All language subtitles for Aiyai.Wrathful.Soul.2020.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:02,623 --> 00:00:06,558 [suspenseful electronic music] 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:22,815 --> 00:00:25,301 [birds tweet] 5 00:00:37,934 --> 00:00:39,832 - [Officer] Can you identify yourself, please, sir? 6 00:00:39,832 --> 00:00:42,490 - I'm Albert Fisher, the director for this cemetery. 7 00:00:42,490 --> 00:00:44,216 - Oh, just wait there, please. 8 00:00:44,216 --> 00:00:48,186 Yeah, Detective Blake. The cemetery director has arrived. 9 00:00:48,186 --> 00:00:50,740 - All right, thanks. Just ask him to wait outside with you. 10 00:00:50,740 --> 00:00:52,362 I'll be with him shortly. 11 00:00:52,362 --> 00:00:53,708 - Yeah, copy that. 12 00:00:53,708 --> 00:00:54,847 - What's happen- - Just wait a minute, please. 13 00:00:54,847 --> 00:00:56,573 - [Albert] What's happened? 14 00:00:56,573 --> 00:01:01,199 - [Officer] I can't really give you any more information. 15 00:01:03,270 --> 00:01:04,685 - We got ya, we got ya. 16 00:01:07,170 --> 00:01:08,930 It's okay, it's okay. Deep breaths. 17 00:01:10,277 --> 00:01:11,209 Can you look at me? 18 00:01:13,521 --> 00:01:14,971 - Are you Albert Fisher? 19 00:01:14,971 --> 00:01:16,179 - Yeah. Yes, I am. 20 00:01:16,179 --> 00:01:18,008 - I'll get you to come with me, thank you. 21 00:01:18,008 --> 00:01:20,218 What can you tell us about Kiran Xavier? 22 00:01:22,047 --> 00:01:25,464 - I hired him a while ago to help Darren in the cemetery. 23 00:01:25,464 --> 00:01:26,672 He was doing a good job. 24 00:01:28,295 --> 00:01:30,538 [music swells] 25 00:01:30,538 --> 00:01:33,886 [dark orchestral music] 26 00:02:28,907 --> 00:02:31,220 [crow caws] 27 00:02:33,981 --> 00:02:37,640 [brooding electronic music] 28 00:02:41,402 --> 00:02:43,887 - So, you know Albert, eh? 29 00:02:43,887 --> 00:02:46,062 - Oh, well- - He's a good bloke. 30 00:02:46,062 --> 00:02:47,201 I've been working with him 31 00:02:47,201 --> 00:02:48,616 ever since he started this business. 32 00:02:49,478 --> 00:02:51,171 Lotta years now. 33 00:02:51,171 --> 00:02:53,725 [chuckles] So where'd you work before? 34 00:02:53,725 --> 00:02:55,899 - Oh, some, you know, shit job, shit part of town. 35 00:02:55,899 --> 00:02:57,384 Nothing fancy, you know? 36 00:02:57,384 --> 00:02:58,971 - Oh, yeah? 37 00:02:58,971 --> 00:03:01,388 Well where we're going, mate, it ain't no shit part of town. 38 00:03:01,388 --> 00:03:02,872 Let me tell ya. 39 00:03:02,872 --> 00:03:03,700 This place? 40 00:03:04,874 --> 00:03:06,600 It's amazing. You're gonna love it. 41 00:03:09,741 --> 00:03:11,708 - I can't wait. 42 00:03:11,708 --> 00:03:12,502 - Good. 43 00:03:13,641 --> 00:03:14,470 It's killer. 44 00:03:15,712 --> 00:03:20,579 [brooding electronic music] [birds tweet] 45 00:03:22,857 --> 00:03:24,859 - This place is huge. - Yeah. 46 00:03:24,859 --> 00:03:26,447 Not a bad place to work, eh? 47 00:03:28,829 --> 00:03:30,348 Wipe your feet. Oi, come on! 48 00:03:30,348 --> 00:03:31,211 - [Kiran] Sorry. 49 00:03:32,833 --> 00:03:34,800 - Got a lot to see. - Wow. 50 00:03:34,800 --> 00:03:35,905 - Lot to see, mate. 51 00:03:37,769 --> 00:03:39,322 Come in. 52 00:03:39,322 --> 00:03:40,910 Ah, got a busy day. 53 00:03:42,360 --> 00:03:44,569 Couple of functions. Guests should be arriving shortly. 54 00:03:44,569 --> 00:03:46,260 I'll take you down for a look. 55 00:03:46,260 --> 00:03:47,468 Sit down, mate. Come on. 56 00:03:49,436 --> 00:03:51,403 Now, we are a bit old school here. 57 00:03:52,817 --> 00:03:55,235 Albert's got this idea of getting these fancy computers. 58 00:03:56,236 --> 00:03:57,271 But bugger those things, mate. 59 00:03:57,271 --> 00:03:59,687 They just baffle me, you know? 60 00:03:59,687 --> 00:04:02,276 Kiran, are you all right? You're off with the fairies. 61 00:04:03,243 --> 00:04:04,761 It's a bit overwhelming, isn't it? 62 00:04:04,761 --> 00:04:07,454 - I've never worked in a place like this before, so... 63 00:04:07,454 --> 00:04:09,283 - Don't worry, mate. You'll get used to it. 64 00:04:09,283 --> 00:04:11,872 You're gonna like it here. Yeah. 65 00:04:11,872 --> 00:04:16,152 You know what? I need you to fill this in, okay? 66 00:04:16,152 --> 00:04:18,774 'Cause if you don't, you don't get paid. 67 00:04:18,774 --> 00:04:23,780 [whooshing] [brooding electronic music] 68 00:04:30,270 --> 00:04:32,099 - So, Darren, do you know how much 69 00:04:32,099 --> 00:04:33,652 I'll be getting paid for this? 70 00:04:33,652 --> 00:04:35,551 - Oh, you're talking money, are ya? 71 00:04:35,551 --> 00:04:38,139 Well, listen, once I've shown you around the place a bit, 72 00:04:38,139 --> 00:04:39,762 I'll take you over to the big boss 73 00:04:39,762 --> 00:04:40,694 and you can have that conversation with him, all right? 74 00:04:40,694 --> 00:04:42,696 - Well, I'm glad to be here. 75 00:04:43,835 --> 00:04:46,872 This building is quite old, I guess. 76 00:04:46,872 --> 00:04:48,288 - Oh, mate. 77 00:04:48,288 --> 00:04:50,497 This is one of the oldest cemeteries in the country, yeah? 78 00:04:50,497 --> 00:04:52,050 It's heritage listed. 79 00:04:52,050 --> 00:04:55,191 It's very important that we don't have any trespassers. 80 00:04:55,191 --> 00:04:56,157 You understand that? - Yep. 81 00:04:56,157 --> 00:04:57,020 - Good. Come on. 82 00:04:59,299 --> 00:05:02,509 Sign in, sign out, every day, like clockwork. You got that? 83 00:05:02,509 --> 00:05:03,648 - Yep. 84 00:05:03,648 --> 00:05:04,925 - This is a bit wobbly. Gotta fix that. 85 00:05:04,925 --> 00:05:08,687 Over here, this is the service schedule book. 86 00:05:08,687 --> 00:05:10,137 - Right. 87 00:05:10,137 --> 00:05:12,967 - [Darren] Every job that comes in and out is logged here. 88 00:05:12,967 --> 00:05:15,107 - Just write the names down? 89 00:05:15,107 --> 00:05:16,281 - Yeah. - Okay. 90 00:05:16,281 --> 00:05:17,489 - That'll be one of your jobs. - Okay. 91 00:05:17,489 --> 00:05:19,457 - You can handle it? - Yeah, of course. 92 00:05:19,457 --> 00:05:20,320 - Uh-huh. Come. 93 00:05:21,459 --> 00:05:23,115 There's a few people that work here. 94 00:05:23,115 --> 00:05:24,807 One of them's the groundsman, actually. 95 00:05:24,807 --> 00:05:26,981 That'll be interesting for you to get along with. 96 00:05:26,981 --> 00:05:29,846 Don't take it personally if he doesn't talk to ya. 97 00:05:29,846 --> 00:05:31,538 [chuckles] You'll see. 98 00:05:31,538 --> 00:05:34,230 [dirt crunches] 99 00:05:47,692 --> 00:05:50,211 [birds tweet] 100 00:05:53,663 --> 00:05:55,284 Now, this... [suspenseful music] 101 00:05:55,284 --> 00:05:56,425 This is the real deal. 102 00:06:07,367 --> 00:06:08,575 [door slams] 103 00:06:08,575 --> 00:06:11,232 Now, this place, it's a bit creepy. 104 00:06:12,199 --> 00:06:13,234 - [Kiran] What is it? 105 00:06:14,581 --> 00:06:18,274 - Well, this is where we send people to the afterlife, 106 00:06:19,171 --> 00:06:20,656 and hope they never come back. 107 00:06:23,383 --> 00:06:26,075 - [chuckles] You're joking. What is it? 108 00:06:28,767 --> 00:06:31,701 [door creaks] 109 00:06:31,701 --> 00:06:33,254 - It's a crematorium, of course. 110 00:06:33,254 --> 00:06:35,256 You'll be working here quite a bit. 111 00:06:35,256 --> 00:06:37,776 They'll take you through the safety induction tomorrow. 112 00:06:37,776 --> 00:06:39,399 'Cause the last thing that we need is you 113 00:06:39,399 --> 00:06:41,539 burning yourself somehow. 114 00:06:41,539 --> 00:06:43,506 - What? Why would I burn myself? 115 00:06:44,852 --> 00:06:46,475 - Don't look so worried. 116 00:06:46,475 --> 00:06:47,993 Now, the most important thing 117 00:06:47,993 --> 00:06:51,825 about the cremation business is that everything we do 118 00:06:53,413 --> 00:06:54,966 is well done. 119 00:06:54,966 --> 00:06:55,898 [chuckles] Come on. 120 00:06:57,762 --> 00:07:02,698 [door slams] [solemn organ music] 121 00:07:04,769 --> 00:07:06,253 This is a funeral, right? 122 00:07:06,253 --> 00:07:09,014 So we'll just hang back here until they've finished. 123 00:07:09,014 --> 00:07:11,292 You'll be all right. - Hello, boys, how are ya? 124 00:07:11,292 --> 00:07:12,949 - Yeah, good. - Let's move over here. 125 00:07:12,949 --> 00:07:14,434 Kiran, nice to meet you. 126 00:07:15,883 --> 00:07:18,265 Look like you're on the mend. How are you finding things? 127 00:07:18,265 --> 00:07:21,441 - Really good, sir. You know, a lot to learn, obviously. 128 00:07:21,441 --> 00:07:22,545 But I'll be just fine. 129 00:07:23,650 --> 00:07:26,584 - Felix speaks very highly of you. 130 00:07:26,584 --> 00:07:29,103 My funeral services team never fail to amaze me. 131 00:07:30,242 --> 00:07:32,037 [Darren chuckles] 132 00:07:32,037 --> 00:07:33,522 - Well, gotta say, 133 00:07:33,522 --> 00:07:35,938 I'm pretty happy with the way this one turned out. 134 00:07:35,938 --> 00:07:37,457 - It's a bit of an odd one. - Yeah? 135 00:07:37,457 --> 00:07:39,493 - This guy killed himself, but he didn't leave a note, 136 00:07:39,493 --> 00:07:41,115 so the family are devastated, 137 00:07:41,115 --> 00:07:42,841 because they don't know why he did it. 138 00:07:44,118 --> 00:07:47,052 - Yeah, right. Well, you know what they say. 139 00:07:48,468 --> 00:07:51,159 Those lost souls always have trouble crossing over, eh? 140 00:07:51,159 --> 00:07:52,402 [chuckles] - Jesus, Darren! 141 00:07:52,402 --> 00:07:54,474 We're at the chapel, for Christ's sake. 142 00:07:54,474 --> 00:07:55,302 - Oh, no worry. 143 00:07:57,235 --> 00:08:00,203 You know what I reckon his favorite place is? 144 00:08:00,203 --> 00:08:02,999 The crematorium. [chuckles] 145 00:08:02,999 --> 00:08:04,518 - Hope he hasn't been laying on too thick, 146 00:08:04,518 --> 00:08:06,244 giving you a hard time. 147 00:08:06,244 --> 00:08:08,936 - No, no, sir. It's fine, really, it's just a bit daunting. 