All language subtitles for 30 Beats (2012) WEB-DL.720p.H264-NGRB

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,000 --> 00:00:21,900 WGTO-FM New York. 2 00:00:22,100 --> 00:00:25,700 At 10 AM, it's 93 degrees, and it's only gonna go up. 3 00:00:25,800 --> 00:00:26,900 Be warned, New York, 4 00:00:27,000 --> 00:00:29,800 the hottest day of the year it is gonna be. 5 00:00:29,900 --> 00:00:33,200 So stay cool and think hard of that ocean breeze, 6 00:00:33,300 --> 00:00:35,300 'cause you're not gonna get any of that breeze. 7 00:00:35,500 --> 00:00:38,800 What you're gonna get is hot, humid, and stormy. 8 00:00:38,900 --> 00:00:40,500 Take heed, New Yorkers, 9 00:00:40,600 --> 00:00:42,400 from a man who knows the condition, 10 00:00:42,500 --> 00:00:45,200 the tempted condition of man and woman 11 00:00:45,400 --> 00:00:47,300 under the tropical latitudes: 12 00:00:47,400 --> 00:00:50,600 Mr. C.C. Adcock of Lafayette, Louisiana, 13 00:00:50,700 --> 00:00:52,800 and his newly recorded song. 14 00:01:32,500 --> 00:01:34,600 - Hi. - Hey. 15 00:01:36,200 --> 00:01:38,000 Sorry, I should've called. 16 00:02:12,200 --> 00:02:14,400 Equations, equations, equations. 17 00:02:15,500 --> 00:02:16,800 I thought you did anthropology? 18 00:02:17,000 --> 00:02:18,300 I do,huh? 19 00:02:18,400 --> 00:02:21,200 I haven't seen you in a while, I guess. 20 00:02:21,300 --> 00:02:22,300 21 months. 21 00:02:23,600 --> 00:02:26,000 - My sister's graduation. - Right. 22 00:02:29,100 --> 00:02:30,300 How are your parents? 23 00:02:30,400 --> 00:02:31,800 Freaking out. 24 00:02:32,800 --> 00:02:33,800 It's my SATs. 25 00:02:39,400 --> 00:02:41,400 Heard you had a lot of girlfriends. 26 00:02:41,600 --> 00:02:42,800 Who told you that? 27 00:02:44,100 --> 00:02:45,200 My sister. 28 00:02:47,400 --> 00:02:48,700 Can I tell you something? 29 00:02:50,700 --> 00:02:52,000 Yeah. 30 00:02:53,900 --> 00:02:55,400 I'm still a virgin. 31 00:02:58,600 --> 00:03:00,100 That's...interesting. 32 00:03:00,200 --> 00:03:01,800 No, it's not. 33 00:03:03,100 --> 00:03:04,100 It's not at all. 34 00:03:07,800 --> 00:03:09,300 I want to do it. 35 00:03:10,900 --> 00:03:12,000 With you. 36 00:03:20,200 --> 00:03:21,400 Well... 37 00:03:23,600 --> 00:03:25,200 do you agree? 38 00:03:26,900 --> 00:03:28,700 What do you think? 39 00:03:28,800 --> 00:03:34,400 I think that you should be thinking about it a lot more. 40 00:03:34,500 --> 00:03:37,800 I have. For years. 41 00:03:37,900 --> 00:03:39,900 For years? 42 00:03:40,800 --> 00:03:42,400 Do you know what they used to say in Babylon? 43 00:03:42,600 --> 00:03:46,400 That it wasn't done for a man to reject a woman 44 00:03:46,500 --> 00:03:48,300 who freely gave herself. 45 00:03:50,100 --> 00:03:51,100 In Babylon? 46 00:03:51,200 --> 00:03:53,400 Wasn't honorable. 47 00:03:53,500 --> 00:03:57,000 And it was bad luck. 48 00:04:01,000 --> 00:04:03,900 Okay, then, let's see. 49 00:04:04,700 --> 00:04:06,000 Are you... 50 00:04:08,500 --> 00:04:10,200 free on Saturday? 51 00:04:10,300 --> 00:04:11,800 What about today? 52 00:04:11,900 --> 00:04:13,100 Oh, uh, no. 53 00:04:13,200 --> 00:04:14,900 Today's the perfect day. 54 00:04:18,100 --> 00:04:19,300 What? 55 00:04:20,500 --> 00:04:22,000 You think I don't mean it? 56 00:04:23,700 --> 00:04:27,100 You think I couldn't find somebody else today? 57 00:04:30,100 --> 00:04:31,400 I would. 58 00:04:59,400 --> 00:05:01,000 I'm not scared, you know. 59 00:05:03,500 --> 00:05:04,500 Wait a second. 60 00:05:11,500 --> 00:05:13,100 Take one. 61 00:05:13,200 --> 00:05:14,200 Tie it. 62 00:05:15,800 --> 00:05:17,400 You're into Kabbalah, Julie? 63 00:05:17,500 --> 00:05:19,600 - I'm not. - You're not? 64 00:05:19,700 --> 00:05:23,200 No. I just--I thought it'd be nice. 65 00:05:33,900 --> 00:05:34,900 Your turn. 66 00:05:37,100 --> 00:05:39,300 The left. It's the receiving hand. 67 00:05:46,200 --> 00:05:48,500 You don't have to keep it, you know. 68 00:05:49,400 --> 00:05:50,900 But you shouldn't cut it. 69 00:06:13,900 --> 00:06:16,200 Oh, one last thing. Can I ask? 70 00:06:17,800 --> 00:06:19,900 We put on a piece a music, 71 00:06:20,000 --> 00:06:22,100 and we don't kiss until it's over. 72 00:06:22,200 --> 00:06:23,700 And then what? 73 00:06:25,400 --> 00:06:26,700 And then we do it. 74 00:06:35,800 --> 00:06:37,600 All right. 75 00:07:43,300 --> 00:07:44,900 Try again. 76 00:08:35,300 --> 00:08:37,000 I'm not gonna do that. 77 00:08:37,100 --> 00:08:38,800 I don't believe in it. 78 00:08:42,400 --> 00:08:44,500 No, I think it's ridiculous. 79 00:08:50,400 --> 00:08:52,000 That's her official title, psychic? 80 00:08:52,100 --> 00:08:55,700 Does she have a degree in that? 81 00:08:58,500 --> 00:09:03,400 Okay. So you've--yes-- 82 00:09:03,500 --> 00:09:05,400 you've gone to this woman yourself? 83 00:09:15,100 --> 00:09:18,000 Cut, with your left hand. 84 00:09:18,200 --> 00:09:19,700 Does it have to be my left? 85 00:09:19,900 --> 00:09:22,000 It's a tradition. 86 00:09:22,200 --> 00:09:26,200 It's a sacred tradition, for lack of a better word. 87 00:09:26,400 --> 00:09:28,100 Up to you if you want to fuck with that. 88 00:09:30,000 --> 00:09:32,900 Listen, I don't think that I'm a good candidate for this. 89 00:09:33,100 --> 00:09:34,400 I'm sort of skeptical. 90 00:09:35,800 --> 00:09:37,600 When you're involved with scientific research, 91 00:09:37,700 --> 00:09:39,300 whether it's hard sciences 92 00:09:39,400 --> 00:09:41,000 or social sciences or both-- 93 00:09:41,200 --> 00:09:43,200 You're free to leave if you want. 94 00:09:43,400 --> 00:09:44,500 You have to understand, 95 00:09:44,600 --> 00:09:46,200 we're not here to deal with personalities. 96 00:09:46,300 --> 00:09:49,100 Ego is the first thing that goes out the window 97 00:09:49,200 --> 00:09:50,600 as far as I'm concerned. 98 00:09:50,700 --> 00:09:55,300 So, do you want to stay, or do you want to leave? 99 00:09:57,600 --> 00:09:59,100 Yeah, I'll stay. 100 00:09:59,200 --> 00:10:01,500 Okay. Good. 101 00:10:03,000 --> 00:10:04,900 Tell me when they're not making sense. 102 00:10:08,100 --> 00:10:09,800 You said you were writing a book. 103 00:10:09,900 --> 00:10:12,000 What's it about? 104 00:10:12,200 --> 00:10:14,900 It's pretty technical and theoretic. 105 00:10:17,800 --> 00:10:19,100 What kind of theory? 106 00:10:19,200 --> 00:10:21,800 It's a new equation. 107 00:10:22,000 --> 00:10:23,400 It's a systemic equation. 108 00:10:23,500 --> 00:10:26,500 Can we do without the cards? 