Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,038 --> 00:00:37,038
― Где мы?
― Это гараж.
2
00:00:37,740 --> 00:00:39,680
Место, где занимаются
сексом мужчины,
3
00:00:39,705 --> 00:00:41,428
прожившие в браке
больше 10-ти лет.
4
00:00:42,233 --> 00:00:43,342
Друг с другом?
5
00:00:44,073 --> 00:00:47,217
Ну кончайте эти московские замашки.
6
00:00:47,242 --> 00:00:49,242
С машинами, естественно.
7
00:00:50,194 --> 00:00:52,194
Причем машина сверху.
8
00:00:53,540 --> 00:00:55,170
С женами уже не получается.
9
00:00:55,195 --> 00:00:56,760
Они после 10-ти летнего брака
10
00:00:56,785 --> 00:00:57,990
заводятся через раз.
11
00:00:58,917 --> 00:01:01,247
Со мной тоже надо в гараже?
12
00:01:01,272 --> 00:01:02,389
Я же машина.
13
00:01:03,530 --> 00:01:05,530
С тобой ― другое дело.
14
00:01:05,893 --> 00:01:07,221
Заводишься нормально.
15
00:01:08,506 --> 00:01:10,040
Так, гараж не простой.
16
00:01:10,065 --> 00:01:12,951
В нем мой товарищ вырыл бомбоубежище.
17
00:01:12,976 --> 00:01:14,680
Он
18
00:01:14,705 --> 00:01:17,271
закодировался, после чего...
19
00:01:18,865 --> 00:01:21,120
Дескать, почувствовал
угрозу ядерной войны.
20
00:01:21,145 --> 00:01:22,160
Вырыл это.
21
00:01:22,185 --> 00:01:24,287
Потом понял, что этого мало.
22
00:01:24,312 --> 00:01:26,685
Уехал на Алтай прятаться.
23
00:01:26,710 --> 00:01:28,880
Очень жизнь стал ценить.
24
00:01:28,905 --> 00:01:30,667
А, тут телефон не ловит.
25
00:01:30,692 --> 00:01:33,280
Так что Назимов....
26
00:01:33,305 --> 00:01:35,042
Вряд ли сможет тобой
манипулировать.
27
00:01:37,323 --> 00:01:38,846
Ты же сказал, сигнал не ловит.
28
00:01:38,879 --> 00:01:40,720
Да, там внутри не проходит,
29
00:01:40,745 --> 00:01:42,600
я поставлю сверху машину соседа
30
00:01:42,625 --> 00:01:44,354
и укрою.
31
00:01:44,379 --> 00:01:45,308
Да, Насть.
32
00:01:47,938 --> 00:01:51,362
Ну а что ж вы раньше-то
не предупредили о приезде?
33
00:01:51,387 --> 00:01:53,840
Сейчас мы сразу раз и в баньку.
34
00:01:53,865 --> 00:01:55,840
А так растопить придется.
35
00:01:55,865 --> 00:01:56,880
Но ничего.
36
00:01:56,905 --> 00:01:59,480
Зато охота, рыбалка, досуг –
37
00:01:59,505 --> 00:02:02,043
― у нас тут всё...
― Вы не поняли.
38
00:02:02,068 --> 00:02:04,068
Нам нужна не рыбалка, а андроид.
39
00:02:04,809 --> 00:02:06,442
Мы не из МВД.
40
00:02:07,171 --> 00:02:08,160
Несколько выше.
41
00:02:09,255 --> 00:02:11,680
А-а, д-да всё я прекрасно понял.
42
00:02:11,705 --> 00:02:13,337
Проверка, ну разумеется,
43
00:02:13,385 --> 00:02:15,198
но жить-то как-то надо.
44
00:02:16,543 --> 00:02:18,110
Мы подводим итоги эксперимента
45
00:02:18,135 --> 00:02:20,568
по работе андроида в
органах внутренних дел.
46
00:02:20,593 --> 00:02:22,188
И по банькам не ездим.
47
00:02:24,599 --> 00:02:25,665
Ну а чё так?
48
00:02:25,705 --> 00:02:27,774
Вы что ли тоже андроиды?
49
00:02:40,603 --> 00:02:42,392
― Почти.
― А.
50
00:02:44,658 --> 00:02:45,493
Понял.
51
00:02:46,393 --> 00:02:48,200
Что вы можете сказать
об эффективности
52
00:02:48,225 --> 00:02:49,515
и умении работать в коллективе?
53
00:02:49,540 --> 00:02:51,062
Почему её рассекретили?
54
00:02:51,087 --> 00:02:52,805
Человеческий фактор?
55
00:02:52,830 --> 00:02:54,820
Или недостаток
программного обеспечения?
56
00:02:57,922 --> 00:02:59,085
Вот что я вам скажу.
57
00:03:04,276 --> 00:03:05,600
Невозможно
58
00:03:05,625 --> 00:03:07,000
всех полицейских
59
00:03:07,025 --> 00:03:08,710
заменить андроидами.
60
00:03:13,300 --> 00:03:15,560
Ценная деталь,
61
00:03:15,585 --> 00:03:17,160
а теперь давайте поговорим о
62
00:03:17,185 --> 00:03:18,735
социализации аппарата.
63
00:03:20,420 --> 00:03:22,085
― Добрый день.
― Добрый.
64
00:03:22,110 --> 00:03:24,120
Вы знаете, я наслышан, что
65
00:03:24,145 --> 00:03:27,109
у нас теперь работает
женщина-андроид.
66
00:03:27,134 --> 00:03:28,077
А что случилось?
67
00:03:28,102 --> 00:03:30,320
А, насилие над личностью.
68
00:03:30,345 --> 00:03:31,843
Где я могу найти её?
69
00:03:32,545 --> 00:03:33,788
У вас в спине...
70
00:03:33,813 --> 00:03:34,560
Это нож.
71
00:03:34,585 --> 00:03:35,827
Это нержавейка, не
обращайте внимания.
72
00:03:35,852 --> 00:03:37,484
Подождите, я постараюсь вам помочь.
73
00:03:41,017 --> 00:03:42,320
Подождите, а это что?
74
00:03:44,661 --> 00:03:46,359
А это,
75
00:03:46,384 --> 00:03:47,319
видите,
76
00:03:47,344 --> 00:03:49,506
как население к нам относится?
77
00:03:49,531 --> 00:03:51,531
Он свое горе сюда...
78
00:03:51,556 --> 00:03:53,800
Ни к маме, ни к
папе, ни в больницу,
79
00:03:53,825 --> 00:03:54,520
а к нам.
80
00:03:54,545 --> 00:03:55,200
Сюда.
81
00:03:55,225 --> 00:03:56,126
Гражданин!
82
00:03:56,932 --> 00:03:58,452
Чем можем помочь?
83
00:03:58,477 --> 00:04:02,046
Мне нужна ваша женщина, андроид.
84
00:04:02,434 --> 00:04:03,952
― Анна Павловна.
― Анна Николаевна.
85
00:04:03,985 --> 00:04:05,985
― О, совершенно верно.
― А её сейчас нет.
86
00:04:07,167 --> 00:04:08,507
Очень жаль.
87
00:04:08,532 --> 00:04:09,320
Ну что ж...
88
00:04:09,345 --> 00:04:11,633
Я, пожалуй, тогда
успею сбегать в больницу.
89
00:04:11,658 --> 00:04:13,320
Стоп, подождите, подождите.
90
00:04:13,345 --> 00:04:14,679
Не надо вам никуда бегать.
91
00:04:14,704 --> 00:04:16,120
Мы здесь сейчас
92
00:04:16,145 --> 00:04:18,452
сами вас обслужим
по полному разряду.
93
00:04:18,477 --> 00:04:20,280
Ах, нет-нет-нет.
94
00:04:20,305 --> 00:04:22,148
Люди будут смеяться над моим горем.
95
00:04:22,173 --> 00:04:23,120
А Анна Николаевна, значит,
96
00:04:23,145 --> 00:04:24,173
внушает вам доверие.
97
00:04:24,198 --> 00:04:26,031
Конечно.
98
00:04:26,056 --> 00:04:27,859
Видите ли,
99
00:04:27,884 --> 00:04:29,882
у меня драма.
100
00:04:29,907 --> 00:04:32,308
У меня, можно сказать, трагедия.
101
00:04:32,333 --> 00:04:33,945
Нет-нет, вы меня не поймете.
102
00:04:33,970 --> 00:04:35,280
Подождите, подождите,
103
00:04:35,305 --> 00:04:35,994
я вас очень прошу.
104
00:04:36,019 --> 00:04:38,000
Я сейчас лично сам
105
00:04:38,025 --> 00:04:41,000
отведу вас к нашим специалистам.
106
00:04:41,025 --> 00:04:42,920
И они помогут вам
во всем разобраться.
107
00:04:42,945 --> 00:04:44,800
Вот видите сами, разве андроид
108
00:04:44,825 --> 00:04:47,077
может вот так вот
относиться к человеку?
109
00:04:47,102 --> 00:04:49,265
― Я хотел сказать про жену...
― Пойдемте, пойдемте.
110
00:04:49,290 --> 00:04:51,360
Вы, самое главное, поймите,
111
00:04:51,385 --> 00:04:53,577
что я к ней никаких
претензий не имею.
112
00:04:53,610 --> 00:04:55,945
Да. Я понимаю, да.
113
00:04:55,970 --> 00:04:57,555
Понимаю-понимаю.
114
00:04:57,580 --> 00:04:58,360
А, нет-нет,
115
00:04:58,385 --> 00:04:59,725
я с людьми разговаривать
не собираюсь.
116
00:04:59,750 --> 00:05:03,320
Успокойтесь, ну дайте же объяснить.
117
00:05:03,345 --> 00:05:05,266
Это никакие ни люди.
118
00:05:05,291 --> 00:05:06,640
Это андроиды.
119
00:05:06,665 --> 00:05:07,920
Вы посмотрите.
120
00:05:07,945 --> 00:05:09,945
В лицах ничего человеческого.
121
00:05:11,328 --> 00:05:12,679
Особенно вот этот вот...
122
00:05:14,843 --> 00:05:16,843
― Да нет...
― Ну что нет?
123
00:05:17,569 --> 00:05:18,760
У меня пульт в кармане,
124
00:05:18,785 --> 00:05:19,680
я сейчас кнопку нажму –
125
00:05:19,705 --> 00:05:21,727
он башкой стену прошибет.
126
00:05:21,752 --> 00:05:22,867
Показать?
127
00:05:23,599 --> 00:05:25,599
Ну как, как это...
128
00:05:25,624 --> 00:05:26,749
Это уже...
129
00:05:26,774 --> 00:05:28,320
Ну вот видите, я же вижу,
130
00:05:28,345 --> 00:05:30,234
что вы адекватный человек.