148 00:08:10,213 --> 00:08:11,352 But I'll manage. 149 00:08:11,352 --> 00:08:12,595 - Well, at least there's no chance of you 150 00:08:12,595 --> 00:08:15,287 getting into any fights with the customers here. 151 00:08:15,287 --> 00:08:16,530 [chuckles] 152 00:08:16,530 --> 00:08:18,359 Hey, I gotta get back to the service. 153 00:08:18,359 --> 00:08:19,982 So, um, do a good job. 154 00:08:19,982 --> 00:08:22,294 - Great. Thank you once again, sir. 155 00:08:22,294 --> 00:08:23,572 I really do appreciate it. 156 00:08:27,265 --> 00:08:28,611 - Fighting with the customers, eh? 157 00:08:28,611 --> 00:08:30,199 Can't wait to hear about this one. 158 00:08:30,199 --> 00:08:31,476 - Mm. - Come on. 159 00:08:33,547 --> 00:08:37,240 [brooding electronic music] 160 00:09:10,722 --> 00:09:13,553 - [Willy] Hey, Tom, Tom. There seems to be a bit of problem. 161 00:09:13,553 --> 00:09:14,484 - Piss off. 162 00:09:22,492 --> 00:09:24,805 [crow caws] 163 00:09:28,602 --> 00:09:30,466 [Amy whines] 164 00:09:30,466 --> 00:09:32,641 Get up! [Amy whines] 165 00:09:32,641 --> 00:09:34,504 Get up, you piece of shit. 166 00:09:34,504 --> 00:09:36,679 Huh? You like that, do you, huh? 167 00:09:36,679 --> 00:09:37,887 - No. 168 00:09:37,887 --> 00:09:39,337 - Huh? - No. 169 00:09:39,337 --> 00:09:41,857 - That's for the missing meth, you piece of shit. 170 00:09:41,857 --> 00:09:44,411 - Get away from me, you lunatic! 171 00:09:44,411 --> 00:09:46,586 [Tom chuckles] 172 00:09:46,586 --> 00:09:47,828 Let me go. 173 00:09:47,828 --> 00:09:49,312 - No, you'll make it worse for yourself. 174 00:09:49,312 --> 00:09:53,040 - Piss off, dickhead. I'm not done with you yet. 175 00:09:53,040 --> 00:09:54,386 I want the money. 176 00:09:54,386 --> 00:09:56,388 - I don't have it! 177 00:09:56,388 --> 00:09:58,321 [whines] 178 00:09:58,321 --> 00:10:01,290 - Why don't you have it? Tell me now, why don't you have it? 179 00:10:01,290 --> 00:10:02,740 Huh? - Please help, help! 180 00:10:02,740 --> 00:10:05,708 - No one's coming to help you. Not that dick or nobody! 181 00:10:05,708 --> 00:10:08,987 All right? So, settle down, my little girl. 182 00:10:08,987 --> 00:10:11,887 No one's coming to help you, okay? 183 00:10:11,887 --> 00:10:14,717 Again, where is the money? 184 00:10:14,717 --> 00:10:15,960 - I don't have it! 185 00:10:15,960 --> 00:10:19,101 I must have lost it on the way to the hospital! 186 00:10:19,101 --> 00:10:20,896 [whines] - You piece of shit! 187 00:10:20,896 --> 00:10:22,760 If you're lying to me- - I'm not. 188 00:10:24,175 --> 00:10:26,177 - Are you using the drugs you're supposed to be selling? 189 00:10:26,177 --> 00:10:27,419 - No! - Huh? 190 00:10:27,419 --> 00:10:28,628 What, I don't give you enough 191 00:10:28,628 --> 00:10:29,801 to support your own filthy habit? 192 00:10:29,801 --> 00:10:31,458 Do you feel sick, huh? 193 00:10:32,355 --> 00:10:33,184 - No. 194 00:10:37,015 --> 00:10:39,500 - You don't want any more? Simple. 195 00:10:39,500 --> 00:10:42,296 I won't give you any more and see if I give a shit. 196 00:10:42,296 --> 00:10:44,229 - Wait! Wait! 197 00:10:44,229 --> 00:10:46,300 Wait. Wait. 198 00:10:46,300 --> 00:10:49,062 - Get off me. - Wait, wait. 199 00:10:49,062 --> 00:10:51,512 You can't cut me off. - Why can't I cut you off? 200 00:10:52,582 --> 00:10:53,790 - You need me. 201 00:10:53,790 --> 00:10:55,102 - You like pushing against me like that? 202 00:10:55,102 --> 00:10:56,483 - Yes. - Hm? 203 00:10:56,483 --> 00:10:57,967 Do you like that, do ya? - Yes. 204 00:10:57,967 --> 00:11:00,211 - Can you feel it, huh? - Yes. 205 00:11:00,211 --> 00:11:01,591 Yes. - Why do I need you? 206 00:11:02,662 --> 00:11:05,147 - I got a buyer lined up for tonight. 207 00:11:05,147 --> 00:11:08,564 I don't show, he moves onto the next seller. 208 00:11:09,807 --> 00:11:11,325 - Yeah. 209 00:11:11,325 --> 00:11:14,052 I'll tell you what. 210 00:11:14,052 --> 00:11:16,123 This is your last chance. 211 00:11:17,228 --> 00:11:19,368 - Yeah, yeah. - Okay? 212 00:11:19,368 --> 00:11:22,026 - But if this is another lie, 213 00:11:23,648 --> 00:11:24,994 you will regret it. 214 00:11:24,994 --> 00:11:26,513 - It's not. - You know that, don't you? 215 00:11:26,513 --> 00:11:28,377 - I know. - Huh? Huh? 216 00:11:28,377 --> 00:11:29,930 - I promise. 217 00:11:29,930 --> 00:11:32,346 - That's my good little girl. 218 00:11:41,942 --> 00:11:42,978 [spits] 219 00:11:42,978 --> 00:11:45,774 Clean your face, you little grot. 220 00:11:45,774 --> 00:11:49,363 - Hey, hey, don't worry about him. He's all talk, eh? 221 00:11:51,124 --> 00:11:51,952 Here, take this. 222 00:11:53,402 --> 00:11:55,542 That's gonna get you some pretty good dough, eh? 223 00:11:55,542 --> 00:11:58,441 - Thanks. - Yeah, I'll get your bag. 224 00:12:01,237 --> 00:12:03,205 Hey, you know what? 225 00:12:03,205 --> 00:12:05,517 You and me, we make a pretty good team, eh? 226 00:12:07,071 --> 00:12:07,899 - Yeah. 227 00:12:09,073 --> 00:12:10,384 - Willy! 228 00:12:10,384 --> 00:12:11,903 What're you doing? 229 00:12:11,903 --> 00:12:15,010 - Oh, yeah and you better have our money by tomorrow, bitch! 230 00:12:15,010 --> 00:12:17,253 [Amy sighs] 231 00:12:17,253 --> 00:12:18,876 Bye, Amy. - Willy! 232 00:12:18,876 --> 00:12:21,223 - What? She's like, she's... 233 00:12:24,813 --> 00:12:27,574 [brooding music] 234 00:12:30,922 --> 00:12:33,614 [dirt crunches] 235 00:12:46,524 --> 00:12:48,837 [crow caws] 236 00:13:20,282 --> 00:13:22,802 [Kiran sighs] 237 00:13:25,563 --> 00:13:27,876 [crow caws] 238 00:13:32,501 --> 00:13:34,606 - Where do you want this? 239 00:13:38,196 --> 00:13:40,233 If you have a shovel, I can help you out. 240 00:13:41,544 --> 00:13:42,373 [dirt crashes] 241 00:13:42,373 --> 00:13:43,408 - Suit yourself. 242 00:13:49,690 --> 00:13:52,314 - You want some water? 243 00:13:52,314 --> 00:13:53,522 - I'm not thirsty. 244 00:14:05,879 --> 00:14:06,984 - Well, that's just... 245 00:14:09,193 --> 00:14:11,851 [shovel clacks] 246 00:14:14,129 --> 00:14:17,235 [somber piano music] 247 00:14:21,964 --> 00:14:23,241 - Here you are. 248 00:14:24,104 --> 00:14:25,002 It's all I've got. 249 00:14:27,832 --> 00:14:29,351 Promise. 250 00:14:29,351 --> 00:14:31,836 Promise me you won't tell anyone where you got this. 251 00:14:31,836 --> 00:14:35,702 If somebody finds out, I could be in big trouble, okay? 252 00:14:35,702 --> 00:14:37,462 And you could be in trouble, too. 253 00:14:37,462 --> 00:14:39,706 - [Homeless Man] Be careful. Please, be careful. 254 00:14:39,706 --> 00:14:43,123 - I don't know how much longer I can do this. 255 00:14:46,886 --> 00:14:48,542 I'll find you tomorrow? 256 00:14:48,542 --> 00:14:49,474 - Tomorrow. 257 00:14:56,999 --> 00:15:00,002 [water splashes] [crickets chirp] 258 00:15:00,002 --> 00:15:02,004 [chatter and laughter] 259 00:15:02,004 --> 00:15:05,007 [upbeat rock music] 260 00:15:14,637 --> 00:15:17,295 - Kiran, Kiran. Come on, have a seat. 261 00:15:17,295 --> 00:15:18,987 Where's Michael? 262 00:15:18,987 --> 00:15:20,505 - [Darren] There he is. 263 00:15:20,505 --> 00:15:22,128 - Okay, boys, I know we had a hectic couple of weeks, 264 00:15:22,128 --> 00:15:24,716 so the beers are on me. - [chuckles] That's it. 265 00:15:27,443 --> 00:15:28,997 Yeah, give us that. 266 00:15:30,446 --> 00:15:32,966 - Hey, uh, what's up with him? Is he always like this? 267 00:15:32,966 --> 00:15:35,900 - Michael? Oh, yeah, he's just a bit of an odd ball. 268 00:15:35,900 --> 00:15:39,421 You know? He takes being a groundsman quite literally. 269 00:15:39,421 --> 00:15:42,148 You know we never seen him come inside any of the buildings. 270 00:15:42,148 --> 00:15:43,045 - Really? - Yeah. 271 00:15:45,013 --> 00:15:45,910 Beer? - Uh... 272 00:15:46,876 --> 00:15:48,395 No, I'm not much of a drinker. 273 00:15:48,395 --> 00:15:49,879 - Oh, go on, help yourself. 274 00:15:49,879 --> 00:15:51,915 - Come on, mate. It's just a couple, it's not gonna kill ya. 275 00:15:51,915 --> 00:15:54,505 Apart from that, Michael's not much company, eh? 276 00:15:55,955 --> 00:15:58,474 - Uh, I'll just have a peanut. - Oh, I'll get the hard stuff. 277 00:15:58,474 --> 00:16:00,131 - Yeah, right-o. 278 00:16:00,131 --> 00:16:03,824 What? You guys don't drink back home? 279 00:16:03,824 --> 00:16:05,792 Are you listening to me? [suspenseful music] 280 00:16:05,792 --> 00:16:08,519 Are you listening to me, mate? 281 00:16:08,519 --> 00:16:09,969 Hey, buddy, listen. 282 00:16:09,969 --> 00:16:10,935 I wanna have a little chat with you, all right? 283 00:16:10,935 --> 00:16:12,730 Now, I know you've just started, 284 00:16:12,730 --> 00:16:14,111 you're doing an all right job, but, 285 00:16:14,111 --> 00:16:16,147 you know I'm your boss, right? 286 00:16:16,147 --> 00:16:17,666 Eh? You know that, don't you? 287 00:16:17,666 --> 00:16:19,564 - Mm-hm. - Okay. 288 00:16:19,564 --> 00:16:21,083 So just keep your eye on the ball 289 00:16:21,083 --> 00:16:22,982 and just do what I say and it's gonna be okay. 290 00:16:22,982 --> 00:16:25,846 So have a bloody drink, all right? 291 00:16:27,227 --> 00:16:28,194 I'm your boss, too. 292 00:16:29,126 --> 00:16:30,368 Hey? I'm your boss, too! 293 00:16:31,542 --> 00:16:32,992 All right? - Hey, hey, hey. 294 00:16:32,992 --> 00:16:35,995 - Have a drink. - Calm down, calm down. 295 00:16:35,995 --> 00:16:38,790 Maybe he doesn't want a drink. - Oh, he doesn't want a drink. 296 00:16:38,790 --> 00:16:39,929 Hey? 297 00:16:39,929 --> 00:16:42,001 [slap] - Hey, hey, hey, hey, be nice. 298 00:16:42,001 --> 00:16:43,519 - I'm nice. - Darren, be nice. 299 00:16:43,519 --> 00:16:44,348 - I'm nice. - And shake hands. 