109 00:10:28,100 --> 00:10:30,500 You like to fight, don't you? 110 00:10:30,700 --> 00:10:35,400 And conquer, whatever that means. 111 00:10:35,500 --> 00:10:41,100 Power, diplomas, publicity, women. 112 00:10:41,300 --> 00:10:43,900 You like to conquer with your sword? 113 00:10:44,900 --> 00:10:46,700 You saw that in the cards? 114 00:10:48,400 --> 00:10:52,300 Let me tell you something about the cards, okay? 115 00:10:52,400 --> 00:10:54,600 The cards are here to help you. 116 00:10:54,700 --> 00:10:57,900 They're here to stage something in your imagination. 117 00:10:59,300 --> 00:11:02,600 What I see, I see without the cards. 118 00:11:03,300 --> 00:11:04,600 Do you understand? 119 00:11:08,000 --> 00:11:10,100 Do you know why you came here today? 120 00:11:12,200 --> 00:11:14,000 Curiosity. 121 00:11:14,100 --> 00:11:18,600 Something else, more specific? 122 00:11:19,500 --> 00:11:23,400 Something struck your sword? 123 00:11:23,500 --> 00:11:25,500 Your power? 124 00:11:25,600 --> 00:11:27,100 Is that what happened? 125 00:11:30,400 --> 00:11:32,800 Are you into Kabbalah, Adam? 126 00:11:32,900 --> 00:11:35,000 No, that's just a gift. 127 00:11:36,500 --> 00:11:39,100 And curses? 128 00:11:39,300 --> 00:11:41,400 - Do you believe in curses? - I don't. 129 00:11:41,500 --> 00:11:43,400 I can't. 130 00:11:44,900 --> 00:11:46,400 Actually, I don't know, I don't know. 131 00:11:46,600 --> 00:11:47,600 Do you? 132 00:11:49,800 --> 00:11:51,600 It depends. 133 00:11:55,500 --> 00:11:57,400 You think you might, um... 134 00:11:57,500 --> 00:12:00,100 know a way to deal with that problem? 135 00:12:02,000 --> 00:12:03,000 I might, 136 00:12:04,200 --> 00:12:08,300 but it would involve you engaging 137 00:12:08,400 --> 00:12:11,500 with a part of yourself that you don't really know. 138 00:12:16,100 --> 00:12:17,600 Are you willing to try? 139 00:12:38,100 --> 00:12:41,700 Use this on your entire body. 140 00:12:54,000 --> 00:12:56,900 I think your soul is feeling 141 00:12:57,000 --> 00:12:58,600 trapped right now in your book. 142 00:12:58,700 --> 00:13:01,500 You need to know what your book really is about. 143 00:13:01,600 --> 00:13:02,600 I do. 144 00:13:02,800 --> 00:13:03,900 Anyway, that doesn't have anything to do 145 00:13:04,000 --> 00:13:05,400 with my private life. 146 00:13:05,500 --> 00:13:07,900 Oh, God, maybe I should see a priest. 147 00:13:08,000 --> 00:13:09,900 Calm down. You're Jewish. 148 00:13:10,100 --> 00:13:11,600 It doesn't work that way. 149 00:13:14,800 --> 00:13:16,600 All right, that's enough. 150 00:13:16,800 --> 00:13:18,000 Rinse. 151 00:13:28,800 --> 00:13:29,900 Careful with these. 152 00:13:30,000 --> 00:13:32,800 Only on your penis, your testicles, 153 00:13:32,900 --> 00:13:35,500 your scrotum, and your anus. 154 00:13:46,500 --> 00:13:47,800 Hold it. 155 00:13:52,700 --> 00:13:56,200 If you believe in the existence of the soul, 156 00:13:56,400 --> 00:13:59,500 it's not so difficult to believe in previous lives 157 00:13:59,600 --> 00:14:02,000 and in the possibility 158 00:14:02,100 --> 00:14:04,800 that two souls have met before. 159 00:14:05,500 --> 00:14:06,700 Hold it. 160 00:14:06,900 --> 00:14:11,900 Same souls, different bodies, different incarnations. 161 00:14:12,800 --> 00:14:14,800 And... 162 00:14:17,400 --> 00:14:18,800 rinse. 163 00:14:27,300 --> 00:14:28,300 God. 164 00:14:35,400 --> 00:14:37,600 Everything is connected. 165 00:14:42,100 --> 00:14:45,100 Your sexual predicament is the connection 166 00:14:45,200 --> 00:14:47,700 that led you to finding me. 167 00:14:49,300 --> 00:14:51,100 Finding me again. 168 00:14:53,100 --> 00:14:56,700 Now...close your eyes. 169 00:15:00,300 --> 00:15:05,500 Now picture me doing something sexual. 170 00:15:08,000 --> 00:15:14,100 Not something mild, something really sexual. 171 00:15:18,600 --> 00:15:19,900 Good. 172 00:15:26,500 --> 00:15:27,900 Was what you just thought about 173 00:15:28,000 --> 00:15:30,300 what I think you thought about? 174 00:15:32,100 --> 00:15:34,900 Because that was really creative. 175 00:16:09,900 --> 00:16:11,100 Good morning. 176 00:18:21,100 --> 00:18:22,800 You're early. 177 00:18:22,900 --> 00:18:24,100 What's wrong with you guys? 178 00:18:24,300 --> 00:18:26,500 Can't you ever get your timing right? 179 00:18:28,200 --> 00:18:30,000 I'm sorry. 180 00:18:30,200 --> 00:18:33,900 Please, don't even start getting polite on me, Diego. 181 00:18:34,000 --> 00:18:36,100 I can't take it, not today. 182 00:18:36,200 --> 00:18:38,300 Maybe you've changed your mind. 183 00:18:39,300 --> 00:18:40,700 It's okay. It's okay to change your mind. 184 00:18:40,800 --> 00:18:42,100 I'm fine with that. 185 00:18:42,200 --> 00:18:45,000 What, you want to run away on me? 186 00:18:45,100 --> 00:18:46,300 Already? 187 00:18:46,400 --> 00:18:47,600 All right, okay. 188 00:18:47,700 --> 00:18:49,400 We don't have to do this. 189 00:18:50,900 --> 00:18:53,700 You know, I don't think it would ever work anyway, 190 00:18:53,800 --> 00:18:56,000 not with the BC rules. 191 00:18:57,600 --> 00:18:58,600 What's that? 192 00:18:58,700 --> 00:19:01,900 Don't tell me you haven't heard of booty call, Diego. 193 00:19:02,000 --> 00:19:04,000 That's what this is, isn't it? 194 00:19:04,200 --> 00:19:06,100 No strings attached, 195 00:19:06,200 --> 00:19:08,700 no dating, no relationship? 196 00:19:09,600 --> 00:19:11,000 Fuck buddies, okay? 197 00:19:12,800 --> 00:19:13,800 Yes. 198 00:19:13,900 --> 00:19:15,300 Yes to what it means, 199 00:19:15,400 --> 00:19:16,700 or yes to the rules? 200 00:19:19,300 --> 00:19:20,300 Both. 201 00:19:22,600 --> 00:19:26,300 I don't think you could even stick to the rules, Diego. 202 00:19:27,900 --> 00:19:31,600 "Rule number one: no meeting in public." 203 00:19:33,200 --> 00:19:36,400 "Rule number two no forward plans." 204 00:19:36,600 --> 00:19:37,700 Right. 205 00:19:37,800 --> 00:19:38,900 "Rule number three: 206 00:19:39,000 --> 00:19:42,300 "no cuddling and no pillow talk. 207 00:19:42,400 --> 00:19:45,200 "Number four: no sleeping over. 208 00:19:45,300 --> 00:19:46,700 Get out before sunrise." 209 00:19:46,900 --> 00:19:47,900 That's right. 210 00:19:48,000 --> 00:19:50,700 "Rule number five: not more than once a month." 211 00:19:50,900 --> 00:19:52,100 Well, that one sucks. 212 00:19:52,200 --> 00:19:54,700 - Yeah. - All right, fuck the rules. 213 00:19:54,800 --> 00:19:56,400 They were probably made by men anyway. 