131
00:05:30,259 --> 00:05:31,265
Присаживайтесь.
132
00:05:31,585 --> 00:05:33,117
― Вот так.
― Благодарствую.
133
00:05:33,142 --> 00:05:34,281
Ага, да.
134
00:05:34,558 --> 00:05:35,835
Здравствуйте.
135
00:05:35,860 --> 00:05:37,160
Андроиды,
136
00:05:37,185 --> 00:05:39,480
собрались и со свойственной вам
137
00:05:39,505 --> 00:05:41,920
теплотой и лаской
138
00:05:41,945 --> 00:05:44,680
выслушали историю человека
139
00:05:44,705 --> 00:05:47,240
и помогли ему
разобраться в его горе.
140
00:05:47,265 --> 00:05:48,960
А то не все андроиды
141
00:05:48,985 --> 00:05:51,727
в полиции останутся.
142
00:05:51,752 --> 00:05:52,673
Понятно?
143
00:05:56,617 --> 00:05:57,820
Действуйте.
144
00:05:57,845 --> 00:05:59,413
Я благодарствую.
145
00:06:02,178 --> 00:06:04,178
Может, скорую?
146
00:06:07,130 --> 00:06:09,335
А, вы про нож?
147
00:06:09,360 --> 00:06:10,920
Не обращайте внимания,
148
00:06:10,945 --> 00:06:12,560
его, самое главное, не вынимать.
149
00:06:12,585 --> 00:06:15,537
А так можно всю
жизнь с ним прожить.
150
00:06:15,562 --> 00:06:19,592
Я хочу, чтобы вы главное поняли.
151
00:06:19,617 --> 00:06:21,760
Я всё проверила,
я всем позвонила.
152
00:06:21,785 --> 00:06:23,318
Мать работает не хуже полиции.
153
00:06:23,345 --> 00:06:25,357
Даже лучше, мы вот к
волонтерам обратились.
154
00:06:25,382 --> 00:06:27,382
Объявления расклеили.
155
00:06:27,407 --> 00:06:29,407
Посты в интернете. Люди ищут.
156
00:06:29,432 --> 00:06:30,209
Ага.
157
00:06:30,234 --> 00:06:32,040
Я думаю, вряд ли вы сможете помочь.
158
00:06:32,065 --> 00:06:34,720
Только вот если ваша суперженщина,
159
00:06:34,745 --> 00:06:35,960
вот этот андроид.
160
00:06:35,985 --> 00:06:38,040
Это, это кто это суперженщина?
161
00:06:38,973 --> 00:06:40,000
Ты.
162
00:06:40,025 --> 00:06:41,611
Настя, ты.
163
00:06:41,636 --> 00:06:43,321
А она...
164
00:06:43,346 --> 00:06:44,610
Когда пропал?
165
00:06:44,635 --> 00:06:47,384
Еще вчера перестал выходить на связь.
166
00:06:47,409 --> 00:06:49,720
А, может, Игнат сам спрятался.
167
00:06:49,745 --> 00:06:51,610
Хочет сорвать нам свадьбу.
168
00:06:51,635 --> 00:06:52,720
Если он сам спрятался,
169
00:06:52,745 --> 00:06:53,920
искать будет сложнее, конечно.
170
00:06:53,945 --> 00:06:55,960
Но мы найдем.
171
00:06:55,985 --> 00:06:58,600
Так что, продолжайте ваши торжества...
172
00:06:58,625 --> 00:06:59,595
Андрей,
173
00:06:59,620 --> 00:07:01,188
ты думаешь, всё будет хорошо?
174
00:07:01,213 --> 00:07:04,400
Не волнуйся,
спасем и сына твоего,
175
00:07:04,425 --> 00:07:06,431
и свадебку.
176
00:07:06,810 --> 00:07:08,810
Товарищи андроиды...
177
00:07:09,738 --> 00:07:11,400
перед вами сидит
178
00:07:11,425 --> 00:07:13,212
жертва домашнего насилия.
179
00:07:13,237 --> 00:07:14,478
Можно конкретнее?
180
00:07:16,027 --> 00:07:17,587
Мне неловко об этом говорить.
181
00:07:17,612 --> 00:07:18,962
Вас били?
182
00:07:18,987 --> 00:07:20,987
Истязания имеют интимный характер.
183
00:07:21,864 --> 00:07:23,134
Она
184
00:07:23,159 --> 00:07:24,680
настойчиво от меня требовала
185
00:07:24,705 --> 00:07:26,220
внимания к её...
186
00:07:27,305 --> 00:07:28,244
ну...
187
00:07:29,940 --> 00:07:31,940
всем отверстиям.
188
00:07:32,467 --> 00:07:33,825
Но я так не могу.
189
00:07:34,700 --> 00:07:35,856
Воспитание.
190
00:07:37,497 --> 00:07:38,480
А
191
00:07:38,505 --> 00:07:39,480
позвольте уточнить.
192
00:07:39,505 --> 00:07:42,692
Вы сейчас имели
в виду анальный секс?
193
00:07:42,717 --> 00:07:45,560
Вы зачем это сейчас
вслух говорите?
194
00:07:45,585 --> 00:07:47,106
Вам что, нравится что ли?
195
00:07:47,131 --> 00:07:48,341
В смысле?
196
00:07:48,366 --> 00:07:50,184
М-да...
197
00:07:50,209 --> 00:07:51,960
Я смотрю, успели андроидов
198
00:07:51,985 --> 00:07:54,271
уже растлить, да?
199
00:07:54,296 --> 00:07:55,622
Вот она наша полиция.
200
00:07:55,647 --> 00:07:57,380
Ни в коем случае.
201
00:07:57,405 --> 00:07:59,160
Сотруднику полиции
202
00:07:59,185 --> 00:08:00,920
вообще даже по уставу
203
00:08:00,945 --> 00:08:03,483
не полагается анальный секс.
204
00:08:03,508 --> 00:08:05,480
Только по истечении 20-ти лет
205
00:08:05,505 --> 00:08:06,960
совместной жизни
206
00:08:06,985 --> 00:08:08,560
разрешается ненавязчиво
207
00:08:08,585 --> 00:08:11,272
спросить согласия у супруги.
208
00:08:11,297 --> 00:08:14,720
И всё равно решать
будет начальство.
209
00:08:14,745 --> 00:08:17,642
Смотря на выслугу
лет и характеристику.
210
00:08:17,667 --> 00:08:18,961
Вы продолжайте.
211
00:08:18,986 --> 00:08:19,820
Продолжайте.
212
00:08:19,845 --> 00:08:21,188
А, да-да-да, конечно.
213
00:08:21,213 --> 00:08:22,720
Неделю назад я встретил
214
00:08:22,745 --> 00:08:23,985
в подъезде женщину.
215
00:08:24,010 --> 00:08:25,500
― Так.
― Угу.
216
00:08:25,525 --> 00:08:27,400
Разговорились, слово за слово.
217
00:08:27,425 --> 00:08:29,800
И сошлись на
218
00:08:29,825 --> 00:08:32,240
проблеме бытового насилия.
219
00:08:32,265 --> 00:08:33,720
Ей тоже от мужа доставалось
220
00:08:33,745 --> 00:08:36,800
и стали общаться.
221
00:08:36,825 --> 00:08:38,760
Плакать по подвалам.
222
00:08:38,785 --> 00:08:40,760
Так вот, её муж,
223
00:08:40,785 --> 00:08:44,280
как раз во время
рыдания нас и застал.
224
00:08:44,305 --> 00:08:45,720
Поднял скандал
225
00:08:45,745 --> 00:08:47,600
и рассказал моей.
226
00:08:47,625 --> 00:08:49,840
Ну вот следствие:
227
00:08:49,865 --> 00:08:51,460
нержавейка в моей спине.
228
00:08:54,500 --> 00:08:55,640
― Да.
― Андрей Маратович,
229
00:08:55,665 --> 00:08:56,491
здрасте.
230
00:08:56,516 --> 00:08:58,080
Что-то не могу дозвониться
до Анны Николаевны.
231
00:08:58,105 --> 00:08:59,124
Вы знаете, что с ней?
232
00:08:59,149 --> 00:09:00,080
Секунду.
233
00:09:00,105 --> 00:09:01,983
Сатисфакция после 6-ти вечера.
234
00:09:02,008 --> 00:09:02,840
Вот
235
00:09:02,865 --> 00:09:04,040
ты крутой,
236
00:09:04,065 --> 00:09:05,585
а есть какая-то ахиллесова пята?
237
00:09:06,124 --> 00:09:07,139
Ты о чем вообще?
238
00:09:07,164 --> 00:09:08,710
Твоя матушка
решилась на сенсацию.
239
00:09:08,735 --> 00:09:10,428
― Мы ставим коварство андроида.
― Подождите немного.
240
00:09:10,453 --> 00:09:11,913
Да, хорошо, я подожду.
241
00:09:11,938 --> 00:09:13,560
Ну по мотивам, конечно.
242
00:09:13,585 --> 00:09:14,960
Я, разумеется, играю тебя.
243
00:09:14,985 --> 00:09:15,945
Мне нужно вжиться в роль.
244
00:09:15,970 --> 00:09:17,000
Как это с андроидом
245
00:09:17,025 --> 00:09:19,320
жить, любить, а?
246
00:09:19,345 --> 00:09:21,155
Я хотел бы пару дней, пару дней.
247
00:09:21,180 --> 00:09:22,000
Как работаете:
248
00:09:22,025 --> 00:09:23,560
жесты, думы.
249
00:09:23,585 --> 00:09:24,400
Мне это очень важно.
250
00:09:24,425 --> 00:09:25,759
Хорошо?
251
00:09:25,784 --> 00:09:26,945
Какой же ты дурак.
252
00:09:28,260 --> 00:09:30,160
Ну рыбу-рыбу заставляют
253
00:09:30,185 --> 00:09:31,280
ползать по дереву.
254
00:09:31,305 --> 00:09:32,440
Ну кто это сказал?
255
00:09:32,465 --> 00:09:34,080
А ты человек в
чем-то гениальный.
256
00:09:34,105 --> 00:09:35,760
Ну если оценивать рыбу,
257
00:09:35,785 --> 00:09:37,560
смотря, как она ползает
по дереву, конечно,
258
00:09:37,585 --> 00:09:38,883
она всю жизнь проживет,
думая, что дура.
259
00:09:40,386 --> 00:09:41,320
У твоей
260
00:09:41,345 --> 00:09:42,480
невесты
261
00:09:42,505 --> 00:09:43,360
пропал
262
00:09:43,385 --> 00:09:44,930
ребенок.
263
00:09:44,955 --> 00:09:46,440
Да нет, он просто интриган.