300 00:16:45,763 --> 00:16:46,764 Shake hands. 301 00:16:51,527 --> 00:16:54,254 [door closes] 302 00:16:54,254 --> 00:16:55,221 Kiran! Kiran, stop. 303 00:16:55,221 --> 00:16:56,049 Please, wait. 304 00:16:57,223 --> 00:16:59,225 Look, I hope there's no hard feelings. 305 00:16:59,225 --> 00:17:00,640 Darren says some pretty stupid things 306 00:17:00,640 --> 00:17:02,090 when he's on the hard stuff. 307 00:17:02,090 --> 00:17:04,299 He probably won't even remember what he's done tomorrow. 308 00:17:04,299 --> 00:17:06,404 Hell, he's probably already forgotten now. 309 00:17:07,819 --> 00:17:10,166 - Yeah, well I hope I don't remember in the morning, either. 310 00:17:10,166 --> 00:17:12,824 - Yeah, of course. Look, I just wanna... 311 00:17:12,824 --> 00:17:13,963 What I'm trying to say is 312 00:17:13,963 --> 00:17:15,517 he didn't mean anything by it, okay? 313 00:17:17,519 --> 00:17:19,383 We okay? Everything all good? 314 00:17:19,383 --> 00:17:20,521 We'll see you tomorrow? 315 00:17:22,800 --> 00:17:25,044 - Nobody likes to be treated like this, sir. 316 00:17:25,044 --> 00:17:26,665 - No, of course not. 317 00:17:26,665 --> 00:17:30,152 We'll see you tomorrow. Have a good night. 318 00:17:31,084 --> 00:17:33,569 [sighs] 319 00:17:33,569 --> 00:17:36,917 [dark orchestral music] 320 00:17:43,752 --> 00:17:45,202 - What're you looking at? 321 00:17:49,689 --> 00:17:51,070 You're looking at me again! 322 00:17:51,967 --> 00:17:53,865 [slap] 323 00:17:53,865 --> 00:17:55,626 - Come on, man! - Huh? You like that? 324 00:17:55,626 --> 00:17:56,661 - No! - Huh? 325 00:17:56,661 --> 00:17:58,525 You like that, you little shit? 326 00:17:58,525 --> 00:17:59,354 - Hey, Tom- 327 00:17:59,354 --> 00:18:00,907 - Shut up! 328 00:18:00,907 --> 00:18:03,427 Get up. Get up! [Amy whines] 329 00:18:03,427 --> 00:18:05,360 [thud] 330 00:18:08,087 --> 00:18:10,365 Who was that guy? 331 00:18:10,365 --> 00:18:11,883 Huh? Who's that guy? 332 00:18:11,883 --> 00:18:14,093 - No one! Just another buyer. 333 00:18:14,093 --> 00:18:16,198 - You're bullshitting me. 334 00:18:16,198 --> 00:18:18,545 Why are you bullshitting me, huh? 335 00:18:18,545 --> 00:18:19,788 - [Amy] I didn't! 336 00:18:19,788 --> 00:18:21,100 - Do you wanna add another little scar 337 00:18:21,100 --> 00:18:22,411 to your collection, huh? 338 00:18:22,411 --> 00:18:24,448 Then stop bullshitting me, all right? 339 00:18:26,139 --> 00:18:29,004 Are you smoking ice with that shit, huh? 340 00:18:29,004 --> 00:18:30,592 Who was that guy? - No one. 341 00:18:32,904 --> 00:18:34,527 [thud] [sobs] 342 00:18:34,527 --> 00:18:35,459 - Piss off! 343 00:18:36,494 --> 00:18:38,738 [Amy sobs] 344 00:18:41,706 --> 00:18:44,157 You like this, huh? Do you like this pain? 345 00:18:44,157 --> 00:18:46,918 'Cause I'm enjoying it! I'm loving this! 346 00:18:46,918 --> 00:18:49,058 [laughs manically] 347 00:18:49,058 --> 00:18:51,406 [tense music] 348 00:18:51,406 --> 00:18:52,924 - Oi! You bastard! 349 00:18:54,133 --> 00:18:58,240 [grunts] [thuds] 350 00:19:01,036 --> 00:19:03,211 - Piss off, you mongrel! Get him, Willy! 351 00:19:03,211 --> 00:19:07,284 [grunts] [thuds] 352 00:19:08,216 --> 00:19:09,631 [Amy groans] 353 00:19:09,631 --> 00:19:11,150 [Tom laughs] 354 00:19:11,150 --> 00:19:12,530 Where do you think you're going, you little shit, huh? 355 00:19:12,530 --> 00:19:13,911 [Amy whines] 356 00:19:13,911 --> 00:19:15,257 Get up. 357 00:19:15,257 --> 00:19:19,123 [grunts] [thuds] 358 00:19:19,123 --> 00:19:21,574 [Willy screams] 359 00:19:21,574 --> 00:19:22,471 Oi! 360 00:19:22,471 --> 00:19:24,473 [thuds] 361 00:19:25,612 --> 00:19:28,063 How you like that, scumbag? 362 00:19:28,063 --> 00:19:29,340 Huh? [Kiran coughs] 363 00:19:29,340 --> 00:19:31,066 [thud] [Kiran groans] 364 00:19:31,066 --> 00:19:34,034 Huh? This is my hood, do you hear me? 365 00:19:34,034 --> 00:19:39,039 [thuds] [tense music] 366 00:19:39,764 --> 00:19:40,627 - Tommy! She's gone! 367 00:19:40,627 --> 00:19:41,973 - Go, you idiot! 368 00:19:44,528 --> 00:19:47,116 [Kiran groans] 369 00:19:52,329 --> 00:19:57,334 [flames roar] [eastern music] 370 00:20:05,445 --> 00:20:06,343 - Okay, so- 371 00:20:07,482 --> 00:20:08,966 - You got this. 372 00:20:08,966 --> 00:20:09,967 - Thank you. 373 00:20:12,072 --> 00:20:13,695 Here's your menus. I'll be with you right away. 374 00:20:13,695 --> 00:20:14,523 - Thanks. 375 00:20:26,639 --> 00:20:29,366 - Hey, Pops. Must be hungry, huh? 376 00:20:29,366 --> 00:20:31,368 - Thank you. You're so kind. 377 00:20:31,368 --> 00:20:33,577 - It's okay. You enjoy that food, okay? 378 00:20:33,577 --> 00:20:34,957 [ominous music] [phone rings] 379 00:20:34,957 --> 00:20:39,928 Sorry, I have to take this. 380 00:20:45,727 --> 00:20:48,454 [water splashes] 381 00:20:50,007 --> 00:20:54,977 [knocks] [suspenseful music] 382 00:20:58,015 --> 00:21:00,431 - Hey, mate. Have you got any more leftovers? 383 00:21:00,431 --> 00:21:01,915 I'm starving, hey. 384 00:21:01,915 --> 00:21:04,263 - I'm sorry, buddy. I've got no more food to give you, okay? 385 00:21:04,263 --> 00:21:05,505 - Oh, really? 386 00:21:05,505 --> 00:21:06,610 - [chuckles] Hey hey, buddy. How's it going? 387 00:21:06,610 --> 00:21:08,163 - I can smell food. 388 00:21:08,163 --> 00:21:09,854 - What can you do to help out a couple hungry friends, huh? 389 00:21:09,854 --> 00:21:11,097 - Listen, I've got no food for you guys. 390 00:21:11,097 --> 00:21:12,443 - Oh, come on now. 391 00:21:12,443 --> 00:21:14,307 I'm sure there's something in here for us. 392 00:21:14,307 --> 00:21:15,791 You don't just look after old homeless men, do ya? 393 00:21:15,791 --> 00:21:18,000 - Hey, it's policy, okay? I've got no food left. 394 00:21:18,000 --> 00:21:20,589 - Hey, policy or no, it doesn't the fact that we're hungry. 395 00:21:20,589 --> 00:21:21,832 - [Kiran] Get! 396 00:21:21,832 --> 00:21:23,489 - I'm sensing you're not feeling very generous. 397 00:21:24,938 --> 00:21:26,595 - Oh, look at this place! - Hey, hey, hey! 398 00:21:26,595 --> 00:21:27,941 Please, please. - Get off me! 399 00:21:27,941 --> 00:21:30,012 It's assault if you touch me again. Pot! 400 00:21:30,012 --> 00:21:32,912 Come on, make me something! Make me some, I know! 401 00:21:32,912 --> 00:21:34,741 Make me some chips, come on! - Hey, you stop that! 402 00:21:34,741 --> 00:21:37,088 - Make me some chips! - Hey, I've got no chips! 403 00:21:37,088 --> 00:21:40,437 Don't drink that. This, it's not yours to drink. 404 00:21:40,437 --> 00:21:43,750 - Oh, it's delicious, though! Why can't I drink it? 405 00:21:43,750 --> 00:21:45,269 I'm gonna have another drink! - No! 406 00:21:45,269 --> 00:21:47,271 I'll call the police, okay? - Oh, will you now, eh? 407 00:21:49,480 --> 00:21:50,964 - Yeah, I'll call the police. 408 00:21:50,964 --> 00:21:54,692 - If you don't give us something, we'll get something. 409 00:21:54,692 --> 00:21:55,486 Capice? 410 00:21:57,764 --> 00:21:59,594 - Get out now! - Get off me! 411 00:21:59,594 --> 00:22:01,734 - Hey, you get out of there! 412 00:22:03,632 --> 00:22:05,600 - Hey! What the hell's going on? 413 00:22:05,600 --> 00:22:07,602 - We're just looking for some leftovers, arsehole. 414 00:22:07,602 --> 00:22:08,637 - What did you call me? 415 00:22:08,637 --> 00:22:10,329 [thud] - That's how we do it! 416 00:22:10,329 --> 00:22:11,571 Come here! 417 00:22:11,571 --> 00:22:16,576 [tense music] [thuds and grunts] 418 00:22:21,478 --> 00:22:22,755 - Get out! Huh! 419 00:22:26,034 --> 00:22:28,347 - Yeah! Close the door! 420 00:22:28,347 --> 00:22:30,935 [door rattles] 421 00:22:33,248 --> 00:22:34,387 Let's lock it. 422 00:22:35,595 --> 00:22:37,459 - [Felix] What're you gonna do about a job? 423 00:22:38,495 --> 00:22:39,772 - I don't know, Felix. 424 00:22:41,152 --> 00:22:43,327 - You've lost two jobs in a month. 425 00:22:44,363 --> 00:22:45,191 - Felix, I... 426 00:22:48,056 --> 00:22:50,058 Please, just pay my rent for the next two weeks, okay? 427 00:22:50,058 --> 00:22:51,508 I'll pay you back. 428 00:22:53,026 --> 00:22:53,820 Please. 429 00:22:56,375 --> 00:22:57,168 - Okay. 430 00:23:00,655 --> 00:23:02,657 [sighs] 431 00:23:07,972 --> 00:23:10,458 [Kiran spits] 432 00:23:12,977 --> 00:23:17,982 [brooding music] [birds tweet] 433 00:23:20,916 --> 00:23:22,262 [crow caws] 434 00:23:22,262 --> 00:23:25,024 [water splashes] 435 00:23:34,343 --> 00:23:36,725 [wings flap] 436 00:23:43,836 --> 00:23:46,183 [crow caws] 437 00:23:49,911 --> 00:23:52,776 [door rattles] 438 00:23:52,776 --> 00:23:54,743 [knocks] 439 00:23:54,743 --> 00:23:56,089 - Darren! 440 00:23:56,089 --> 00:23:58,609 [door rattles] 441 00:23:59,576 --> 00:24:01,405 Hey! Shit, Michael. 442 00:24:01,405 --> 00:24:02,441 Dude, where's Darren? 443 00:24:04,166 --> 00:24:06,099 - I don't like questions. 444 00:24:06,099 --> 00:24:07,791 - Okay, well, do you have the keys? 445 00:24:09,171 --> 00:24:11,898 [keys clink] 446 00:24:11,898 --> 00:24:13,969 - Give me the keys back when you're done. 447 00:24:21,839 --> 00:24:23,289 - Crackpot. 448 00:24:23,289 --> 00:24:28,259 [suspenseful music] [clock ticks rhythmically] 449 00:24:28,984 --> 00:24:30,123 Oh, beautiful. Okay. 450 00:24:33,817 --> 00:24:34,990 What the hell? 451 00:25:00,015 --> 00:25:02,466 [eerie music] 452 00:25:06,884 --> 00:25:07,713 Darren? 453 00:25:19,241 --> 00:25:21,520 [creaking] 454 00:25:29,389 --> 00:25:30,218 Oh, god. 455 00:25:38,364 --> 00:25:39,538 [phone rings] 456 00:25:39,538 --> 00:25:40,918 - [Darren] G'day, this is Darren's phone. 