Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,000 --> 00:00:21,900
WGTO-FM New York.
2
00:00:22,100 --> 00:00:25,700
At 10 AM, it's 93 degrees,
and it's only gonna go up.
3
00:00:25,800 --> 00:00:26,900
Be warned, New York,
4
00:00:27,000 --> 00:00:29,800
the hottest day of the year
it is gonna be.
5
00:00:29,900 --> 00:00:33,200
So stay cool and think hard
of that ocean breeze,
6
00:00:33,300 --> 00:00:35,300
'cause you're not gonna get
any of that breeze.
7
00:00:35,500 --> 00:00:38,800
What you're gonna get is hot,
humid, and stormy.
8
00:00:38,900 --> 00:00:40,500
Take heed, New Yorkers,
9
00:00:40,600 --> 00:00:42,400
from a man
who knows the condition,
10
00:00:42,500 --> 00:00:45,200
the tempted condition
of man and woman
11
00:00:45,400 --> 00:00:47,300
under the tropical latitudes:
12
00:00:47,400 --> 00:00:50,600
Mr. C.C. Adcock
of Lafayette, Louisiana,
13
00:00:50,700 --> 00:00:52,800
and his newly recorded song.
14
00:01:32,500 --> 00:01:34,600
- Hi.
- Hey.
15
00:01:36,200 --> 00:01:38,000
Sorry, I should've called.
16
00:02:12,200 --> 00:02:14,400
Equations, equations, equations.
17
00:02:15,500 --> 00:02:16,800
I thought you did anthropology?
18
00:02:17,000 --> 00:02:18,300
I do,huh?
19
00:02:18,400 --> 00:02:21,200
I haven't seen you in a while, I guess.
20
00:02:21,300 --> 00:02:22,300
21 months.
21
00:02:23,600 --> 00:02:26,000
- My sister's graduation.
- Right.
22
00:02:29,100 --> 00:02:30,300
How are your parents?
23
00:02:30,400 --> 00:02:31,800
Freaking out.
24
00:02:32,800 --> 00:02:33,800
It's my SATs.
25
00:02:39,400 --> 00:02:41,400
Heard you had
a lot of girlfriends.
26
00:02:41,600 --> 00:02:42,800
Who told you that?
27
00:02:44,100 --> 00:02:45,200
My sister.
28
00:02:47,400 --> 00:02:48,700
Can I tell you something?
29
00:02:50,700 --> 00:02:52,000
Yeah.
30
00:02:53,900 --> 00:02:55,400
I'm still a virgin.
31
00:02:58,600 --> 00:03:00,100
That's...interesting.
32
00:03:00,200 --> 00:03:01,800
No, it's not.
33
00:03:03,100 --> 00:03:04,100
It's not at all.
34
00:03:07,800 --> 00:03:09,300
I want to do it.
35
00:03:10,900 --> 00:03:12,000
With you.
36
00:03:20,200 --> 00:03:21,400
Well...
37
00:03:23,600 --> 00:03:25,200
do you agree?
38
00:03:26,900 --> 00:03:28,700
What do you think?
39
00:03:28,800 --> 00:03:34,400
I think that you should be thinking
about it a lot more.
40
00:03:34,500 --> 00:03:37,800
I have. For years.
41
00:03:37,900 --> 00:03:39,900
For years?
42
00:03:40,800 --> 00:03:42,400
Do you know
what they used to say in Babylon?
43
00:03:42,600 --> 00:03:46,400
That it wasn't done
for a man to reject a woman
44
00:03:46,500 --> 00:03:48,300
who freely gave herself.
45
00:03:50,100 --> 00:03:51,100
In Babylon?
46
00:03:51,200 --> 00:03:53,400
Wasn't honorable.
47
00:03:53,500 --> 00:03:57,000
And it was bad luck.
48
00:04:01,000 --> 00:04:03,900
Okay, then, let's see.
49
00:04:04,700 --> 00:04:06,000
Are you...
50
00:04:08,500 --> 00:04:10,200
free on Saturday?
51
00:04:10,300 --> 00:04:11,800
What about today?
52
00:04:11,900 --> 00:04:13,100
Oh, uh, no.
53
00:04:13,200 --> 00:04:14,900
Today's the perfect day.
54
00:04:18,100 --> 00:04:19,300
What?
55
00:04:20,500 --> 00:04:22,000
You think I don't mean it?
56
00:04:23,700 --> 00:04:27,100
You think I couldn't
find somebody else today?
57
00:04:30,100 --> 00:04:31,400
I would.
58
00:04:59,400 --> 00:05:01,000
I'm not scared, you know.
59
00:05:03,500 --> 00:05:04,500
Wait a second.
60
00:05:11,500 --> 00:05:13,100
Take one.
61
00:05:13,200 --> 00:05:14,200
Tie it.
62
00:05:15,800 --> 00:05:17,400
You're into Kabbalah, Julie?
63
00:05:17,500 --> 00:05:19,600
- I'm not.
- You're not?
64
00:05:19,700 --> 00:05:23,200
No. I just--I thought it'd be nice.
65
00:05:33,900 --> 00:05:34,900
Your turn.
66
00:05:37,100 --> 00:05:39,300
The left. It's the receiving hand.
67
00:05:46,200 --> 00:05:48,500
You don't have to keep it,
you know.
68
00:05:49,400 --> 00:05:50,900
But you shouldn't cut it.
69
00:06:13,900 --> 00:06:16,200
Oh, one last thing. Can I ask?
70
00:06:17,800 --> 00:06:19,900
We put on a piece a music,
71
00:06:20,000 --> 00:06:22,100
and we don't kiss until it's over.
72
00:06:22,200 --> 00:06:23,700
And then what?
73
00:06:25,400 --> 00:06:26,700
And then we do it.
74
00:06:35,800 --> 00:06:37,600
All right.
75
00:07:43,300 --> 00:07:44,900
Try again.
76
00:08:35,300 --> 00:08:37,000
I'm not gonna do that.
77
00:08:37,100 --> 00:08:38,800
I don't believe in it.
78
00:08:42,400 --> 00:08:44,500
No, I think it's ridiculous.
79
00:08:50,400 --> 00:08:52,000
That's her official title, psychic?
80
00:08:52,100 --> 00:08:55,700
Does she have a degree in that?
81
00:08:58,500 --> 00:09:03,400
Okay. So you've--yes--
82
00:09:03,500 --> 00:09:05,400
you've gone to this woman yourself?
83
00:09:15,100 --> 00:09:18,000
Cut, with your left hand.
84
00:09:18,200 --> 00:09:19,700
Does it have to be my left?
85
00:09:19,900 --> 00:09:22,000
It's a tradition.
86
00:09:22,200 --> 00:09:26,200
It's a sacred tradition,
for lack of a better word.
87
00:09:26,400 --> 00:09:28,100
Up to you
if you want to fuck with that.
88
00:09:30,000 --> 00:09:32,900
Listen, I don't think
that I'm a good candidate for this.
89
00:09:33,100 --> 00:09:34,400
I'm sort of skeptical.
90
00:09:35,800 --> 00:09:37,600
When you're involved
with scientific research,
91
00:09:37,700 --> 00:09:39,300
whether it's hard sciences
92
00:09:39,400 --> 00:09:41,000
or social sciences or both--
93
00:09:41,200 --> 00:09:43,200
You're free to leave if you want.
94
00:09:43,400 --> 00:09:44,500
You have to understand,
95
00:09:44,600 --> 00:09:46,200
we're not here
to deal with personalities.
96
00:09:46,300 --> 00:09:49,100
Ego is the first thing
that goes out the window
97
00:09:49,200 --> 00:09:50,600
as far as I'm concerned.
98
00:09:50,700 --> 00:09:55,300
So, do you want to stay,
or do you want to leave?
99
00:09:57,600 --> 00:09:59,100
Yeah, I'll stay.
100
00:09:59,200 --> 00:10:01,500
Okay. Good.
101
00:10:03,000 --> 00:10:04,900
Tell me
when they're not making sense.
102
00:10:08,100 --> 00:10:09,800
You said you
were writing a book.
103
00:10:09,900 --> 00:10:12,000
What's it about?
104
00:10:12,200 --> 00:10:14,900
It's pretty technical
and theoretic.
105
00:10:17,800 --> 00:10:19,100
What kind of theory?
106
00:10:19,200 --> 00:10:21,800
It's a new equation.
107
00:10:22,000 --> 00:10:23,400
It's a systemic equation.