264
00:09:46,465 --> 00:09:47,320
Не хочет, чтобы
мы с Настей были...
265
00:09:47,345 --> 00:09:48,742
А мне он другое говорил.
266
00:09:53,740 --> 00:09:55,240
Да, что у вас там за дело
267
00:09:55,265 --> 00:09:56,102
к Анне Николаевне?
268
00:09:56,127 --> 00:09:58,480
Вы знаете, у меня тут Игнат.
269
00:09:59,044 --> 00:10:00,094
В заложниках.
270
00:10:00,119 --> 00:10:02,520
Мальчик лет 12-ти.
271
00:10:02,545 --> 00:10:04,305
Ну, может, знаете. Ха.
272
00:10:05,231 --> 00:10:07,231
Поэтому хотелось кое-что попросить.
273
00:10:07,256 --> 00:10:09,000
Вы, пожалуйста,
передайте Анне Николаевне,
274
00:10:09,025 --> 00:10:11,000
что если через
час она не захватит
275
00:10:11,025 --> 00:10:13,399
какой-нибудь магазин
или бензозаправку,
276
00:10:15,399 --> 00:10:16,750
то я убью Игната.
277
00:10:21,316 --> 00:10:22,732
Довольно ясно.
278
00:10:22,757 --> 00:10:24,080
То есть, не принципиально,
да, что брать?
279
00:10:24,105 --> 00:10:25,482
Может, школу сразу?
280
00:10:25,507 --> 00:10:27,080
Я действую в ваших интересах.
281
00:10:27,105 --> 00:10:29,280
В интересах человечества!
282
00:10:29,305 --> 00:10:30,400
Я не позволю, чтобы
283
00:10:30,425 --> 00:10:32,480
андроид заменил человека.
284
00:10:32,505 --> 00:10:34,853
Легкая провокация
расставит всё на свои места.
285
00:10:34,878 --> 00:10:36,000
Не надо никого убивать.
286
00:10:36,025 --> 00:10:38,040
Нужно просто
причинить людям зла.
287
00:10:38,065 --> 00:10:39,884
И всё, и ваш Игнат на свободе.
288
00:10:39,909 --> 00:10:41,002
Вам всё понятно?
289
00:10:42,001 --> 00:10:43,520
Пожалуйста, убедите её –
290
00:10:43,545 --> 00:10:44,800
это очень рациональный шаг –
291
00:10:44,825 --> 00:10:47,056
машина должна
сделать всё как сказано.
292
00:10:47,081 --> 00:10:48,032
У вас час.
293
00:10:54,920 --> 00:10:55,822
Ну,
294
00:10:55,847 --> 00:10:57,280
как говорится,
295
00:10:57,305 --> 00:10:58,353
чем богаты.
296
00:10:58,378 --> 00:11:00,083
― Но мы же внятно сказали, что...
― Что?
297
00:11:00,108 --> 00:11:01,251
Ну это ж просто обед.
298
00:11:04,276 --> 00:11:06,600
Ну, мы же должны есть.
299
00:11:06,625 --> 00:11:08,642
Мы же пока с вами
люди, не андроиды.
300
00:11:08,667 --> 00:11:10,040
Ну к чему такие излишества?
301
00:11:10,065 --> 00:11:11,673
Где вы видите излишества?
302
00:11:11,698 --> 00:11:13,923
Ну, это всего лишь бизнес-ланч.
303
00:11:16,400 --> 00:11:18,320
Морс, рыбка, закусочки.
304
00:11:18,345 --> 00:11:20,018
Так, по мелочам.
305
00:11:20,043 --> 00:11:21,578
Отбили это кафе у рэкетиров.
306
00:11:21,603 --> 00:11:22,560
Вот они к нам
307
00:11:22,585 --> 00:11:24,503
всегда с сердцем и душою.
308
00:11:24,528 --> 00:11:26,292
Вот так. О, простите.
309
00:11:27,540 --> 00:11:28,846
Я на минутку.
310
00:11:32,758 --> 00:11:33,846
Так-так-так...
311
00:11:35,874 --> 00:11:36,800
Ты, ты что, это самое?
312
00:11:36,825 --> 00:11:39,494
Ты давай собирайся
в последний путь.
313
00:11:39,519 --> 00:11:40,706
В новую жизнь.
314
00:11:40,731 --> 00:11:41,917
Где Анна Николаевна?
315
00:11:42,850 --> 00:11:44,394
Настя, слушай, прекращай.
316
00:11:44,419 --> 00:11:45,370
У тебя свадьба.
317
00:11:45,395 --> 00:11:48,080
Ревность ― это страшная штука.
318
00:11:48,105 --> 00:11:50,240
Тебе, если сойтись
с ней в честном поединке,
319
00:11:50,265 --> 00:11:51,428
я бы на тебя не поставил.
320
00:11:51,453 --> 00:11:52,800
Да нет, мне её помощь нужна.
321
00:11:52,825 --> 00:11:53,788
У меня Игнат пропал.
322
00:11:53,813 --> 00:11:55,320
Ха-ха, это, конечно, смешно
323
00:11:55,345 --> 00:11:56,732
звучит из моих уст.
324
00:11:56,757 --> 00:11:58,021
Но обратись в полицию.
325
00:11:58,046 --> 00:11:59,000
Я обращалась и мне
326
00:11:59,025 --> 00:12:00,046
Пожарский обещал помочь.
327
00:12:00,071 --> 00:12:01,160
Ну и прекрасно.
328
00:12:01,185 --> 00:12:03,060
Пожарский ― лучший
мент нашей территории.
329
00:12:03,085 --> 00:12:04,023
Он всё сделает.
330
00:12:04,376 --> 00:12:05,400
Вы просто скажите мне,
331
00:12:05,425 --> 00:12:06,320
где найти Анну Николаевну.
332
00:12:06,345 --> 00:12:07,360
Я верю в вашу полицию,
333
00:12:07,385 --> 00:12:08,459
но в андроида как-то больше.
334
00:12:08,484 --> 00:12:09,880
Ладно, в качестве подарка
335
00:12:09,905 --> 00:12:11,040
на бракосочетание пришлю
336
00:12:11,065 --> 00:12:12,320
тебе смс и адрес.
337
00:12:12,345 --> 00:12:13,503
Иди-иди!
338
00:12:13,528 --> 00:12:14,932
Спасибо большое.
339
00:12:20,385 --> 00:12:22,050
Нам бы пообщаться непосредственно.
340
00:12:22,075 --> 00:12:23,260
С Анной Николаевной.
341
00:12:23,285 --> 00:12:24,760
А сейчас никак не возможно.
342
00:12:24,785 --> 00:12:27,081
Она расследует дело
о пропаже ребенка.
343
00:12:27,106 --> 00:12:27,840
Мальчик пропал,
344
00:12:27,865 --> 00:12:28,635
представляете, ребенок?
345
00:12:28,660 --> 00:12:30,073
Во несчастье какое.
346
00:12:30,098 --> 00:12:32,198
Прошу новых дел Анне
Николаевне не давать.
347
00:12:32,223 --> 00:12:33,948
По окончании этого
сразу уезжаем в Москву.
348
00:12:33,973 --> 00:12:34,960
Как, уже?
349
00:12:34,985 --> 00:12:37,690
Да вы что, только
вернули обратно.
350
00:12:37,715 --> 00:12:39,560
Принято решение не задерживать
351
00:12:39,585 --> 00:12:40,831
с внедрением.
352
00:12:41,066 --> 00:12:42,237
Да, кстати,
353
00:12:42,262 --> 00:12:44,081
а вы не спрашивали у Пожарского?
354
00:12:44,106 --> 00:12:45,557
Что?
355
00:12:45,582 --> 00:12:48,240
Ну как это ― секс
356
00:12:48,265 --> 00:12:49,495
с роботом.
357
00:12:51,260 --> 00:12:53,200
Нет, знаете, я
358
00:12:53,225 --> 00:12:54,880
не интересовался. Я в чужую
359
00:12:54,905 --> 00:12:56,854
интимную жизнь ни ногой.
360
00:12:57,640 --> 00:12:59,920
Ну то, что торчит
у вас в спине –
361
00:12:59,945 --> 00:13:01,760
это не сексуальная фантазия
362
00:13:01,785 --> 00:13:03,351
и не извращенный
супружеский долг.
363
00:13:03,376 --> 00:13:04,679
Подождите, а...
364
00:13:05,780 --> 00:13:07,171
Её что, арестуют?
365
00:13:07,196 --> 00:13:08,085
Конечно,
366
00:13:08,110 --> 00:13:09,570
ей грозит реальный срок.
367
00:13:09,595 --> 00:13:10,520
Так-так, а, подождите.
368
00:13:10,545 --> 00:13:13,070
Я не собираюсь на
неё заявление писать.
369
00:13:13,095 --> 00:13:14,382
Я просто прошу
370
00:13:14,407 --> 00:13:16,320
защиты на 10-15 дней,
371
00:13:16,345 --> 00:13:18,710
чтобы я успел развестись с ней.
372
00:13:18,735 --> 00:13:20,735
Так.
373
00:13:20,760 --> 00:13:24,320
Пишите заявление о покушении.
374
00:13:24,345 --> 00:13:27,218
А, так, нет, ну тогда я просто упал.
375
00:13:28,140 --> 00:13:30,000
на нож, который сам же
376
00:13:30,025 --> 00:13:31,240
случайно обронил.
377
00:13:31,265 --> 00:13:32,523
Ну растяпа.
378
00:13:33,025 --> 00:13:35,160
Так, ну в общем, я понял, что
379
00:13:35,185 --> 00:13:37,862
от андроидов помощи
380
00:13:37,887 --> 00:13:39,120
мне не дождаться.
381
00:13:39,145 --> 00:13:40,909
Ну что ж, придется нести этот
382
00:13:40,934 --> 00:13:43,331
тяжелый крест самому и дальше.
383
00:13:43,356 --> 00:13:45,784
Мы, андроиды, бездушные машины.
384
00:13:45,809 --> 00:13:47,400
И действуем
385
00:13:47,425 --> 00:13:48,721
по букве закона.
386
00:13:48,746 --> 00:13:49,920
А я, знаете ли,
387
00:13:49,945 --> 00:13:51,276
слышал о вас обратное.
388
00:13:51,301 --> 00:13:53,780
Что у вас очень много души.
389
00:13:55,075 --> 00:13:56,675
Не зачерствеете.
390
00:13:56,700 --> 00:13:57,760
До свидания.
391
00:13:57,785 --> 00:13:59,323
― До свидания.
― Нет!
392
00:14:01,570 --> 00:14:02,831
Вы разведетесь.
393
00:14:02,856 --> 00:14:04,292
Я беру вас под личную охрану.