457 00:25:40,918 --> 00:25:42,713 Now, I know you're dying to get hold of me... 458 00:25:42,713 --> 00:25:45,889 [distorted whooshing] 459 00:25:49,651 --> 00:25:54,656 [eerie music] [clock ticks rhythmically] 460 00:26:00,904 --> 00:26:03,423 [door creaks] 461 00:26:09,706 --> 00:26:12,501 [lights crackle] 462 00:26:23,029 --> 00:26:28,034 [door closes] [chair scrapes] 463 00:26:29,311 --> 00:26:34,316 [ants rustle] [suspenseful music] 464 00:26:51,575 --> 00:26:53,612 [coughs] 465 00:26:56,684 --> 00:26:58,686 [sighs] 466 00:26:58,686 --> 00:27:01,378 [switches click] 467 00:27:02,828 --> 00:27:03,656 [lever thuds] 468 00:27:03,656 --> 00:27:06,279 [lever clicks] 469 00:27:17,636 --> 00:27:20,224 [paper flicks] 470 00:27:25,678 --> 00:27:28,439 [switches click] 471 00:27:31,580 --> 00:27:32,443 [lever thuds] 472 00:27:32,443 --> 00:27:34,549 [lever clicks] 473 00:27:34,549 --> 00:27:37,483 [phone rings] 474 00:27:37,483 --> 00:27:40,210 [phone vibrates] 475 00:27:40,210 --> 00:27:41,970 - Hello. - Hi, Darren, it's Kiran. 476 00:27:41,970 --> 00:27:43,523 - What do you want? 477 00:27:43,523 --> 00:27:44,766 - I'm just calling about the furnace in the crematorium. 478 00:27:44,766 --> 00:27:46,837 It's just not, uh, it's not working. 479 00:27:46,837 --> 00:27:48,114 I don't know what's wrong with it. 480 00:27:48,114 --> 00:27:49,771 Could you come in and have a look at it? 481 00:27:49,771 --> 00:27:53,499 - Mate, it's fine. Listen... [sighs] 482 00:27:53,499 --> 00:27:55,777 Just follow the instruction manual on the wall, all right? 483 00:27:55,777 --> 00:27:58,124 It's really straightforward, okay? It's fine. 484 00:27:58,124 --> 00:28:02,370 - [chuckles] I did, okay? I mean, it looked easy enough. 485 00:28:02,370 --> 00:28:03,682 I've gone through it a couple of times, 486 00:28:03,682 --> 00:28:04,959 but it's still not working. 487 00:28:04,959 --> 00:28:07,133 I mean, we have to get this sorted, otherwise, 488 00:28:07,133 --> 00:28:08,617 we're gonna be in big trouble, there's a- 489 00:28:08,617 --> 00:28:10,033 - Keep trying for the next 30 minutes, all right? 490 00:28:10,033 --> 00:28:11,931 If it doesn't work then, then just call me back, okay? 491 00:28:11,931 --> 00:28:13,208 I've gotta go. - Okay. 492 00:28:13,208 --> 00:28:15,590 Wait, one second, one second. Um... 493 00:28:15,590 --> 00:28:18,041 Were you in here last night by any chance? 494 00:28:18,041 --> 00:28:20,146 'Cause your office is like really messed up. 495 00:28:20,146 --> 00:28:21,803 - No. No, mate, I've um... 496 00:28:21,803 --> 00:28:24,668 I've been a bit under the weather since yesterday all right? 497 00:28:24,668 --> 00:28:26,532 - Okay, well, I can't really explain it, 498 00:28:26,532 --> 00:28:29,673 but it looks like a cyclone's gone through it. 499 00:28:29,673 --> 00:28:32,745 Maybe we were broken into? Should I call the police? 500 00:28:32,745 --> 00:28:35,990 - The cops? No, no, mate. [laughs] 501 00:28:35,990 --> 00:28:37,992 It's probably just Albert looking for something. 502 00:28:37,992 --> 00:28:39,718 Hey, I'll tell you what. 503 00:28:39,718 --> 00:28:41,823 I'll come in and, uh, I'll give you a hand 504 00:28:41,823 --> 00:28:43,722 and I'll see you in 20 minutes, all right? 505 00:28:43,722 --> 00:28:46,138 - All right, cool. I'll see you then. 506 00:28:46,138 --> 00:28:48,140 [thuds] 507 00:28:51,902 --> 00:28:56,907 [eerie music] [vacuum hums] 508 00:29:03,742 --> 00:29:05,536 [thud] 509 00:29:05,536 --> 00:29:06,365 Hi. - Hi. 510 00:29:08,229 --> 00:29:09,506 This is how you found it? 511 00:29:10,507 --> 00:29:11,715 - Yeah. 512 00:29:11,715 --> 00:29:13,475 - [Darren] Anything missing? 513 00:29:13,475 --> 00:29:16,444 - I don't know. I mean, it's hard to tell. 514 00:29:17,376 --> 00:29:19,033 - Had Albert been in today? 515 00:29:19,033 --> 00:29:22,001 - I haven't seen him today or- - Are you sure? 516 00:29:22,001 --> 00:29:24,383 - Yes, I'm sure. It was just me and Michael work- 517 00:29:24,383 --> 00:29:26,143 - Okay, okay, okay. 518 00:29:27,351 --> 00:29:29,491 Listen, I'm gonna go down to the furnace 519 00:29:29,491 --> 00:29:31,010 and fix up whatever it is you screwed up. 520 00:29:31,010 --> 00:29:32,494 - I didn't do- - Listen to me! 521 00:29:32,494 --> 00:29:36,775 Just don't touch anything in here, okay? 522 00:29:36,775 --> 00:29:38,949 Nothing in my office. 523 00:29:38,949 --> 00:29:42,746 All right, just go downstairs, and clean up. 524 00:29:42,746 --> 00:29:44,299 - Okay. - All right? 525 00:29:47,647 --> 00:29:48,476 Good lad. 526 00:29:53,239 --> 00:29:54,068 Oh, shit. 527 00:29:59,728 --> 00:30:01,558 What the fuck is this? 528 00:30:03,215 --> 00:30:06,425 [birds tweet] [crow caws] 529 00:30:06,425 --> 00:30:11,430 [indistinct whispering] [whooshing] 530 00:30:12,396 --> 00:30:15,158 [book thuds] 531 00:30:15,158 --> 00:30:17,505 [whooshing] 532 00:30:28,965 --> 00:30:30,967 [sighs] 533 00:30:33,210 --> 00:30:36,696 [switches click] 534 00:30:36,696 --> 00:30:39,078 [keys clink] 535 00:30:40,908 --> 00:30:42,806 Come on, you... [light hums and crackles] 536 00:30:42,806 --> 00:30:46,396 The fuck is that? [light crackles] 537 00:30:46,396 --> 00:30:47,431 Oh, bullshit. 538 00:30:50,055 --> 00:30:52,747 [suspenseful music] 539 00:30:52,747 --> 00:30:54,853 [tapping] 540 00:30:56,751 --> 00:30:58,166 [tapping] 541 00:30:58,166 --> 00:31:00,859 [light crackles] 542 00:31:04,759 --> 00:31:07,935 [glass shatters] [gasps] 543 00:31:07,935 --> 00:31:11,076 [eerie music] 544 00:31:11,076 --> 00:31:14,424 [indistinct whispering] 545 00:31:21,880 --> 00:31:24,365 [water drips] 546 00:31:38,586 --> 00:31:41,002 [door slams] 547 00:31:43,418 --> 00:31:47,906 [gasps] [eerie music] 548 00:31:58,675 --> 00:32:00,573 [fuse box bangs] Oh, shit! 549 00:32:00,573 --> 00:32:01,920 Fuck! 550 00:32:01,920 --> 00:32:03,922 [pants] 551 00:32:07,615 --> 00:32:09,617 [yelps] 552 00:32:11,515 --> 00:32:13,517 [pants] 553 00:32:19,454 --> 00:32:21,905 [pants] 554 00:32:21,905 --> 00:32:24,563 [corpse snarls] 555 00:32:24,563 --> 00:32:27,393 [gasps and pants] 556 00:32:29,223 --> 00:32:32,364 [tense string music] 557 00:32:32,364 --> 00:32:36,506 [thud] [grunts] 558 00:32:36,506 --> 00:32:38,680 [screams] 559 00:32:40,337 --> 00:32:42,408 [groans] 560 00:32:42,408 --> 00:32:43,237 Help me. 561 00:32:44,686 --> 00:32:48,173 [flames roar and crackle] 562 00:32:54,489 --> 00:32:56,629 [screams] 563 00:32:56,629 --> 00:33:01,531 [suspenseful music] [flames crackle] 564 00:33:01,980 --> 00:33:03,567 [pants] 565 00:33:21,240 --> 00:33:23,932 [fire crackles] 566 00:33:25,313 --> 00:33:28,144 [muffled shrieks] 567 00:33:29,938 --> 00:33:34,943 [muffled screams] [intense orchestral music] 568 00:33:44,884 --> 00:33:47,542 [blood bubbles] 569 00:33:54,825 --> 00:33:59,485 [screams] [flames roar] 570 00:34:04,042 --> 00:34:06,906 [muffled shrieks] 571 00:34:12,119 --> 00:34:14,190 - This guy's heart's going a mile a minute. 572 00:34:16,295 --> 00:34:17,607 We got ya. 573 00:34:17,607 --> 00:34:19,436 Deep breaths. 574 00:34:19,436 --> 00:34:21,024 Good. Just keep breathing. 575 00:34:22,129 --> 00:34:25,476 [muffled radio chatter] 576 00:34:28,065 --> 00:34:31,241 [somber orchestral music] 577 00:34:31,241 --> 00:34:34,417 [camera shutter clicks] 578 00:34:34,417 --> 00:34:36,626 [camera shutter clicks] 579 00:34:36,626 --> 00:34:38,731 [camera shutter clicks] 580 00:34:38,731 --> 00:34:41,320 [Elise coughs] 581 00:34:44,806 --> 00:34:47,292 [ashes crash] 582 00:34:52,469 --> 00:34:54,989 [bag rustles] 583 00:34:56,784 --> 00:34:59,269 [Elise sighs] 584 00:35:02,203 --> 00:35:04,240 - I'll get you to come with me, thank you. 585 00:35:05,965 --> 00:35:10,970 [muffled radio chatter] [car approaches] 586 00:35:12,593 --> 00:35:14,871 [door creaks] 587 00:35:14,871 --> 00:35:17,425 [bag rustles] 588 00:35:17,425 --> 00:35:20,359 [door closes] 589 00:35:20,359 --> 00:35:22,292 [bag rustles] 590 00:35:22,292 --> 00:35:24,122 Do you recognize this? 591 00:35:25,502 --> 00:35:26,331 - Um... 592 00:35:27,918 --> 00:35:30,473 Yeah, that's Darren's. Where'd you get that? 593 00:35:33,303 --> 00:35:35,581 Oh, my god. [sighs] 594 00:35:37,859 --> 00:35:39,171 I don't get it, um... 595 00:35:41,587 --> 00:35:43,693 He wasn't even supposed to be there this morning. 596 00:35:43,693 --> 00:35:44,832 - And why was that? 597 00:35:46,040 --> 00:35:47,075 - He called in sick. 598 00:35:48,560 --> 00:35:50,493 - What about you? Where were you this morning? 599 00:35:50,493 --> 00:35:52,288 - Me? Um, I, I... 600 00:35:52,288 --> 00:35:54,566 I went to the bank, first thing, 601 00:35:54,566 --> 00:35:56,602 then I went home and I did invoices. 602 00:35:58,984 --> 00:36:01,089 Then the next thing I know, the police are calling me. 603 00:36:01,089 --> 00:36:04,162 - Look, Mr. Fisher. There was a murder on your property. 604 00:36:05,232 --> 00:36:06,647 [Albert sighs] 605 00:36:06,647 --> 00:36:09,443 Know of any reason for Darren's office to be ransacked? 606 00:36:10,685 --> 00:36:12,239 - Ransacked? 607 00:36:12,239 --> 00:36:14,758 I didn't even know it was ransacked. 608 00:36:16,174 --> 00:36:17,451 - Can you think of any reason 609 00:36:17,451 --> 00:36:20,074 why someone might wanna kill Darren? 610 00:36:20,074 --> 00:36:23,629 - No, he was just a really nice, 611 00:36:24,975 --> 00:36:25,804 likable guy. 612 00:36:29,014 --> 00:36:31,568 [sullen music] 613 00:36:34,088 --> 00:36:36,470 - Dig in. [chuckles] 614 00:36:39,783 --> 00:36:44,788 Kiran, it's your favorite. [chuckles] 615 00:36:47,688 --> 00:36:48,516 Come here. 616 00:36:49,828 --> 00:36:53,038 That one, in there. [chuckles] 617 00:36:53,038 --> 00:36:54,108 And this one. 618 00:36:56,455 --> 00:36:58,526 There you go. You got it. 619 00:37:01,219 --> 00:37:06,224 [indistinct whispering] [squelching] 620 00:37:07,466 --> 00:37:10,918 [Kiran breathes shakily] 621 00:37:17,821 --> 00:37:19,029 Kiran! 