it? I mean, before today? 447 00:27:30,482 --> 00:27:31,550 Don't know. 448 00:27:34,821 --> 00:27:36,322 Right over here. Thanks. 449 00:27:39,158 --> 00:27:40,626 Thank you. 450 00:27:46,799 --> 00:27:48,334 So what did Marcia say? 451 00:27:48,467 --> 00:27:50,837 What happened so that Monica and Clinton ever actually ended up 452 00:27:50,970 --> 00:27:52,338 in a room alone together? 453 00:27:52,504 --> 00:27:54,006 Bill, I don't know. 454 00:27:54,173 --> 00:27:56,008 I wasn't focused on that. I was focused on the fact 455 00:27:56,175 --> 00:27:58,310 that the FBI has my child. 456 00:27:58,444 --> 00:28:00,346 Marcia's on her way over there. 457 00:28:00,512 --> 00:28:02,882 God knows what she's supposed to do. 458 00:28:03,015 --> 00:28:05,117 What am I supposed to do? 459 00:28:05,251 --> 00:28:06,352 All right. 460 00:28:06,518 --> 00:28:08,187 Step one... 461 00:28:11,523 --> 00:28:13,425 ...you medicate. 462 00:28:14,460 --> 00:28:15,561 Just throw it down. 463 00:28:27,173 --> 00:28:29,041 Step two, 464 00:28:29,175 --> 00:28:30,509 I'll take over. 465 00:28:30,642 --> 00:28:31,778 I can handle this thing easy. 466 00:28:31,911 --> 00:28:33,980 Whole thing sounds fucking ridiculous anyway. 467 00:28:34,113 --> 00:28:35,581 - Really? - Absolutely. Federal prison 468 00:28:35,714 --> 00:28:37,349 for lying about an affair? 469 00:28:37,483 --> 00:28:39,718 In a civil case? 470 00:28:39,852 --> 00:28:42,855 I'd wager my AMG that nobody's ever been prosecuted for that 471 00:28:42,989 --> 00:28:45,191 in the whole history of the republic. 472 00:28:56,402 --> 00:28:57,669 Bernie, look at me. 473 00:29:00,807 --> 00:29:03,242 I've been your lawyer for a long time. 474 00:29:04,243 --> 00:29:05,277 I love you, man. 475 00:29:05,411 --> 00:29:07,679 Love you like a brother. 476 00:29:09,581 --> 00:29:11,083 You call Marcia. 477 00:29:11,250 --> 00:29:12,584 You tell her, when she gets to D.C., 478 00:29:12,751 --> 00:29:16,388 she dials me up and puts me on with these guys. 479 00:29:17,423 --> 00:29:19,191 I swear to you 480 00:29:19,325 --> 00:29:21,961 I am going to fix this. 481 00:29:22,094 --> 00:29:24,030 BENNETT Bullshit. She doesn't want her mom here. 482 00:29:24,163 --> 00:29:25,597 She knows we have this one tiny window 483 00:29:25,764 --> 00:29:27,233 - to do monitored calls. - I don't know. 484 00:29:27,366 --> 00:29:29,902 Bill Clinton sits for his deposition tomorrow morning. 485 00:29:30,036 --> 00:29:32,771 She is running out the clock, and the mother's in on it. 486 00:29:32,905 --> 00:29:34,440 She said her mom doesn't fly. 487 00:29:34,573 --> 00:29:36,542 Are you fucking kidding me? She's from California. 488 00:29:36,675 --> 00:29:37,810 How the hell'd she get to New York? 489 00:29:37,944 --> 00:29:39,611 Don't be such an easy fucking mark. 490 00:29:39,778 --> 00:29:41,948 What's our alternative, Jackie? Huh? 491 00:29:42,114 --> 00:29:44,116 You want to go back in there and work some more of your magic? 492 00:29:44,250 --> 00:29:45,784 Maybe you can make her cry again. 493 00:29:45,952 --> 00:29:47,786 That was amazing. 494 00:29:47,954 --> 00:29:50,089 We don't have a choice. 495 00:29:50,222 --> 00:29:51,290 Okay? 496 00:30:14,580 --> 00:30:16,748 Okay, we'll wait for your mother. 497 00:30:18,117 --> 00:30:19,651 Thank you. 498 00:30:19,785 --> 00:30:21,653 I'm sorry. 499 00:30:27,159 --> 00:30:29,028 I'm gonna need a coffee. 500 00:30:29,161 --> 00:30:30,762 Do you want anything? Like a... 501 00:30:30,897 --> 00:30:32,131 - Coke? - Yeah, 502 00:30:32,264 --> 00:30:33,532 a coffee would be great. 503 00:30:33,665 --> 00:30:34,733 Thanks. 504 00:30:43,309 --> 00:30:45,945 Uh, yes. Can we please have coffee service 505 00:30:46,078 --> 00:30:47,646 brought up to the room? 506 00:30:49,015 --> 00:30:50,616 Thank you. 507 00:30:53,152 --> 00:30:56,022 If it's okay, um, my mom was asking why 508 00:30:56,155 --> 00:30:57,656 I can't call my lawyer. 509 00:30:59,491 --> 00:31:00,859 What? 510 00:31:01,961 --> 00:31:03,029 Well... 511 00:31:03,195 --> 00:31:05,697 she asked me to call him, and I-I told her 512 00:31:05,864 --> 00:31:07,299 - that you guys said I couldn't. - Oh, no, no, no. 513 00:31:07,433 --> 00:31:08,867 We never said that you couldn't. 514 00:31:09,035 --> 00:31:10,669 You're going undercover, so it's crucial 515 00:31:10,802 --> 00:31:12,871 to keep it to a few people. But it is your choice, Monica. 