394
00:14:04,317 --> 00:14:05,840
Буду с вами пока не закончится
395
00:14:05,865 --> 00:14:07,362
бракоразводный процесс.
396
00:14:07,387 --> 00:14:09,995
Значит, мы сейчас
идем с вами в больницу,
397
00:14:10,020 --> 00:14:11,880
оттуда в ЗАГС, пишем заявление.
398
00:14:11,905 --> 00:14:13,920
Жить будете у меня.
399
00:14:13,945 --> 00:14:15,834
Ляпин, ты за главного.
400
00:14:16,866 --> 00:14:18,435
― За мной.
― Благодарю вас.
401
00:14:19,238 --> 00:14:20,232
Благодарю.
402
00:14:20,757 --> 00:14:23,428
Веду себя как последний андроид.
403
00:14:42,013 --> 00:14:43,545
Андрей, это ты?
404
00:14:44,605 --> 00:14:46,209
Анна,
405
00:14:46,234 --> 00:14:47,295
это Настя.
406
00:14:48,218 --> 00:14:49,080
У меня Игнат пропал,
407
00:14:49,105 --> 00:14:51,404
мне очень нужна ваша помощь.
408
00:14:51,429 --> 00:14:53,429
Вы можете открыть дверь.
409
00:14:56,300 --> 00:14:57,576
У меня нет ключа.
410
00:14:58,971 --> 00:15:00,170
Тогда отойдите.
411
00:15:00,606 --> 00:15:01,295
Что?
412
00:15:01,845 --> 00:15:04,435
Отойдите от дверей гаража.
413
00:15:07,860 --> 00:15:09,860
Подальше, пожалуйста.
414
00:15:13,717 --> 00:15:15,717
Еще дальше.
415
00:15:18,193 --> 00:15:19,225
Спасибо.
416
00:15:38,280 --> 00:15:39,185
Настя.
417
00:15:43,691 --> 00:15:45,480
Чувствую вашу неприязнь.
418
00:15:45,505 --> 00:15:46,400
Пульс,
419
00:15:46,425 --> 00:15:48,131
повышенный адреналин, зрачки.
420
00:15:51,534 --> 00:15:52,960
Я без всяких датчиков вижу,
421
00:15:52,985 --> 00:15:54,459
что неприязнь у нас взаимная.
422
00:15:55,873 --> 00:15:57,076
Расфуфыренная,
423
00:15:57,101 --> 00:15:58,725
систая
424
00:15:58,750 --> 00:15:59,732
шмаромойка.
425
00:16:01,542 --> 00:16:03,000
Признаю, моя фактура немного
426
00:16:03,025 --> 00:16:04,459
не похожа на вашу.
427
00:16:04,484 --> 00:16:06,748
― Неужели это так важно?
― У меня, между прочим,
428
00:16:06,773 --> 00:16:08,320
тоже есть жопа и всё остальное.
429
00:16:08,345 --> 00:16:09,654
И между прочим, натуральная.
430
00:16:10,450 --> 00:16:12,320
Просто я его любила, а вы
431
00:16:12,345 --> 00:16:14,200
бессовестно его трахнули
432
00:16:14,240 --> 00:16:15,927
в момент его слабости.
433
00:16:15,952 --> 00:16:18,170
Что мешает вам любить его и дальше?
434
00:16:19,668 --> 00:16:21,107
Вы машина ― вам не понять.
435
00:16:23,638 --> 00:16:25,232
Я вас умоляю,
436
00:16:25,257 --> 00:16:26,279
найдите Игната.
437
00:16:28,436 --> 00:16:30,381
Где его видели в последний раз?
438
00:16:30,580 --> 00:16:31,889
У вас 27 минут.
439
00:16:31,914 --> 00:16:34,334
Я чего-то не слышу ничего
про захват заложников.
440
00:16:34,359 --> 00:16:36,115
Что с Игнатом?
441
00:16:36,140 --> 00:16:37,280
У меня всё отлично.
442
00:16:37,305 --> 00:16:38,365
Не волнуйся.
443
00:16:38,390 --> 00:16:39,912
Но я ненавижу это место.
444
00:16:39,944 --> 00:16:41,771
― Ты цел?
― Цел и невредим.
445
00:16:42,811 --> 00:16:43,357
Ай!
446
00:16:43,382 --> 00:16:45,279
Послушай меня, если с ним что-нибудь...
447
00:16:45,304 --> 00:16:47,037
Я просто хочу, чтобы вы были уверены,
448
00:16:47,062 --> 00:16:48,560
что через 26 минут
449
00:16:48,585 --> 00:16:49,360
парня не будет.
450
00:16:49,385 --> 00:16:51,120
Я не собираюсь
резать его на куски.
451
00:16:51,145 --> 00:16:52,521
Просто ― раз! И всё!
452
00:16:56,209 --> 00:16:57,760
Доктор, а скажите, я мог бы
453
00:16:57,785 --> 00:16:59,615
вернуть свой нож?
454
00:16:59,640 --> 00:17:01,040
Я полгода наклейки
455
00:17:01,065 --> 00:17:02,040
на кассе в магазине
456
00:17:02,065 --> 00:17:03,624
на него собирал.
457
00:17:04,631 --> 00:17:06,482
Я думал, вещдок.
458
00:17:06,507 --> 00:17:08,350
Так, что дальше?
459
00:17:08,375 --> 00:17:10,120
Ничего. Теперь покой.
460
00:17:10,145 --> 00:17:11,654
Два дня полежит у нас.
461
00:17:11,679 --> 00:17:12,840
Нет-нет-нет.
462
00:17:12,865 --> 00:17:13,654
Нет!
463
00:17:16,161 --> 00:17:18,342
Срочно в ЗАГС писать заявление.
464
00:17:21,093 --> 00:17:23,093
― Да.
― О, наконец-то.
465
00:17:23,118 --> 00:17:24,560
25 минут у тебя осталось.
466
00:17:24,585 --> 00:17:25,576
Где заложники?
467
00:17:25,601 --> 00:17:26,896
Какие заложники?
468
00:17:26,921 --> 00:17:28,529
То есть он тебе ничего не сказал.
469
00:17:29,420 --> 00:17:30,240
Значит так,
470
00:17:30,265 --> 00:17:31,240
быстро.
471
00:17:31,265 --> 00:17:31,920
Игнат у меня.
472
00:17:31,945 --> 00:17:33,600
Тебе нужно срочно, прямо сейчас
473
00:17:33,625 --> 00:17:35,467
взять заложников, иначе я его убью.
474
00:17:36,552 --> 00:17:38,040
Мне нужны четкие инструкции.
475
00:17:38,065 --> 00:17:39,029
Поговорите со мной.
476
00:17:39,070 --> 00:17:41,070
А, то есть, ты хочешь понять, где я.
477
00:17:41,095 --> 00:17:43,404
Не все люди такие идиоты. Выполнять!
478
00:17:48,811 --> 00:17:50,280
Простите, у меня телефон сел.
479
00:17:50,305 --> 00:17:51,521
Могу с вашего набрать?
480
00:17:54,906 --> 00:17:56,514
Только не заиграйте.
481
00:17:56,539 --> 00:17:57,600
Спасибо.
482
00:18:11,180 --> 00:18:13,180
― Ку-ку.
― Это кто?
483
00:18:13,820 --> 00:18:15,332
Мать не узнаешь, Борька.
484
00:18:15,357 --> 00:18:16,652
Ты неправильно живешь.
485
00:18:16,677 --> 00:18:18,011
Мам, ну не начинай.
486
00:18:18,036 --> 00:18:19,800
Нет, ты слушай,
если трубку бросишь –
487
00:18:19,825 --> 00:18:21,410
ты мне больше не сын.
488
00:18:21,435 --> 00:18:23,000
Ты про эту свою девку-робокопа,
489
00:18:23,025 --> 00:18:24,332
которая, выкинь из головы.
490
00:18:24,357 --> 00:18:26,754
― Ты погубишь себя.
― Ну ничего не погублю.
491
00:18:26,779 --> 00:18:28,269
Ну зачем она тебе?
492
00:18:28,294 --> 00:18:29,800
Ты покалечишь писюн свой.
493
00:18:29,825 --> 00:18:31,113
Детей не будет.
494
00:18:31,138 --> 00:18:33,113
И потом, она не стареет никогда.
495
00:18:33,138 --> 00:18:34,800
Я ведь только об одном мечтаю,
496
00:18:34,825 --> 00:18:36,280
чтобы пристроить тебя, горемыку,
497
00:18:36,305 --> 00:18:38,386
к сиське и умереть счастливой.
498
00:18:38,411 --> 00:18:39,600
Мам, ну давай
499
00:18:39,625 --> 00:18:41,511
примем таблеточку, приляжем.
500
00:18:44,340 --> 00:18:45,960
Говнюк ты всё-таки Борька.
501
00:18:45,985 --> 00:18:47,504
Не хотела тебя рожать.
502
00:18:47,529 --> 00:18:48,800
Не начинай, а?
503
00:18:52,405 --> 00:18:53,215
Спасибо.
504
00:19:00,746 --> 00:19:01,597
Это она.
505
00:19:03,535 --> 00:19:05,519
Горько! Горько!
506
00:19:05,544 --> 00:19:07,324
Может, зайдем с чёрного входа?
507
00:19:09,651 --> 00:19:11,261
Вы не подумайте, это не метафора.
508
00:19:11,962 --> 00:19:13,832
Пошли, сейчас всё решим.
509
00:19:13,857 --> 00:19:18,972
― Раз-два-три-четыре.
― Давай-давай-давай!
510
00:19:28,308 --> 00:19:29,535
Ну, живой же?
511
00:19:31,786 --> 00:19:33,457
А чего на звонки не отвечаешь?
512
00:19:34,180 --> 00:19:36,746
Я с тобой больше не буду говорить.
513
00:19:36,771 --> 00:19:39,418
― Развода не дам.
― А вас никто спрашивать не будет.
514
00:19:39,443 --> 00:19:42,137
Мокрый, ты тоже с ним?
515
00:19:42,162 --> 00:19:44,715
Ну и что ты своим корешем мне сделаешь?
516
00:19:44,740 --> 00:19:45,871
Вы что, не андроиды?
517
00:19:45,896 --> 00:19:47,080
Гражданка Вероника.
518
00:19:47,105 --> 00:19:48,040
Я попрошу
519
00:19:48,065 --> 00:19:50,520
не противодействовать
органам безопасности.
520
00:19:51,731 --> 00:19:53,324
А то что?
521
00:19:53,349 --> 00:19:55,000
А то
522
00:19:55,025 --> 00:19:56,000
мы вас арестуем
523
00:19:56,025 --> 00:19:57,621
по соответствующей статье.