622 00:37:19,029 --> 00:37:20,824 Kiran, Kiran, Kiran! - Kiran, Kiran! 623 00:37:20,824 --> 00:37:22,550 - [grunts] Felix, be careful with him! 624 00:37:22,550 --> 00:37:24,621 - [Felix] I've got him. 625 00:37:24,621 --> 00:37:25,622 - Have you got him? 626 00:37:25,622 --> 00:37:28,246 It's okay, it's all right. 627 00:37:28,246 --> 00:37:30,662 It's all right, it's all right. 628 00:37:30,662 --> 00:37:35,667 [dark orchestral music] [crickets chirp] 629 00:37:47,368 --> 00:37:50,785 Hey. [chuckles] 630 00:37:50,785 --> 00:37:52,373 How're you feeling? 631 00:37:55,065 --> 00:37:56,964 Do you feel any better? 632 00:38:01,002 --> 00:38:04,074 'Cause I know today's been a big day. 633 00:38:07,388 --> 00:38:09,908 So we don't have to talk, okay? 634 00:38:09,908 --> 00:38:11,737 If you don't wanna talk, that's fine. 635 00:38:15,189 --> 00:38:16,501 But you can talk to me. 636 00:38:17,812 --> 00:38:18,641 Okay? 637 00:38:21,160 --> 00:38:22,576 You're not gonna get in trouble. 638 00:38:27,132 --> 00:38:30,377 Nothing bad is gonna happen, all right? 639 00:38:35,002 --> 00:38:40,007 I'm just so happy you came home. [chuckles] 640 00:38:42,009 --> 00:38:43,631 Hey. 641 00:38:43,631 --> 00:38:44,529 Look at me. 642 00:38:55,609 --> 00:38:57,611 [sighs] 643 00:39:40,308 --> 00:39:42,552 [chuckles] 644 00:39:42,552 --> 00:39:43,484 - Hi. - Hey. 645 00:39:45,106 --> 00:39:46,004 Let me see. 646 00:39:47,592 --> 00:39:48,869 Kiran. 647 00:39:48,869 --> 00:39:50,629 It looks way worse than you told me. 648 00:39:51,492 --> 00:39:52,493 - It's fine. 649 00:39:52,493 --> 00:39:53,770 - You told me it was no big deal! 650 00:39:53,770 --> 00:39:55,358 - It's no big deal. It's just a scratch. 651 00:39:55,358 --> 00:39:57,533 - That is not just a scratch. 652 00:39:57,533 --> 00:39:59,845 [Kiran groans] 653 00:39:59,845 --> 00:40:01,329 Talk to me. 654 00:40:01,329 --> 00:40:02,641 - You know I just came from the uni administrations? 655 00:40:02,641 --> 00:40:04,194 Do you know what they told me? - What'd they say? 656 00:40:04,194 --> 00:40:06,404 - I've got two more weeks to pay my uni fees or I'm out. 657 00:40:06,404 --> 00:40:08,854 I mean, that's my entire education. 658 00:40:08,854 --> 00:40:12,064 - We make two weeks work, okay? We'll figure it out. 659 00:40:12,064 --> 00:40:13,618 We always figure something out. 660 00:40:14,688 --> 00:40:16,241 - How am I gonna do it? - I don't know! 661 00:40:16,241 --> 00:40:17,484 But I don't wanna hear it, okay? 662 00:40:17,484 --> 00:40:20,176 I don't wanna hear this negative attitude. 663 00:40:20,176 --> 00:40:22,350 [speaks foreign language] 664 00:40:22,350 --> 00:40:23,662 [chuckles] 665 00:40:23,662 --> 00:40:25,008 Did I say it right? 666 00:40:25,008 --> 00:40:27,252 [chuckles] 667 00:40:28,633 --> 00:40:30,393 It's gonna be so much better than washing dishes 668 00:40:30,393 --> 00:40:31,843 at that stinky restaurant. 669 00:40:36,986 --> 00:40:38,194 Mm! 670 00:40:38,194 --> 00:40:40,576 [giggles] 671 00:40:40,576 --> 00:40:41,784 Will you call me tonight? 672 00:40:43,130 --> 00:40:44,545 - I'll see you tonight. 673 00:40:44,545 --> 00:40:46,823 - I've got a big exam tomorrow. I'm sorry. 674 00:40:46,823 --> 00:40:51,794 [Kiran moans] [giggles] 675 00:40:52,553 --> 00:40:54,521 I'll talk to you later. 676 00:40:54,521 --> 00:40:56,419 - [Kiran] Bye. 677 00:40:56,419 --> 00:40:59,146 [brooding music] 678 00:41:08,914 --> 00:41:11,469 [phone chimes] 679 00:41:25,068 --> 00:41:28,416 [Sara breathes heavily] 680 00:41:32,628 --> 00:41:34,388 [Felix sighs] 681 00:41:34,388 --> 00:41:35,216 - Sara. 682 00:41:39,566 --> 00:41:40,636 I'm sorry. 683 00:41:42,914 --> 00:41:43,915 It's not your fault. 684 00:41:52,717 --> 00:41:53,752 Are you okay? 685 00:41:54,960 --> 00:41:56,410 - No. 686 00:41:56,410 --> 00:41:58,032 Felix, I'm not okay. 687 00:42:00,138 --> 00:42:01,519 I'm really worried. 688 00:42:02,830 --> 00:42:04,487 It's like... 689 00:42:04,487 --> 00:42:07,732 Like I can see the fear and pain in his eyes. 690 00:42:10,113 --> 00:42:11,321 Okay? He's not himself. 691 00:42:12,771 --> 00:42:14,532 I mean, you saw him. 692 00:42:14,532 --> 00:42:15,636 - He's gonna be fine. 693 00:42:16,913 --> 00:42:18,397 All right? 694 00:42:18,397 --> 00:42:21,539 He's gonna be just fine. Don't worry about anything. 695 00:42:22,954 --> 00:42:23,782 You're fine. 696 00:42:28,787 --> 00:42:30,306 Okay? 697 00:42:30,306 --> 00:42:31,134 - Shit. 698 00:42:32,135 --> 00:42:33,551 Better get back to the dorm. 699 00:42:35,656 --> 00:42:38,866 Will you promise me that you'll take care of him tonight? 700 00:42:38,866 --> 00:42:40,592 - Trust me. I got this. 701 00:42:41,973 --> 00:42:44,562 - Thanks, Felix. - No worries. 702 00:42:44,562 --> 00:42:47,254 - [sighs] Okay. 703 00:42:48,117 --> 00:42:50,119 [sighs] 704 00:42:51,327 --> 00:42:53,640 [Felix sighs] 705 00:42:53,640 --> 00:42:58,610 [crickets chirp] [eerie music] 706 00:43:00,992 --> 00:43:03,753 [muffled grunts] 707 00:43:10,933 --> 00:43:15,938 [eerie whispering tones] [Kiran groans] 708 00:43:28,019 --> 00:43:31,539 [heartbeat thuds rapidly] 709 00:43:33,162 --> 00:43:38,167 [indistinct whispering] [eerie tones] 710 00:43:43,759 --> 00:43:45,312 [heartbeat thuds rapidly] 711 00:43:45,312 --> 00:43:48,349 [bed rattles] 712 00:43:48,349 --> 00:43:53,009 [indistinct whispering] [eerie tones] 713 00:43:53,009 --> 00:43:57,635 [demon snarls] [thunder claps] 714 00:43:57,635 --> 00:44:00,085 [eerie music] 715 00:44:10,475 --> 00:44:13,029 [Kiran snarls] 716 00:44:52,034 --> 00:44:54,553 [eerie music] 717 00:45:01,388 --> 00:45:04,874 [Kiran grunts and snarls] 718 00:45:14,884 --> 00:45:17,507 [Kiran grunts] 719 00:45:22,064 --> 00:45:24,583 [engine revs] 720 00:45:28,967 --> 00:45:31,556 [Kiran grunts] 721 00:45:34,352 --> 00:45:37,010 [fence rattles] 722 00:45:38,805 --> 00:45:40,461 - [Tom] Check this out. 723 00:45:40,461 --> 00:45:43,188 - Oh, look. - [laughs] Money! 724 00:45:43,188 --> 00:45:45,156 - Oh, yeah, man. - Huh? 725 00:45:45,156 --> 00:45:47,020 - I told you. - Heaps of it, too. 726 00:45:48,193 --> 00:45:49,436 There you go. - Oh. 727 00:45:49,436 --> 00:45:51,852 What're you gonna do with yours, mate? 728 00:45:51,852 --> 00:45:55,787 - Some time from you sunshine! [Willy chuckles] 729 00:45:55,787 --> 00:45:56,961 [chuckles] 730 00:45:56,961 --> 00:45:59,204 - Oh, what's this shit? I need more, man. 731 00:45:59,204 --> 00:46:01,379 - Well, how about next time you hit him up for more, huh? 732 00:46:01,379 --> 00:46:03,484 How does that sound, genius? Huh? 733 00:46:03,484 --> 00:46:05,590 - Yeah, well, you know what? Maybe I will, then. 734 00:46:05,590 --> 00:46:08,179 - Yeah, good, good! You little dick. 735 00:46:08,179 --> 00:46:10,422 [Kiran snarls] 736 00:46:10,422 --> 00:46:12,010 - [Willy] Oi! It's you again! 737 00:46:13,149 --> 00:46:14,564 [grunts] 738 00:46:14,564 --> 00:46:17,464 [bones crunch] [groans] 739 00:46:17,464 --> 00:46:19,017 [knife scrapes] 740 00:46:19,017 --> 00:46:20,708 - [Tom] What are you, you freak? 741 00:46:20,708 --> 00:46:22,607 [grunts] 742 00:46:22,607 --> 00:46:24,643 [thud] [groans] 743 00:46:24,643 --> 00:46:25,955 [Kiran growls] 744 00:46:25,955 --> 00:46:27,301 - What the hell? 745 00:46:28,578 --> 00:46:29,787 What's wrong with you, man? 746 00:46:30,960 --> 00:46:33,583 [groans] 747 00:46:33,583 --> 00:46:36,138 [Kiran snarls] 748 00:46:41,384 --> 00:46:43,041 - Willy, quick. Get up. 749 00:46:44,422 --> 00:46:45,630 Willy! Get up! 750 00:46:45,630 --> 00:46:47,908 Let's get him! Come on, Willy! 751 00:46:47,908 --> 00:46:49,530 [Willy groans] 752 00:46:49,530 --> 00:46:50,808 Stop you freak! 753 00:46:53,293 --> 00:46:54,846 - [Willy] I got this. 754 00:46:54,846 --> 00:46:57,469 [somber music] 755 00:47:06,340 --> 00:47:08,929 [Kiran grunts] 756 00:47:10,068 --> 00:47:12,899 - Come here, you mongrel! 757 00:47:12,899 --> 00:47:15,211 [ominous tones] 758 00:47:15,211 --> 00:47:16,488 Hey! Come back! 759 00:47:18,180 --> 00:47:19,733 Face me like a man! 760 00:47:19,733 --> 00:47:21,873 Where you goin'? 761 00:47:21,873 --> 00:47:24,289 [wind blows] 762 00:47:26,913 --> 00:47:29,605 [ominous music] 763 00:47:32,332 --> 00:47:35,093 [lights crackle] 764 00:47:37,578 --> 00:47:41,341 [muffled snarls and shrieks] 765 00:47:42,721 --> 00:47:45,483 [glass shatters] 766 00:47:46,380 --> 00:47:48,727 [crackling] 767 00:47:54,216 --> 00:47:57,046 [demonic shrieks] 768 00:48:00,705 --> 00:48:03,915 [suspenseful music] 769 00:48:03,915 --> 00:48:07,436 Where are you? Huh? 770 00:48:07,436 --> 00:48:11,785 [whooshing] [yelps] 771 00:48:17,895 --> 00:48:21,208 [demonic snarls] 772 00:48:21,208 --> 00:48:23,107 I'm gonna carve you up big time! 773 00:48:23,107 --> 00:48:26,075 [whooshing] [gasps] 774 00:48:26,075 --> 00:48:28,422 [whooshing] 775 00:48:31,080 --> 00:48:33,186 [groans] 776 00:48:36,361 --> 00:48:38,881 [demonic snarls] 777 00:48:38,881 --> 00:48:40,814 [screams] 778 00:48:40,814 --> 00:48:43,058 [flesh squelches] [screams] 779 00:48:43,058 --> 00:48:48,063 [rain splashes] [crows caw] 780 00:48:58,728 --> 00:49:01,317 [thunder claps] 781 00:49:08,014 --> 00:49:10,188 [hissing] 782 00:49:11,569 --> 00:49:16,367 [somber piano music] [distant demonic shrieks] 783 00:49:25,583 --> 00:49:28,413 [keys clink] 784 00:49:28,413 --> 00:49:30,415 [door closes] 785 00:49:30,415 --> 00:49:32,935 - Oh, Kiran. Kiran, Kiran, Kiran, Kiran! 