108
00:10:23,500 --> 00:10:26,500
Can we do without the cards?
109
00:10:28,100 --> 00:10:30,500
You like to fight, don't you?
110
00:10:30,700 --> 00:10:35,400
And conquer,
whatever that means.
111
00:10:35,500 --> 00:10:41,100
Power, diplomas,
publicity, women.
112
00:10:41,300 --> 00:10:43,900
You like to conquer
with your sword?
113
00:10:44,900 --> 00:10:46,700
You saw that in the cards?
114
00:10:48,400 --> 00:10:52,300
Let me tell you something
about the cards, okay?
115
00:10:52,400 --> 00:10:54,600
The cards are here to help you.
116
00:10:54,700 --> 00:10:57,900
They're here to stage
something in your imagination.
117
00:10:59,300 --> 00:11:02,600
What I see,
I see without the cards.
118
00:11:03,300 --> 00:11:04,600
Do you understand?
119
00:11:08,000 --> 00:11:10,100
Do you know
why you came here today?
120
00:11:12,200 --> 00:11:14,000
Curiosity.
121
00:11:14,100 --> 00:11:18,600
Something else, more specific?
122
00:11:19,500 --> 00:11:23,400
Something struck your sword?
123
00:11:23,500 --> 00:11:25,500
Your power?
124
00:11:25,600 --> 00:11:27,100
Is that what happened?
125
00:11:30,400 --> 00:11:32,800
Are you into Kabbalah, Adam?
126
00:11:32,900 --> 00:11:35,000
No, that's just a gift.
127
00:11:36,500 --> 00:11:39,100
And curses?
128
00:11:39,300 --> 00:11:41,400
- Do you believe in curses?
- I don't.
129
00:11:41,500 --> 00:11:43,400
I can't.
130
00:11:44,900 --> 00:11:46,400
Actually, I don't know,
I don't know.
131
00:11:46,600 --> 00:11:47,600
Do you?
132
00:11:49,800 --> 00:11:51,600
It depends.
133
00:11:55,500 --> 00:11:57,400
You think you might, um...
134
00:11:57,500 --> 00:12:00,100
know a way
to deal with that problem?
135
00:12:02,000 --> 00:12:03,000
I might,
136
00:12:04,200 --> 00:12:08,300
but it would involve you engaging
137
00:12:08,400 --> 00:12:11,500
with a part of yourself
that you don't really know.
138
00:12:16,100 --> 00:12:17,600
Are you willing to try?
139
00:12:38,100 --> 00:12:41,700
Use this on your entire body.
140
00:12:54,000 --> 00:12:56,900
I think your soul is feeling
141
00:12:57,000 --> 00:12:58,600
trapped right now in your book.
142
00:12:58,700 --> 00:13:01,500
You need to know
what your book really is about.
143
00:13:01,600 --> 00:13:02,600
I do.
144
00:13:02,800 --> 00:13:03,900
Anyway, that doesn't
have anything to do
145
00:13:04,000 --> 00:13:05,400
with my private life.
146
00:13:05,500 --> 00:13:07,900
Oh, God,
maybe I should see a priest.
147
00:13:08,000 --> 00:13:09,900
Calm down. You're Jewish.
148
00:13:10,100 --> 00:13:11,600
It doesn't work that way.
149
00:13:14,800 --> 00:13:16,600
All right, that's enough.
150
00:13:16,800 --> 00:13:18,000
Rinse.
151
00:13:28,800 --> 00:13:29,900
Careful with these.
152
00:13:30,000 --> 00:13:32,800
Only on your penis,
your testicles,
153
00:13:32,900 --> 00:13:35,500
your scrotum,
and your anus.
154
00:13:46,500 --> 00:13:47,800
Hold it.
155
00:13:52,700 --> 00:13:56,200
If you believe
in the existence of the soul,
156
00:13:56,400 --> 00:13:59,500
it's not so difficult
to believe in previous lives
157
00:13:59,600 --> 00:14:02,000
and in the possibility
158
00:14:02,100 --> 00:14:04,800
that two souls have met before.
159
00:14:05,500 --> 00:14:06,700
Hold it.
160
00:14:06,900 --> 00:14:11,900
Same souls, different bodies,
different incarnations.
161
00:14:12,800 --> 00:14:14,800
And...
162
00:14:17,400 --> 00:14:18,800
rinse.
163
00:14:27,300 --> 00:14:28,300
God.
164
00:14:35,400 --> 00:14:37,600
Everything is connected.
165
00:14:42,100 --> 00:14:45,100
Your sexual predicament
is the connection
166
00:14:45,200 --> 00:14:47,700
that led you to finding me.
167
00:14:49,300 --> 00:14:51,100
Finding me again.
168
00:14:53,100 --> 00:14:56,700
Now...close your eyes.
169
00:15:00,300 --> 00:15:05,500
Now picture me
doing something sexual.
170
00:15:08,000 --> 00:15:14,100
Not something mild,
something really sexual.
171
00:15:18,600 --> 00:15:19,900
Good.
172
00:15:26,500 --> 00:15:27,900
Was what you just
thought about
173
00:15:28,000 --> 00:15:30,300
what I think you thought about?
174
00:15:32,100 --> 00:15:34,900
Because
that was really creative.
175
00:16:09,900 --> 00:16:11,100
Good morning.
176
00:18:21,100 --> 00:18:22,800
You're early.
177
00:18:22,900 --> 00:18:24,100
What's wrong with you guys?
178
00:18:24,300 --> 00:18:26,500
Can't you
ever get your timing right?
179
00:18:28,200 --> 00:18:30,000
I'm sorry.
180
00:18:30,200 --> 00:18:33,900
Please, don't even start
getting polite on me, Diego.
181
00:18:34,000 --> 00:18:36,100
I can't take it, not today.
182
00:18:36,200 --> 00:18:38,300
Maybe you've
changed your mind.
183
00:18:39,300 --> 00:18:40,700
It's okay.
It's okay to change your mind.
184
00:18:40,800 --> 00:18:42,100
I'm fine with that.
185
00:18:42,200 --> 00:18:45,000
What, you want
to run away on me?
186
00:18:45,100 --> 00:18:46,300
Already?
187
00:18:46,400 --> 00:18:47,600
All right, okay.
188
00:18:47,700 --> 00:18:49,400
We don't have to do this.
189
00:18:50,900 --> 00:18:53,700
You know, I don't think
it would ever work anyway,
190
00:18:53,800 --> 00:18:56,000
not with the BC rules.
191
00:18:57,600 --> 00:18:58,600
What's that?
192
00:18:58,700 --> 00:19:01,900
Don't tell me you haven't
heard of booty call, Diego.
193
00:19:02,000 --> 00:19:04,000
That's what this is, isn't it?
194
00:19:04,200 --> 00:19:06,100
No strings attached,
195
00:19:06,200 --> 00:19:08,700
no dating, no relationship?
196
00:19:09,600 --> 00:19:11,000
Fuck buddies, okay?
197
00:19:12,800 --> 00:19:13,800
Yes.
198
00:19:13,900 --> 00:19:15,300
Yes to what it means,
199
00:19:15,400 --> 00:19:16,700
or yes to the rules?
200
00:19:19,300 --> 00:19:20,300
Both.
201
00:19:22,600 --> 00:19:26,300
I don't think you could even
stick to the rules, Diego.
202
00:19:27,900 --> 00:19:31,600
"Rule number one:
no meeting in public."
203
00:19:33,200 --> 00:19:36,400
"Rule number two
no forward plans."
204
00:19:36,600 --> 00:19:37,700
Right.
205
00:19:37,800 --> 00:19:38,900
"Rule number three:
206
00:19:39,000 --> 00:19:42,300
"no cuddling
and no pillow talk.
207
00:19:42,400 --> 00:19:45,200
"Number four:
no sleeping over.
208
00:19:45,300 --> 00:19:46,700
Get out before sunrise."
209
00:19:46,900 --> 00:19:47,900
That's right.
210
00:19:48,000 --> 00:19:50,700
"Rule number five:
not more than once a month."
211
00:19:50,900 --> 00:19:52,100
Well, that one sucks.
212
00:19:52,200 --> 00:19:54,700
- Yeah.
- All right, fuck the rules.
213
00:19:54,800 --> 00:19:56,400
They were probably
made by men anyway.
214
00:19:56,500 --> 00:20:00,200
Most rules are made by men.
215
00:20:00,400 --> 00:20:02,100
You know what?