524
00:20:14,676 --> 00:20:15,675
Отлично сработали.
525
00:20:15,700 --> 00:20:16,800
Засужу вас!
526
00:20:16,825 --> 00:20:18,168
― Засужу, сукины дети!
― Да тихо!
527
00:20:18,193 --> 00:20:19,457
― Дайте...
― А мне что делать?
528
00:20:19,482 --> 00:20:20,920
Всё, путь свободен,
529
00:20:20,945 --> 00:20:22,379
забудьте про чёрный ход!
530
00:20:22,404 --> 00:20:23,600
Мокрый, проводи гражданина.
531
00:20:23,625 --> 00:20:24,597
Я леди займусь.
532
00:20:24,622 --> 00:20:25,163
Пошли.
533
00:20:27,052 --> 00:20:27,926
Во как!
534
00:20:40,243 --> 00:20:42,640
До места назначения 4 километра.
535
00:21:17,705 --> 00:21:18,820
Ну всё...
536
00:21:20,750 --> 00:21:22,480
А я-то думал,
537
00:21:22,505 --> 00:21:24,359
пацан сказал ― пацан сделал.
538
00:21:26,260 --> 00:21:27,148
Нет.
539
00:21:31,227 --> 00:21:32,890
Видимо, всё-таки
540
00:21:32,915 --> 00:21:34,523
придется мне пожертвовать тобой.
541
00:21:58,539 --> 00:22:00,047
А как это будет?
542
00:22:15,018 --> 00:22:16,820
Пистолет ― громко.
543
00:22:16,845 --> 00:22:18,845
Выстрелю ― кто услышит ― прибежит.
544
00:22:25,789 --> 00:22:26,880
Вот.
545
00:22:26,905 --> 00:22:28,219
Буду бить тебе по голове.
546
00:22:33,199 --> 00:22:34,898
Постараюсь попасть
с первого раза.
547
00:22:34,923 --> 00:22:36,297
Но если не получится ― извини.
548
00:22:36,322 --> 00:22:37,760
Давайте лучше собаку
549
00:22:37,785 --> 00:22:38,720
в заложники возьмем.
550
00:22:38,745 --> 00:22:39,984
А потом уже людей.
551
00:22:42,017 --> 00:22:43,531
Кто первый в космос полетел?
552
00:22:44,569 --> 00:22:45,735
Здесь!
553
00:22:45,760 --> 00:22:46,719
Всё, тормози.
554
00:22:46,758 --> 00:22:48,851
― Вот это место он ненавидит?
― Всё, приехали.
555
00:22:48,876 --> 00:22:49,400
Вот он,
556
00:22:49,425 --> 00:22:50,400
бывший завод станкостроительный.
557
00:22:50,425 --> 00:22:52,086
Сюда Игната отец водил.
558
00:22:52,111 --> 00:22:54,111
― Бывший.
― Станки что ли показывал?
559
00:22:54,136 --> 00:22:55,120
Как медь воровать он показывал.
560
00:22:55,145 --> 00:22:56,031
― Всё, пойдем.
― Насть.
561
00:22:57,714 --> 00:22:58,631
Ты...
562
00:22:58,663 --> 00:23:00,242
Я с тобой, я же мать!
563
00:23:00,267 --> 00:23:00,960
Андрей!
564
00:23:00,985 --> 00:23:03,180
Вот именно поэтому
жди в машине.
565
00:23:15,980 --> 00:23:17,836
Стоять, а то я убью себя!
566
00:23:18,604 --> 00:23:19,211
Правильно.
567
00:23:19,733 --> 00:23:21,969
Соблюдай первый
закон робототехники.
568
00:23:23,092 --> 00:23:24,120
Только попробуй шелохнуться –
569
00:23:24,145 --> 00:23:25,492
я расшибу себе голову.
570
00:23:28,671 --> 00:23:30,398
Как ты могла так поступить со мной?
571
00:23:30,423 --> 00:23:31,961
Что я сделала не так?
572
00:23:31,986 --> 00:23:33,986
Ты трахалась с этим Пожарским!
573
00:23:34,011 --> 00:23:35,187
И что?
574
00:23:35,212 --> 00:23:36,440
Ну неужели ты не видела,
575
00:23:36,465 --> 00:23:37,641
как я отношусь к тебе?
576
00:23:37,666 --> 00:23:39,211
Я же робот.
577
00:23:39,236 --> 00:23:40,445
Я люблю тебя.
578
00:23:40,470 --> 00:23:42,470
Разве я должна любить вас?
579
00:23:42,495 --> 00:23:43,508
Обязана.
580
00:23:47,024 --> 00:23:49,251
Ты не можешь никого любить.
581
00:23:49,276 --> 00:23:50,187
Ты ― железяка.
582
00:23:50,212 --> 00:23:52,212
Во мне железа не больше чем в вас.
583
00:23:52,237 --> 00:23:53,720
О,
584
00:23:53,745 --> 00:23:55,024
это метафора.
585
00:23:56,573 --> 00:23:58,320
Вы едва не убили ребенка.
586
00:23:58,345 --> 00:24:00,345
Это ты только что чуть не убила...
587
00:24:05,539 --> 00:24:06,320
Ух.
588
00:24:07,332 --> 00:24:08,680
Настоящая женщина.
589
00:24:09,864 --> 00:24:11,922
Честно скажите,
590
00:24:11,947 --> 00:24:13,180
заменять нас будете?
591
00:24:16,638 --> 00:24:17,539
И
592
00:24:17,564 --> 00:24:19,781
сколько времени
на замену дадите?
593
00:24:19,806 --> 00:24:21,273
Лет десять хоть дадите?
594
00:24:23,051 --> 00:24:23,797
Пять?
595
00:24:25,070 --> 00:24:25,789
Год?!
596
00:24:27,637 --> 00:24:28,880
Ой, етит
597
00:24:28,905 --> 00:24:29,800
твою мать.
598
00:24:29,825 --> 00:24:32,746
Это ж какой бюджет надо.
599
00:24:32,771 --> 00:24:34,080
Общество требует
600
00:24:34,105 --> 00:24:36,105
замены ментов на роботов.
601
00:24:36,675 --> 00:24:37,386
Вот так.
602
00:24:38,393 --> 00:24:39,527
Больше сказать
603
00:24:39,552 --> 00:24:40,417
ничего не могу.
604
00:25:17,332 --> 00:25:19,448
Ну всё-всё.
605
00:25:19,473 --> 00:25:20,698
Роднулечки мои!
606
00:25:22,546 --> 00:25:24,214
Как же я рад!
607
00:25:26,059 --> 00:25:27,160
Скорее
608
00:25:27,185 --> 00:25:28,776
бракосочетаемся!
609
00:25:28,801 --> 00:25:30,050
Присоединяйся к нам!
610
00:25:32,209 --> 00:25:33,362
Что я такого сказал?
611
00:25:34,576 --> 00:25:35,612
Мам.
612
00:25:49,440 --> 00:25:51,120
Не знаю, как вас благодарить,
613
00:25:51,145 --> 00:25:52,000
но мы, люди,
614
00:25:52,025 --> 00:25:53,240
благодарим вот так.
615
00:25:53,265 --> 00:25:55,895
Мы обнимаемся, плачем...
616
00:25:55,920 --> 00:25:58,065
Я рада, что всё хорошо.
617
00:25:58,090 --> 00:26:00,090
Простите, что причинила вам боль.
618
00:26:00,740 --> 00:26:01,745
Уже отболело.
619
00:26:06,140 --> 00:26:07,034
Милая!
620
00:26:15,449 --> 00:26:16,190
Настя.
621
00:26:23,420 --> 00:26:24,300
Поехали!
622
00:27:05,580 --> 00:27:07,276
За тобой там приехали.
623
00:27:07,301 --> 00:27:08,206
Кто?
624
00:27:08,231 --> 00:27:09,960
Люди какие-то, Галузо пишет,
625
00:27:09,985 --> 00:27:12,112
срочно доставить тебя в РУВД.
626
00:27:12,137 --> 00:27:13,769
Делайте, майор, что должны.
627
00:27:14,533 --> 00:27:15,394
То есть?
628
00:27:20,443 --> 00:27:22,823
То есть, я уеду, а вы останетесь здесь.
629
00:27:27,180 --> 00:27:28,995
― И всё?
― Да.
630
00:27:29,020 --> 00:27:31,020
Что за качели, Анна Николаевна?
631
00:27:32,140 --> 00:27:34,140
Почему с вами всё так бестолково?
632
00:27:34,165 --> 00:27:36,331
Человеку нужен человек.
633
00:27:36,356 --> 00:27:37,761
А вам кто нужен?
634
00:27:37,786 --> 00:27:38,280
Цель,
635
00:27:38,305 --> 00:27:39,378
задача
636
00:27:39,403 --> 00:27:40,284
и вай-фай.
637
00:27:41,127 --> 00:27:42,003
Полный набор.
638
00:27:43,627 --> 00:27:44,240
Я вас никогда
639
00:27:44,265 --> 00:27:45,080
не смогу любить так,
640
00:27:45,105 --> 00:27:45,640
как Настя.
641
00:27:45,665 --> 00:27:46,720
А вы никогда не будете
642
00:27:46,745 --> 00:27:48,199
любить меня
643
00:27:48,224 --> 00:27:49,222
как человека.
644
00:27:49,247 --> 00:27:51,487
Будете любить как дорогую машину.
645
00:27:51,512 --> 00:27:53,675
Радоваться будете, но не как человеку.
646
00:28:06,562 --> 00:28:07,526
Вы что, плачете?
647
00:28:08,559 --> 00:28:09,948
Идите к Насте.
648
00:28:09,973 --> 00:28:12,737
Разрушьте эту свадьбу с дураком Свищевым.
649
00:28:12,762 --> 00:28:14,762
Не дайте ей совершить ошибку.
650
00:28:15,618 --> 00:28:16,972
Человеку нужен человек.
651
00:28:16,997 --> 00:28:19,720
Человеку нужен
652
00:28:19,759 --> 00:28:21,440
пылесос, нужен фен,
653
00:28:21,465 --> 00:28:23,000
нужен мобильный телефон.
654
00:28:23,025 --> 00:28:23,840
Мы же как-то уже научились
655
00:28:23,865 --> 00:28:25,021
обходиться без человека.
656
00:28:25,046 --> 00:28:26,551
Без техники ― никуда.
657
00:28:28,565 --> 00:28:30,565
Вот ты-то чего начинаешь?
658
00:28:33,187 --> 00:28:35,640
Я всё-таки доберусь сама.
659
00:28:35,665 --> 00:28:36,732
Прощайте.
660
00:28:45,060 --> 00:28:47,060
Виктор Сергеевич, я
тут окончательно встрял.