786 00:49:32,935 --> 00:49:34,419 Hey. Hey, hey, hey. 787 00:49:34,419 --> 00:49:36,559 Hey, what happened? What happened, what's going on? 788 00:49:36,559 --> 00:49:40,218 Hey, hey, look at me. It's just me, just me. 789 00:49:40,218 --> 00:49:42,427 [sobs] What happened to you? 790 00:49:42,427 --> 00:49:44,740 Come on, we're gonna get you up. We're gonna get you up. 791 00:49:44,740 --> 00:49:46,362 Felix! 792 00:49:46,362 --> 00:49:47,570 Felix, come here! 793 00:49:47,570 --> 00:49:49,262 Did you see this? - Oh, my god. 794 00:49:49,262 --> 00:49:51,057 - Hey, hey. - Hey, what happened? 795 00:49:51,057 --> 00:49:53,335 - I was gonna ask you the same thing, Felix. 796 00:49:53,335 --> 00:49:54,784 Weren't you watching him last night? 797 00:49:54,784 --> 00:49:57,097 - I checked on him, Sara, before going to bed. 798 00:49:59,203 --> 00:50:01,101 I didn't hear anything. 799 00:50:01,101 --> 00:50:03,759 - [grunts] Get him up. 800 00:50:03,759 --> 00:50:05,795 That's it. That's it. 801 00:50:05,795 --> 00:50:07,970 Get his legs up. Get his legs up. 802 00:50:07,970 --> 00:50:09,454 What do you mean you were watching him? 803 00:50:09,454 --> 00:50:11,939 I trusted you to watch him, Felix. Look at the floor! 804 00:50:13,010 --> 00:50:14,045 Look at his feet! 805 00:50:15,805 --> 00:50:18,636 I just needed a little bit help from you. 806 00:50:18,636 --> 00:50:20,293 Clearly that was too much to ask. 807 00:50:22,536 --> 00:50:24,055 It's gonna all right. 808 00:50:24,055 --> 00:50:26,126 Look, I'll just take care of him from now on, okay? 809 00:50:26,126 --> 00:50:28,232 And you just take care of yourself. 810 00:50:28,232 --> 00:50:29,647 [breathes deeply] 811 00:50:29,647 --> 00:50:31,235 It's gonna be okay. 812 00:50:32,201 --> 00:50:33,892 Hey. Hey, come here. 813 00:50:35,411 --> 00:50:36,619 [Felix sighs] 814 00:50:36,619 --> 00:50:38,242 - [Felix] I'm sorry, Sara. 815 00:50:38,242 --> 00:50:39,036 - Felix? 816 00:50:40,865 --> 00:50:42,970 It's gonna be all right. 817 00:50:42,970 --> 00:50:45,973 I'm sorry I left. I'm sorry I left you. 818 00:50:45,973 --> 00:50:47,009 I'm so sorry. 819 00:50:48,321 --> 00:50:51,358 I'm not gonna leave you, okay? 820 00:50:51,358 --> 00:50:54,292 [Kiran grunts] Hey, I'm sorry. 821 00:50:54,292 --> 00:50:57,192 [breathes heavily] 822 00:50:59,849 --> 00:51:02,818 [somber piano music] 823 00:51:05,648 --> 00:51:10,550 [keys clink] [door creaks] 824 00:51:12,069 --> 00:51:15,555 [door closes] [indistinct whispering] 825 00:51:15,555 --> 00:51:16,728 Kiran. 826 00:51:16,728 --> 00:51:18,627 Hey, hey. What's wrong? 827 00:51:20,146 --> 00:51:21,250 You look ice. 828 00:51:23,804 --> 00:51:25,392 I'm gonna run a bath, all right? 829 00:51:25,392 --> 00:51:27,705 I'll be right back. I'll be right back. 830 00:51:27,705 --> 00:51:30,363 [Kiran shivers] 831 00:51:36,955 --> 00:51:40,062 [sighs and sniffles] 832 00:51:45,309 --> 00:51:47,380 [knocks] 833 00:51:51,211 --> 00:51:54,283 [suspenseful music] 834 00:51:54,283 --> 00:51:55,871 - Morning, Ma'am, I'm Detective Blake. 835 00:51:55,871 --> 00:51:59,392 This is Detective Lewis. We'd like to speak to Kiran Xavier. 836 00:51:59,392 --> 00:52:01,325 - Oh, I'm afraid he's not home. 837 00:52:01,325 --> 00:52:04,155 - [Elise] Really? Any idea where he is? 838 00:52:04,155 --> 00:52:06,916 - I haven't seen him since, um, I got here this morning. 839 00:52:06,916 --> 00:52:09,333 I don't have any idea where he is, sorry. 840 00:52:09,333 --> 00:52:10,644 - Sorry, you are? 841 00:52:10,644 --> 00:52:13,130 - Oh, I'm Sara Martin. Kiran's girlfriend. 842 00:52:13,130 --> 00:52:14,993 - You're Kiran's girlfriend? - Mm. 843 00:52:14,993 --> 00:52:16,685 - [Elise] So, you don't live here? 844 00:52:16,685 --> 00:52:19,653 - No, ma'am, I live in a dorm at uni. 845 00:52:19,653 --> 00:52:21,552 - So, where was he last night? 846 00:52:21,552 --> 00:52:25,142 - Uh, he was just here, sleeping when I left. 847 00:52:25,142 --> 00:52:26,833 - [Steve] What time was that? 848 00:52:26,833 --> 00:52:28,490 - Um, about nine PM? 849 00:52:28,490 --> 00:52:30,043 - We were expecting Kiran to be here, 850 00:52:30,043 --> 00:52:32,494 given the condition he was in when we last saw him. 851 00:52:32,494 --> 00:52:33,805 Do you mind if we come in and- 852 00:52:33,805 --> 00:52:37,740 - Um, I don't think I should do that, sorry. 853 00:52:37,740 --> 00:52:40,433 It's not my house and his housemate isn't here, so- 854 00:52:40,433 --> 00:52:42,055 - Just letting you know there's another murder 855 00:52:42,055 --> 00:52:43,401 at the cemetery last night. 856 00:52:44,402 --> 00:52:46,163 - Another murder? - Yes. 857 00:52:46,163 --> 00:52:47,992 - So you can appreciate how important it is 858 00:52:47,992 --> 00:52:49,131 for us to locate Kiran. 859 00:52:50,167 --> 00:52:50,995 - Of course. 860 00:52:52,997 --> 00:52:55,620 - [Steve] So you have a safe day now, ma'am. 861 00:52:55,620 --> 00:52:57,657 - Thank you, Detective. 862 00:52:57,657 --> 00:53:01,247 - Look, Sara, I understand how overwhelming this must be. 863 00:53:01,247 --> 00:53:03,594 Look, if there's anything that you can think of 864 00:53:03,594 --> 00:53:05,596 that can help with our inquiries, 865 00:53:07,494 --> 00:53:08,875 just call me, okay? 866 00:53:10,187 --> 00:53:11,843 Thanks for your time. 867 00:53:11,843 --> 00:53:13,017 - Thank you. - Okay. 868 00:53:16,641 --> 00:53:18,712 [door creaks] 869 00:53:18,712 --> 00:53:19,817 [door closes] 870 00:53:19,817 --> 00:53:22,233 [Sara pants] 871 00:53:41,459 --> 00:53:45,014 [water trickles] [suspenseful music] 872 00:53:45,014 --> 00:53:45,843 - Kiran! 873 00:53:47,085 --> 00:53:48,294 Kiran! Kiran! 874 00:53:48,294 --> 00:53:51,366 Kiran! [grunts] What're you doing? 875 00:53:51,366 --> 00:53:53,368 Don't you do this to me. 876 00:53:55,577 --> 00:53:58,235 Breathe, breathe, breathe. Don't you do this to me. 877 00:53:58,235 --> 00:54:01,134 No! [sobs] 878 00:54:01,134 --> 00:54:04,896 [whines unintelligibly] 879 00:54:04,896 --> 00:54:06,829 No! [sobs] Please. 880 00:54:06,829 --> 00:54:08,486 Come here! Come here. 881 00:54:08,486 --> 00:54:11,627 Don't you leave me! Don't you leave me! 882 00:54:11,627 --> 00:54:14,458 [Kiran pants] 883 00:54:14,458 --> 00:54:18,013 [Kiran yelps] [sobs] 884 00:54:18,013 --> 00:54:20,671 [Kiran screams] 885 00:54:23,398 --> 00:54:26,297 [breathes sharply] 886 00:54:27,471 --> 00:54:31,992 [sobs] [Kiran grunts] 887 00:54:35,789 --> 00:54:36,894 I've got you. 888 00:54:42,486 --> 00:54:44,488 [sighs] 889 00:54:52,496 --> 00:54:54,118 There you go. Just behind you. 890 00:54:54,118 --> 00:54:55,947 Yeah, okay. All right. 891 00:54:56,845 --> 00:54:57,673 Okay. 892 00:54:59,675 --> 00:55:02,229 Your arm, just lift. There we go. 893 00:55:02,229 --> 00:55:03,679 Felix? 894 00:55:03,679 --> 00:55:04,680 Felix. - Hey! 895 00:55:06,337 --> 00:55:07,545 Why is he here? 896 00:55:07,545 --> 00:55:09,029 - I didn't know where else to go, Felix. 897 00:55:09,029 --> 00:55:11,273 I mean, he was in the bath and he almost drowned. 898 00:55:11,273 --> 00:55:12,481 I can't take him to the dorm 899 00:55:12,481 --> 00:55:13,827 and I can't leave him by himself, 900 00:55:13,827 --> 00:55:15,312 and if the cops come back, 901 00:55:15,312 --> 00:55:16,278 they're definitely gonna have a warrant this time. 902 00:55:16,278 --> 00:55:17,762 - What do you mean there's cops? 903 00:55:17,762 --> 00:55:19,039 - The cops came. 904 00:55:19,039 --> 00:55:20,247 They told me there was another murder 905 00:55:20,247 --> 00:55:22,284 at the cemetery last night. 906 00:55:22,284 --> 00:55:23,768 And they wanted to talk to Kiran 907 00:55:23,768 --> 00:55:25,632 and I don't know why they wanted to talk to Kiran. 908 00:55:25,632 --> 00:55:28,255 [somber music] 909 00:55:31,845 --> 00:55:34,848 - Sara, we need to go to the hospital right now, all right? 910 00:55:34,848 --> 00:55:35,953 - Okay. 911 00:55:35,953 --> 00:55:37,334 - Where's Kiran? 912 00:55:37,334 --> 00:55:38,196 - Kiran? 913 00:55:43,063 --> 00:55:45,652 [traffic hums] 914 00:55:51,831 --> 00:55:55,490 [traffic whooshes and hums] 915 00:55:59,528 --> 00:56:02,911 [eerie electronic music] 916 00:56:18,029 --> 00:56:20,307 [snarling] 917 00:56:25,347 --> 00:56:28,177 [heavy breathing] 918 00:56:32,872 --> 00:56:35,495 - Jesus! - Hey, how's it goin', mate? 919 00:56:35,495 --> 00:56:37,048 - What the hell are you doing here? 920 00:56:37,048 --> 00:56:39,844 - You were a little short last night. I'm here for the rest. 921 00:56:39,844 --> 00:56:42,122 - Don't be stupid. There is no more. 922 00:56:42,122 --> 00:56:44,193 - No more? Really? 923 00:56:44,193 --> 00:56:45,678 That's okay. 924 00:56:45,678 --> 00:56:47,887 Maybe a little birdie will make its way to the coppers. 925 00:56:47,887 --> 00:56:49,647 I'm sure they'd be interested in your situation. 926 00:56:49,647 --> 00:56:51,580 - Don't you dare try and threaten me! 927 00:56:51,580 --> 00:56:55,481 Listen, shit head! Your friend is dead. 928 00:56:55,481 --> 00:56:58,932 I ain't made of money and I'm in no mood to deal with you. 929 00:56:58,932 --> 00:57:01,832 [Willy grunts] 930 00:57:01,832 --> 00:57:03,109 - What do you mean, dead? 931 00:57:03,109 --> 00:57:05,974 - I saw his body at the cemetery this morning. 932 00:57:05,974 --> 00:57:08,597 He was beaten up, real bad. 933 00:57:08,597 --> 00:57:10,910 [breathes heavily] 934 00:57:10,910 --> 00:57:13,257 - Yeah, well since Tom's gone, 935 00:57:13,257 --> 00:57:14,465 you're gonna have to deal with me, then. 936 00:57:14,465 --> 00:57:16,605 - Piss off! You're a piece of shit nobody. 937 00:57:16,605 --> 00:57:19,159 You ain't gettin' anything. Now, get off my property! 938 00:57:19,159 --> 00:57:20,782 - I'm gonna go to the cops, then! 939 00:57:20,782 --> 00:57:23,094 - Let's go to the cops. 940 00:57:23,094 --> 00:57:24,475 Who do you think they'll believe? 