516 00:31:13,005 --> 00:31:14,773 I explicitly told you that. 517 00:31:16,008 --> 00:31:17,376 Oh. 518 00:31:17,509 --> 00:31:19,045 Okay. 519 00:31:25,384 --> 00:31:26,885 You want to call your lawyer? 520 00:31:29,155 --> 00:31:30,522 Yes. 521 00:31:36,662 --> 00:31:37,796 Carter-Verrone. 522 00:31:37,930 --> 00:31:39,531 - Yes. Frank Carter, please. -I'm sorry. 523 00:31:39,665 --> 00:31:41,000 He's left for the day. 524 00:31:41,133 --> 00:31:42,201 May I take a message? 525 00:31:42,334 --> 00:31:43,702 Oh, um... 526 00:31:43,835 --> 00:31:45,904 No, thanks. I'll-I'll try back another time. 527 00:31:46,072 --> 00:31:48,540 I'm authorized to page Mr. Carter after-hours 528 00:31:48,674 --> 00:31:49,741 with anything urgent. 529 00:31:49,875 --> 00:31:51,577 Is this an urgent matter? 530 00:31:52,578 --> 00:31:53,879 No. Thank you. 531 00:32:00,719 --> 00:32:02,588 Friday rush. 532 00:32:02,721 --> 00:32:05,391 Probably wanted to hit 495 533 00:32:05,524 --> 00:32:08,560 before it turned into a parking lot. 534 00:32:08,694 --> 00:32:11,930 Here's a public defender. 535 00:32:12,098 --> 00:32:14,433 If you want to go that route. 536 00:32:17,603 --> 00:32:19,771 I think I'll stick with Frank. 537 00:32:26,778 --> 00:32:29,315 Well, should we, uh... 538 00:32:29,448 --> 00:32:31,083 watch TV? 539 00:32:41,860 --> 00:32:44,296 - See what else is on. 540 00:32:45,297 --> 00:32:47,099 President Bill Clinton is scheduled to testify 541 00:32:47,233 --> 00:32:48,767 tomorrow morning in the... 542 00:32:48,900 --> 00:32:50,669 -* Ch-Ch-Ch-Chia. * Chia Pet, 543 00:32:50,802 --> 00:32:51,770 the pottery that grows. 544 00:32:51,903 --> 00:32:53,672 It's fun and easy. 545 00:32:53,805 --> 00:32:56,142 Soak your Chia, spread the seeds, 546 00:32:56,275 --> 00:32:58,644 keep it watered and watch it grow. 547 00:32:58,777 --> 00:33:02,148 And now grow a whole collection of fun with Chia Teddy Bears, 548 00:33:02,281 --> 00:33:03,949 Puppies, Kittens, 549 00:33:04,083 --> 00:33:05,584 Rams, Bulls. 550 00:33:05,717 --> 00:33:08,487 There's even a Chia Tree to keep your pets company. 551 00:33:08,654 --> 00:33:10,989 -Chia Pets and Trees, the pottery that grows. 552 00:33:11,157 --> 00:33:12,958 It's so hot in here. 553 00:33:13,092 --> 00:33:16,562 You already turned the thermostat down two times. 554 00:33:25,337 --> 00:33:27,806 Do we have to stay in here? 555 00:33:38,684 --> 00:33:40,486 So what do you want to do? 556 00:33:41,453 --> 00:33:43,055 Um, I don't know. 557 00:33:43,189 --> 00:33:45,491 Uh, Crate and Barrel? 558 00:33:51,697 --> 00:33:53,332 Can I help you with anything? 559 00:33:53,465 --> 00:33:55,134 We're good. Thank you. 560 00:34:08,714 --> 00:34:09,881 What's that for? 561 00:34:10,015 --> 00:34:12,484 It's a decanter. 562 00:34:13,785 --> 00:34:15,221 You... 563 00:34:15,354 --> 00:34:17,089 You never seen a decanter? 564 00:34:17,223 --> 00:34:18,590 I don't do much shopping. 565 00:34:18,724 --> 00:34:21,059 Really? You seem so comfortable in here. 566 00:34:22,361 --> 00:34:24,730 You take wine in the perfectly... 567 00:34:24,863 --> 00:34:27,899 fine bottle it comes in and you pour it into this. 568 00:34:28,033 --> 00:34:30,436 Then you pour it again into an actual wineglass. 569 00:34:32,138 --> 00:34:33,505 Seems weird. 570 00:34:33,639 --> 00:34:35,174 Yeah. 571 00:34:35,307 --> 00:34:38,510 My grandma has crap like this all over her place. 572 00:34:40,812 --> 00:34:43,582 My grandma's gonna be so disappointed in me. 573 00:34:43,715 --> 00:34:45,384 Let's keep moving. 574 00:34:45,517 --> 00:34:47,519 What do you say? 575 00:35:06,071 --> 00:35:09,575 Um, you know what, I have to use the restroom real quick. 576 00:35:09,708 --> 00:35:11,310 Should we go back up to the room? 577 00:35:11,443 --> 00:35:12,611 There's one in there. 578 00:35:12,744 --> 00:35:14,112 Just-just inside. 579 00:35:14,280 --> 00:35:16,415 I know my malls. 580 00:35:16,548 --> 00:35:18,817 Um, my mom's coming, so I'll just... 581 00:35:18,950 --> 00:35:20,919 I'll just be one minute. 582 00:35:24,290 --> 00:35:25,657 We should follow. 