216
00:20:02,300 --> 00:20:07,100
You're the only woman I know
who gets even more beautiful
217
00:20:07,200 --> 00:20:08,800
when she gets more angry.
218
00:20:12,900 --> 00:20:14,000
What you just said, Diego,
219
00:20:14,200 --> 00:20:15,800
do you really mean that?
220
00:20:17,400 --> 00:20:18,500
Yeah.
221
00:20:21,100 --> 00:20:22,200
Well, what do--
222
00:20:22,400 --> 00:20:24,100
What do you want to do now?
223
00:20:26,500 --> 00:20:30,500
Don't even pretend
with me, Diego.
224
00:20:30,700 --> 00:20:33,300
You know exactly
what we're gonna do.
225
00:20:45,600 --> 00:20:47,600
There's something
I'd like to tell you.
226
00:20:48,600 --> 00:20:49,800
Yeah?
227
00:20:53,600 --> 00:20:54,900
I think...
228
00:20:58,000 --> 00:20:59,100
I'm in love.
229
00:21:00,600 --> 00:21:02,600
- You are?
- Yeah.
230
00:21:04,400 --> 00:21:06,600
I mean, not with you.
231
00:21:06,700 --> 00:21:08,500
Don't worry,
I know what you said.
232
00:21:08,600 --> 00:21:09,700
Only booty, right?
233
00:21:09,800 --> 00:21:11,000
Yeah.
234
00:21:11,100 --> 00:21:12,200
And today,
it was really good booty.
235
00:21:12,400 --> 00:21:13,400
Yeah.
236
00:21:14,700 --> 00:21:16,900
Yeah.
Well, I don't know what to do,
237
00:21:17,000 --> 00:21:20,900
'cause I've never talked to her.
238
00:21:21,000 --> 00:21:23,300
You haven't talked to her.
239
00:21:24,500 --> 00:21:27,900
What makes you think
it's really love?
240
00:21:28,000 --> 00:21:29,500
I don't know.
241
00:21:31,100 --> 00:21:33,400
I think about her a lot.
242
00:21:38,700 --> 00:21:40,800
I wrote her a poem.
Can I read it to you?
243
00:21:41,900 --> 00:21:43,300
Sure.
244
00:21:49,400 --> 00:21:52,900
"Three times you raised
your eyes, my love."
245
00:21:54,200 --> 00:21:58,500
"And what was free
and loose and lost in me
246
00:21:58,600 --> 00:21:59,900
became your prisoner."
247
00:22:01,500 --> 00:22:04,400
"I'll never need
to know your name, my love,
248
00:22:04,500 --> 00:22:07,000
"or to know your story.
249
00:22:07,100 --> 00:22:11,700
"Your name
is Joy, Grace, and Beauty,
250
00:22:11,800 --> 00:22:15,700
"since that day,
that sacred moment
251
00:22:15,800 --> 00:22:20,100
when three times you raised
your eyes, my love."
252
00:22:21,800 --> 00:22:23,400
You think I should give it to her?
253
00:22:24,900 --> 00:22:26,600
Well...
254
00:22:28,700 --> 00:22:32,400
What makes you think
she feels the same about you?
255
00:22:32,500 --> 00:22:35,300
It takes two to tango,
you know?
256
00:22:35,500 --> 00:22:38,800
Well, she did
look at me three times.
257
00:22:38,900 --> 00:22:40,500
That's it.
258
00:22:40,600 --> 00:22:42,200
And where was that?
259
00:22:43,800 --> 00:22:46,300
At the center
where I do capoeira.
260
00:22:47,400 --> 00:22:48,800
She does yoga.
261
00:22:52,900 --> 00:22:54,300
I don't--
262
00:22:54,400 --> 00:22:57,300
Why do you think
she won't talk to me?
263
00:22:58,500 --> 00:23:00,400
Maybe she's mute.
264
00:23:01,700 --> 00:23:02,700
No.
265
00:23:13,100 --> 00:23:15,500
Next time you see her,
266
00:23:15,600 --> 00:23:18,100
bring her three blue roses
267
00:23:19,200 --> 00:23:20,600
and a small lemon.
268
00:23:21,800 --> 00:23:23,200
She'll talk to you.
269
00:23:25,700 --> 00:23:28,100
Blue roses, not red?
270
00:23:29,300 --> 00:23:31,700
And a small lemon? Why?
271
00:23:31,800 --> 00:23:34,300
She'll talk to you,
272
00:23:34,400 --> 00:23:36,200
and she'll be your lover.
273
00:24:58,400 --> 00:25:01,600
Bring her three blue roses
and a small lemon.
274
00:25:01,800 --> 00:25:05,000
She'll talk to you,
and she'll be your lover.
275
00:26:11,300 --> 00:26:13,900
Is that for me,
or is that for you?
276
00:26:23,600 --> 00:26:25,700
Why are you following me?
277
00:26:25,800 --> 00:26:30,100
It's a very serious crime...
278
00:26:31,600 --> 00:26:32,800
stalking.
279
00:26:33,800 --> 00:26:36,800
No, wait, I didn't do stalking.
280
00:26:38,100 --> 00:26:41,300
What exactly is it that you want?
281
00:26:42,000 --> 00:26:45,600
Is it...me?
282
00:26:46,500 --> 00:26:47,800
Yes.
283
00:26:47,900 --> 00:26:49,900
I mean, not in a bad way.
284
00:26:55,300 --> 00:26:56,700
Excuse me.
285
00:27:12,100 --> 00:27:13,800
So what's your name?
286
00:27:14,900 --> 00:27:16,000
Diego.
287
00:27:17,200 --> 00:27:18,900
It used be Fidel back in Cuba.
288
00:27:19,100 --> 00:27:20,600
- You can sit down.
- Thank you.
289
00:27:23,600 --> 00:27:25,100
It was better to change it.
290
00:27:27,000 --> 00:27:29,400
Listen, Fidel,
291
00:27:30,500 --> 00:27:32,100
I'm not normal.
292
00:27:33,400 --> 00:27:36,300
I can't make love normally.
293
00:27:40,000 --> 00:27:41,700
Nobody does.
294
00:27:43,100 --> 00:27:45,400
Yeah, but I can't have pleasure.
295
00:27:45,500 --> 00:27:47,400
Not anymore.
296
00:27:48,400 --> 00:27:50,900
I had surgery.
297
00:27:52,900 --> 00:27:54,400
Heart surgery...
298
00:27:56,800 --> 00:27:58,300
three times.
299
00:28:01,100 --> 00:28:04,000
They turned me
into some kind of a freak.
300
00:28:06,000 --> 00:28:07,200
You don't look like one.
301
00:28:07,300 --> 00:28:08,900
I don't know what I look like.
302
00:28:10,900 --> 00:28:13,400
I look like a big scar.
303
00:28:14,600 --> 00:28:16,600
You know what I think?
304
00:28:16,800 --> 00:28:18,300
I think scars are okay.
305
00:28:20,100 --> 00:28:21,700
I think scars are good.
306
00:28:23,200 --> 00:28:25,900
They show
you did something special.
307
00:28:26,900 --> 00:28:28,700
I didn't.
308
00:28:30,300 --> 00:28:32,400
The doctors did.
309
00:28:33,700 --> 00:28:36,600
If you let me love you,
310
00:28:36,700 --> 00:28:38,200
I'm pretty sure I can help.
311
00:28:39,200 --> 00:28:40,900
There are many ways.
312
00:28:41,000 --> 00:28:43,300
There's capoiera.
I do capoiera.
313
00:28:53,700 --> 00:28:55,500
I don't know why,
314
00:28:55,600 --> 00:29:01,000
but I feel like I could
be naked in front of you.
315
00:29:58,600 --> 00:30:00,000
Okay.
316
00:31:54,000 --> 00:31:55,200
How are you feeling this week,
Laura?
317
00:31:58,500 --> 00:32:01,200
I was okay until today,
318
00:32:01,400 --> 00:32:05,000
but, um, then...
319
00:32:09,900 --> 00:32:11,000
Why don't
you come around here?
320
00:32:11,100 --> 00:32:12,500
I'll take a look at you.
321
00:32:18,400 --> 00:32:20,400
Just stand right here for me.
322
00:32:34,700 --> 00:32:36,500
You need a dynamic.
323
00:32:36,600 --> 00:32:38,000
What?
324
00:32:39,900 --> 00:32:41,600
Does it hurt?
325
00:32:41,800 --> 00:32:43,600
Only if you're tense.
326
00:32:45,300 --> 00:32:47,600
All right, let's give it a go.