941 00:57:24,475 --> 00:57:26,477 And upstanding businessman like me, 942 00:57:26,477 --> 00:57:28,445 or a homeless vagrant like you? 943 00:57:29,687 --> 00:57:30,481 Now, piss off! 944 00:57:31,378 --> 00:57:33,864 [Willy spits] 945 00:57:46,497 --> 00:57:51,502 [breathes heavily] [dark music] 946 00:58:01,167 --> 00:58:02,271 [cork squeaks] 947 00:58:02,271 --> 00:58:05,102 [whisky splashes] 948 00:58:06,448 --> 00:58:08,450 [sighs] 949 00:58:10,314 --> 00:58:12,419 [slurps] 950 00:58:19,012 --> 00:58:21,221 [cork squeaks] [sighs] 951 00:58:21,221 --> 00:58:23,292 [whisky splashes] 952 00:58:23,292 --> 00:58:25,122 [sighs] 953 00:58:25,122 --> 00:58:26,364 Cheers, Darren. 954 00:58:27,400 --> 00:58:29,160 You're gonna be okay. 955 00:58:36,547 --> 00:58:39,308 [crickets chirp] 956 00:58:42,933 --> 00:58:44,935 [sighs] 957 00:58:55,532 --> 00:58:58,535 [Kiran snarls] 958 00:58:58,535 --> 00:59:01,468 [suspenseful music] 959 00:59:14,412 --> 00:59:16,829 [door creaks] 960 00:59:16,829 --> 00:59:19,348 [door closes] 961 00:59:20,867 --> 00:59:23,560 [thunder claps] 962 00:59:28,565 --> 00:59:31,257 [thunder claps] 963 00:59:44,235 --> 00:59:46,893 [thunder claps] 964 00:59:49,758 --> 00:59:52,312 [Kiran growls] 965 00:59:52,312 --> 00:59:53,141 Kiran? 966 00:59:54,073 --> 00:59:57,697 [lighter flicks] [thunder claps] 967 00:59:57,697 --> 01:00:00,182 [tense orchestral music] 968 01:00:00,182 --> 01:00:02,909 [lighter flicks] 969 01:00:08,018 --> 01:00:13,023 [rain splashes] [crickets chirp] 970 01:00:19,374 --> 01:00:22,101 [car door opens] 971 01:00:30,074 --> 01:00:32,594 [body clunks] 972 01:00:37,219 --> 01:00:39,118 [thud] 973 01:00:42,984 --> 01:00:45,642 [thunder claps] 974 01:00:54,029 --> 01:00:59,000 [ominous music] [muffled thunder claps] 975 01:01:14,671 --> 01:01:18,019 [muffled thunder claps] 976 01:01:33,551 --> 01:01:35,036 You killed Darren. 977 01:01:36,727 --> 01:01:38,384 [grunts] You killed him! 978 01:01:38,384 --> 01:01:39,212 [Kiran grunts] 979 01:01:39,212 --> 01:01:43,216 [thud] [groans] 980 01:01:45,840 --> 01:01:49,153 [muffled thunder claps] 981 01:01:52,881 --> 01:01:54,952 [coughs] 982 01:01:56,885 --> 01:01:58,956 [groans] 983 01:02:08,725 --> 01:02:10,105 What do you want? 984 01:02:10,968 --> 01:02:12,901 Why are you doing this? 985 01:02:15,248 --> 01:02:18,596 [muffled thunder claps] 986 01:02:21,047 --> 01:02:26,052 [suspenseful music] [muffled thunder claps] 987 01:02:26,915 --> 01:02:29,124 You're crazy! You know that? 988 01:02:31,886 --> 01:02:33,888 [pants] 989 01:02:39,583 --> 01:02:40,687 You're crazy! 990 01:02:43,967 --> 01:02:47,315 [muffled thunder claps] 991 01:02:52,182 --> 01:02:53,770 No, no! 992 01:02:53,770 --> 01:02:56,220 Please, please. Let me go. 993 01:02:56,220 --> 01:02:58,050 You don't have to do this! 994 01:02:58,050 --> 01:03:00,742 [pants] What do you want? Money? 995 01:03:00,742 --> 01:03:03,089 [chuckles] Money, I'll give you money. 996 01:03:03,089 --> 01:03:04,781 I won't tell a soul! 997 01:03:06,092 --> 01:03:07,818 I promise! I promise! 998 01:03:08,957 --> 01:03:13,582 [pants] [Kiran growls] 999 01:03:22,902 --> 01:03:24,248 What's going on? 1000 01:03:26,354 --> 01:03:27,907 Tell me! 1001 01:03:27,907 --> 01:03:29,909 [pants] 1002 01:03:33,844 --> 01:03:34,707 Please. 1003 01:03:36,882 --> 01:03:39,401 [eerie tones] 1004 01:03:42,473 --> 01:03:43,854 What's going on? 1005 01:03:43,854 --> 01:03:44,959 [thud] 1006 01:03:44,959 --> 01:03:47,547 [Kiran wheezes] 1007 01:03:47,547 --> 01:03:50,033 [bones crack] 1008 01:03:52,138 --> 01:03:53,933 What's going on, Kiran? 1009 01:03:53,933 --> 01:03:58,938 [Kiran pants] [heartbeat thuds rapidly] 1010 01:04:00,837 --> 01:04:02,355 [bones crack] 1011 01:04:02,355 --> 01:04:03,184 Somebody! 1012 01:04:04,116 --> 01:04:06,394 [Kiran grunts] 1013 01:04:06,394 --> 01:04:09,846 [tense orchestral music] 1014 01:04:11,882 --> 01:04:14,402 [Kiran roars] 1015 01:04:18,855 --> 01:04:19,925 - She's here. 1016 01:04:22,134 --> 01:04:24,412 - Who? Who's here? 1017 01:04:24,412 --> 01:04:26,517 Who's here, Kiran? 1018 01:04:26,517 --> 01:04:28,140 What? 1019 01:04:28,140 --> 01:04:30,487 [gasps and pants] 1020 01:04:30,487 --> 01:04:33,973 [flames roar and crackle] 1021 01:04:46,883 --> 01:04:49,747 [demonic shrieks] 1022 01:04:51,335 --> 01:04:54,338 [upbeat rock music] 1023 01:05:11,873 --> 01:05:14,082 - Got ya, mate. - Huh? 1024 01:05:14,082 --> 01:05:15,808 - Said I got ya. - Yeah. 1025 01:05:15,808 --> 01:05:18,190 - I'll get you home. - Yeah. Oh, thanks. 1026 01:05:18,190 --> 01:05:19,432 - [Tom] Little shit! 1027 01:05:19,432 --> 01:05:21,918 - Hey, Tommy! Take it easy on her, man! 1028 01:05:21,918 --> 01:05:23,402 Hey, Tommy! Take it easy, man! 1029 01:05:23,402 --> 01:05:25,093 She's had enough! - Shut up! 1030 01:05:25,093 --> 01:05:27,268 Get up, you little piece of shit! Get up! 1031 01:05:28,925 --> 01:05:30,305 - You're fallin' asleep, mate. 1032 01:05:30,305 --> 01:05:33,308 - Nah, nah. Just lookin' through the holes in my eyelids. 1033 01:05:33,308 --> 01:05:36,415 [both chuckle] 1034 01:05:36,415 --> 01:05:38,796 - You're a little bit drunk, aren't ya? 1035 01:05:38,796 --> 01:05:39,901 - Me? - Yeah. 1036 01:05:39,901 --> 01:05:41,316 - Like a freakin' pee player. 1037 01:05:42,731 --> 01:05:44,492 - [chuckles] Fuckin' pee player? 1038 01:05:44,492 --> 01:05:46,770 - Yeah. - [chuckles] Oh, okay. 1039 01:05:46,770 --> 01:05:47,978 [laughs] 1040 01:05:47,978 --> 01:05:50,118 I'll have to pull over and be a pee pee player. 1041 01:05:50,118 --> 01:05:51,878 [both laugh] 1042 01:05:51,878 --> 01:05:52,776 [Tom laughs] 1043 01:05:52,776 --> 01:05:53,984 - Take it easy, Tommy! 1044 01:05:53,984 --> 01:05:55,227 - Do you think you can survive without me, huh? 1045 01:05:55,227 --> 01:05:56,504 - Come on, Tommy, take it easy on her! 1046 01:05:56,504 --> 01:05:58,713 - You think you can survive without me? 1047 01:05:58,713 --> 01:06:01,405 - What do you want from... 1048 01:06:01,405 --> 01:06:03,028 [screams] - Shit! 1049 01:06:03,028 --> 01:06:05,720 [tires screech] 1050 01:06:06,928 --> 01:06:08,102 - Fuck. 1051 01:06:08,102 --> 01:06:08,965 - Amy? 1052 01:06:10,621 --> 01:06:12,002 - Shit. - What was that? 1053 01:06:13,797 --> 01:06:15,212 - Oi! Huh! - What? 1054 01:06:15,212 --> 01:06:17,111 - Look what you just done! Get out of the car. 1055 01:06:17,111 --> 01:06:18,664 Get out of the car now, you idiot! 1056 01:06:18,664 --> 01:06:20,079 - [Albert] We're coming, we're coming. 1057 01:06:20,079 --> 01:06:22,081 - [Tom] Oh, my god! 1058 01:06:22,081 --> 01:06:24,049 - Oh, Jesus. - Look at this! 1059 01:06:24,049 --> 01:06:25,878 - Darren, Darren! - You just killed my girl! 1060 01:06:25,878 --> 01:06:28,122 What's wrong with you? We were beside the freakin' road! 1061 01:06:28,122 --> 01:06:30,296 - Sorry! We, we, we, we, we didn't see her! 1062 01:06:30,296 --> 01:06:31,504 - What do you mean you didn't see her? 1063 01:06:31,504 --> 01:06:32,989 - No, we didn't see her! - You let go of me. 1064 01:06:32,989 --> 01:06:34,473 You touch me again, I'm gonna knock your block off. 1065 01:06:34,473 --> 01:06:36,682 - Look, we didn't see her. - How could you not see her? 1066 01:06:36,682 --> 01:06:38,442 Haven't you got lights on the car? 1067 01:06:38,442 --> 01:06:41,204 - Yeah, it was dark! Sorry, please. 1068 01:06:41,204 --> 01:06:42,032 Please. - Jesus! 1069 01:06:43,068 --> 01:06:44,828 - Um... [pants] 1070 01:06:44,828 --> 01:06:45,656 Look. 1071 01:06:47,831 --> 01:06:48,625 - You're drunk. 1072 01:06:49,764 --> 01:06:51,559 Are you drunk? - No, no, no, no. 1073 01:06:51,559 --> 01:06:53,492 No, no, no. - Come here, dick. 1074 01:06:53,492 --> 01:06:54,803 Let me smell your breath. 1075 01:06:54,803 --> 01:06:58,359 You're both stinking pissed. - No, no, no. 1076 01:06:58,359 --> 01:06:59,912 No, no, no, no, no. - I'm calling the cops. 1077 01:06:59,912 --> 01:07:01,086 - [Albert] Please, please, please don't call. Please. 1078 01:07:01,086 --> 01:07:02,639 - You tell me why I shouldn't call the cops! 1079 01:07:02,639 --> 01:07:05,193 - Are you okay, Amy? Are you okay? 1080 01:07:05,193 --> 01:07:07,299 - [Albert] It was an accident! Please, please. 1081 01:07:07,299 --> 01:07:08,955 - [Wily] Are you okay? 1082 01:07:08,955 --> 01:07:10,992 You're okay, you're okay. 1083 01:07:10,992 --> 01:07:13,132 - Both of you reach in your pocket 1084 01:07:13,132 --> 01:07:14,789 and give me all your money. 1085 01:07:14,789 --> 01:07:17,067 - What? - Give me all your money, now! 1086 01:07:18,103 --> 01:07:20,036 Hurry up! - Here, here, here. 1087 01:07:21,382 --> 01:07:23,039 That, that's all I've got. 1088 01:07:23,039 --> 01:07:24,592 - That's it? - That's the lot. 1089 01:07:24,592 --> 01:07:27,146 - You're kidding? - That's it. No, that's it. 1090 01:07:27,146 --> 01:07:28,389 - What's that? - Look- 1091 01:07:28,389 --> 01:07:29,700 - It's not even worth pissing on! 1092 01:07:29,700 --> 01:07:31,944 - I will get more. I'll get more. 1093 01:07:31,944 --> 01:07:33,394 - Leave me alone! 1094 01:07:33,394 --> 01:07:36,328 - Okay, okay, okay. I'll get more for you. 1095 01:07:36,328 --> 01:07:37,501 There's more where that came from. 1096 01:07:37,501 --> 01:07:39,400 - "Albert Fisher". 1097 01:07:39,400 --> 01:07:42,058 How much money do you have, huh? 1098 01:07:42,058 --> 01:07:44,405 Enough for her death? Enough for that? 1099 01:07:48,064 --> 01:07:49,479 You know what? 1100 01:07:49,479 --> 01:07:51,584 This just could be your lucky night. 1101 01:07:53,069 --> 01:07:55,761 She's just one of my pretty little dealers. That's all. 1102 01:07:55,761 --> 01:07:57,383 A nobody. 