583 00:35:25,791 --> 00:35:28,460 We have to be very careful about that. 584 00:35:30,796 --> 00:35:32,798 She'll come back. 585 00:35:42,608 --> 00:35:45,143 Okay. Okay. 586 00:35:47,078 --> 00:35:48,947 Betty, pick up. 587 00:35:49,080 --> 00:35:50,449 Betty, pick up... 588 00:35:50,582 --> 00:35:51,783 BETTY You've reached the office 589 00:35:51,917 --> 00:35:53,151 -of the personal sec... - Fuck! 590 00:35:58,424 --> 00:36:00,326 Come on, Betty. Please. 591 00:36:00,492 --> 00:36:02,994 BETTY This is the home of Bob and Betty Currie. 592 00:36:03,161 --> 00:36:04,496 Please leave us a message. 593 00:36:12,504 --> 00:36:14,139 Are you with them? 594 00:36:25,183 --> 00:36:27,185 What now? 595 00:36:27,319 --> 00:36:28,186 Okay, 596 00:36:28,320 --> 00:36:29,855 we have a Pilgrim Burger. 597 00:36:30,021 --> 00:36:32,524 Chicken nacho pasta pie. 598 00:36:32,658 --> 00:36:34,360 Here. 599 00:36:34,493 --> 00:36:36,695 Bourbon teriyaki salmon. 600 00:36:36,862 --> 00:36:37,863 Thank you. 601 00:36:37,996 --> 00:36:39,164 Enjoy. 602 00:36:43,302 --> 00:36:44,703 Mmm. 603 00:36:49,107 --> 00:36:50,976 Why would it be 28 years? 604 00:36:52,143 --> 00:36:53,379 What? 605 00:36:53,545 --> 00:36:55,681 You said I could go to jail for 28 years. 606 00:36:55,814 --> 00:36:56,848 Mm. 607 00:36:57,949 --> 00:36:58,884 To prison. 608 00:36:59,017 --> 00:37:00,218 Jail's where you go when you... 609 00:37:00,352 --> 00:37:01,587 get blasted 610 00:37:01,720 --> 00:37:03,722 - and you drive into a mailbox. 611 00:37:03,855 --> 00:37:05,056 Oh. 612 00:37:05,223 --> 00:37:06,558 Five years, perjury. 613 00:37:06,725 --> 00:37:08,394 Five years, subornation of perjury. 614 00:37:08,560 --> 00:37:10,061 Obstruction of justice, five. 615 00:37:10,228 --> 00:37:11,196 Conspiracy, five. 616 00:37:11,330 --> 00:37:13,399 Filing a false affidavit, five. 617 00:37:13,532 --> 00:37:15,534 Tack on another three for witness tampering. 618 00:37:15,667 --> 00:37:17,403 28 years. 619 00:37:22,574 --> 00:37:24,410 I'll never have kids. 620 00:37:30,416 --> 00:37:31,583 Uh... 621 00:37:31,717 --> 00:37:33,385 Don't say that. 622 00:37:34,720 --> 00:37:36,888 No one's ever gonna marry me. 623 00:37:40,992 --> 00:37:42,861 Monica... 624 00:37:42,994 --> 00:37:45,931 it's only 28 years if you face it without us. 625 00:37:46,097 --> 00:37:48,099 And that's not gonna happen. 626 00:37:48,266 --> 00:37:49,901 I know it may not look like it now, 627 00:37:50,035 --> 00:37:52,538 but we are on your side on this. 628 00:37:52,671 --> 00:37:54,272 We are. 629 00:38:20,131 --> 00:38:21,933 - Hello, George. 630 00:38:22,067 --> 00:38:23,301 What's in this bag? 631 00:38:23,469 --> 00:38:26,304 Dubs of the Tripp tapes. 632 00:38:26,438 --> 00:38:27,973 How many Tripp tapes? 633 00:38:28,106 --> 00:38:29,475 All 20 hours. 634 00:38:29,608 --> 00:38:31,309 What? H-How did you get those? 635 00:38:31,443 --> 00:38:32,344 Don't ask, 636 00:38:32,478 --> 00:38:33,812 - don't tell. 637 00:38:33,979 --> 00:38:36,181 - Hey, what do you have tonight? - I'm, uh, 638 00:38:36,314 --> 00:38:38,784 going to the Monocle with Ingraham and David Brock. 639 00:38:38,917 --> 00:38:40,952 Ugh, you're canceling. You're welcome. 640 00:38:41,086 --> 00:38:42,320 We're listening straight through, 641 00:38:42,488 --> 00:38:43,922 every single one. 642 00:38:44,055 --> 00:38:44,990 Ice? 643 00:38:45,123 --> 00:38:46,625 Is that six bottles? 644 00:38:46,758 --> 00:38:47,826 Why would you get six bottles? 645 00:38:47,993 --> 00:38:50,295 Richard, come over here and pop this. 646 00:38:50,429 --> 00:38:52,664 George, we're celebrating. 647 00:38:52,831 --> 00:38:56,134 These tapes are going to be in the Smithsonian one day. 648 00:38:56,267 --> 00:38:58,504 We're living a page in a U.S. history book. 649 00:38:58,670 --> 00:39:01,940 I'm just saying, maybe we should hold off on celebrating 650 00:39:02,073 --> 00:39:04,676 until we know for sure there's something usable on those tapes. 651 00:39:04,843 --> 00:39:07,513 This is a coup d'état and we're the coup. 652 00:39:07,679 --> 00:39:09,014 Do you know how rare that is? 653 00:39:09,180 --> 00:39:10,882 If there was ever a night to crack open 654 00:39:11,016 --> 00:39:13,719 something fucking decent, it's now. 655 00:39:13,852 --> 00:39:15,687 We're starting. 656 00:39:21,960 --> 00:39:23,662 'Kay. 657 00:39:27,433 --> 00:39:28,366 - Cheers. - Cheers. 658 00:39:28,534 --> 00:39:29,768 Cheers. 