327
00:32:49,100 --> 00:32:51,000
Put you head forward
look at your toes.
328
00:32:51,900 --> 00:32:53,600
Relax, relax.
329
00:32:53,800 --> 00:32:54,800
Okay, just relax.
330
00:32:55,900 --> 00:32:56,900
Yeah?
331
00:33:34,900 --> 00:33:36,900
I'll stop, I'll stop.
332
00:33:38,400 --> 00:33:40,900
Don't stop. I'll keep it down.
333
00:33:56,700 --> 00:33:58,300
Next one not here yet?
334
00:34:11,200 --> 00:34:13,000
Don't look at me like that.
335
00:34:13,800 --> 00:34:15,800
We can't do this.
336
00:34:15,900 --> 00:34:18,400
You being naked like this
means that I'm...
337
00:34:19,800 --> 00:34:21,800
I'm molesting you, so...
338
00:34:30,400 --> 00:34:33,300
How much do you know
about what is called transference?
339
00:34:34,700 --> 00:34:35,800
What you think you feel for me
340
00:34:35,900 --> 00:34:37,100
is not really what you feel.
341
00:34:37,300 --> 00:34:40,300
What you feel are
projected redirected feelings
342
00:34:40,500 --> 00:34:42,100
that you shouldn't
feel like feelings,
343
00:34:42,200 --> 00:34:44,700
not real feelings.
344
00:34:45,800 --> 00:34:47,100
They're feelings from your past
345
00:34:47,200 --> 00:34:49,700
that you are transferencering--
346
00:34:49,900 --> 00:34:54,500
transferen--transferencing...to me,
347
00:34:54,600 --> 00:34:56,700
on me, onto me,
348
00:34:56,800 --> 00:34:58,900
but not onto the real me,
349
00:34:59,000 --> 00:35:02,500
onto some idea
that you have of me.
350
00:35:03,300 --> 00:35:06,200
An interesting contradiction.
351
00:35:06,300 --> 00:35:10,800
It's all about
the fluidity of sexual energy and...
352
00:35:12,800 --> 00:35:14,200
and self-control.
353
00:35:17,600 --> 00:35:19,600
Are you done?
354
00:35:20,700 --> 00:35:21,800
I'm done.
355
00:35:29,800 --> 00:35:34,700
"I, Laura Lee,
356
00:35:35,800 --> 00:35:42,300
"fully aware of the concept of
357
00:35:42,500 --> 00:35:45,900
trans...ference..."
358
00:35:48,900 --> 00:35:53,800
"consent to engage..."
359
00:35:55,600 --> 00:36:03,700
"in a sexual relationship
360
00:36:03,800 --> 00:36:07,200
"with Dr. Matt Roberts
361
00:36:07,300 --> 00:36:11,700
on June 1, 2009."
362
00:36:13,300 --> 00:36:15,600
All right, you can't
control me with a piece of paper.
363
00:36:16,600 --> 00:36:21,500
Damn, you are manipulative
in a really weird way.
364
00:36:22,200 --> 00:36:25,700
You can
really be quite perverse.
365
00:36:26,700 --> 00:36:29,100
Maybe I am.
366
00:36:29,200 --> 00:36:31,200
But at least I'm in touch
367
00:36:31,300 --> 00:36:34,500
with my instincts
and my impulses.
368
00:36:35,200 --> 00:36:37,000
And that's what they tell me--
369
00:36:37,100 --> 00:36:39,800
that we do it right here.
370
00:36:39,900 --> 00:36:41,300
But your instincts, your imp--
371
00:36:41,400 --> 00:36:42,400
Right now!
372
00:36:42,600 --> 00:36:44,900
Your impulses, they, um...
373
00:36:46,400 --> 00:36:48,000
They play tricks on you.
374
00:36:58,300 --> 00:37:00,000
Hey, Kim, it's Matt.
375
00:37:00,900 --> 00:37:03,500
I'm really excited about going
to the Hamptons this weekend.
376
00:37:04,400 --> 00:37:06,000
If you're free,
why don't we head down tonight?
377
00:37:06,100 --> 00:37:09,600
I'm coming down to your part
of town right now.
378
00:37:09,700 --> 00:37:11,100
All right, I'll see you soon.
379
00:37:11,200 --> 00:37:13,500
Hey, Kim, it's Matt.
380
00:37:14,700 --> 00:37:16,500
I'm looking forward
to the Hamptons this weekend.
381
00:37:16,600 --> 00:37:19,400
Let me try to meet
you later for drinks.
382
00:37:19,500 --> 00:37:21,500
Give me a call, tell me
where you're at, and, um...
383
00:37:43,000 --> 00:37:45,200
Hey, Kim, it's Matt.
384
00:37:45,400 --> 00:37:47,700
I'd love to meet for a drink later.
385
00:38:24,000 --> 00:38:25,800
Morning, Kim.
386
00:38:26,000 --> 00:38:27,000
It's Matt.
387
00:38:27,100 --> 00:38:29,000
Hello.
388
00:38:29,900 --> 00:38:31,000
Are we still on?
389
00:38:31,100 --> 00:38:33,300
What are we on for?
What was it again?
390
00:38:34,600 --> 00:38:36,200
Uh, Hamptons, Montauk.
391
00:38:37,100 --> 00:38:39,400
I got the car.
I'm around the corner.
392
00:38:39,500 --> 00:38:40,900
Come up, fourth floor.
393
00:38:41,100 --> 00:38:42,100
All right.
394
00:38:57,300 --> 00:38:58,800
Hi, guys.
395
00:39:32,700 --> 00:39:33,900
Hi.
396
00:39:34,000 --> 00:39:35,300
Hey.
397
00:40:12,500 --> 00:40:15,100
You really want
to drive all that way?
398
00:40:15,200 --> 00:40:16,200
Yeah.
399
00:40:17,400 --> 00:40:19,000
It'll clear up.
400
00:40:21,200 --> 00:40:22,100
Yeah.
401
00:40:29,300 --> 00:40:31,200
Pretty wild stuff.
402
00:40:34,500 --> 00:40:36,400
It was fun last night.
You should've come.
403
00:40:36,600 --> 00:40:37,800
Yeah, well...
404
00:40:37,900 --> 00:40:40,100
You missed something.
405
00:40:41,400 --> 00:40:42,900
Is that you there?
406
00:40:47,500 --> 00:40:48,700
So...
407
00:40:50,000 --> 00:40:51,000
you're 93)'-
408
00:40:54,300 --> 00:40:55,900
I don't think so.
409
00:40:57,100 --> 00:40:58,500
I slept with you.
410
00:40:58,600 --> 00:41:01,300
Did you sleep with her?
411
00:41:03,400 --> 00:41:05,200
Sleep like sleep, or sleep like sex?
412
00:41:05,300 --> 00:41:06,700
Come on.
413
00:41:11,600 --> 00:41:12,600
She's a model.
414
00:41:12,800 --> 00:41:14,200
She didn't have a place to stay.
415
00:41:14,400 --> 00:41:16,500
What does that mean?
416
00:41:17,700 --> 00:41:19,900
It doesn't count
if it's with a model?
417
00:41:22,100 --> 00:41:23,800
It doesn't mean anything.
418
00:41:26,100 --> 00:41:28,000
She's from Somalia,
and she speaks French,
419
00:41:28,200 --> 00:41:30,100
pretty good French.
420
00:41:30,200 --> 00:41:33,000
It means you're bisexual.
421
00:41:34,800 --> 00:41:35,900
I'm not bisexual.
422
00:41:39,400 --> 00:41:41,000
I just slept with that girl.
423
00:41:55,000 --> 00:41:57,100
Come on.
424
00:41:57,200 --> 00:41:58,700
Pack your bags.
425
00:42:16,900 --> 00:42:18,600
So those other guys here, uh...
426
00:42:19,900 --> 00:42:21,900
one of them was
your ex-boyfriend, wasn't he?
427
00:42:22,100 --> 00:42:25,800
Yeah, Fabrizio. He's cool.
428
00:42:28,200 --> 00:42:31,000
Do you still sleep with him?
429
00:42:33,600 --> 00:42:35,100
He's got his own bed.
430
00:42:36,800 --> 00:42:38,200
Anyway, he's too rough.
431
00:42:39,700 --> 00:42:40,700
Hey, listen,
432
00:42:40,800 --> 00:42:42,600
I'm not that easy, you know.
433
00:42:58,300 --> 00:43:00,700
Okay, you've got yourself a girlfriend
for the weekend.