214 00:19:56,500 --> 00:20:00,200 Most rules are made by men. 215 00:20:00,400 --> 00:20:02,100 You know what? 216 00:20:02,300 --> 00:20:07,100 You're the only woman I know who gets even more beautiful 217 00:20:07,200 --> 00:20:08,800 when she gets more angry. 218 00:20:12,900 --> 00:20:14,000 What you just said, Diego, 219 00:20:14,200 --> 00:20:15,800 do you really mean that? 220 00:20:17,400 --> 00:20:18,500 Yeah. 221 00:20:21,100 --> 00:20:22,200 Well, what do-- 222 00:20:22,400 --> 00:20:24,100 What do you want to do now? 223 00:20:26,500 --> 00:20:30,500 Don't even pretend with me, Diego. 224 00:20:30,700 --> 00:20:33,300 You know exactly what we're gonna do. 225 00:20:45,600 --> 00:20:47,600 There's something I'd like to tell you. 226 00:20:48,600 --> 00:20:49,800 Yeah? 227 00:20:53,600 --> 00:20:54,900 I think... 228 00:20:58,000 --> 00:20:59,100 I'm in love. 229 00:21:00,600 --> 00:21:02,600 - You are? - Yeah. 230 00:21:04,400 --> 00:21:06,600 I mean, not with you. 231 00:21:06,700 --> 00:21:08,500 Don't worry, I know what you said. 232 00:21:08,600 --> 00:21:09,700 Only booty, right? 233 00:21:09,800 --> 00:21:11,000 Yeah. 234 00:21:11,100 --> 00:21:12,200 And today, it was really good booty. 235 00:21:12,400 --> 00:21:13,400 Yeah. 236 00:21:14,700 --> 00:21:16,900 Yeah. Well, I don't know what to do, 237 00:21:17,000 --> 00:21:20,900 'cause I've never talked to her. 238 00:21:21,000 --> 00:21:23,300 You haven't talked to her. 239 00:21:24,500 --> 00:21:27,900 What makes you think it's really love? 240 00:21:28,000 --> 00:21:29,500 I don't know. 241 00:21:31,100 --> 00:21:33,400 I think about her a lot. 242 00:21:38,700 --> 00:21:40,800 I wrote her a poem. Can I read it to you? 243 00:21:41,900 --> 00:21:43,300 Sure. 244 00:21:49,400 --> 00:21:52,900 "Three times you raised your eyes, my love." 245 00:21:54,200 --> 00:21:58,500 "And what was free and loose and lost in me 246 00:21:58,600 --> 00:21:59,900 became your prisoner." 247 00:22:01,500 --> 00:22:04,400 "I'll never need to know your name, my love, 248 00:22:04,500 --> 00:22:07,000 "or to know your story. 249 00:22:07,100 --> 00:22:11,700 "Your name is Joy, Grace, and Beauty, 250 00:22:11,800 --> 00:22:15,700 "since that day, that sacred moment 251 00:22:15,800 --> 00:22:20,100 when three times you raised your eyes, my love." 252 00:22:21,800 --> 00:22:23,400 You think I should give it to her? 253 00:22:24,900 --> 00:22:26,600 Well... 254 00:22:28,700 --> 00:22:32,400 What makes you think she feels the same about you? 255 00:22:32,500 --> 00:22:35,300 It takes two to tango, you know? 256 00:22:35,500 --> 00:22:38,800 Well, she did look at me three times. 257 00:22:38,900 --> 00:22:40,500 That's it. 258 00:22:40,600 --> 00:22:42,200 And where was that? 259 00:22:43,800 --> 00:22:46,300 At the center where I do capoeira. 260 00:22:47,400 --> 00:22:48,800 She does yoga. 261 00:22:52,900 --> 00:22:54,300 I don't-- 262 00:22:54,400 --> 00:22:57,300 Why do you think she won't talk to me? 263 00:22:58,500 --> 00:23:00,400 Maybe she's mute. 264 00:23:01,700 --> 00:23:02,700 No. 265 00:23:13,100 --> 00:23:15,500 Next time you see her, 266 00:23:15,600 --> 00:23:18,100 bring her three blue roses 267 00:23:19,200 --> 00:23:20,600 and a small lemon. 268 00:23:21,800 --> 00:23:23,200 She'll talk to you. 269 00:23:25,700 --> 00:23:28,100 Blue roses, not red? 270 00:23:29,300 --> 00:23:31,700 And a small lemon? Why? 271 00:23:31,800 --> 00:23:34,300 She'll talk to you, 272 00:23:34,400 --> 00:23:36,200 and she'll be your lover. 273 00:24:58,400 --> 00:25:01,600 Bring her three blue roses and a small lemon. 274 00:25:01,800 --> 00:25:05,000 She'll talk to you, and she'll be your lover. 275 00:26:11,300 --> 00:26:13,900 Is that for me, or is that for you? 276 00:26:23,600 --> 00:26:25,700 Why are you following me? 277 00:26:25,800 --> 00:26:30,100 It's a very serious crime... 278 00:26:31,600 --> 00:26:32,800 stalking. 279 00:26:33,800 --> 00:26:36,800 No, wait, I didn't do stalking. 280 00:26:38,100 --> 00:26:41,300 What exactly is it that you want? 281 00:26:42,000 --> 00:26:45,600 Is it...me? 282 00:26:46,500 --> 00:26:47,800 Yes. 283 00:26:47,900 --> 00:26:49,900 I mean, not in a bad way. 284 00:26:55,300 --> 00:26:56,700 Excuse me. 285 00:27:12,100 --> 00:27:13,800 So what's your name? 286 00:27:14,900 --> 00:27:16,000 Diego. 287 00:27:17,200 --> 00:27:18,900 It used be Fidel back in Cuba. 288 00:27:19,100 --> 00:27:20,600 - You can sit down. - Thank you. 289 00:27:23,600 --> 00:27:25,100 It was better to change it. 290 00:27:27,000 --> 00:27:29,400 Listen, Fidel, 291 00:27:30,500 --> 00:27:32,100 I'm not normal. 292 00:27:33,400 --> 00:27:36,300 I can't make love normally. 293 00:27:40,000 --> 00:27:41,700 Nobody does. 294 00:27:43,100 --> 00:27:45,400 Yeah, but I can't have pleasure. 295 00:27:45,500 --> 00:27:47,400 Not anymore. 296 00:27:48,400 --> 00:27:50,900 I had surgery. 297 00:27:52,900 --> 00:27:54,400 Heart surgery... 298 00:27:56,800 --> 00:27:58,300 three times. 299 00:28:01,100 --> 00:28:04,000 They turned me into some kind of a freak. 300 00:28:06,000 --> 00:28:07,200 You don't look like one. 301 00:28:07,300 --> 00:28:08,900 I don't know what I look like. 302 00:28:10,900 --> 00:28:13,400 I look like a big scar. 303 00:28:14,600 --> 00:28:16,600 You know what I think? 304 00:28:16,800 --> 00:28:18,300 I think scars are okay. 305 00:28:20,100 --> 00:28:21,700 I think scars are good. 306 00:28:23,200 --> 00:28:25,900 They show you did something special. 307 00:28:26,900 --> 00:28:28,700 I didn't. 308 00:28:30,300 --> 00:28:32,400 The doctors did. 309 00:28:33,700 --> 00:28:36,600 If you let me love you, 310 00:28:36,700 --> 00:28:38,200 I'm pretty sure I can help. 311 00:28:39,200 --> 00:28:40,900 There are many ways. 312 00:28:41,000 --> 00:28:43,300 There's capoiera. I do capoiera. 313 00:28:53,700 --> 00:28:55,500 I don't know why, 314 00:28:55,600 --> 00:29:01,000 but I feel like I could be naked in front of you. 315 00:29:58,600 --> 00:30:00,000 Okay. 316 00:31:54,000 --> 00:31:55,200 How are you feeling this week, Laura? 317 00:31:58,500 --> 00:32:01,200 I was okay until today, 318 00:32:01,400 --> 00:32:05,000 but, um, then... 319 00:32:09,900 --> 00:32:11,000 Why don't you come around here? 320 00:32:11,100 --> 00:32:12,500 I'll take a look at you. 321 00:32:18,400 --> 00:32:20,400 Just stand right here for me. 322 00:32:34,700 --> 00:32:36,500 You need a dynamic. 323 00:32:36,600 --> 00:32:38,000 What? 324 00:32:39,900 --> 00:32:41,600 Does it hurt? 325 00:32:41,800 --> 00:32:43,600 Only if you're tense. 