659 00:39:33,872 --> 00:39:35,541 Hello? Hi. 660 00:39:35,674 --> 00:39:37,375 How are you? 661 00:39:37,543 --> 00:39:39,377 Fine. I'm tired. I just got off the treadmill. 662 00:39:39,511 --> 00:39:41,112 You're so good. 663 00:39:51,857 --> 00:39:52,991 Mrs. Tripp. 664 00:39:53,124 --> 00:39:54,826 I'm Jim Fisher. This is Wes Holmes. 665 00:39:54,960 --> 00:39:57,062 We're attorneys for Mrs. Paula Jones. 666 00:39:59,665 --> 00:40:00,732 Come in. 667 00:40:05,904 --> 00:40:08,039 These are, uh... 668 00:40:08,173 --> 00:40:10,909 my, uh... my personal items from the Pentagon. 669 00:40:11,076 --> 00:40:13,211 I asked a colleague to bring them by. 670 00:40:13,344 --> 00:40:15,914 It's only a matter of days till the president learns 671 00:40:16,047 --> 00:40:18,116 about all I've done. 672 00:40:18,249 --> 00:40:19,785 Well, that speaks to why we're here. 673 00:40:19,918 --> 00:40:21,019 Um, tomorrow morning, 674 00:40:21,152 --> 00:40:22,554 the president will be going under oath. 675 00:40:22,688 --> 00:40:24,122 I'll be asking him specific questions 676 00:40:24,255 --> 00:40:26,858 about his relationships with women like Ms. Monica Lewinsky. 677 00:40:26,992 --> 00:40:28,860 Any information you can give us would be a great help. 678 00:40:28,994 --> 00:40:31,262 Gifts exchanged. Events they attended at the same time. 679 00:40:31,396 --> 00:40:32,263 That sort of thing. 680 00:40:32,397 --> 00:40:33,398 She, uh... 681 00:40:33,532 --> 00:40:36,034 she'd see him in the Post or, uh, 682 00:40:36,167 --> 00:40:38,203 on TV... 683 00:40:38,336 --> 00:40:41,206 wearing one of the ties she gave him and she'd be so happy. 684 00:40:41,339 --> 00:40:43,208 She believed it was a... 685 00:40:43,341 --> 00:40:46,545 a signal to her to show he cared. 686 00:40:47,946 --> 00:40:50,081 She actually believed that. 687 00:40:50,215 --> 00:40:52,450 So she gave him multiple ties? 688 00:40:53,785 --> 00:40:55,787 She loves to shop. 689 00:40:59,925 --> 00:41:00,992 She's a kid. 690 00:41:01,126 --> 00:41:03,094 She needed someone to save her. 691 00:41:03,228 --> 00:41:05,831 Were it my own daughter, I'd have done the same thing. 692 00:41:05,964 --> 00:41:08,500 Can't expect her to understand that now, but... 693 00:41:08,634 --> 00:41:11,670 that's how she is. She's, uh, entitled. 694 00:41:11,803 --> 00:41:14,105 It's how she was raised. 695 00:41:15,140 --> 00:41:17,308 I have to accept that. 696 00:41:18,944 --> 00:41:22,113 Mrs. Tripp, I'm... very sorry to press, 697 00:41:22,247 --> 00:41:23,649 but we don't have much time. 698 00:41:23,815 --> 00:41:25,984 Any information you can give us that's more specific. 699 00:41:26,117 --> 00:41:27,653 Again, any gifts he gave her 700 00:41:27,786 --> 00:41:29,420 - or... - President gave her a book. 701 00:41:29,555 --> 00:41:31,122 Okay, what book? 702 00:41:31,256 --> 00:41:32,591 And a hat pin. 703 00:41:32,724 --> 00:41:34,660 Although, of course, you've been made aware of the hat pin. 704 00:41:34,793 --> 00:41:36,795 - Let's run the book to the ground first. - I don't know, some sort of a... 705 00:41:36,928 --> 00:41:39,497 autographed photo of-of him in... 706 00:41:39,665 --> 00:41:41,499 one of her ties. - I'm sorry, 707 00:41:41,667 --> 00:41:44,169 real quick, what was the title of the book he gave her? 708 00:41:49,107 --> 00:41:50,542 His thoughtful gesture, 709 00:41:50,676 --> 00:41:53,478 as they met up in our White House. 710 00:41:54,445 --> 00:41:57,015 That is a special place 711 00:41:57,182 --> 00:41:59,685 meant for the most honorable few. 712 00:41:59,818 --> 00:42:01,352 There's a heaviness to that. 713 00:42:01,486 --> 00:42:04,656 Each, uh, handles it his own way. 714 00:42:04,790 --> 00:42:07,192 Ronald Reagan became president 715 00:42:07,358 --> 00:42:09,695 and refused to set foot in the Oval 716 00:42:09,861 --> 00:42:12,097 without a full suit and tie. 717 00:42:13,031 --> 00:42:15,734 George Bush became president and handwrote letters 718 00:42:15,867 --> 00:42:19,204 to every family who lost a son in action. 719 00:42:20,171 --> 00:42:22,207 Bill Clinton became president 720 00:42:22,340 --> 00:42:25,143 and got the first vulnerable girl he saw in a hallway 721 00:42:25,276 --> 00:42:27,045 to suck his dick. 722 00:42:29,681 --> 00:42:31,149 And then, boy, 723 00:42:31,282 --> 00:42:33,384 did he make her suffer. 