434
00:43:00,800 --> 00:43:01,900
Wait.
435
00:43:03,700 --> 00:43:05,000
What?
436
00:43:25,200 --> 00:43:26,800
Fuck the Hamptons.
437
00:43:27,000 --> 00:43:29,200
Okay.
438
00:43:29,300 --> 00:43:31,200
Fuck the Hamptons.
439
00:43:44,700 --> 00:43:47,200
So what exactly happened
last night?
440
00:43:48,100 --> 00:43:49,300
Was that the first time?
441
00:43:53,700 --> 00:43:55,100
- What first time?
- With that girl.
442
00:43:55,200 --> 00:43:57,000
Was it the first time
you slept with her?
443
00:43:58,600 --> 00:44:01,000
What about with other girls?
444
00:44:02,700 --> 00:44:03,700
What do you think?
445
00:44:03,800 --> 00:44:05,100
Why are you asking?
446
00:44:05,200 --> 00:44:06,500
I'm just curious.
447
00:44:06,600 --> 00:44:07,900
Really, curious?
448
00:44:08,000 --> 00:44:10,100
Are you curious,
or you're jealous?
449
00:44:10,200 --> 00:44:11,700
I'm curious.
450
00:44:13,400 --> 00:44:15,700
So what?
How did it start?
451
00:44:19,400 --> 00:44:21,300
Who made
the first move physically?
452
00:44:21,400 --> 00:44:23,500
Was it you or...?
453
00:44:23,600 --> 00:44:25,600
What was the first move?
454
00:44:26,600 --> 00:44:28,800
Hey, please,
455
00:44:29,000 --> 00:44:31,600
don't start getting
jealous and possessive on me.
456
00:44:31,800 --> 00:44:32,800
It's not about being jealous.
457
00:44:32,900 --> 00:44:35,600
It's about our true instincts.
458
00:44:35,700 --> 00:44:37,700
There's nothing wrong
with having, uh,
459
00:44:37,900 --> 00:44:40,600
boundaries and certain territories.
460
00:44:40,800 --> 00:44:41,700
Oh, yeah.
461
00:44:41,800 --> 00:44:43,600
They're also a part of our instincts.
462
00:44:48,500 --> 00:44:49,900
Well, actually,
when you're acting,
463
00:44:50,000 --> 00:44:51,300
of course, it's different.
464
00:44:51,400 --> 00:44:53,600
It can even be interesting
465
00:44:53,800 --> 00:44:55,100
how far you go,
466
00:44:55,200 --> 00:44:57,400
how far you're allowed to go.
467
00:44:57,500 --> 00:44:58,500
Yeah.
468
00:44:58,700 --> 00:45:00,300
How far would you want to go
469
00:45:00,400 --> 00:45:01,900
for a love scene?
470
00:45:02,000 --> 00:45:03,100
Have you done any?
471
00:45:03,200 --> 00:45:05,600
Nothing really bold, no.
472
00:45:05,700 --> 00:45:07,600
Well, how far would you go'?
473
00:45:10,500 --> 00:45:11,600
I don't know.
474
00:45:11,700 --> 00:45:13,900
Would you go all the way
if they asked you to?
475
00:45:16,200 --> 00:45:18,400
What kind of all the way?
476
00:45:18,500 --> 00:45:20,100
Taking all my clothes off?
477
00:45:22,600 --> 00:45:23,700
Would you?
478
00:45:28,700 --> 00:45:29,800
It depends.
479
00:45:31,900 --> 00:45:33,700
Would you go all the way
with another guy?
480
00:45:35,000 --> 00:45:36,500
What if I did?
481
00:45:41,600 --> 00:45:45,800
Of course I wouldn't
do it...darling.
482
00:45:45,900 --> 00:45:48,900
Not unless they gave me
$10 million.
483
00:45:49,000 --> 00:45:50,600
And then?
484
00:45:50,800 --> 00:45:52,400
And then I'd be rich.
485
00:46:05,100 --> 00:46:07,400
O, beware, my lord, of jealousy.
486
00:46:08,700 --> 00:46:11,800
It is the green-ey'd monster,
which doth mock...
487
00:46:12,900 --> 00:46:14,700
the meat it feeds on.
488
00:46:44,700 --> 00:46:45,900
The Waverly, good morning.
489
00:46:46,100 --> 00:46:47,100
Hi, Kim.
490
00:46:47,200 --> 00:46:49,400
It is you, Kim, isn't it?
491
00:46:49,600 --> 00:46:51,900
What can we do for you, sir?
492
00:46:52,100 --> 00:46:53,100
Ah, good.
493
00:46:53,200 --> 00:46:55,500
I only ask because, um,
494
00:46:55,600 --> 00:46:58,600
it was someone else
last night and this morning.
495
00:46:58,700 --> 00:47:03,200
Do you need
a wake-up call, Mr. Barron?
496
00:47:03,300 --> 00:47:04,800
Yes, please, 6:30.
497
00:47:06,400 --> 00:47:07,500
Very well, sir. Good night.
498
00:47:07,700 --> 00:47:09,000
Wait, listen.
499
00:47:12,400 --> 00:47:14,600
Tomorrow is my last day here.
500
00:47:14,700 --> 00:47:16,200
I need to see you.
501
00:47:18,000 --> 00:47:20,000
I don't think so, Mr. Barron.
502
00:47:20,100 --> 00:47:21,900
I tell you what,
503
00:47:23,100 --> 00:47:25,100
give me sixty seconds, okay?
504
00:47:25,200 --> 00:47:26,900
Just one minute.
505
00:47:27,900 --> 00:47:30,500
Your one minute turned
into 100 the other night.
506
00:47:30,600 --> 00:47:32,200
Yes, well,
we were doing your lines.
507
00:47:32,300 --> 00:47:34,800
Shakespeare counts triple.
508
00:47:34,900 --> 00:47:36,000
I, uh...
509
00:47:38,200 --> 00:47:40,600
bought a copy of the play
510
00:47:41,300 --> 00:47:42,900
if you want to do it again.
511
00:47:44,500 --> 00:47:46,400
Are you still there?
512
00:47:46,600 --> 00:47:47,700
Yeah.
513
00:47:47,900 --> 00:47:50,300
Ah, good,
now imagine if you will
514
00:47:50,500 --> 00:47:54,500
your faithful insomniac
in his lonely pajamas,
515
00:47:54,700 --> 00:47:58,200
slipping into the lean, mean,
infamous skin of Macbeth.
516
00:48:00,000 --> 00:48:03,600
What, uh...
What's the scene number?
517
00:48:03,800 --> 00:48:05,000
I'm not doing "Macbeth" anymore.
518
00:48:05,100 --> 00:48:06,400
I'm doing "Othello."
519
00:48:06,500 --> 00:48:08,000
I can do "Othello."
520
00:48:08,100 --> 00:48:10,500
Well, thanks, Mr. Barron,
but you know,
521
00:48:10,600 --> 00:48:12,400
I've got the switchboard
down here.
522
00:48:14,200 --> 00:48:16,000
Oh, yes, the switchboard.
523
00:48:16,900 --> 00:48:18,700
There is
something poetic about that.
524
00:48:20,100 --> 00:48:22,600
Poetic? What's your definition?
525
00:48:22,700 --> 00:48:23,800
Something with possibilities.
526
00:48:25,200 --> 00:48:27,500
Anything with possibilities.
527
00:48:29,700 --> 00:48:31,300
Anything? Wow.
528
00:48:31,400 --> 00:48:33,800
Probabilities
are not so interesting,
529
00:48:33,900 --> 00:48:36,800
and certainties
are not at all, but...
530
00:48:38,000 --> 00:48:40,400
Well, it's like your call
in the morning,
531
00:48:40,500 --> 00:48:43,900
the tone, the timbre,
the rhythm of your voice.
532
00:48:44,600 --> 00:48:46,000
It has possibilities.
533
00:48:46,900 --> 00:48:49,200
I'll set the automated call,
Mr. Barron.
534
00:48:49,300 --> 00:48:50,800
You need a little bit of sleep.
535
00:48:51,700 --> 00:48:53,500
Oh, no,
I won't be able to sleep.
536
00:48:53,600 --> 00:48:56,100
I'll keep thinking that we
should've read Shakespeare.
537
00:48:57,300 --> 00:49:00,700
Come, you spirits that tend
on mortal thoughts,
538
00:49:02,200 --> 00:49:04,100
unsex me here,
539
00:49:04,200 --> 00:49:07,000
and fill me from the crown
to the toe topful
540
00:49:07,200 --> 00:49:08,800
of direst cruelty.