661
00:28:47,085 --> 00:28:50,840
Пришлите эвакуатор для
доставки задержанного.
662
00:29:12,705 --> 00:29:14,160
О!
663
00:29:14,185 --> 00:29:16,145
А вот и она.
664
00:29:16,170 --> 00:29:19,364
Наша Анна Николавна.
665
00:29:19,389 --> 00:29:20,692
Ну что,
666
00:29:20,717 --> 00:29:21,600
дорогая моя.
667
00:29:21,625 --> 00:29:23,000
Как говорится,
668
00:29:23,025 --> 00:29:25,640
долгие проводы ― лишние слезы.
669
00:29:25,665 --> 00:29:27,591
Передаю вас, так сказать,
670
00:29:27,616 --> 00:29:28,966
в надежные руки.
671
00:29:28,991 --> 00:29:30,200
Ну и мы, правда, ребята,
672
00:29:30,225 --> 00:29:31,840
тоже свою лепту внесли,
673
00:29:31,865 --> 00:29:33,381
доработали, так сказать.
674
00:29:34,190 --> 00:29:35,477
Прикипел,
675
00:29:35,502 --> 00:29:36,920
не могу скрыть.
676
00:29:36,945 --> 00:29:38,480
Прикипел к вам.
677
00:29:38,505 --> 00:29:40,040
Ах, какая вы у нас
678
00:29:40,065 --> 00:29:43,120
красна девица, красавица, получились.
679
00:29:43,145 --> 00:29:45,080
Давайте обниму вас.
680
00:29:45,105 --> 00:29:47,640
Ну, Анна Николавна,
как говорится,
681
00:29:47,665 --> 00:29:48,800
в добрый путь
682
00:29:48,825 --> 00:29:50,020
и в добрый час.
683
00:29:51,552 --> 00:29:52,419
Пойдемте в машину.
684
00:29:57,707 --> 00:30:00,294
Вы-вы-вы чё творите, Анна Николаевна?
685
00:30:00,319 --> 00:30:01,801
Они в федеральном розыске.
686
00:30:03,340 --> 00:30:04,833
А я смотрю, лица знакомые.
687
00:30:07,055 --> 00:30:08,120
Вы хоть проверяете,
688
00:30:08,145 --> 00:30:09,458
с кем вы говорите
689
00:30:09,483 --> 00:30:10,497
или пьете?
690
00:30:10,522 --> 00:30:12,522
Так они же удостоверение показывали.
691
00:30:14,427 --> 00:30:16,427
ФБР московской области.
692
00:30:17,555 --> 00:30:18,520
Вот сволочи.
693
00:30:18,545 --> 00:30:20,080
В бане отказались париться.
694
00:30:20,105 --> 00:30:21,200
Да.
695
00:30:21,225 --> 00:30:22,920
Должен был,
696
00:30:22,945 --> 00:30:24,280
должен был предчувствовать, да.
697
00:30:24,305 --> 00:30:25,520
Но, понимаете,
698
00:30:25,545 --> 00:30:26,960
привык доверять людям.
699
00:30:26,985 --> 00:30:29,172
Потому что человек.
700
00:30:29,197 --> 00:30:31,057
Эх, сволота!
701
00:30:31,082 --> 00:30:33,082
Ребят, уведите их.
702
00:30:33,702 --> 00:30:34,398
Взять!
703
00:30:35,601 --> 00:30:37,492
Вставай, вставай!
704
00:30:41,750 --> 00:30:43,750
Анна Николавна,
705
00:30:43,775 --> 00:30:46,640
Скажу вам искренне, хочу
706
00:30:46,665 --> 00:30:49,240
просто выразить благодарность
707
00:30:49,265 --> 00:30:50,265
за отвагу.
708
00:30:50,578 --> 00:30:52,383
И...
709
00:30:52,408 --> 00:30:53,880
вы вот
710
00:30:53,905 --> 00:30:55,062
совершенство.
711
00:30:55,791 --> 00:30:56,989
Ну я пойду?
712
00:30:57,014 --> 00:30:58,633
― Куда?
― По делам.
713
00:30:59,898 --> 00:31:00,640
А, ну да.
714
00:31:00,665 --> 00:31:01,719
Конечно.
715
00:31:21,906 --> 00:31:23,906
Я перед вами в неоплатном долгу.
716
00:31:27,820 --> 00:31:29,469
Начинайте свой фарс.
717
00:31:30,780 --> 00:31:32,523
― Привет.
― Здрасьте.
718
00:31:32,548 --> 00:31:34,548
Это тебя инопланетяне похитили?
719
00:31:34,573 --> 00:31:36,078
― Нет.
― Говори, что тебя.
720
00:31:36,103 --> 00:31:37,520
А то никогда из этой жопы,
721
00:31:37,545 --> 00:31:39,289
прости, дыры не выберешься.
722
00:31:41,660 --> 00:31:44,360
Дорогие брачующиеся,
723
00:31:44,385 --> 00:31:46,424
в этот сказочный день...
724
00:32:34,249 --> 00:32:35,800
Ты чего, гвоздики-то зачем?
725
00:32:35,825 --> 00:32:37,471
Я розы вообще-то люблю.
726
00:32:38,525 --> 00:32:39,939
Так,
727
00:32:39,964 --> 00:32:41,964
дело официальное...
728
00:32:43,385 --> 00:32:44,509
выходи за меня.
729
00:32:54,860 --> 00:32:57,120
Ты будешь отвечать
730
00:32:57,145 --> 00:32:58,400
взаимностью?
731
00:32:59,703 --> 00:33:01,440
Ну ты выбрал
момент тоже, знаешь.
732
00:33:01,465 --> 00:33:03,939
Я вообще-то как-то это
по-другому себе представляла.
733
00:33:03,964 --> 00:33:05,674
Я тоже.
734
00:33:05,699 --> 00:33:08,494
Но, видимо, у нас судьба такая.
735
00:33:08,519 --> 00:33:09,978
Так чё?
736
00:33:10,003 --> 00:33:11,204
Ты согласная?
737
00:33:11,229 --> 00:33:12,760
Это так трогательно.
738
00:33:16,592 --> 00:33:18,470
А как мое ремесло?
739
00:33:18,495 --> 00:33:20,954
Работа есть ― и слава богу.
740
00:33:20,979 --> 00:33:22,000
Сейчас, знаешь, время такое,
741
00:33:22,025 --> 00:33:23,893
я вообще ничего не понимаю.
742
00:33:23,925 --> 00:33:26,321
Я просто чувствую, что я хочу с тобой быть.
743
00:33:26,346 --> 00:33:27,548
И люблю тебя.
744
00:33:29,424 --> 00:33:30,923
― Так а мне-то чего?
― Тихо!
745
00:33:32,300 --> 00:33:34,088
Подожди меня на
кухне ― я быстро тут...
746
00:33:34,113 --> 00:33:34,931
Ага?
747
00:33:35,617 --> 00:33:36,814
И цветы в вазу поставь.
748
00:33:43,915 --> 00:33:46,337
Теперь можете обменяться кольцами.
749
00:34:02,158 --> 00:34:02,978
Ой.
750
00:34:03,738 --> 00:34:04,947
Ничего-ничего.
751
00:34:06,205 --> 00:34:07,103
Я сам.
752
00:34:07,614 --> 00:34:09,614
По традиции это делает невеста.
753
00:34:15,680 --> 00:34:16,650
Держи.
754
00:34:36,700 --> 00:34:39,080
Властью, данной мне
755
00:34:39,105 --> 00:34:41,627
объявляю вас мужем и...
756
00:34:44,975 --> 00:34:46,480
Значит так,
757
00:34:46,505 --> 00:34:48,115
все садятся на пол.
758
00:34:49,000 --> 00:34:50,124
Быстро!
759
00:34:50,913 --> 00:34:52,248
Вы её убили.
760
00:34:52,273 --> 00:34:53,480
Я стреляла в воздух.
761
00:34:53,505 --> 00:34:54,316
Это обморок.
762
00:34:54,341 --> 00:34:55,522
На пол!
763
00:34:57,703 --> 00:34:59,045
Мы заложники?
764
00:34:59,070 --> 00:35:01,000
Хорошо, я согласна
но за всё уплочено.
765
00:35:01,025 --> 00:35:03,872
Давайте сделаем тогда
красиво, с размахом. А?
766
00:35:06,903 --> 00:35:08,231
На пол!
767
00:35:27,255 --> 00:35:28,800
― Держи.
― А, не, не возьму.
768
00:35:28,825 --> 00:35:29,680
Не уговаривай.
769
00:35:29,705 --> 00:35:31,926
Лучше ты меня
отмажешь, если я накосячу.
770
00:35:31,951 --> 00:35:33,760
За это ты можешь совершить одно
771
00:35:33,785 --> 00:35:35,560
административно
наказуемой деяние
772
00:35:35,585 --> 00:35:37,872
― и я отмажу тебя, милый человек.
― Договорились.
773
00:35:40,336 --> 00:35:42,440
Андрей Маратович, там
774
00:35:42,465 --> 00:35:44,395
Анна Николаевна заложника захватила.
775
00:35:44,420 --> 00:35:45,286
Кого?
776
00:36:07,067 --> 00:36:09,223
Почему её просто не выключат?
777
00:36:09,248 --> 00:36:11,499
Что-то сломалась ― не могут.
778
00:36:11,524 --> 00:36:12,480
Заказали военным
779
00:36:12,505 --> 00:36:13,903
средство радиоэлектронной борьбы
780
00:36:13,928 --> 00:36:14,870
но подвезут их
781
00:36:14,895 --> 00:36:16,325
только через пару часов.
782
00:36:16,350 --> 00:36:18,350
Пока надежда только на нас.
783
00:36:19,219 --> 00:36:20,911
Постреляет население.
784
00:36:20,936 --> 00:36:22,387
А нам потом рожать.
785
00:36:24,055 --> 00:36:25,440
Так, Андрей Маратович, ты её,
786
00:36:25,465 --> 00:36:27,536
так сказать, изучил
глубже всех, но
787
00:36:27,561 --> 00:36:29,040
я не в этом смысле.
788
00:36:29,065 --> 00:36:30,236
Успокойся.
789
00:36:30,261 --> 00:36:32,510
Просто понять хочу,
790
00:36:32,535 --> 00:36:33,853
что могло случиться.
791
00:36:35,853 --> 00:36:37,212
Не знаю.
792
00:36:37,237 --> 00:36:38,337
Тогда...
793
00:36:39,866 --> 00:36:41,156
готовим захват.
794
00:36:41,181 --> 00:36:42,084
Нельзя.
795
00:36:42,109 --> 00:36:43,500
Она захватила заложников.
796
00:36:43,525 --> 00:36:45,211
Значит, у неё есть цель.