724 00:42:41,226 --> 00:42:43,729 The book was Leaves of Grass. 725 00:42:45,463 --> 00:42:47,899 See what he has to say about that. 726 00:43:09,020 --> 00:43:09,888 Monica. 727 00:43:10,021 --> 00:43:11,422 Mom. 728 00:43:17,028 --> 00:43:19,097 Ma'am, my name is Mike Emmick. 729 00:43:19,230 --> 00:43:21,266 I'm with the Office of the Independent Counsel. 730 00:43:21,399 --> 00:43:23,368 I'd like to talk to my daughter alone. 731 00:43:23,501 --> 00:43:24,736 And not in here. 732 00:43:24,870 --> 00:43:26,772 Yes, of course. 733 00:44:02,774 --> 00:44:04,275 - What did they do to you? 734 00:44:04,409 --> 00:44:05,643 Wait, what are you doing? 735 00:44:05,811 --> 00:44:07,478 I'm calling Betty, because they're gonna trap him. 736 00:44:07,612 --> 00:44:09,080 - No, Monica, you're not calling anyone! - How bad this is! No! 737 00:44:09,214 --> 00:44:10,215 - Please... - You're not calling anyone. Monica! 738 00:44:10,348 --> 00:44:11,817 - Please! - You're not calling anyone. 739 00:44:11,950 --> 00:44:13,318 - We're gonna work something out with them. 740 00:44:13,451 --> 00:44:15,153 No, you can't make me cooperate. 741 00:44:15,320 --> 00:44:17,322 - What are you talking about? - Mom, I need your cell phone. 742 00:44:17,455 --> 00:44:18,690 - What? No. - Please, Mom. 743 00:44:18,824 --> 00:44:20,358 - Please! - No! Come here. 744 00:44:20,491 --> 00:44:21,993 Come here right now. 745 00:44:22,127 --> 00:44:23,962 All right, now listen to me, sweetheart. 746 00:44:24,095 --> 00:44:25,764 This ends right now. 747 00:44:25,897 --> 00:44:27,766 This is all my fault. 748 00:44:27,899 --> 00:44:30,936 I caused this, and I'm not gonna make him pay for that. 749 00:44:31,069 --> 00:44:33,004 It's his fault, too. You need to start thinking 750 00:44:33,171 --> 00:44:34,472 about yourself right now. 751 00:44:34,605 --> 00:44:36,341 Mom, 752 00:44:36,507 --> 00:44:39,510 I'm not gonna be the one to take down the president. 753 00:44:40,979 --> 00:44:42,714 Don't you see that is what this is? 754 00:44:42,848 --> 00:44:45,683 I am not Bill Clinton's mother. 755 00:44:45,851 --> 00:44:47,452 I am your mother. 756 00:44:48,619 --> 00:44:50,688 Where are you going? 757 00:44:50,822 --> 00:44:53,024 I am going to talk with them. 758 00:44:59,330 --> 00:45:01,399 I would like to speak with you. 759 00:45:01,532 --> 00:45:03,068 And I need to use the restroom. 760 00:45:03,201 --> 00:45:05,270 And she needs to use the restroom. 761 00:45:07,138 --> 00:45:09,707 You like salads though, right? 762 00:45:09,875 --> 00:45:11,910 And you can have a lot of salad with this thing. 763 00:45:12,043 --> 00:45:15,080 Yeah, so we'll see. I mean, it's good I get to eat pasta again. 764 00:45:15,213 --> 00:45:17,015 I love pasta. 765 00:45:17,148 --> 00:45:19,217 Do you like, um, Boston lettuce? 766 00:45:19,350 --> 00:45:21,086 I don't know Boston lettuce. 767 00:45:21,219 --> 00:45:22,754 It's very limp. 768 00:45:22,888 --> 00:45:24,890 Oh. Probably not. 769 00:45:25,023 --> 00:45:26,524 These two. 770 00:45:26,657 --> 00:45:29,861 I'm at once captivated and yet now completely understand why, 771 00:45:29,995 --> 00:45:33,231 in some cultures, they drown their female infants. 772 00:45:33,364 --> 00:45:35,901 - These are shit. 773 00:45:36,902 --> 00:45:37,903 What? 774 00:45:38,069 --> 00:45:39,070 But she says-- 775 00:45:39,204 --> 00:45:40,505 in horrifying detail-- 776 00:45:40,638 --> 00:45:41,539 she gave him blow jobs. 777 00:45:41,672 --> 00:45:42,540 But she never says 778 00:45:42,673 --> 00:45:44,542 "Vernon Jordan got me a job 779 00:45:44,675 --> 00:45:45,911 in exchange for lying." 780 00:45:46,077 --> 00:45:47,112 She never says it. 781 00:45:47,245 --> 00:45:48,379 No quid pro quo. 782 00:45:48,513 --> 00:45:49,414 No smoking gun. 783 00:45:49,580 --> 00:45:51,182 But it is sex. 784 00:45:51,316 --> 00:45:53,051 "He shall be removed from office 785 00:45:53,184 --> 00:45:54,752 "on impeachment for 786 00:45:54,920 --> 00:45:56,855 "and conviction of treason, bribery 787 00:45:56,988 --> 00:45:58,589 "or other high crimes 788 00:45:58,723 --> 00:46:00,225 - and misdemeanors." - Yes, George, 789 00:46:00,358 --> 00:46:01,626 we heard you the first time. 790 00:46:01,759 --> 00:46:03,428 Having sex with an office girl 791 00:46:03,561 --> 00:46:06,097 is not a high crime or misdemeanor. 