541
00:49:09,700 --> 00:49:11,400
Hold on one second.
542
00:49:20,100 --> 00:49:21,900
Where were we at?
543
00:49:23,400 --> 00:49:25,300
You don't to have to say yes,
just say maybe.
544
00:49:25,400 --> 00:49:26,900
A possibility.
545
00:49:28,500 --> 00:49:29,700
I don't do blind dates.
546
00:49:29,800 --> 00:49:31,500
It wouldn't be a blind date.
You know plenty about me.
547
00:49:31,700 --> 00:49:33,800
Including
how many girlfriends you have.
548
00:49:33,900 --> 00:49:35,100
Don't forget, Mr. Barron,
549
00:49:35,300 --> 00:49:37,000
this is a switchboard down here.
550
00:49:37,200 --> 00:49:38,300
You should be
more careful, actually,
551
00:49:38,400 --> 00:49:39,900
if you want to be senator one day.
552
00:49:40,000 --> 00:49:41,500
Oh, no, I'll never be a senator.
553
00:49:41,600 --> 00:49:42,700
I don't look the part.
554
00:49:42,800 --> 00:49:44,200
Besides,
you have to be a perfect citizen
555
00:49:44,300 --> 00:49:45,400
in order to be a senator,
556
00:49:45,500 --> 00:49:46,500
or at least pretend
like you're one,
557
00:49:46,700 --> 00:49:48,100
which is even worse.
558
00:49:49,800 --> 00:49:51,600
So what do you think?
Will I see you tomorrow?
559
00:49:54,500 --> 00:49:55,500
No.
560
00:49:57,700 --> 00:49:59,800
I'll be at the Belcourt at 5:00.
561
00:49:59,900 --> 00:50:01,800
I'll be wearing, uh...
562
00:50:03,800 --> 00:50:05,000
I'll be wearing a hat.
563
00:50:05,100 --> 00:50:06,100
And?
564
00:50:06,300 --> 00:50:10,400
And maybe you'll come.
565
00:51:20,700 --> 00:51:22,000
Kim?
566
00:51:23,500 --> 00:51:25,000
Thank you.
567
00:52:49,400 --> 00:52:51,000
I'm actually
very interested to know
568
00:52:51,100 --> 00:52:53,200
about this all-female version
of "Othello"?
569
00:52:59,400 --> 00:53:01,100
I'm sorry.
I didn't mean to interrupt.
570
00:53:01,200 --> 00:53:02,300
I'm Claire.
571
00:53:02,400 --> 00:53:04,400
Julian.
It's nice to meet you, Claire.
572
00:53:12,500 --> 00:53:14,400
Nice, nice.
573
00:53:14,600 --> 00:53:18,600
Well, uh, have a nice drink.
574
00:53:22,300 --> 00:53:24,500
I need to get going.
575
00:53:58,900 --> 00:54:00,300
Maybe you shouldn't
have left your chaperon.
576
00:54:00,400 --> 00:54:02,100
And maybe you would agree
577
00:54:02,200 --> 00:54:04,400
to take your entrance scene
again from the top...
578
00:54:07,000 --> 00:54:08,200
Claire?
579
00:54:12,300 --> 00:54:13,600
Maybe.
580
00:54:58,500 --> 00:55:00,600
How did you find out?
581
00:55:04,100 --> 00:55:05,700
I recognized your voice.
582
00:55:12,400 --> 00:55:14,600
Are you telling me the truth?
583
00:55:16,900 --> 00:55:18,200
Why would I lie?
584
00:55:21,900 --> 00:55:24,700
People lie all the time.
585
00:55:26,400 --> 00:55:28,600
Especially about those things.
586
00:55:30,400 --> 00:55:32,700
I'd lie to you
if I had good reason to.
587
00:55:39,300 --> 00:55:40,900
Maybe you do.
588
00:56:00,600 --> 00:56:02,700
I'm sorry, Mr. Chairman.
589
00:56:02,800 --> 00:56:05,000
I just finished
the Phoenix speech.
590
00:56:05,100 --> 00:56:07,900
I'm gonna need 36 hours
for the Boston one.
591
00:56:08,000 --> 00:56:09,300
We just pulled up.
592
00:56:09,400 --> 00:56:10,600
Are you sure
that your guy can find us
593
00:56:10,700 --> 00:56:12,300
in the middle
of this fucking mess?
594
00:56:15,900 --> 00:56:17,200
I guess he has.
595
00:56:39,600 --> 00:56:40,700
I'm gonna walk.
596
00:56:50,600 --> 00:56:52,800
I'm sorry, Mr. Chairman,
I'm gonna lose reception now.
597
00:56:53,000 --> 00:56:54,700
I'll be back
in Washington tomorrow.
598
00:58:09,100 --> 00:58:11,900
So you got more
of your conceptual shit.
599
00:58:12,000 --> 00:58:14,100
It's so painfully trendy, Alice.
600
00:58:14,200 --> 00:58:16,500
You should come to the sales.
601
00:58:16,600 --> 00:58:18,700
I've got seats for Christie's,
you know.
602
00:58:20,300 --> 00:58:21,900
You shouldn't grace
their dry little benches
603
00:58:22,000 --> 00:58:24,100
with the moistness
of your magnificent pussy.
604
00:58:26,500 --> 00:58:28,300
No dinner then?
605
00:58:28,400 --> 00:58:30,300
Oh, this restaurant thing.
606
00:58:30,400 --> 00:58:32,400
It's a fetish for snobs.
607
00:58:33,200 --> 00:58:34,700
I don't get it.
608
00:58:37,000 --> 00:58:39,500
Of course, you don't get it.
609
00:58:39,600 --> 00:58:42,500
You're my only client
who doesn't act like a real man.
610
00:58:44,000 --> 00:58:46,100
You don't have what it takes.
611
00:58:50,500 --> 00:58:51,700
I do.
612
00:58:51,800 --> 00:58:53,200
I'll show you.
613
00:59:01,600 --> 00:59:02,600
Stop doing that.
614
00:59:02,800 --> 00:59:04,300
Have we started?
615
00:59:04,400 --> 00:59:05,900
We have.
616
00:59:07,100 --> 00:59:08,700
You know we have.
617
00:59:17,700 --> 00:59:19,400
This doesn't stay in the system?
618
00:59:19,600 --> 00:59:21,400
Of course, it does.
619
00:59:24,800 --> 00:59:27,600
I thought you were
giving me a discount.
620
00:59:27,700 --> 00:59:29,300
Why should I?
621
00:59:29,400 --> 00:59:31,200
I'm not a shoe shop.
622
00:59:32,700 --> 00:59:34,700
You can still change your mind.
623
00:59:35,800 --> 00:59:38,600
Take me to Starbucks,
and we'll call it quits.
624
00:59:41,900 --> 00:59:44,600
You are allowed to flip-flop.
625
00:59:44,700 --> 00:59:46,700
Liberals do it all the time.
626
00:59:46,800 --> 00:59:48,100
I am not a liberal.
627
01:00:00,300 --> 01:00:02,700
Don't even
think about that room.
628
01:00:05,400 --> 01:00:07,100
Do it.
629
01:01:24,900 --> 01:01:26,400
It doesn't stop you
from sleeping?
630
01:01:27,900 --> 01:01:29,200
It's supposed to.
631
01:01:32,400 --> 01:01:33,400
Julian?
632
01:01:33,500 --> 01:01:34,800
What?
633
01:01:37,200 --> 01:01:40,000
This was our last time.
I'm retiring.
634
01:01:41,500 --> 01:01:42,800
What are you talking about?
635
01:01:45,900 --> 01:01:47,700
You're too successful to retire.
636
01:01:47,900 --> 01:01:49,400
You're the best.
637
01:01:51,200 --> 01:01:52,900
Are you getting married?
638
01:01:53,000 --> 01:01:54,800
No.
639
01:01:55,400 --> 01:01:57,300
I'm opening a gallery.
640
01:01:57,400 --> 01:01:59,000
Oh, Alice,
641
01:01:59,200 --> 01:02:00,900
you're gonna make far less money.
642
01:02:01,900 --> 01:02:03,300
You could actually lose money.
643
01:02:03,500 --> 01:02:05,400
The art market
is incredibly unreliable.
644
01:02:05,600 --> 01:02:06,700
No, this is ridiculous.
645
01:02:06,900 --> 01:02:07,900
Why are you doing this to me?
646
01:02:08,600 --> 01:02:09,900
To you?