1103 01:07:57,383 --> 01:07:59,420 But she was still valuable to me. 1104 01:07:59,420 --> 01:08:02,147 You understand what that means? Money! 1105 01:08:02,147 --> 01:08:03,665 [Albert pants] 1106 01:08:03,665 --> 01:08:06,599 So I'm gonna do you deal. Both of yous. 1107 01:08:06,599 --> 01:08:09,188 Are you listening, you idiot? - Yeah. 1108 01:08:09,188 --> 01:08:10,707 [retches] 1109 01:08:10,707 --> 01:08:13,951 - You take that pretty little body and you get rid of it. 1110 01:08:13,951 --> 01:08:15,298 All right? 1111 01:08:15,298 --> 01:08:17,990 And then you make sure you come and find me 1112 01:08:17,990 --> 01:08:19,818 at Ridge Street alley. 1113 01:08:19,818 --> 01:08:20,648 Where? 1114 01:08:20,648 --> 01:08:21,889 [Albert stammers] 1115 01:08:21,889 --> 01:08:22,925 Ridge Street alley! 1116 01:08:22,925 --> 01:08:23,754 - Ri, Ri, Ridge Street alley! 1117 01:08:24,893 --> 01:08:26,102 - That's right! Ridge Street alley! 1118 01:08:26,102 --> 01:08:27,724 - Ridge Street alley! - 48 hours! 1119 01:08:27,724 --> 01:08:29,139 That's all you've got! - 48 hours, I'll be there! 1120 01:08:29,139 --> 01:08:30,106 - All right? - Yeah. 1121 01:08:30,106 --> 01:08:31,452 - If you're not back by then, 1122 01:08:31,452 --> 01:08:33,074 I'll be bloody calling the pigs. 1123 01:08:33,074 --> 01:08:34,523 - I'll, I'll- - You hear me? 1124 01:08:34,523 --> 01:08:36,767 - I'll be there, I'll be there! I'll be there, okay? 1125 01:08:36,767 --> 01:08:38,459 Please, I'll be there. - 48 hours. 1126 01:08:38,459 --> 01:08:39,736 - I'll be there, I'll be there. 1127 01:08:39,736 --> 01:08:42,946 - You better be there. - Yeah, I'll be there. 1128 01:08:42,946 --> 01:08:45,362 [Willy sobs] 1129 01:08:50,609 --> 01:08:53,612 I forgot your shoe. I have your shoe here. 1130 01:08:53,612 --> 01:08:55,959 Here you go, have your shoe. 1131 01:08:59,100 --> 01:09:02,379 - I can't go to jail. I can't go to jail. 1132 01:09:02,379 --> 01:09:04,519 - Just let me think of something. You're not going to jail. 1133 01:09:04,519 --> 01:09:05,969 Look, let me think of something. 1134 01:09:05,969 --> 01:09:07,452 - This is your fault! - What? 1135 01:09:07,452 --> 01:09:10,076 - [Darren] This is your fault. You made me drive. 1136 01:09:10,076 --> 01:09:13,356 - Yeah. You're the one that ran over her, not me. 1137 01:09:13,356 --> 01:09:15,081 - Oh, you bastard. 1138 01:09:15,081 --> 01:09:15,875 I'm going. 1139 01:09:17,049 --> 01:09:18,430 - I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry. 1140 01:09:18,430 --> 01:09:21,328 Look, I'm sorry. I'm sorry, okay? 1141 01:09:21,328 --> 01:09:23,675 Just let me think. 1142 01:09:23,675 --> 01:09:25,161 Let me think. 1143 01:09:25,161 --> 01:09:27,163 [sighs] 1144 01:09:29,682 --> 01:09:32,064 [Darren coughs] 1145 01:09:32,064 --> 01:09:33,134 What did he just say? 1146 01:09:34,653 --> 01:09:39,175 He just said something. He just said she's a nobody. 1147 01:09:40,072 --> 01:09:41,176 A nobody! 1148 01:09:42,902 --> 01:09:44,939 You get it? - What're you talking about? 1149 01:09:46,836 --> 01:09:49,219 - Don't worry about it. Just, just grab her legs. 1150 01:09:49,219 --> 01:09:51,014 Quick. Help me get her in the back. 1151 01:09:53,015 --> 01:09:54,120 Come on, quick! 1152 01:09:55,501 --> 01:09:56,916 - [Darren] Jesus. 1153 01:09:58,332 --> 01:10:00,851 [eerie music] 1154 01:10:06,305 --> 01:10:09,688 [tarp rustles] 1155 01:10:09,688 --> 01:10:11,897 - Grab that blanket. 1156 01:10:11,897 --> 01:10:12,967 And the boot. 1157 01:10:14,520 --> 01:10:18,005 [breathes heavily] 1158 01:10:18,005 --> 01:10:19,732 Throw it in the back. 1159 01:10:21,665 --> 01:10:24,323 [car door slams] 1160 01:10:24,323 --> 01:10:26,739 [car starts] 1161 01:10:28,809 --> 01:10:31,744 [engine roars] 1162 01:10:31,744 --> 01:10:35,161 [tense orchestral music] 1163 01:10:52,972 --> 01:10:55,768 [keys clink] 1164 01:10:55,768 --> 01:10:57,943 [car door opens] 1165 01:10:57,943 --> 01:10:59,116 [car door slams] 1166 01:10:59,116 --> 01:11:00,325 Darren! 1167 01:11:00,325 --> 01:11:01,878 [tarp rustles] 1168 01:11:01,878 --> 01:11:05,157 Darren, get your arse out here! 1169 01:11:05,157 --> 01:11:06,400 [car door slams] 1170 01:11:06,400 --> 01:11:07,573 Get the latch! 1171 01:11:10,093 --> 01:11:11,232 Let's go. 1172 01:11:11,232 --> 01:11:13,130 Come on. - I've got her. 1173 01:11:15,547 --> 01:11:19,275 [dark orchestral music] [both grunt] 1174 01:11:19,275 --> 01:11:20,206 - Come on. 1175 01:11:20,206 --> 01:11:21,760 - I've got her, I've got her. 1176 01:11:21,760 --> 01:11:22,761 - All right. 1177 01:11:25,281 --> 01:11:27,490 Let's just get this over and done with, okay? 1178 01:11:27,490 --> 01:11:28,698 [Amy yelps] 1179 01:11:28,698 --> 01:11:29,906 - She's alive! 1180 01:11:29,906 --> 01:11:31,079 - Jesus. 1181 01:11:31,079 --> 01:11:33,219 [sighs] 1182 01:11:33,219 --> 01:11:34,428 Let me think. 1183 01:11:34,428 --> 01:11:35,636 - We need to get her to a hospital. 1184 01:11:35,636 --> 01:11:36,568 We need to get her to a hospital! 1185 01:11:36,568 --> 01:11:38,259 - No, no, no, no. No hospital. 1186 01:11:38,259 --> 01:11:40,641 We take her to a hospital, we got to jail, okay? 1187 01:11:41,952 --> 01:11:43,505 - I can't do this. - Hey, wait, wait a minute! 1188 01:11:43,505 --> 01:11:45,680 Where do you think you're going, eh? 1189 01:11:45,680 --> 01:11:47,061 I thought you didn't wanna go to jail. 1190 01:11:47,061 --> 01:11:48,027 - I don't. 1191 01:11:48,027 --> 01:11:49,063 - So, what do you suggest we do? 1192 01:11:49,063 --> 01:11:51,168 'Cause I'm not going down alone! 1193 01:11:51,168 --> 01:11:52,722 - I don't know. 1194 01:11:52,722 --> 01:11:54,102 - I'm gonna tell you what we're gonna do. 1195 01:11:54,102 --> 01:11:56,001 We're gonna pick her up, okay? 1196 01:11:56,001 --> 01:11:58,383 And we're gonna get her in that chamber, all right? 1197 01:11:58,383 --> 01:12:00,454 - Okay. - Yes, good. 1198 01:12:00,454 --> 01:12:01,282 Go. 1199 01:12:02,800 --> 01:12:03,940 - Help me. 1200 01:12:03,940 --> 01:12:05,286 - She's talking. 1201 01:12:06,322 --> 01:12:07,771 - Help me. 1202 01:12:07,771 --> 01:12:09,877 - [Darren] I'm sorry. 1203 01:12:09,877 --> 01:12:11,396 I'm sorry. 1204 01:12:11,396 --> 01:12:16,055 - [Albert] Just get her up and get in that chamber. Come on! 1205 01:12:17,022 --> 01:12:19,093 [grunts] 1206 01:12:24,788 --> 01:12:26,202 Okay. 1207 01:12:26,202 --> 01:12:27,412 Close the door. 1208 01:12:28,550 --> 01:12:31,036 Close the damn door! [Darren screams] 1209 01:12:31,036 --> 01:12:36,041 [flames roar] [Amy screams] 1210 01:12:49,572 --> 01:12:52,402 [Amy shrieks] [flames roar] 1211 01:12:52,402 --> 01:12:57,373 [yelling over each other] [dramatic orchestral music] 1212 01:13:01,584 --> 01:13:05,760 - [Darren] Let me get her! Let me fucking get her! 1213 01:13:08,107 --> 01:13:10,593 [sobs wildly] 1214 01:13:14,079 --> 01:13:18,670 [thud] [thunder claps] 1215 01:13:21,120 --> 01:13:22,294 - No, no! 1216 01:13:22,294 --> 01:13:27,126 [screams] [thunder claps] 1217 01:13:38,034 --> 01:13:40,036 [thuds] 1218 01:13:46,249 --> 01:13:49,079 [demonic shrieks] 1219 01:13:50,287 --> 01:13:55,291 [flesh squelches] [screams wildly] 1220 01:13:57,743 --> 01:14:00,539 [demonic shrieks] 1221 01:14:09,859 --> 01:14:13,309 [rain splashes] [crickets chirp] 1222 01:14:13,309 --> 01:14:15,968 [thunder claps] 1223 01:14:22,458 --> 01:14:25,219 [car door slams] 1224 01:14:30,466 --> 01:14:31,984 - Hey, Sara? 1225 01:14:31,984 --> 01:14:32,813 Is he there? 1226 01:14:37,818 --> 01:14:40,855 I think the cemetery's the last option. 1227 01:14:40,855 --> 01:14:43,824 I'm here, but no one seems to be around. 1228 01:14:45,481 --> 01:14:46,309 Yeah. 1229 01:14:48,484 --> 01:14:49,312 Calm down, Sara. 1230 01:14:50,278 --> 01:14:53,834 I'll find him. 1231 01:14:53,834 --> 01:14:54,662 Hang on. 1232 01:14:55,525 --> 01:14:57,734 Hello? 1233 01:14:57,734 --> 01:15:00,219 Anybody there? 1234 01:15:00,219 --> 01:15:00,978 Hello? 1235 01:15:05,742 --> 01:15:07,951 [siren wails] 1236 01:15:07,951 --> 01:15:09,159 Kiran! 1237 01:15:09,159 --> 01:15:10,298 Kiran! 1238 01:15:10,298 --> 01:15:13,681 [thunder claps] 1239 01:15:13,681 --> 01:15:18,686 [car door slams] [thunder claps] 1240 01:15:21,517 --> 01:15:26,522 - Yeah, Detective Blake. [dark orchestral music] 1241 01:15:31,803 --> 01:15:34,460 I got blood in the front! 1242 01:15:34,460 --> 01:15:37,222 [door slides open] 1243 01:15:37,222 --> 01:15:39,431 What're you doing here? 1244 01:15:39,431 --> 01:15:40,259 Answer me! 1245 01:15:43,469 --> 01:15:44,609 Oh! 1246 01:15:44,609 --> 01:15:46,438 Shit! Put your hands up where- 1247 01:15:46,438 --> 01:15:49,061 - Down on the ground! Get down on the ground! 1248 01:15:49,061 --> 01:15:53,859 [officers yell over each other] 1249 01:15:53,859 --> 01:15:56,552 - [Officer] Get down on the ground! Down on the ground! 1250 01:15:56,552 --> 01:16:00,452 - [Officer] Put your hands up where I can see them! 1251 01:16:00,452 --> 01:16:02,350 Get down on the ground! 1252 01:16:06,458 --> 01:16:09,357 [prolonged exhale] 1253 01:16:11,014 --> 01:16:16,019 [somber orchestral music] [birds tweet] 1254 01:16:21,577 --> 01:16:24,027 [door slams] 1255 01:16:45,359 --> 01:16:47,844 [birds tweet] 1256 01:18:38,196 --> 01:18:41,094 [traffic whooshes] 1257 01:19:00,805 --> 01:19:02,392 [dripping] 1258 01:19:02,392 --> 01:19:04,153 - What the fuck? 1259 01:19:04,153 --> 01:19:06,500 [crows caw] 1260 01:19:15,716 --> 01:19:18,443 [brooding music] 1261 01:20:20,091 --> 01:20:23,508 [tense orchestral music] 1262 01:21:26,916 --> 01:21:29,539 [somber music] 1263 01:22:21,281 --> 01:22:26,286 [brooding electronic music] [snarling] 79108

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.