792 00:46:06,231 --> 00:46:07,432 You've become a bore. 793 00:46:18,109 --> 00:46:19,610 Hey. Come in. 794 00:46:19,777 --> 00:46:23,281 The FBI has Monica Lewinsky. 795 00:46:23,448 --> 00:46:24,615 They're gonna flip her. 796 00:46:24,749 --> 00:46:25,984 They're gonna do it tonight. 797 00:46:26,117 --> 00:46:27,718 Fuck me. 798 00:46:41,432 --> 00:46:43,134 I want you to understand, 799 00:46:43,268 --> 00:46:46,972 Monica has been through a lot in her life. 800 00:46:47,138 --> 00:46:49,607 We get it. We've gotten to know her a little bit today. 801 00:46:49,740 --> 00:46:50,808 She's a lovely young woman. 802 00:46:50,942 --> 00:46:52,177 Oh, yeah. Lovely. 803 00:46:52,310 --> 00:46:54,145 You must be very proud. 804 00:46:56,614 --> 00:46:58,283 Ma'am, we were asked to wait for you, okay? 805 00:46:58,416 --> 00:47:00,651 You chose to take a train. The train was delayed. 806 00:47:00,818 --> 00:47:02,487 I'm sorry I wasn't sitting ready 807 00:47:02,653 --> 00:47:05,490 for the FBI to descend upon my daughter today. 808 00:47:05,623 --> 00:47:07,859 - Of course. - Okay, fine. Fine. 809 00:47:07,993 --> 00:47:09,194 At any rate, we were assured, 810 00:47:09,327 --> 00:47:10,661 with you here, she'd finally decide 811 00:47:10,795 --> 00:47:12,797 whether or not she was willing to cooperate. 812 00:47:12,931 --> 00:47:15,500 Of course she will cooperate. 813 00:47:15,633 --> 00:47:17,869 She will answer all of your questions. 814 00:47:18,003 --> 00:47:20,171 And you won't charge her with anything. 815 00:47:21,239 --> 00:47:24,009 She will be given full immunity from prosecution 816 00:47:24,175 --> 00:47:26,011 provided she answers our questions 817 00:47:26,177 --> 00:47:28,613 and does monitored calls. 818 00:47:36,187 --> 00:47:38,523 And, uh... 819 00:47:40,959 --> 00:47:43,861 ...if she says no to the calls? 820 00:47:47,798 --> 00:47:49,667 Do we still get immunity? 821 00:47:49,800 --> 00:47:52,070 Well, the thing is we need evidence 822 00:47:52,203 --> 00:47:53,304 that can be used in court. 823 00:47:53,438 --> 00:47:55,740 That's what the monitored calls are for. 824 00:47:55,873 --> 00:47:57,375 Does that make sense? 825 00:47:57,508 --> 00:47:59,010 Mm-hmm. 826 00:48:00,979 --> 00:48:02,147 So it's a yes? 827 00:48:03,881 --> 00:48:05,350 Well... 828 00:48:05,483 --> 00:48:06,684 I'll try. 829 00:48:06,817 --> 00:48:08,419 I'll go explain to her... 830 00:48:10,055 --> 00:48:12,457 ...once you put it in writing. 831 00:48:13,491 --> 00:48:15,560 Okay, well, why don't you go, 832 00:48:15,693 --> 00:48:17,162 uh, have a word with your daughter, 833 00:48:17,295 --> 00:48:18,829 uh, in the ladies' room 834 00:48:18,964 --> 00:48:21,933 and we will work on that last part. 835 00:48:37,548 --> 00:48:39,584 Starr will say yes to immunity. 836 00:48:39,717 --> 00:48:41,019 So what? 837 00:48:41,152 --> 00:48:42,587 We can't get it on paper. 838 00:48:42,720 --> 00:48:44,255 Not tonight. 839 00:48:50,962 --> 00:48:53,098 They can dial a phone and put it in my hand. 840 00:48:53,231 --> 00:48:54,399 I won't do it. 841 00:48:56,101 --> 00:48:58,103 You're not being rational. 842 00:48:58,236 --> 00:48:59,837 I'll mess it up on purpose. 843 00:49:02,840 --> 00:49:03,941 Yes? 844 00:49:06,577 --> 00:49:09,280 - Yes? - Can we have a word, please? 845 00:49:13,084 --> 00:49:14,619 You can have a seat. 846 00:49:14,785 --> 00:49:16,121 - Thank you. 847 00:49:16,254 --> 00:49:18,489 So, here's where we're at. 848 00:49:18,623 --> 00:49:19,724 We don't have a typewriter. 849 00:49:19,857 --> 00:49:21,626 Can't you send for one? 850 00:49:21,792 --> 00:49:22,660 - No. 851 00:49:22,793 --> 00:49:23,794 It's 11:00 p.m. 852 00:49:23,928 --> 00:49:25,130 There's no one at the office. 853 00:49:25,296 --> 00:49:28,066 - All right, how about a computer? - No. 854 00:49:28,199 --> 00:49:30,001 So you're saying there isn't any way we can get this 855 00:49:30,135 --> 00:49:31,136 - in writing? Hey! 856 00:49:31,302 --> 00:49:32,303 Enough of this fucking bullshit! 857 00:49:32,470 --> 00:49:34,305 We've been waiting all day! 858 00:49:34,472 --> 00:49:36,474 Now, listen, Monica will have 859 00:49:36,607 --> 00:49:39,144 full immunity from prosecution, okay? 860 00:49:39,310 --> 00:49:42,813 You will have it in writing first thing tomorrow morning. 