647
01:02:11,500 --> 01:02:13,200
You can't do this.
648
01:02:13,300 --> 01:02:15,500
People count on you.
I count on you.
649
01:02:20,200 --> 01:02:23,100
Oh, shit,
you're not taking this seriously.
650
01:02:24,700 --> 01:02:26,800
I have signed the lease.
651
01:02:28,800 --> 01:02:30,400
What about doing both?
652
01:02:30,500 --> 01:02:32,200
I would have a PR problem.
653
01:02:32,300 --> 01:02:33,900
You're gonna have a PR problem.
654
01:02:34,000 --> 01:02:35,400
You can't keep this a secret.
655
01:02:35,500 --> 01:02:37,700
I am not going to.
656
01:02:40,300 --> 01:02:41,900
I'm gonna use this...
657
01:02:43,600 --> 01:02:46,500
as PR, as my past.
658
01:02:48,300 --> 01:02:50,600
I was thinking
about writing a book.
659
01:02:57,800 --> 01:02:59,800
Maybe we can do it together.
660
01:03:02,900 --> 01:03:05,300
Oh, fuck.
661
01:03:13,300 --> 01:03:15,100
There is something else.
662
01:03:26,700 --> 01:03:28,600
I want to have a child.
663
01:03:29,300 --> 01:03:30,300
No.
664
01:03:30,500 --> 01:03:31,600
I don't want a husband.
665
01:03:31,700 --> 01:03:34,300
I wouldn't know
what to do with a husband.
666
01:03:34,400 --> 01:03:38,100
I just want to raise a child
on my own,
667
01:03:38,200 --> 01:03:41,500
and I'm looking
for a good genetic father.
668
01:03:43,100 --> 01:03:44,400
And?
669
01:03:46,600 --> 01:03:48,000
You.
670
01:03:51,400 --> 01:03:53,500
Wow, Alice, that's...
671
01:03:55,100 --> 01:03:56,900
That's really advanced societally.
672
01:03:57,100 --> 01:03:59,100
No, that's really progressive.
673
01:04:00,000 --> 01:04:01,000
You should think
about cloning yourself.
674
01:04:01,200 --> 01:04:02,600
You could raise
little mistress triplets.
675
01:04:02,700 --> 01:04:04,700
That's even more progressive.
676
01:04:04,900 --> 01:04:06,400
I'm serious.
677
01:04:07,500 --> 01:04:09,500
I think you'd be the best.
678
01:04:11,600 --> 01:04:12,700
Why?
679
01:04:14,900 --> 01:04:16,700
I'm short, I'm shortsighted,
680
01:04:16,800 --> 01:04:19,100
I have allergies, um...
681
01:04:19,200 --> 01:04:21,300
I like the way you write.
682
01:07:54,900 --> 01:07:56,900
Can I ask you, um,
683
01:07:57,000 --> 01:07:59,900
would you mind awfully
if I borrowed your goggles?
684
01:08:00,000 --> 01:08:01,600
Mine have broken.
685
01:08:05,300 --> 01:08:06,800
Thank you.
686
01:08:22,700 --> 01:08:23,700
It's a bit hot.
687
01:08:23,800 --> 01:08:26,000
Would you mind if I joined you?
688
01:08:26,200 --> 01:08:27,700
Would you mind?
689
01:08:32,700 --> 01:08:34,000
I'm really sorry.
690
01:08:35,300 --> 01:08:37,400
Please, accept my apologies.
691
01:08:38,400 --> 01:08:40,600
I'd feel really embarrassed
if you left.
692
01:08:41,900 --> 01:08:43,600
Really embarrassed.
693
01:08:52,800 --> 01:08:54,500
By the way, I'm Dominique.
694
01:08:56,600 --> 01:08:57,700
Sean.
695
01:08:57,800 --> 01:08:59,400
Nice to meet you, Sean.
696
01:09:02,000 --> 01:09:03,100
Is it a good book?
697
01:09:07,500 --> 01:09:09,500
Can you read me a bit?
698
01:09:12,600 --> 01:09:14,300
Just, you know,
699
01:09:14,400 --> 01:09:16,800
a sentence at random.
700
01:09:16,900 --> 01:09:18,000
It works.
701
01:09:18,100 --> 01:09:19,100
At random?
702
01:09:19,200 --> 01:09:20,900
At random.
703
01:09:23,600 --> 01:09:26,300
Okay.
704
01:09:26,400 --> 01:09:30,000
Third line
from the top of page 99.
705
01:09:40,200 --> 01:09:42,200
"When analytic thought, the knife,
706
01:09:42,300 --> 01:09:44,300
"is applied to experience,
707
01:09:44,400 --> 01:09:46,900
"something is always killed
in the process."
708
01:09:50,600 --> 01:09:53,800
See? It works.
709
01:09:54,900 --> 01:09:55,900
Yeah.
710
01:10:48,600 --> 01:10:50,600
So, you just move
into the building?
711
01:10:50,700 --> 01:10:53,500
No, I'm here for the weekend.
712
01:10:53,600 --> 01:10:55,200
Yeah? Is it
your first time in New York?
713
01:11:00,000 --> 01:11:01,000
What's your first impression?
714
01:11:01,200 --> 01:11:03,100
Good.
715
01:11:03,200 --> 01:11:04,400
Great.
716
01:11:06,500 --> 01:11:07,800
Unpredictable.
717
01:11:10,500 --> 01:11:12,200
Maybe it's not even the city.
718
01:11:13,800 --> 01:11:15,900
Maybe we're all
719
01:11:16,100 --> 01:11:17,900
less predictable in new places.
720
01:11:19,400 --> 01:11:21,400
Routine is the enemy.
721
01:11:25,100 --> 01:11:28,500
Come on, go for it.
722
01:11:28,600 --> 01:11:31,300
Relax. Lighten up
723
01:11:31,500 --> 01:11:33,700
I guess some routines aren't bad.
724
01:11:33,800 --> 01:11:36,700
You know,
like swimming every day.
725
01:11:36,800 --> 01:11:41,600
Or meditating like the Dalai Lama.
726
01:11:41,700 --> 01:11:44,700
Not getting much better.
727
01:11:44,900 --> 01:11:47,200
We've got to change gear.
728
01:11:54,300 --> 01:11:57,100
Have you ever read
"The Tibetan Book of Living and Dying"?
729
01:11:58,200 --> 01:12:01,800
Shit, it's getting worse.
730
01:12:01,900 --> 01:12:04,300
What if I took
my swimming suit off?
731
01:12:05,600 --> 01:12:07,600
I mean, it's great.
732
01:12:09,800 --> 01:12:11,400
What the fuck
am I talking about?
733
01:12:13,100 --> 01:12:15,600
I need to lighten up
734
01:12:15,700 --> 01:12:16,800
Or maybe not.
735
01:12:16,900 --> 01:12:18,400
Maybe she is interested.
736
01:12:18,500 --> 01:12:21,200
No, I can't take it off
737
01:12:21,300 --> 01:12:22,500
It'll freak him out.
738
01:12:25,300 --> 01:12:27,400
I'll just change position.
739
01:12:37,400 --> 01:12:38,800
Shit. She's doing stretches now.
740
01:12:39,000 --> 01:12:40,400
She's getting bored.
741
01:12:42,900 --> 01:12:44,800
Fuck, I think I'm getting hard.
742
01:12:44,900 --> 01:12:46,900
I got to get out of here.
743
01:12:48,400 --> 01:12:51,800
Anyway, it was great
to meet you, Dominique.
744
01:12:51,900 --> 01:12:53,400
I'll see you around.
745
01:12:58,600 --> 01:12:59,600
Sean?
746
01:13:16,700 --> 01:13:18,300
Was there a lot of blood?
747
01:13:21,700 --> 01:13:23,600
It does that. It's okay.
748
01:13:24,600 --> 01:13:27,500
He doesn't look worried.
749
01:13:27,600 --> 01:13:29,000
It's just a cut.
750
01:13:33,500 --> 01:13:36,400
So, it's Dominique, right?
751
01:13:36,500 --> 01:13:38,800
Right. It's coming back?
752
01:13:39,900 --> 01:13:44,500
Yeah. How long was I out?
753
01:13:44,700 --> 01:13:47,300
Not long. How are you feeling?
754
01:13:47,500 --> 01:13:49,400
Stupid.
755
01:13:49,500 --> 01:13:50,800
Does it hurt?
756
01:13:52,200 --> 01:13:53,600
No, not much.