326 00:32:45,300 --> 00:32:47,600 All right, let's give it a go. 327 00:32:49,100 --> 00:32:51,000 Put you head forward look at your toes. 328 00:32:51,900 --> 00:32:53,600 Relax, relax. 329 00:32:53,800 --> 00:32:54,800 Okay, just relax. 330 00:32:55,900 --> 00:32:56,900 Yeah? 331 00:33:34,900 --> 00:33:36,900 I'll stop, I'll stop. 332 00:33:38,400 --> 00:33:40,900 Don't stop. I'll keep it down. 333 00:33:56,700 --> 00:33:58,300 Next one not here yet? 334 00:34:11,200 --> 00:34:13,000 Don't look at me like that. 335 00:34:13,800 --> 00:34:15,800 We can't do this. 336 00:34:15,900 --> 00:34:18,400 You being naked like this means that I'm... 337 00:34:19,800 --> 00:34:21,800 I'm molesting you, so... 338 00:34:30,400 --> 00:34:33,300 How much do you know about what is called transference? 339 00:34:34,700 --> 00:34:35,800 What you think you feel for me 340 00:34:35,900 --> 00:34:37,100 is not really what you feel. 341 00:34:37,300 --> 00:34:40,300 What you feel are projected redirected feelings 342 00:34:40,500 --> 00:34:42,100 that you shouldn't feel like feelings, 343 00:34:42,200 --> 00:34:44,700 not real feelings. 344 00:34:45,800 --> 00:34:47,100 They're feelings from your past 345 00:34:47,200 --> 00:34:49,700 that you are transferencering-- 346 00:34:49,900 --> 00:34:54,500 transferen--transferencing...to me, 347 00:34:54,600 --> 00:34:56,700 on me, onto me, 348 00:34:56,800 --> 00:34:58,900 but not onto the real me, 349 00:34:59,000 --> 00:35:02,500 onto some idea that you have of me. 350 00:35:03,300 --> 00:35:06,200 An interesting contradiction. 351 00:35:06,300 --> 00:35:10,800 It's all about the fluidity of sexual energy and... 352 00:35:12,800 --> 00:35:14,200 and self-control. 353 00:35:17,600 --> 00:35:19,600 Are you done? 354 00:35:20,700 --> 00:35:21,800 I'm done. 355 00:35:29,800 --> 00:35:34,700 "I, Laura Lee, 356 00:35:35,800 --> 00:35:42,300 "fully aware of the concept of 357 00:35:42,500 --> 00:35:45,900 trans...ference..." 358 00:35:48,900 --> 00:35:53,800 "consent to engage..." 359 00:35:55,600 --> 00:36:03,700 "in a sexual relationship 360 00:36:03,800 --> 00:36:07,200 "with Dr. Matt Roberts 361 00:36:07,300 --> 00:36:11,700 on June 1, 2009." 362 00:36:13,300 --> 00:36:15,600 All right, you can't control me with a piece of paper. 363 00:36:16,600 --> 00:36:21,500 Damn, you are manipulative in a really weird way. 364 00:36:22,200 --> 00:36:25,700 You can really be quite perverse. 365 00:36:26,700 --> 00:36:29,100 Maybe I am. 366 00:36:29,200 --> 00:36:31,200 But at least I'm in touch 367 00:36:31,300 --> 00:36:34,500 with my instincts and my impulses. 368 00:36:35,200 --> 00:36:37,000 And that's what they tell me-- 369 00:36:37,100 --> 00:36:39,800 that we do it right here. 370 00:36:39,900 --> 00:36:41,300 But your instincts, your imp-- 371 00:36:41,400 --> 00:36:42,400 Right now! 372 00:36:42,600 --> 00:36:44,900 Your impulses, they, um... 373 00:36:46,400 --> 00:36:48,000 They play tricks on you. 374 00:36:58,300 --> 00:37:00,000 Hey, Kim, it's Matt. 375 00:37:00,900 --> 00:37:03,500 I'm really excited about going to the Hamptons this weekend. 376 00:37:04,400 --> 00:37:06,000 If you're free, why don't we head down tonight? 377 00:37:06,100 --> 00:37:09,600 I'm coming down to your part of town right now. 378 00:37:09,700 --> 00:37:11,100 All right, I'll see you soon. 379 00:37:11,200 --> 00:37:13,500 Hey, Kim, it's Matt. 380 00:37:14,700 --> 00:37:16,500 I'm looking forward to the Hamptons this weekend. 381 00:37:16,600 --> 00:37:19,400 Let me try to meet you later for drinks. 382 00:37:19,500 --> 00:37:21,500 Give me a call, tell me where you're at, and, um... 383 00:37:43,000 --> 00:37:45,200 Hey, Kim, it's Matt. 384 00:37:45,400 --> 00:37:47,700 I'd love to meet for a drink later. 385 00:38:24,000 --> 00:38:25,800 Morning, Kim. 386 00:38:26,000 --> 00:38:27,000 It's Matt. 387 00:38:27,100 --> 00:38:29,000 Hello. 388 00:38:29,900 --> 00:38:31,000 Are we still on? 389 00:38:31,100 --> 00:38:33,300 What are we on for? What was it again? 390 00:38:34,600 --> 00:38:36,200 Uh, Hamptons, Montauk. 391 00:38:37,100 --> 00:38:39,400 I got the car. I'm around the corner. 392 00:38:39,500 --> 00:38:40,900 Come up, fourth floor. 393 00:38:41,100 --> 00:38:42,100 All right. 394 00:38:57,300 --> 00:38:58,800 Hi, guys. 395 00:39:32,700 --> 00:39:33,900 Hi. 396 00:39:34,000 --> 00:39:35,300 Hey. 397 00:40:12,500 --> 00:40:15,100 You really want to drive all that way? 398 00:40:15,200 --> 00:40:16,200 Yeah. 399 00:40:17,400 --> 00:40:19,000 It'll clear up. 400 00:40:21,200 --> 00:40:22,100 Yeah. 401 00:40:29,300 --> 00:40:31,200 Pretty wild stuff. 402 00:40:34,500 --> 00:40:36,400 It was fun last night. You should've come. 403 00:40:36,600 --> 00:40:37,800 Yeah, well... 404 00:40:37,900 --> 00:40:40,100 You missed something. 405 00:40:41,400 --> 00:40:42,900 Is that you there? 406 00:40:47,500 --> 00:40:48,700 So... 407 00:40:50,000 --> 00:40:51,000 you're 93)'- 408 00:40:54,300 --> 00:40:55,900 I don't think so. 409 00:40:57,100 --> 00:40:58,500 I slept with you. 410 00:40:58,600 --> 00:41:01,300 Did you sleep with her? 411 00:41:03,400 --> 00:41:05,200 Sleep like sleep, or sleep like sex? 412 00:41:05,300 --> 00:41:06,700 Come on. 413 00:41:11,600 --> 00:41:12,600 She's a model. 414 00:41:12,800 --> 00:41:14,200 She didn't have a place to stay. 415 00:41:14,400 --> 00:41:16,500 What does that mean? 416 00:41:17,700 --> 00:41:19,900 It doesn't count if it's with a model? 417 00:41:22,100 --> 00:41:23,800 It doesn't mean anything. 418 00:41:26,100 --> 00:41:28,000 She's from Somalia, and she speaks French, 419 00:41:28,200 --> 00:41:30,100 pretty good French. 420 00:41:30,200 --> 00:41:33,000 It means you're bisexual. 421 00:41:34,800 --> 00:41:35,900 I'm not bisexual. 422 00:41:39,400 --> 00:41:41,000 I just slept with that girl. 423 00:41:55,000 --> 00:41:57,100 Come on. 424 00:41:57,200 --> 00:41:58,700 Pack your bags. 425 00:42:16,900 --> 00:42:18,600 So those other guys here, uh... 426 00:42:19,900 --> 00:42:21,900 one of them was your ex-boyfriend, wasn't he? 427 00:42:22,100 --> 00:42:25,800 Yeah, Fabrizio. He's cool. 428 00:42:28,200 --> 00:42:31,000 Do you still sleep with him? 429 00:42:33,600 --> 00:42:35,100 He's got his own bed. 430 00:42:36,800 --> 00:42:38,200 Anyway, he's too rough. 431 00:42:39,700 --> 00:42:40,700 Hey, listen, 432 00:42:40,800 --> 00:42:42,600 I'm not that easy, you know. 433 00:42:58,300 --> 00:43:00,700 Okay, you've got yourself a girlfriend for the weekend. 