861 00:49:45,216 --> 00:49:46,984 We need to make these calls tonight. 862 00:49:47,118 --> 00:49:48,619 It is time-sensitive. 863 00:49:48,753 --> 00:49:51,156 So, ladies, we've given you a promise. 864 00:49:51,289 --> 00:49:53,658 You need to give us an answer. 865 00:49:55,160 --> 00:49:57,162 All right. Well, then I feel more comfortable 866 00:49:57,295 --> 00:49:59,197 if we call Monica's father Dr. Lewinsky 867 00:49:59,330 --> 00:50:00,831 - to be a witness... - No fucking way. - No. 868 00:50:00,965 --> 00:50:01,932 ...to this promise. 869 00:50:02,067 --> 00:50:04,469 - No. No one outside of this room 870 00:50:04,602 --> 00:50:06,003 can know what's happening. 871 00:50:06,137 --> 00:50:07,838 He already knows. I've called him. 872 00:50:07,972 --> 00:50:10,007 - You told Dad? - What? You told the father?! 873 00:50:10,175 --> 00:50:11,976 Yes. 874 00:50:19,584 --> 00:50:20,451 Hello? 875 00:50:20,585 --> 00:50:21,619 Bernard Lewinsky? 876 00:50:21,752 --> 00:50:23,854 - Yes. -I'm Mike Emmick with the office 877 00:50:23,988 --> 00:50:25,490 of Independent Counsel Kenneth Starr. 878 00:50:25,623 --> 00:50:26,957 I'm here with your daughter and your wife. 879 00:50:27,092 --> 00:50:28,693 - Ex-wife. - Ex-wife. 880 00:50:30,295 --> 00:50:32,363 Right. Sorry. 881 00:50:32,530 --> 00:50:36,367 Sir, we have evidence sufficient to prosecute Monica 882 00:50:36,534 --> 00:50:37,902 for multiple felonies. 883 00:50:38,035 --> 00:50:39,537 We're offering her a chance 884 00:50:39,670 --> 00:50:41,906 to cooperate with our office instead. 885 00:50:42,039 --> 00:50:43,040 Do you understand? 886 00:50:43,174 --> 00:50:45,076 Isn't she entitled to an attorney? 887 00:50:45,210 --> 00:50:46,177 - An attorney? -Yes. 888 00:50:46,311 --> 00:50:48,379 Yeah. Does she have an attorney? 889 00:50:49,814 --> 00:50:51,182 Put Monica on the phone. 890 00:50:52,950 --> 00:50:54,819 He wants to talk to you. 891 00:51:02,660 --> 00:51:03,894 Hi, Daddy. 892 00:51:04,061 --> 00:51:05,563 Monka. 893 00:51:05,696 --> 00:51:07,998 I'm here with Bill Ginsburg. 894 00:51:08,133 --> 00:51:09,567 He's gonna be your attorney. 895 00:51:09,734 --> 00:51:11,836 Your friend Bill? 896 00:51:11,969 --> 00:51:13,738 - The malpractice lawyer? -Yeah. 897 00:51:13,904 --> 00:51:16,073 I'm, uh... I'm gonna hand you over. 898 00:51:17,041 --> 00:51:18,376 Do as he says, okay? 899 00:51:18,509 --> 00:51:19,744 Okay. 900 00:51:24,149 --> 00:51:26,417 Did they put you in bracelets, sweetheart? 901 00:51:26,551 --> 00:51:28,419 Uh, what? 902 00:51:28,553 --> 00:51:30,521 - Are you in custody now, dear? -Oh. 903 00:51:30,655 --> 00:51:32,089 Um... 904 00:51:33,023 --> 00:51:35,226 No, no. Well, I don't think so. 905 00:51:35,360 --> 00:51:37,061 They just keep asking me to... 906 00:51:37,195 --> 00:51:38,263 to make a decision. 907 00:51:38,396 --> 00:51:39,730 All right, put me through to them. 908 00:51:39,864 --> 00:51:41,232 Okay. 909 00:51:41,366 --> 00:51:42,767 He wants to talk to you. 910 00:51:46,036 --> 00:51:47,538 - Hello? -Name, please. 911 00:51:47,672 --> 00:51:49,807 Who am I talking to? 912 00:51:49,940 --> 00:51:52,310 - Mike Emmick. Who is this? -This is William Ginsburg. 913 00:51:52,443 --> 00:51:54,479 -I'm Monica's attorney. 914 00:51:56,080 --> 00:51:57,648 Mr. Ginsburg, 915 00:51:57,782 --> 00:52:00,084 we have been negotiating with Ms. Lewinsky here 916 00:52:00,218 --> 00:52:01,919 - for 11 hours now... -Negotiating? Really? 917 00:52:02,052 --> 00:52:05,423 Is that the new term of art for "unlawful detention"? 918 00:52:05,556 --> 00:52:07,658 Sir, she could have left at any time. 919 00:52:07,792 --> 00:52:11,128 Shut the fuck up, you motherfucking cocksucker. 920 00:52:12,297 --> 00:52:14,232 - Excuse me? -We've already heard 921 00:52:14,365 --> 00:52:15,466 what you want her to do. 922 00:52:15,600 --> 00:52:17,134 Now tell us what she's gonna get for it. 923 00:52:17,268 --> 00:52:20,271 Full transactional immunity from prosecution! 924 00:52:20,405 --> 00:52:22,773 - I want that in writing. - Yeah, well, it's nearly midnight here. 925 00:52:22,907 --> 00:52:24,742 - We've been down this road with the mother. -Too bad, 926 00:52:24,875 --> 00:52:26,344 so sad. Write it up. 927 00:52:26,477 --> 00:52:28,646 - Now. - We don't have a typewriter here. 928 00:52:28,813 --> 00:52:30,481 - Then write it out by hand and fax it. -No, we don't have 929 00:52:30,648 --> 00:52:33,318 -a fax machine either. - You know, I know that hotel. 