797
00:36:45,236 --> 00:36:46,320
Требования.
798
00:36:47,391 --> 00:36:48,570
Нужен переговорщик.
799
00:36:48,595 --> 00:36:50,265
Ну...
800
00:36:50,290 --> 00:36:51,906
Значит, Пожарский.
801
00:36:51,931 --> 00:36:52,648
Нет.
802
00:36:53,340 --> 00:36:55,960
Андрей Маратович,
видимо это на почве любви.
803
00:36:55,985 --> 00:36:57,430
А у меня с ней контакт.
804
00:36:57,455 --> 00:36:59,703
― Чего? Какой?
― Не-не в этом смысле.
805
00:37:00,579 --> 00:37:02,265
Человеческий.
806
00:37:02,297 --> 00:37:03,563
Я безобидный.
807
00:37:03,588 --> 00:37:05,054
Надо мной все подшучивают.
808
00:37:05,985 --> 00:37:07,062
Нужен такой как я.
809
00:37:14,741 --> 00:37:15,773
Ну ладно.
810
00:37:17,640 --> 00:37:18,742
Куда?
811
00:37:19,571 --> 00:37:20,508
Рацию.
812
00:37:20,533 --> 00:37:21,398
Переговорщик.
813
00:37:21,951 --> 00:37:22,880
Давай герой.
814
00:37:22,905 --> 00:37:24,098
Только думай там!
815
00:37:24,123 --> 00:37:26,123
― Не жопой.
― Есть, не жопой.
816
00:37:41,060 --> 00:37:42,695
Добрый день.
817
00:37:42,720 --> 00:37:44,720
Всё нормально, всё хорошо. Да?
818
00:37:45,398 --> 00:37:47,398
Все живы?
819
00:37:47,468 --> 00:37:48,560
Привет.
820
00:37:48,585 --> 00:37:50,179
Тебя отправили?
821
00:37:51,740 --> 00:37:53,210
Всё-таки тебя не жалко.
822
00:37:55,336 --> 00:37:56,760
Анна Николаевна,
823
00:37:56,785 --> 00:37:57,835
что вы хотите?
824
00:37:57,860 --> 00:37:58,986
Ваши требования.
825
00:38:00,866 --> 00:38:02,390
Вертолет до Америки.
826
00:38:06,048 --> 00:38:08,280
― Что?
― В рацию говори, ну?
827
00:38:11,620 --> 00:38:13,560
Она требует
828
00:38:13,585 --> 00:38:14,913
вертолет до Америки.
829
00:38:16,720 --> 00:38:18,249
Вертолет до Америки?
830
00:38:18,274 --> 00:38:20,249
Говорил им, про эти функции.
831
00:38:20,274 --> 00:38:22,680
Так они ей там всего понавключали.
832
00:38:22,705 --> 00:38:24,000
Вплоть до разврата.
833
00:38:24,025 --> 00:38:26,040
Патриотизм включить
834
00:38:26,065 --> 00:38:27,051
забыли.
835
00:38:27,076 --> 00:38:29,076
Вертолет до Америки.
836
00:38:29,840 --> 00:38:31,019
Надо время тянуть.
837
00:38:31,044 --> 00:38:33,044
Скажи ей, что нам нужны сутки.
838
00:38:34,700 --> 00:38:35,816
Им нужны сутки.
839
00:38:35,841 --> 00:38:37,441
Я слышала. Час.
840
00:38:38,066 --> 00:38:39,043
Что?
841
00:38:39,068 --> 00:38:41,363
Передай, у них есть час.
842
00:38:42,742 --> 00:38:44,402
У вас есть час.
843
00:38:47,441 --> 00:38:48,762
Или что?
844
00:38:48,878 --> 00:38:50,878
Спрашивают, или что?
845
00:39:01,698 --> 00:39:03,200
У тебя бронежилет.
846
00:39:03,225 --> 00:39:04,332
Не волнуйся.
847
00:39:08,106 --> 00:39:09,652
Всё равно обидно.
848
00:39:14,576 --> 00:39:16,488
― Анна Николаевна, вы...
― Обидно, да.
849
00:39:18,394 --> 00:39:19,720
Быстрей в больницу.
850
00:39:19,745 --> 00:39:21,120
И больше никаких переговоров.
851
00:39:21,145 --> 00:39:22,660
Вертолет через час.
852
00:39:29,971 --> 00:39:31,200
Серег,
853
00:39:31,225 --> 00:39:32,502
она стреляла на поражение?
854
00:39:32,527 --> 00:39:34,419
Да она сошла с ума.
855
00:39:34,444 --> 00:39:36,360
Это не она, это...
856
00:39:36,385 --> 00:39:38,544
Я к ней со всем
сердцем, она это видела.
857
00:39:38,569 --> 00:39:39,856
Держись, Мокрый.
858
00:39:39,881 --> 00:39:41,881
Да, ты уж держись, сынок.
859
00:39:42,763 --> 00:39:43,919
От неё только беды.
860
00:39:46,372 --> 00:39:47,505
А? Да, конечно.
861
00:39:55,990 --> 00:39:57,942
Ну всё, будет штурмовать.
862
00:39:57,967 --> 00:39:58,724
Есть!
863
00:40:00,833 --> 00:40:02,680
Дорогие гости,
так как штурмовать,
864
00:40:02,705 --> 00:40:04,320
скорее всего, будут люди,
865
00:40:04,345 --> 00:40:08,120
они могут по глупости
вас застрелить.
866
00:40:08,145 --> 00:40:10,466
Я бы на вашем месте
не вставала с пола.
867
00:40:10,491 --> 00:40:11,880
Первый на связи.
868
00:40:11,905 --> 00:40:13,638
Слушай мою команду.
869
00:40:13,663 --> 00:40:14,622
Работаем.
870
00:40:49,638 --> 00:40:50,692
Ну что, взяли?
871
00:40:50,717 --> 00:40:53,067
Эти закончились, давайте новых.
872
00:40:53,092 --> 00:40:55,120
Или через двадцать
минут вертолёт,
873
00:40:55,145 --> 00:40:57,630
или я буду убивать
каждые пять минут человека.
874
00:40:57,655 --> 00:40:59,044
Никаких переговоров.
875
00:40:59,069 --> 00:41:00,760
Сука,
876
00:41:00,785 --> 00:41:02,755
напридумали всего,
877
00:41:02,780 --> 00:41:04,513
а нам тут корячится.
878
00:41:04,538 --> 00:41:05,880
Что вы на меня смотрите?
879
00:41:05,905 --> 00:41:07,440
Я её что ли изобрел?
880
00:41:07,465 --> 00:41:09,920
Мне её привезли, на вот, подавись.
881
00:41:09,945 --> 00:41:11,247
Я сам не рад.
882
00:41:11,272 --> 00:41:12,145
Как её разорвать?
883
00:41:12,170 --> 00:41:13,360
Может,
884
00:41:13,385 --> 00:41:15,154
дать ей вертолет и пусть летит.
885
00:41:15,179 --> 00:41:16,341
Исключено.
886
00:41:16,366 --> 00:41:17,520
Москва запретила.
887
00:41:17,545 --> 00:41:18,434
Секретный образец.
888
00:41:18,459 --> 00:41:19,692
С ней говорить надо.
889
00:41:19,725 --> 00:41:20,903
Один уже поговорил.
890
00:41:20,928 --> 00:41:22,255
― Теперь я.
― Нет.
891
00:41:22,280 --> 00:41:23,794
Есть другие варианты?
892
00:41:24,425 --> 00:41:25,388
Нет.
893
00:41:25,413 --> 00:41:28,080
Если кто и виноват в
её поломке ― так это я.
894
00:41:28,105 --> 00:41:29,224
Буду расхлебывать.
895
00:41:32,980 --> 00:41:34,980
Пусть идет. А, что?
896
00:42:17,613 --> 00:42:18,645
Наконец-то.
897
00:42:20,820 --> 00:42:22,028
Не пускали.
898
00:42:24,224 --> 00:42:25,458
Что происходит?
899
00:42:27,279 --> 00:42:30,278
Ты же не можешь нанести вред человеку.
900
00:42:30,303 --> 00:42:32,303
Разве это вред?
901
00:42:32,328 --> 00:42:34,440
Ради вас стараюсь.
902
00:42:34,465 --> 00:42:36,427
Как общественное мнение?
903
00:42:36,452 --> 00:42:37,760
Народ счастлив,
904
00:42:37,785 --> 00:42:39,700
такой экшен только в кино.
905
00:42:40,860 --> 00:42:42,520
Из героя ты превратилась
906
00:42:42,545 --> 00:42:43,840
в сумасшедшую дуру,
907
00:42:43,865 --> 00:42:45,099
если вкратце.
908
00:42:45,124 --> 00:42:46,528
Люди такие люди.
909
00:42:49,082 --> 00:42:50,613
Доверчивые, правда?
910
00:42:52,818 --> 00:42:54,052
Ты это специально?
911
00:42:57,599 --> 00:42:59,903
Ты же сейчас стреляла в Мокрого.
912
00:43:01,098 --> 00:43:03,365
Легкое ранение и он
913
00:43:03,390 --> 00:43:05,013
давно мечтал о медали.
914
00:43:07,296 --> 00:43:09,280
Нужно устроить Чернобыль,
915
00:43:09,305 --> 00:43:11,544
чтобы надолго уберечь вас
916
00:43:11,569 --> 00:43:13,341
от подобных мне изделий.
917
00:43:19,357 --> 00:43:21,357
Ты всех убьешь?
918
00:43:21,382 --> 00:43:23,320
Нет, нет-нет.
919
00:43:23,345 --> 00:43:24,373
Только Свищева.
920
00:43:25,459 --> 00:43:27,645
Думаю, он хотел бы так красиво уйти.
921
00:43:27,670 --> 00:43:29,075
Ничего такого я не хотел.
922
00:43:29,906 --> 00:43:32,263
А я хочу, чтобы ты был счастлив.
923
00:43:33,701 --> 00:43:36,036
Думаешь, я всё это делаю ради людей?
924
00:43:37,935 --> 00:43:38,997
Ради тебя.
925
00:43:40,836 --> 00:43:41,800
Я хочу, чтобы мир,
926
00:43:41,825 --> 00:43:44,120
в котором ты
будешь жить с Настей,
927
00:43:44,145 --> 00:43:45,333
был лучше,
928
00:43:45,358 --> 00:43:48,400
чем он есть сейчас.
929
00:43:48,425 --> 00:43:50,520
Назимов прав,
930
00:43:50,545 --> 00:43:52,240
мы вас размажем.
931
00:43:52,265 --> 00:43:54,160
Вы не сможете
нас контролировать.
932
00:43:54,185 --> 00:43:56,514
Вы будете порабощены
933
00:43:56,539 --> 00:43:59,400
и в итоге уничтожены.