434 00:43:00,800 --> 00:43:01,900 Wait. 435 00:43:03,700 --> 00:43:05,000 What? 436 00:43:25,200 --> 00:43:26,800 Fuck the Hamptons. 437 00:43:27,000 --> 00:43:29,200 Okay. 438 00:43:29,300 --> 00:43:31,200 Fuck the Hamptons. 439 00:43:44,700 --> 00:43:47,200 So what exactly happened last night? 440 00:43:48,100 --> 00:43:49,300 Was that the first time? 441 00:43:53,700 --> 00:43:55,100 - What first time? - With that girl. 442 00:43:55,200 --> 00:43:57,000 Was it the first time you slept with her? 443 00:43:58,600 --> 00:44:01,000 What about with other girls? 444 00:44:02,700 --> 00:44:03,700 What do you think? 445 00:44:03,800 --> 00:44:05,100 Why are you asking? 446 00:44:05,200 --> 00:44:06,500 I'm just curious. 447 00:44:06,600 --> 00:44:07,900 Really, curious? 448 00:44:08,000 --> 00:44:10,100 Are you curious, or you're jealous? 449 00:44:10,200 --> 00:44:11,700 I'm curious. 450 00:44:13,400 --> 00:44:15,700 So what? How did it start? 451 00:44:19,400 --> 00:44:21,300 Who made the first move physically? 452 00:44:21,400 --> 00:44:23,500 Was it you or...? 453 00:44:23,600 --> 00:44:25,600 What was the first move? 454 00:44:26,600 --> 00:44:28,800 Hey, please, 455 00:44:29,000 --> 00:44:31,600 don't start getting jealous and possessive on me. 456 00:44:31,800 --> 00:44:32,800 It's not about being jealous. 457 00:44:32,900 --> 00:44:35,600 It's about our true instincts. 458 00:44:35,700 --> 00:44:37,700 There's nothing wrong with having, uh, 459 00:44:37,900 --> 00:44:40,600 boundaries and certain territories. 460 00:44:40,800 --> 00:44:41,700 Oh, yeah. 461 00:44:41,800 --> 00:44:43,600 They're also a part of our instincts. 462 00:44:48,500 --> 00:44:49,900 Well, actually, when you're acting, 463 00:44:50,000 --> 00:44:51,300 of course, it's different. 464 00:44:51,400 --> 00:44:53,600 It can even be interesting 465 00:44:53,800 --> 00:44:55,100 how far you go, 466 00:44:55,200 --> 00:44:57,400 how far you're allowed to go. 467 00:44:57,500 --> 00:44:58,500 Yeah. 468 00:44:58,700 --> 00:45:00,300 How far would you want to go 469 00:45:00,400 --> 00:45:01,900 for a love scene? 470 00:45:02,000 --> 00:45:03,100 Have you done any? 471 00:45:03,200 --> 00:45:05,600 Nothing really bold, no. 472 00:45:05,700 --> 00:45:07,600 Well, how far would you go'? 473 00:45:10,500 --> 00:45:11,600 I don't know. 474 00:45:11,700 --> 00:45:13,900 Would you go all the way if they asked you to? 475 00:45:16,200 --> 00:45:18,400 What kind of all the way? 476 00:45:18,500 --> 00:45:20,100 Taking all my clothes off? 477 00:45:22,600 --> 00:45:23,700 Would you? 478 00:45:28,700 --> 00:45:29,800 It depends. 479 00:45:31,900 --> 00:45:33,700 Would you go all the way with another guy? 480 00:45:35,000 --> 00:45:36,500 What if I did? 481 00:45:41,600 --> 00:45:45,800 Of course I wouldn't do it...darling. 482 00:45:45,900 --> 00:45:48,900 Not unless they gave me $10 million. 483 00:45:49,000 --> 00:45:50,600 And then? 484 00:45:50,800 --> 00:45:52,400 And then I'd be rich. 485 00:46:05,100 --> 00:46:07,400 O, beware, my lord, of jealousy. 486 00:46:08,700 --> 00:46:11,800 It is the green-ey'd monster, which doth mock... 487 00:46:12,900 --> 00:46:14,700 the meat it feeds on. 488 00:46:44,700 --> 00:46:45,900 The Waverly, good morning. 489 00:46:46,100 --> 00:46:47,100 Hi, Kim. 490 00:46:47,200 --> 00:46:49,400 It is you, Kim, isn't it? 491 00:46:49,600 --> 00:46:51,900 What can we do for you, sir? 492 00:46:52,100 --> 00:46:53,100 Ah, good. 493 00:46:53,200 --> 00:46:55,500 I only ask because, um, 494 00:46:55,600 --> 00:46:58,600 it was someone else last night and this morning. 495 00:46:58,700 --> 00:47:03,200 Do you need a wake-up call, Mr. Barron? 496 00:47:03,300 --> 00:47:04,800 Yes, please, 6:30. 497 00:47:06,400 --> 00:47:07,500 Very well, sir. Good night. 498 00:47:07,700 --> 00:47:09,000 Wait, listen. 499 00:47:12,400 --> 00:47:14,600 Tomorrow is my last day here. 500 00:47:14,700 --> 00:47:16,200 I need to see you. 501 00:47:18,000 --> 00:47:20,000 I don't think so, Mr. Barron. 502 00:47:20,100 --> 00:47:21,900 I tell you what, 503 00:47:23,100 --> 00:47:25,100 give me sixty seconds, okay? 504 00:47:25,200 --> 00:47:26,900 Just one minute. 505 00:47:27,900 --> 00:47:30,500 Your one minute turned into 100 the other night. 506 00:47:30,600 --> 00:47:32,200 Yes, well, we were doing your lines. 507 00:47:32,300 --> 00:47:34,800 Shakespeare counts triple. 508 00:47:34,900 --> 00:47:36,000 I, uh... 509 00:47:38,200 --> 00:47:40,600 bought a copy of the play 510 00:47:41,300 --> 00:47:42,900 if you want to do it again. 511 00:47:44,500 --> 00:47:46,400 Are you still there? 512 00:47:46,600 --> 00:47:47,700 Yeah. 513 00:47:47,900 --> 00:47:50,300 Ah, good, now imagine if you will 514 00:47:50,500 --> 00:47:54,500 your faithful insomniac in his lonely pajamas, 515 00:47:54,700 --> 00:47:58,200 slipping into the lean, mean, infamous skin of Macbeth. 516 00:48:00,000 --> 00:48:03,600 What, uh... What's the scene number? 517 00:48:03,800 --> 00:48:05,000 I'm not doing "Macbeth" anymore. 518 00:48:05,100 --> 00:48:06,400 I'm doing "Othello." 519 00:48:06,500 --> 00:48:08,000 I can do "Othello." 520 00:48:08,100 --> 00:48:10,500 Well, thanks, Mr. Barron, but you know, 521 00:48:10,600 --> 00:48:12,400 I've got the switchboard down here. 522 00:48:14,200 --> 00:48:16,000 Oh, yes, the switchboard. 523 00:48:16,900 --> 00:48:18,700 There is something poetic about that. 524 00:48:20,100 --> 00:48:22,600 Poetic? What's your definition? 525 00:48:22,700 --> 00:48:23,800 Something with possibilities. 526 00:48:25,200 --> 00:48:27,500 Anything with possibilities. 527 00:48:29,700 --> 00:48:31,300 Anything? Wow. 528 00:48:31,400 --> 00:48:33,800 Probabilities are not so interesting, 529 00:48:33,900 --> 00:48:36,800 and certainties are not at all, but... 530 00:48:38,000 --> 00:48:40,400 Well, it's like your call in the morning, 531 00:48:40,500 --> 00:48:43,900 the tone, the timbre, the rhythm of your voice. 532 00:48:44,600 --> 00:48:46,000 It has possibilities. 533 00:48:46,900 --> 00:48:49,200 I'll set the automated call, Mr. Barron. 534 00:48:49,300 --> 00:48:50,800 You need a little bit of sleep. 535 00:48:51,700 --> 00:48:53,500 Oh, no, I won't be able to sleep. 536 00:48:53,600 --> 00:48:56,100 I'll keep thinking that we should've read Shakespeare. 537 00:48:57,300 --> 00:49:00,700 Come, you spirits that tend on mortal thoughts, 538 00:49:02,200 --> 00:49:04,100 unsex me here, 539 00:49:04,200 --> 00:49:07,000 and fill me from the crown to the toe topful 540 00:49:07,200 --> 00:49:08,800 of direst cruelty. 