757
01:13:53,800 --> 01:13:55,400
It should, shouldn't it?
758
01:13:56,300 --> 01:13:58,400
See? Your brain is coming back.
759
01:13:58,600 --> 01:14:01,900
In fact,
you're a bit smarter than before.
760
01:14:04,300 --> 01:14:06,100
Wait a minute,
so what happened?
761
01:14:07,700 --> 01:14:08,800
You slipped.
762
01:14:08,900 --> 01:14:10,400
I slipped?
763
01:14:12,800 --> 01:14:13,800
Did you see me?
764
01:14:14,900 --> 01:14:16,200
I was there.
765
01:14:17,300 --> 01:14:20,200
Wait. You were there?
766
01:14:20,300 --> 01:14:22,400
- I was there.
- Hey, don't do that.
767
01:14:23,500 --> 01:14:24,900
I slipped?
768
01:14:27,800 --> 01:14:29,600
Wait, did--
769
01:14:29,700 --> 01:14:31,200
Did we go all the way?
770
01:14:34,400 --> 01:14:36,000
Well, how was it?
771
01:14:42,000 --> 01:14:43,400
Your father just arrived.
772
01:14:44,400 --> 01:14:45,700
You know my father?
773
01:14:45,800 --> 01:14:48,200
I found his number
in your phone,
774
01:14:48,300 --> 01:14:49,800
and I called him.
775
01:14:52,200 --> 01:14:53,700
How was it?
776
01:14:55,700 --> 01:14:56,700
It was good.
777
01:15:00,700 --> 01:15:02,100
Not bad at all.
778
01:15:08,500 --> 01:15:09,800
Hold that cab!
779
01:15:12,100 --> 01:15:13,200
Thank you.
780
01:15:13,300 --> 01:15:14,400
You coming home with me?
781
01:15:14,500 --> 01:15:15,800
They said it was okay
if I walked.
782
01:15:15,900 --> 01:15:18,400
I think I'm gonna go for a walk.
783
01:15:18,500 --> 01:15:19,400
I'll see you at home.
784
01:15:19,500 --> 01:15:20,500
Okay, bye. I love you.
785
01:15:20,600 --> 01:15:22,100
I love you too, Dad.
786
01:16:43,000 --> 01:16:44,200
What are you listening to?
787
01:16:44,400 --> 01:16:45,900
Don't worry about it.
788
01:16:48,500 --> 01:16:49,800
Come on. What?
789
01:17:01,900 --> 01:17:03,500
So what happened to you?
790
01:17:03,700 --> 01:17:05,000
You disappeared.
791
01:17:07,500 --> 01:17:09,000
I was actually at the hospital.
792
01:17:09,100 --> 01:17:10,900
Had to get some stitches.
793
01:17:12,500 --> 01:17:14,000
Show me.
794
01:17:18,400 --> 01:17:21,300
Whoa, dude.
795
01:17:21,400 --> 01:17:24,000
And they made
you stay there for three days?
796
01:17:24,100 --> 01:17:26,400
Yeah, doing
scans or tests or whatever.
797
01:17:26,500 --> 01:17:28,300
I mean, it's all fine, though.
798
01:17:28,400 --> 01:17:30,100
What happened?
799
01:17:30,200 --> 01:17:32,000
Anything interesting?
800
01:17:34,300 --> 01:17:35,800
Tell me.
801
01:17:35,900 --> 01:17:39,100
Nothing.
I slipped at the pool.
802
01:17:40,300 --> 01:17:43,300
Okay.
Well, I got something to tell.
803
01:17:50,100 --> 01:17:51,700
I'm not a virgin anymore.
804
01:17:56,100 --> 01:17:57,700
I thought you didn't
want to do it with Jack.
805
01:17:57,900 --> 01:17:59,200
I didn't.
806
01:18:00,900 --> 01:18:01,900
It wasn't him.
807
01:18:06,400 --> 01:18:08,300
- Wow.
- Yeah.
808
01:18:08,400 --> 01:18:09,900
Does he know?
809
01:18:10,000 --> 01:18:11,700
No.
810
01:18:11,800 --> 01:18:13,900
You think I should tell him?
811
01:18:18,900 --> 01:18:24,000
Unless you stay
very strictly abstinent.
812
01:18:30,000 --> 01:18:31,300
So, what are you, like...
813
01:18:31,400 --> 01:18:33,100
You in love with this new guy?
814
01:18:34,200 --> 01:18:37,200
I thought I was, kind of.
815
01:18:38,900 --> 01:18:41,100
But I'm not. It's weird.
816
01:18:43,200 --> 01:18:44,900
Maybe you're ready
for something different.
817
01:18:45,100 --> 01:18:48,500
You know,
maybe you ought to try with me.
818
01:18:54,600 --> 01:18:56,100
You're kidding, right?
819
01:18:57,500 --> 01:18:59,100
Sean.
No, I can't do it with you.
820
01:18:59,300 --> 01:19:00,700
You're my best friend.
821
01:19:00,900 --> 01:19:02,000
So'?
822
01:19:04,800 --> 01:19:06,200
No, Sean.
823
01:19:06,400 --> 01:19:09,500
Everybody knows you can't
do it with your best friend.
824
01:19:09,600 --> 01:19:10,700
It fucks everything up.
825
01:19:10,800 --> 01:19:13,800
Can you imagine you and me
in some horrible sex position?
826
01:19:14,900 --> 01:19:17,500
Come on, Sean, stop.
827
01:19:17,700 --> 01:19:21,600
No. It'd be
a really stupid thing to do.
828
01:19:23,800 --> 01:19:27,400
Okay. It was just an idea.
829
01:19:58,500 --> 01:20:00,600
I've been thinking
about what you said yesterday.
830
01:20:02,000 --> 01:20:03,300
About what?
831
01:20:04,300 --> 01:20:05,400
About you...
832
01:20:08,100 --> 01:20:09,100
and me...
833
01:20:11,700 --> 01:20:13,100
doing it together.
834
01:20:16,000 --> 01:20:17,700
Listen, I'm sorry.
835
01:20:17,800 --> 01:20:18,800
It was a dumb idea.
836
01:20:19,000 --> 01:20:20,600
I was just sort of jerking around.
837
01:20:20,700 --> 01:20:22,400
Well, I changed my mind.
838
01:20:24,600 --> 01:20:25,900
I think you're right.
839
01:20:26,900 --> 01:20:28,900
I think we should try.
840
01:20:29,000 --> 01:20:31,700
No, you're the one that's right.
841
01:20:31,800 --> 01:20:34,900
When you're friends,
it just fucks everything up.
842
01:20:35,000 --> 01:20:37,700
No, listen,
I've been thinking about it.
843
01:20:39,700 --> 01:20:41,200
It'd be your first time.
844
01:20:42,400 --> 01:20:44,300
- No, it wouldn't.
- Yes, it would.
845
01:20:46,000 --> 01:20:47,500
I know that it would.
846
01:20:47,700 --> 01:20:49,500
What, did it happen
when you were at the hospital?
847
01:20:52,900 --> 01:20:54,700
I think it's really cool to do it
848
01:20:54,800 --> 01:20:56,500
with your best friend
for the first time.
849
01:20:57,700 --> 01:21:00,700
It's the time you remember
for the rest of your life.
850
01:21:00,800 --> 01:21:02,800
You don't want to remember me
for the rest of your life?
851
01:21:04,800 --> 01:21:07,100
Stop it. I told you, okay?
852
01:21:07,200 --> 01:21:09,400
- It wouldn't be my first time.
- Yeah, okay.
853
01:21:12,300 --> 01:21:14,200
We can't do it, Julie.
854
01:21:14,300 --> 01:21:15,500
It'd be too weird.
855
01:21:15,600 --> 01:21:16,700
It'd be like...
856
01:21:16,900 --> 01:21:18,800
It'd be like between
brother and sister.
857
01:21:20,000 --> 01:21:21,400
Only we're not.
858
01:21:24,100 --> 01:21:25,200
We're best friends, okay?
859
01:21:25,400 --> 01:21:28,300
That's not the same
as being in love.
860
01:21:28,400 --> 01:21:30,400
Yeah, but that's just the point.
861
01:21:30,600 --> 01:21:34,000
If we were in love,
it would have to be serious.
862
01:21:34,100 --> 01:21:36,100
It wouldn't
just be for the experience.
863
01:21:37,900 --> 01:21:40,000
When you're not in love,
it's different.
864
01:21:41,000 --> 01:21:42,300
It's cool.
56666
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.