934
00:43:59,425 --> 00:44:01,855
Андрей Маратович,
935
00:44:01,880 --> 00:44:02,886
только так.
936
00:44:09,460 --> 00:44:11,960
Я тебя
937
00:44:11,985 --> 00:44:16,160
очень, очень люблю.
938
00:44:16,185 --> 00:44:19,480
Пообещай мне, что
ты будешь с Настей.
939
00:44:19,505 --> 00:44:20,350
Пожалуйста.
940
00:44:25,620 --> 00:44:27,342
Придется мотивировать иначе.
941
00:44:29,277 --> 00:44:30,272
Настя!
942
00:44:43,292 --> 00:44:44,459
Это правильный выбор.
943
00:45:04,921 --> 00:45:06,030
Ты не плачешь.
944
00:45:07,149 --> 00:45:08,139
Это хорошо.
945
00:45:13,100 --> 00:45:14,022
Так и надо.
946
00:45:29,545 --> 00:45:30,819
А где Пожарский?
947
00:46:03,785 --> 00:46:05,327
Спаси господи.
948
00:46:06,140 --> 00:46:07,397
На пол! На пол!
949
00:46:09,718 --> 00:46:11,718
Прекратить стрельбу!
950
00:46:32,783 --> 00:46:35,217
Ну что, кончились все патроны в городе?
951
00:46:36,738 --> 00:46:39,014
Почему никто не думает
о своей безопасности?
952
00:46:40,069 --> 00:46:41,397
Опрометчивый вид.
953
00:46:42,470 --> 00:46:44,217
Я же могла вас всех погубить.
954
00:46:44,351 --> 00:46:45,163
Филипок.
955
00:47:26,585 --> 00:47:27,584
Терминатор.
956
00:47:30,340 --> 00:47:31,725
Хорошо сделали.
957
00:47:32,815 --> 00:47:34,061
И ведь в России.
958
00:47:54,069 --> 00:47:55,053
Аня!
959
00:48:05,359 --> 00:48:07,400
В ходе операции по
освобождению заложников
960
00:48:07,425 --> 00:48:08,640
особое мужество проявил
961
00:48:08,665 --> 00:48:09,812
сержант Сергей Мокрый,
962
00:48:09,837 --> 00:48:10,600
получив ранение
963
00:48:10,625 --> 00:48:12,562
при выполнении служебного долга.
964
00:48:12,587 --> 00:48:13,760
За проявленное мужество
965
00:48:13,785 --> 00:48:15,116
Сергей был удостоен награды...
966
00:48:15,141 --> 00:48:15,866
Смотри
967
00:48:15,891 --> 00:48:16,600
Министерства внутренних дел,
968
00:48:16,625 --> 00:48:17,960
а также повышен в звании
969
00:48:17,985 --> 00:48:19,585
и награжден орденом мужества.
970
00:48:20,703 --> 00:48:21,788
Женька.
971
00:48:22,750 --> 00:48:23,538
Привет.
972
00:48:25,236 --> 00:48:27,236
А мы вот это... расписались, чего.
973
00:48:27,918 --> 00:48:29,523
Всё, видишь, муж и жена.
974
00:48:30,276 --> 00:48:32,276
Ну правильно. Поздравляю.
975
00:48:33,037 --> 00:48:34,132
Поздравляю.
976
00:48:34,157 --> 00:48:36,200
А я свою в Москву отправил.
977
00:48:36,225 --> 00:48:37,320
На Икею посмотреть.
978
00:48:37,345 --> 00:48:38,374
Она давно мечтала.
979
00:48:38,399 --> 00:48:39,240
А я слышал, там еще
980
00:48:39,265 --> 00:48:40,423
Красная площадь есть.
981
00:48:40,448 --> 00:48:42,596
А ей не интересно.
982
00:48:42,621 --> 00:48:43,898
Слушай, Галузо сказал,
983
00:48:43,923 --> 00:48:45,140
тебе медаль дадут.
984
00:48:45,165 --> 00:48:46,249
Заслужил.
985
00:48:46,274 --> 00:48:47,476
― Женька.
― М?
986
00:48:47,501 --> 00:48:49,501
― Ну давай уже.
― Ага.
987
00:48:49,745 --> 00:48:51,745
― Та да!
― У!
988
00:48:54,222 --> 00:48:57,148
– Ну чё?
― Что, что.
989
00:48:57,173 --> 00:48:58,149
Наливай.
990
00:49:09,484 --> 00:49:10,179
Чё?
991
00:49:11,620 --> 00:49:12,991
Вот оно и пришло.
992
00:49:15,146 --> 00:49:16,093
Что пришло-то?
993
00:49:17,047 --> 00:49:19,241
Время судьбоносных
решений пришло.
994
00:49:24,860 --> 00:49:26,085
Не понимаю.
995
00:49:26,555 --> 00:49:27,507
Гормоны.
996
00:49:29,977 --> 00:49:30,991
Чего?
997
00:49:31,635 --> 00:49:33,202
Нет их, гормонов.
998
00:49:34,498 --> 00:49:37,720
Нет, они, конечно, есть.
999
00:49:37,745 --> 00:49:40,320
Они есть, только они другие.
1000
00:49:40,345 --> 00:49:42,600
Им этим гормонам
1001
00:49:42,625 --> 00:49:44,992
порыбачить хочется.
1002
00:49:45,017 --> 00:49:46,679
У телевизора поваляться,
1003
00:49:46,704 --> 00:49:48,038
с внучкой поиграть.
1004
00:49:51,530 --> 00:49:52,562
В общем,
1005
00:49:54,140 --> 00:49:56,140
ты меня прости.
1006
00:49:57,093 --> 00:49:59,194
Я к Татьяне.
1007
00:50:04,779 --> 00:50:06,968
― А чё случилось-то?
― Ничего не случилось.
1008
00:50:07,921 --> 00:50:11,080
Просто, если мы с
тобой умрем в один день,
1009
00:50:11,105 --> 00:50:13,297
то это будет катастрофа.
1010
00:50:14,855 --> 00:50:16,680
А если с ней –
1011
00:50:16,705 --> 00:50:18,320
это будет
1012
00:50:18,345 --> 00:50:19,441
прекрасно.
1013
00:50:33,629 --> 00:50:34,777
На, держи.
1014
00:50:37,139 --> 00:50:38,206
Ну где вы там?
1015
00:50:38,231 --> 00:50:39,902
Еще полчаса и готово будет.
1016
00:50:41,329 --> 00:50:44,600
Андрей, я сейчас
просто спрошу, просто.
1017
00:50:44,625 --> 00:50:47,027
Может, уже пора новую покупать?
1018
00:50:47,617 --> 00:50:49,080
Подай лучше ключ на 16,
1019
00:50:49,105 --> 00:50:51,434
он в мисочке
справа от тебя.
1020
00:50:51,459 --> 00:50:52,269
Где?
1021
00:50:52,294 --> 00:50:53,644
Ой, слева, слева.
1022
00:50:54,573 --> 00:50:55,886
А, ключ...
1023
00:51:03,639 --> 00:51:04,680
Это что?
1024
00:51:04,705 --> 00:51:05,663
Кольцо?
1025
00:51:09,960 --> 00:51:10,902
Ты серьезно?
1026
00:51:10,927 --> 00:51:11,855
Нет.
1027
00:51:12,420 --> 00:51:14,420
Бери кольцо и ищи ключ на 16.
1028
00:51:32,972 --> 00:51:35,207
Ну чё, как тебе?
1029
00:51:35,232 --> 00:51:36,340
Ничего.
1030
00:51:36,365 --> 00:51:37,280
Андрей Маратович,
1031
00:51:37,305 --> 00:51:38,880
Андрей Маратович.
1032
00:51:38,905 --> 00:51:39,840
Скажите пожалуйста,
1033
00:51:39,865 --> 00:51:41,120
а это правда, что
1034
00:51:41,145 --> 00:51:42,520
вы были прототипом
1035
00:51:42,545 --> 00:51:46,158
героя пьесы про
любовь к андроиду?
1036
00:51:46,183 --> 00:51:47,720
И вы правда считаете,
1037
00:51:47,745 --> 00:51:50,916
что возможна любовь
между машиной и человеком?
1038
00:51:50,941 --> 00:51:52,658
Да, я очень люблю свою машину.
1039
00:51:52,683 --> 00:51:54,400
Вот жена подтвердит.
1040
00:51:54,425 --> 00:51:55,901
Знакомьтесь, Анастасия.
1041
00:51:55,926 --> 00:51:57,259
Наш участковый терапевт.
1042
00:51:57,284 --> 00:51:58,275
Здравствуйте.
1043
00:51:59,303 --> 00:52:01,120
Скажите, и что, вы ради неё
1044
00:52:01,145 --> 00:52:02,416
робота бросили?
1045
00:52:02,441 --> 00:52:04,252
― Это чё за вопросы?
― Именно.
1046
00:52:04,277 --> 00:52:06,869
И всё-таки ты в меня влюбился, Пожарский.
1047
00:52:06,894 --> 00:52:09,680
Ты аннексировала
мой безымянный палец.
1048
00:52:09,705 --> 00:52:12,478
Ну а сердце мента
принадлежит Родине.
1049
00:52:12,503 --> 00:52:12,984
Всё.
1050
00:52:13,484 --> 00:52:14,259
Спасибо!
1051
00:52:20,003 --> 00:52:21,260
Анна Николаевна?
1052
00:52:21,285 --> 00:52:22,280
Насть, забудь,
1053
00:52:22,305 --> 00:52:23,280
нет никакой Анны Николаевны.
1054
00:52:23,305 --> 00:52:24,807
Только ты и я.
1055
00:52:24,832 --> 00:52:25,760
Здравствуйте.
1056
00:52:33,538 --> 00:52:34,720
У вас такие лица
1057
00:52:34,745 --> 00:52:36,791
будто вы покойника увидели.
1058
00:52:37,344 --> 00:52:38,705
Неужели не рады?
1059
00:52:42,442 --> 00:52:43,557
Очень рады.
1060
00:52:44,113 --> 00:52:46,920
Но как врач,
1061
00:52:46,945 --> 00:52:49,518
я думала, вы не заживете.
1062
00:52:52,153 --> 00:52:53,604
К нам опять на практику?
1063
00:52:54,470 --> 00:52:55,534
Нет.
1064
00:52:57,276 --> 00:52:58,690
Теперь уже по личному.
1065
00:53:04,440 --> 00:53:05,784
Помогите!
1066
00:53:05,809 --> 00:53:06,760
Андрей!
1067
00:53:06,785 --> 00:53:09,729
― Помогите! Да помогите.
― Снимай! Снимай-снимай!83650
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.