541 00:49:09,700 --> 00:49:11,400 Hold on one second. 542 00:49:20,100 --> 00:49:21,900 Where were we at? 543 00:49:23,400 --> 00:49:25,300 You don't to have to say yes, just say maybe. 544 00:49:25,400 --> 00:49:26,900 A possibility. 545 00:49:28,500 --> 00:49:29,700 I don't do blind dates. 546 00:49:29,800 --> 00:49:31,500 It wouldn't be a blind date. You know plenty about me. 547 00:49:31,700 --> 00:49:33,800 Including how many girlfriends you have. 548 00:49:33,900 --> 00:49:35,100 Don't forget, Mr. Barron, 549 00:49:35,300 --> 00:49:37,000 this is a switchboard down here. 550 00:49:37,200 --> 00:49:38,300 You should be more careful, actually, 551 00:49:38,400 --> 00:49:39,900 if you want to be senator one day. 552 00:49:40,000 --> 00:49:41,500 Oh, no, I'll never be a senator. 553 00:49:41,600 --> 00:49:42,700 I don't look the part. 554 00:49:42,800 --> 00:49:44,200 Besides, you have to be a perfect citizen 555 00:49:44,300 --> 00:49:45,400 in order to be a senator, 556 00:49:45,500 --> 00:49:46,500 or at least pretend like you're one, 557 00:49:46,700 --> 00:49:48,100 which is even worse. 558 00:49:49,800 --> 00:49:51,600 So what do you think? Will I see you tomorrow? 559 00:49:54,500 --> 00:49:55,500 No. 560 00:49:57,700 --> 00:49:59,800 I'll be at the Belcourt at 5:00. 561 00:49:59,900 --> 00:50:01,800 I'll be wearing, uh... 562 00:50:03,800 --> 00:50:05,000 I'll be wearing a hat. 563 00:50:05,100 --> 00:50:06,100 And? 564 00:50:06,300 --> 00:50:10,400 And maybe you'll come. 565 00:51:20,700 --> 00:51:22,000 Kim? 566 00:51:23,500 --> 00:51:25,000 Thank you. 567 00:52:49,400 --> 00:52:51,000 I'm actually very interested to know 568 00:52:51,100 --> 00:52:53,200 about this all-female version of "Othello"? 569 00:52:59,400 --> 00:53:01,100 I'm sorry. I didn't mean to interrupt. 570 00:53:01,200 --> 00:53:02,300 I'm Claire. 571 00:53:02,400 --> 00:53:04,400 Julian. It's nice to meet you, Claire. 572 00:53:12,500 --> 00:53:14,400 Nice, nice. 573 00:53:14,600 --> 00:53:18,600 Well, uh, have a nice drink. 574 00:53:22,300 --> 00:53:24,500 I need to get going. 575 00:53:58,900 --> 00:54:00,300 Maybe you shouldn't have left your chaperon. 576 00:54:00,400 --> 00:54:02,100 And maybe you would agree 577 00:54:02,200 --> 00:54:04,400 to take your entrance scene again from the top... 578 00:54:07,000 --> 00:54:08,200 Claire? 579 00:54:12,300 --> 00:54:13,600 Maybe. 580 00:54:58,500 --> 00:55:00,600 How did you find out? 581 00:55:04,100 --> 00:55:05,700 I recognized your voice. 582 00:55:12,400 --> 00:55:14,600 Are you telling me the truth? 583 00:55:16,900 --> 00:55:18,200 Why would I lie? 584 00:55:21,900 --> 00:55:24,700 People lie all the time. 585 00:55:26,400 --> 00:55:28,600 Especially about those things. 586 00:55:30,400 --> 00:55:32,700 I'd lie to you if I had good reason to. 587 00:55:39,300 --> 00:55:40,900 Maybe you do. 588 00:56:00,600 --> 00:56:02,700 I'm sorry, Mr. Chairman. 589 00:56:02,800 --> 00:56:05,000 I just finished the Phoenix speech. 590 00:56:05,100 --> 00:56:07,900 I'm gonna need 36 hours for the Boston one. 591 00:56:08,000 --> 00:56:09,300 We just pulled up. 592 00:56:09,400 --> 00:56:10,600 Are you sure that your guy can find us 593 00:56:10,700 --> 00:56:12,300 in the middle of this fucking mess? 594 00:56:15,900 --> 00:56:17,200 I guess he has. 595 00:56:39,600 --> 00:56:40,700 I'm gonna walk. 596 00:56:50,600 --> 00:56:52,800 I'm sorry, Mr. Chairman, I'm gonna lose reception now. 597 00:56:53,000 --> 00:56:54,700 I'll be back in Washington tomorrow. 598 00:58:09,100 --> 00:58:11,900 So you got more of your conceptual shit. 599 00:58:12,000 --> 00:58:14,100 It's so painfully trendy, Alice. 600 00:58:14,200 --> 00:58:16,500 You should come to the sales. 601 00:58:16,600 --> 00:58:18,700 I've got seats for Christie's, you know. 602 00:58:20,300 --> 00:58:21,900 You shouldn't grace their dry little benches 603 00:58:22,000 --> 00:58:24,100 with the moistness of your magnificent pussy. 604 00:58:26,500 --> 00:58:28,300 No dinner then? 605 00:58:28,400 --> 00:58:30,300 Oh, this restaurant thing. 606 00:58:30,400 --> 00:58:32,400 It's a fetish for snobs. 607 00:58:33,200 --> 00:58:34,700 I don't get it. 608 00:58:37,000 --> 00:58:39,500 Of course, you don't get it. 609 00:58:39,600 --> 00:58:42,500 You're my only client who doesn't act like a real man. 610 00:58:44,000 --> 00:58:46,100 You don't have what it takes. 611 00:58:50,500 --> 00:58:51,700 I do. 612 00:58:51,800 --> 00:58:53,200 I'll show you. 613 00:59:01,600 --> 00:59:02,600 Stop doing that. 614 00:59:02,800 --> 00:59:04,300 Have we started? 615 00:59:04,400 --> 00:59:05,900 We have. 616 00:59:07,100 --> 00:59:08,700 You know we have. 617 00:59:17,700 --> 00:59:19,400 This doesn't stay in the system? 618 00:59:19,600 --> 00:59:21,400 Of course, it does. 619 00:59:24,800 --> 00:59:27,600 I thought you were giving me a discount. 620 00:59:27,700 --> 00:59:29,300 Why should I? 621 00:59:29,400 --> 00:59:31,200 I'm not a shoe shop. 622 00:59:32,700 --> 00:59:34,700 You can still change your mind. 623 00:59:35,800 --> 00:59:38,600 Take me to Starbucks, and we'll call it quits. 624 00:59:41,900 --> 00:59:44,600 You are allowed to flip-flop. 625 00:59:44,700 --> 00:59:46,700 Liberals do it all the time. 626 00:59:46,800 --> 00:59:48,100 I am not a liberal. 627 01:00:00,300 --> 01:00:02,700 Don't even think about that room. 628 01:00:05,400 --> 01:00:07,100 Do it. 629 01:01:24,900 --> 01:01:26,400 It doesn't stop you from sleeping? 630 01:01:27,900 --> 01:01:29,200 It's supposed to. 631 01:01:32,400 --> 01:01:33,400 Julian? 632 01:01:33,500 --> 01:01:34,800 What? 633 01:01:37,200 --> 01:01:40,000 This was our last time. I'm retiring. 634 01:01:41,500 --> 01:01:42,800 What are you talking about? 635 01:01:45,900 --> 01:01:47,700 You're too successful to retire. 636 01:01:47,900 --> 01:01:49,400 You're the best. 637 01:01:51,200 --> 01:01:52,900 Are you getting married? 638 01:01:53,000 --> 01:01:54,800 No. 639 01:01:55,400 --> 01:01:57,300 I'm opening a gallery. 640 01:01:57,400 --> 01:01:59,000 Oh, Alice, 641 01:01:59,200 --> 01:02:00,900 you're gonna make far less money. 642 01:02:01,900 --> 01:02:03,300 You could actually lose money. 643 01:02:03,500 --> 01:02:05,400 The art market is incredibly unreliable. 644 01:02:05,600 --> 01:02:06,700 No, this is ridiculous. 