930 00:52:33,484 --> 00:52:35,253 I've stayed at that hotel. They've got a fax machine. 931 00:52:35,386 --> 00:52:36,421 It's a goddamn 932 00:52:36,554 --> 00:52:37,588 Ritz-Carlton. 933 00:52:37,722 --> 00:52:40,291 Sir, we are not going to use a communal fax. 934 00:52:40,425 --> 00:52:42,793 You are a lying sack of shit. 935 00:52:42,927 --> 00:52:45,363 Okay, look... I-I am sorry, but I do not see 936 00:52:45,496 --> 00:52:47,532 the need to use profanity. 937 00:52:47,665 --> 00:52:48,933 That makes one of us. 938 00:52:49,066 --> 00:52:51,001 Because the plain fact of the matter is 939 00:52:51,135 --> 00:52:53,538 you don't have the power to put a single goddamn thing 940 00:52:53,671 --> 00:52:55,273 in writing now, do you? 941 00:52:55,406 --> 00:52:57,675 Fucking hang up on this prick. 942 00:52:57,842 --> 00:52:59,710 Mr. Ginsburg... 943 00:52:59,844 --> 00:53:01,446 this is a real offer. 944 00:53:01,579 --> 00:53:03,814 Tomorrow, we will fax it to you. 945 00:53:03,948 --> 00:53:05,483 You will have it in writing. 946 00:53:05,616 --> 00:53:06,684 So, for Monica's sake, 947 00:53:06,851 --> 00:53:08,653 for her future, 948 00:53:08,786 --> 00:53:09,820 believe me when I say you do not want... 949 00:53:09,954 --> 00:53:10,821 Put my client back 950 00:53:10,955 --> 00:53:11,989 on the phone. 951 00:53:22,267 --> 00:53:23,534 What's going on? 952 00:53:23,668 --> 00:53:25,703 Sweetheart, I want you to listen very carefully. 953 00:53:25,836 --> 00:53:27,204 Do exactly as I say. 954 00:53:27,338 --> 00:53:28,539 Stand up, 955 00:53:28,673 --> 00:53:29,840 don't say a word, 956 00:53:29,974 --> 00:53:32,377 walk out the door. 957 00:53:32,510 --> 00:53:33,878 What? 958 00:53:34,044 --> 00:53:36,381 They should never have held you there, and they know it. 959 00:53:36,514 --> 00:53:38,383 Now go get your mother and go home. 960 00:53:38,549 --> 00:53:39,384 Monica, 961 00:53:39,550 --> 00:53:40,885 nothing's gonna happen. 962 00:53:42,620 --> 00:53:45,022 They said they were gonna send me to jail. 963 00:53:45,155 --> 00:53:46,257 If they wanted to arrest you, 964 00:53:46,391 --> 00:53:47,425 they would have done that already. 965 00:53:47,558 --> 00:53:48,859 I'm gonna hop on a red-eye. 966 00:53:48,993 --> 00:53:50,495 I'll see you in the morning. 967 00:53:50,628 --> 00:53:52,397 Now please go. 968 00:53:52,530 --> 00:53:54,164 I swear to you on my life, 969 00:53:54,299 --> 00:53:56,033 they cannot stop you. 970 00:53:57,402 --> 00:54:00,070 Monica, do you understand? 971 00:54:01,872 --> 00:54:03,240 Yes. 972 00:54:11,916 --> 00:54:14,084 Mom, get your coat. We're leaving. 973 00:54:16,587 --> 00:54:18,222 There it is. 974 00:54:18,356 --> 00:54:19,757 Nice work. 975 00:54:25,763 --> 00:54:27,264 So this is your final decision? 976 00:54:31,402 --> 00:54:32,737 Yes. 977 00:54:36,374 --> 00:54:38,443 Uh, thank you... 978 00:54:38,609 --> 00:54:41,779 uh, so much for everything. 979 00:54:43,448 --> 00:54:45,115 Good night, Monica. 980 00:54:45,249 --> 00:54:47,184 Good night. 981 00:55:26,557 --> 00:55:29,126 Honey, I'm gonna make you some tea. 982 00:55:46,176 --> 00:55:47,845 We could go to Canada. 983 00:55:49,414 --> 00:55:50,848 Tonight. 984 00:55:53,451 --> 00:55:55,820 We just get in the Jeep and drive. 985 00:55:57,187 --> 00:55:59,824 Honey, they would stop us at the border. 986 00:55:59,957 --> 00:56:01,659 They're the government. 987 00:56:01,792 --> 00:56:05,029 All you need to do now is just get some sleep, and... 988 00:56:05,195 --> 00:56:07,131 - we will finish this tomorrow. - I just... 989 00:56:07,264 --> 00:56:08,533 If I don't call Betty... 990 00:56:08,666 --> 00:56:10,034 No! 991 00:56:11,035 --> 00:56:12,069 You can't. 992 00:56:12,202 --> 00:56:14,539 You cannot! 993 00:56:14,705 --> 00:56:18,308 You have to look out for your own life now, honey, 994 00:56:18,443 --> 00:56:20,445 your own future. 995 00:56:27,217 --> 00:56:29,219 I'm gonna take a shower. 996 00:56:30,721 --> 00:56:32,389 Okay. All right. 997 00:56:32,557 --> 00:56:34,659 - I'm sorry. - I don't want... 998 00:59:36,073 --> 00:59:38,075 Captioned by Media Access Group at WGBH 64865

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.