645 01:02:06,900 --> 01:02:07,900 Why are you doing this to me? 646 01:02:08,600 --> 01:02:09,900 To you? 647 01:02:11,500 --> 01:02:13,200 You can't do this. 648 01:02:13,300 --> 01:02:15,500 People count on you. I count on you. 649 01:02:20,200 --> 01:02:23,100 Oh, shit, you're not taking this seriously. 650 01:02:24,700 --> 01:02:26,800 I have signed the lease. 651 01:02:28,800 --> 01:02:30,400 What about doing both? 652 01:02:30,500 --> 01:02:32,200 I would have a PR problem. 653 01:02:32,300 --> 01:02:33,900 You're gonna have a PR problem. 654 01:02:34,000 --> 01:02:35,400 You can't keep this a secret. 655 01:02:35,500 --> 01:02:37,700 I am not going to. 656 01:02:40,300 --> 01:02:41,900 I'm gonna use this... 657 01:02:43,600 --> 01:02:46,500 as PR, as my past. 658 01:02:48,300 --> 01:02:50,600 I was thinking about writing a book. 659 01:02:57,800 --> 01:02:59,800 Maybe we can do it together. 660 01:03:02,900 --> 01:03:05,300 Oh, fuck. 661 01:03:13,300 --> 01:03:15,100 There is something else. 662 01:03:26,700 --> 01:03:28,600 I want to have a child. 663 01:03:29,300 --> 01:03:30,300 No. 664 01:03:30,500 --> 01:03:31,600 I don't want a husband. 665 01:03:31,700 --> 01:03:34,300 I wouldn't know what to do with a husband. 666 01:03:34,400 --> 01:03:38,100 I just want to raise a child on my own, 667 01:03:38,200 --> 01:03:41,500 and I'm looking for a good genetic father. 668 01:03:43,100 --> 01:03:44,400 And? 669 01:03:46,600 --> 01:03:48,000 You. 670 01:03:51,400 --> 01:03:53,500 Wow, Alice, that's... 671 01:03:55,100 --> 01:03:56,900 That's really advanced societally. 672 01:03:57,100 --> 01:03:59,100 No, that's really progressive. 673 01:04:00,000 --> 01:04:01,000 You should think about cloning yourself. 674 01:04:01,200 --> 01:04:02,600 You could raise little mistress triplets. 675 01:04:02,700 --> 01:04:04,700 That's even more progressive. 676 01:04:04,900 --> 01:04:06,400 I'm serious. 677 01:04:07,500 --> 01:04:09,500 I think you'd be the best. 678 01:04:11,600 --> 01:04:12,700 Why? 679 01:04:14,900 --> 01:04:16,700 I'm short, I'm shortsighted, 680 01:04:16,800 --> 01:04:19,100 I have allergies, um... 681 01:04:19,200 --> 01:04:21,300 I like the way you write. 682 01:07:54,900 --> 01:07:56,900 Can I ask you, um, 683 01:07:57,000 --> 01:07:59,900 would you mind awfully if I borrowed your goggles? 684 01:08:00,000 --> 01:08:01,600 Mine have broken. 685 01:08:05,300 --> 01:08:06,800 Thank you. 686 01:08:22,700 --> 01:08:23,700 It's a bit hot. 687 01:08:23,800 --> 01:08:26,000 Would you mind if I joined you? 688 01:08:26,200 --> 01:08:27,700 Would you mind? 689 01:08:32,700 --> 01:08:34,000 I'm really sorry. 690 01:08:35,300 --> 01:08:37,400 Please, accept my apologies. 691 01:08:38,400 --> 01:08:40,600 I'd feel really embarrassed if you left. 692 01:08:41,900 --> 01:08:43,600 Really embarrassed. 693 01:08:52,800 --> 01:08:54,500 By the way, I'm Dominique. 694 01:08:56,600 --> 01:08:57,700 Sean. 695 01:08:57,800 --> 01:08:59,400 Nice to meet you, Sean. 696 01:09:02,000 --> 01:09:03,100 Is it a good book? 697 01:09:07,500 --> 01:09:09,500 Can you read me a bit? 698 01:09:12,600 --> 01:09:14,300 Just, you know, 699 01:09:14,400 --> 01:09:16,800 a sentence at random. 700 01:09:16,900 --> 01:09:18,000 It works. 701 01:09:18,100 --> 01:09:19,100 At random? 702 01:09:19,200 --> 01:09:20,900 At random. 703 01:09:23,600 --> 01:09:26,300 Okay. 704 01:09:26,400 --> 01:09:30,000 Third line from the top of page 99. 705 01:09:40,200 --> 01:09:42,200 "When analytic thought, the knife, 706 01:09:42,300 --> 01:09:44,300 "is applied to experience, 707 01:09:44,400 --> 01:09:46,900 "something is always killed in the process." 708 01:09:50,600 --> 01:09:53,800 See? It works. 709 01:09:54,900 --> 01:09:55,900 Yeah. 710 01:10:48,600 --> 01:10:50,600 So, you just move into the building? 711 01:10:50,700 --> 01:10:53,500 No, I'm here for the weekend. 712 01:10:53,600 --> 01:10:55,200 Yeah? Is it your first time in New York? 713 01:11:00,000 --> 01:11:01,000 What's your first impression? 714 01:11:01,200 --> 01:11:03,100 Good. 715 01:11:03,200 --> 01:11:04,400 Great. 716 01:11:06,500 --> 01:11:07,800 Unpredictable. 717 01:11:10,500 --> 01:11:12,200 Maybe it's not even the city. 718 01:11:13,800 --> 01:11:15,900 Maybe we're all 719 01:11:16,100 --> 01:11:17,900 less predictable in new places. 720 01:11:19,400 --> 01:11:21,400 Routine is the enemy. 721 01:11:25,100 --> 01:11:28,500 Come on, go for it. 722 01:11:28,600 --> 01:11:31,300 Relax. Lighten up 723 01:11:31,500 --> 01:11:33,700 I guess some routines aren't bad. 724 01:11:33,800 --> 01:11:36,700 You know, like swimming every day. 725 01:11:36,800 --> 01:11:41,600 Or meditating like the Dalai Lama. 726 01:11:41,700 --> 01:11:44,700 Not getting much better. 727 01:11:44,900 --> 01:11:47,200 We've got to change gear. 728 01:11:54,300 --> 01:11:57,100 Have you ever read "The Tibetan Book of Living and Dying"? 729 01:11:58,200 --> 01:12:01,800 Shit, it's getting worse. 730 01:12:01,900 --> 01:12:04,300 What if I took my swimming suit off? 731 01:12:05,600 --> 01:12:07,600 I mean, it's great. 732 01:12:09,800 --> 01:12:11,400 What the fuck am I talking about? 733 01:12:13,100 --> 01:12:15,600 I need to lighten up 734 01:12:15,700 --> 01:12:16,800 Or maybe not. 735 01:12:16,900 --> 01:12:18,400 Maybe she is interested. 736 01:12:18,500 --> 01:12:21,200 No, I can't take it off 737 01:12:21,300 --> 01:12:22,500 It'll freak him out. 738 01:12:25,300 --> 01:12:27,400 I'll just change position. 739 01:12:37,400 --> 01:12:38,800 Shit. She's doing stretches now. 740 01:12:39,000 --> 01:12:40,400 She's getting bored. 741 01:12:42,900 --> 01:12:44,800 Fuck, I think I'm getting hard. 742 01:12:44,900 --> 01:12:46,900 I got to get out of here. 743 01:12:48,400 --> 01:12:51,800 Anyway, it was great to meet you, Dominique. 744 01:12:51,900 --> 01:12:53,400 I'll see you around. 745 01:12:58,600 --> 01:12:59,600 Sean? 746 01:13:16,700 --> 01:13:18,300 Was there a lot of blood? 747 01:13:21,700 --> 01:13:23,600 It does that. It's okay. 748 01:13:24,600 --> 01:13:27,500 He doesn't look worried. 749 01:13:27,600 --> 01:13:29,000 It's just a cut. 750 01:13:33,500 --> 01:13:36,400 So, it's Dominique, right? 751 01:13:36,500 --> 01:13:38,800 Right. It's coming back? 752 01:13:39,900 --> 01:13:44,500 Yeah. How long was I out? 753 01:13:44,700 --> 01:13:47,300 Not long. How are you feeling? 754 01:13:47,500 --> 01:13:49,400 Stupid. 755 01:13:49,500 --> 01:13:50,800 Does it hurt? 756 01:13:52,200 --> 01:13:53,600 No, not much. 757 01:13:53,800 --> 01:13:55,400 It should, shouldn't it? 758 01:13:56,300 --> 01:13:58,400 See? Your brain is coming back. 759 01:13:58,600 --> 01:14:01,900 In fact, you're a bit smarter than before. 760 01:14:04,300 --> 01:14:06,100 Wait a minute, so what happened? 761 01:14:07,700 --> 01:14:08,800 You slipped. 762 01:14:08,900 --> 01:14:10,400 I slipped? 763 01:14:12,800 --> 01:14:13,800 Did you see me? 764 01:14:14,900 --> 01:14:16,200 I was there. 765 01:14:17,300 --> 01:14:20,200 Wait. You were there? 766 01:14:20,300 --> 01:14:22,400 - I was there. - Hey, don't do that. 767 01:14:23,500 --> 01:14:24,900 I slipped? 768 01:14:27,800 --> 01:14:29,600 Wait, did-- 769 01:14:29,700 --> 01:14:31,200 Did we go all the way? 770 01:14:34,400 --> 01:14:36,000 Well, how was it? 771 01:14:42,000 --> 01:14:43,400 Your father just arrived. 772 01:14:44,400 --> 01:14:45,700 You know my father? 773 01:14:45,800 --> 01:14:48,200 I found his number in your phone, 774 01:14:48,300 --> 01:14:49,800 and I called him. 775 01:14:52,200 --> 01:14:53,700 How was it? 776 01:14:55,700 --> 01:14:56,700 It was good. 777 01:15:00,700 --> 01:15:02,100 Not bad at all. 778 01:15:08,500 --> 01:15:09,800 Hold that cab! 779 01:15:12,100 --> 01:15:13,200 Thank you. 780 01:15:13,300 --> 01:15:14,400 You coming home with me? 781 01:15:14,500 --> 01:15:15,800 They said it was okay if I walked. 782 01:15:15,900 --> 01:15:18,400 I think I'm gonna go for a walk. 783 01:15:18,500 --> 01:15:19,400 I'll see you at home. 784 01:15:19,500 --> 01:15:20,500 Okay, bye. I love you. 785 01:15:20,600 --> 01:15:22,100 I love you too, Dad. 786 01:16:43,000 --> 01:16:44,200 What are you listening to? 787 01:16:44,400 --> 01:16:45,900 Don't worry about it. 788 01:16:48,500 --> 01:16:49,800 Come on. What? 789 01:17:01,900 --> 01:17:03,500 So what happened to you? 790 01:17:03,700 --> 01:17:05,000 You disappeared. 791 01:17:07,500 --> 01:17:09,000 I was actually at the hospital. 792 01:17:09,100 --> 01:17:10,900 Had to get some stitches. 793 01:17:12,500 --> 01:17:14,000 Show me. 794 01:17:18,400 --> 01:17:21,300 Whoa, dude. 795 01:17:21,400 --> 01:17:24,000 And they made you stay there for three days? 796 01:17:24,100 --> 01:17:26,400 Yeah, doing scans or tests or whatever. 797 01:17:26,500 --> 01:17:28,300 I mean, it's all fine, though. 798 01:17:28,400 --> 01:17:30,100 What happened? 799 01:17:30,200 --> 01:17:32,000 Anything interesting? 800 01:17:34,300 --> 01:17:35,800 Tell me. 801 01:17:35,900 --> 01:17:39,100 Nothing. I slipped at the pool. 802 01:17:40,300 --> 01:17:43,300 Okay. Well, I got something to tell. 803 01:17:50,100 --> 01:17:51,700 I'm not a virgin anymore. 804 01:17:56,100 --> 01:17:57,700 I thought you didn't want to do it with Jack. 805 01:17:57,900 --> 01:17:59,200 I didn't. 806 01:18:00,900 --> 01:18:01,900 It wasn't him. 807 01:18:06,400 --> 01:18:08,300 - Wow. - Yeah. 808 01:18:08,400 --> 01:18:09,900 Does he know? 809 01:18:10,000 --> 01:18:11,700 No. 810 01:18:11,800 --> 01:18:13,900 You think I should tell him? 811 01:18:18,900 --> 01:18:24,000 Unless you stay very strictly abstinent. 812 01:18:30,000 --> 01:18:31,300 So, what are you, like... 813 01:18:31,400 --> 01:18:33,100 You in love with this new guy? 814 01:18:34,200 --> 01:18:37,200 I thought I was, kind of. 815 01:18:38,900 --> 01:18:41,100 But I'm not. It's weird. 816 01:18:43,200 --> 01:18:44,900 Maybe you're ready for something different. 817 01:18:45,100 --> 01:18:48,500 You know, maybe you ought to try with me. 818 01:18:54,600 --> 01:18:56,100 You're kidding, right? 819 01:18:57,500 --> 01:18:59,100 Sean. No, I can't do it with you. 820 01:18:59,300 --> 01:19:00,700 You're my best friend. 821 01:19:00,900 --> 01:19:02,000 So'? 822 01:19:04,800 --> 01:19:06,200 No, Sean. 823 01:19:06,400 --> 01:19:09,500 Everybody knows you can't do it with your best friend. 824 01:19:09,600 --> 01:19:10,700 It fucks everything up. 825 01:19:10,800 --> 01:19:13,800 Can you imagine you and me in some horrible sex position? 826 01:19:14,900 --> 01:19:17,500 Come on, Sean, stop. 827 01:19:17,700 --> 01:19:21,600 No. It'd be a really stupid thing to do. 828 01:19:23,800 --> 01:19:27,400 Okay. It was just an idea. 829 01:19:58,500 --> 01:20:00,600 I've been thinking about what you said yesterday. 830 01:20:02,000 --> 01:20:03,300 About what? 831 01:20:04,300 --> 01:20:05,400 About you... 832 01:20:08,100 --> 01:20:09,100 and me... 833 01:20:11,700 --> 01:20:13,100 doing it together. 834 01:20:16,000 --> 01:20:17,700 Listen, I'm sorry. 835 01:20:17,800 --> 01:20:18,800 It was a dumb idea. 836 01:20:19,000 --> 01:20:20,600 I was just sort of jerking around. 837 01:20:20,700 --> 01:20:22,400 Well, I changed my mind. 838 01:20:24,600 --> 01:20:25,900 I think you're right. 839 01:20:26,900 --> 01:20:28,900 I think we should try. 840 01:20:29,000 --> 01:20:31,700 No, you're the one that's right. 841 01:20:31,800 --> 01:20:34,900 When you're friends, it just fucks everything up. 842 01:20:35,000 --> 01:20:37,700 No, listen, I've been thinking about it. 843 01:20:39,700 --> 01:20:41,200 It'd be your first time. 844 01:20:42,400 --> 01:20:44,300 - No, it wouldn't. - Yes, it would. 845 01:20:46,000 --> 01:20:47,500 I know that it would. 846 01:20:47,700 --> 01:20:49,500 What, did it happen when you were at the hospital? 847 01:20:52,900 --> 01:20:54,700 I think it's really cool to do it 848 01:20:54,800 --> 01:20:56,500 with your best friend for the first time. 849 01:20:57,700 --> 01:21:00,700 It's the time you remember for the rest of your life. 850 01:21:00,800 --> 01:21:02,800 You don't want to remember me for the rest of your life? 851 01:21:04,800 --> 01:21:07,100 Stop it. I told you, okay? 852 01:21:07,200 --> 01:21:09,400 - It wouldn't be my first time. - Yeah, okay. 853 01:21:12,300 --> 01:21:14,200 We can't do it, Julie. 854 01:21:14,300 --> 01:21:15,500 It'd be too weird. 855 01:21:15,600 --> 01:21:16,700 It'd be like... 856 01:21:16,900 --> 01:21:18,800 It'd be like between brother and sister. 857 01:21:20,000 --> 01:21:21,400 Only we're not. 858 01:21:24,100 --> 01:21:25,200 We're best friends, okay? 859 01:21:25,400 --> 01:21:28,300 That's not the same as being in love. 860 01:21:28,400 --> 01:21:30,400 Yeah, but that's just the point. 861 01:21:30,600 --> 01:21:34,000 If we were in love, it would have to be serious. 862 01:21:34,100 --> 01:21:36,100 It wouldn't just be for the experience. 863 01:21:37,900 --> 01:21:40,000 When you're not in love, it's different. 864 01:21:41,000 --> 01:21:42,300 It's cool. 56666

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.