All language subtitles for [UFSIMV.COM] Amityville.Cult.2021_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,589 --> 00:00:04,089 (tense music) 2 00:00:15,414 --> 00:00:18,247 (heavy breathing) 3 00:00:29,811 --> 00:00:32,561 (dramatic music) 4 00:01:10,369 --> 00:01:12,536 (gasping) 5 00:01:15,978 --> 00:01:18,895 (flesh squelching) 6 00:01:30,752 --> 00:01:33,252 (tense music) 7 00:02:12,465 --> 00:02:15,465 (keyboard clicking) 8 00:02:26,263 --> 00:02:27,700 - Hey, I'm gonna put some coffee on. 9 00:02:27,700 --> 00:02:28,533 Do you want any? 10 00:02:31,460 --> 00:02:33,703 Hello, Stan? 11 00:02:37,870 --> 00:02:41,273 Loving girlfriend offering yummy delicious wake-up drink. 12 00:02:43,120 --> 00:02:44,840 Can you hear me? 13 00:02:44,840 --> 00:02:45,713 Hello! 14 00:02:48,637 --> 00:02:49,890 What? 15 00:02:49,890 --> 00:02:51,410 What's going on? 16 00:02:51,410 --> 00:02:53,130 - I just got an email from a guy 17 00:02:53,130 --> 00:02:54,810 claiming to be a representative 18 00:02:54,810 --> 00:02:56,963 from my grandmother's estate. 19 00:02:59,660 --> 00:03:01,460 He said she died about six months ago 20 00:03:01,460 --> 00:03:04,350 and he's been trying to locate me ever since. 21 00:03:04,350 --> 00:03:05,217 - No way. 22 00:03:05,217 --> 00:03:07,710 I thought you said you didn't know anyone in your family 23 00:03:07,710 --> 00:03:09,340 beyond your mother? 24 00:03:09,340 --> 00:03:10,290 - That's the thing. 25 00:03:12,560 --> 00:03:13,393 I don't. 26 00:03:14,790 --> 00:03:16,560 But I get this email from some guy 27 00:03:16,560 --> 00:03:20,670 in a middle of nowhere town called Amityville, 28 00:03:20,670 --> 00:03:24,040 saying that he knows with almost 100% certainty 29 00:03:24,040 --> 00:03:25,940 that I'm her grandson, 30 00:03:25,940 --> 00:03:28,900 and he's trying to reach me about her house. 31 00:03:28,900 --> 00:03:30,150 - Well, that's wonderful. 32 00:03:32,480 --> 00:03:33,473 Do you believe him? 33 00:03:36,350 --> 00:03:38,730 - This is just so out of the blue. 34 00:03:38,730 --> 00:03:39,563 I don't know. 35 00:03:42,628 --> 00:03:46,033 You know, Mom didn't know her family. 36 00:03:47,050 --> 00:03:48,430 She always wanted to know more 37 00:03:48,430 --> 00:03:52,503 but she got pregnant so young, and then Dad died, 38 00:03:54,250 --> 00:03:55,550 and it was just her and I. 39 00:03:58,670 --> 00:04:01,167 Then she died shortly after this photo was taken. 40 00:04:03,390 --> 00:04:04,790 She just never had the time. 41 00:04:06,220 --> 00:04:07,243 - I'm so sorry. 42 00:04:12,460 --> 00:04:14,750 What're you gonna do? 43 00:04:14,750 --> 00:04:18,434 - Beyond my own curiosity, I guess I owe it to her 44 00:04:18,434 --> 00:04:20,493 to find out where she came from. 45 00:04:23,050 --> 00:04:24,083 Where we came from. 46 00:04:28,810 --> 00:04:30,810 I just hope this guy isn't full of shit. 47 00:04:31,750 --> 00:04:34,583 (Crystal laughs) 48 00:04:43,539 --> 00:04:46,289 (phone ringing) 49 00:04:54,980 --> 00:04:55,813 - [Thomas] Hello? 50 00:04:55,813 --> 00:04:59,570 - [Stan] Hi, I'm trying to reach Thomas Davenport. 51 00:04:59,570 --> 00:05:01,030 - [Thomas] This is he. 52 00:05:01,030 --> 00:05:02,030 - [Stan] Excellent. 53 00:05:02,030 --> 00:05:03,460 This is Stan DeFeo. 54 00:05:03,460 --> 00:05:05,310 I'm calling in reference to an email I received 55 00:05:05,310 --> 00:05:06,780 from your office. 56 00:05:06,780 --> 00:05:09,300 - [Thomas] Mr. DeFeo, I represent the estate 57 00:05:09,300 --> 00:05:11,130 of Miss Marie Cameron. 58 00:05:11,130 --> 00:05:13,333 I believe her to be your grandmother. 59 00:05:15,672 --> 00:05:18,339 (gentle music) 60 00:07:52,280 --> 00:07:54,020 Sadly, Miss Cameron passed away a few months ago 61 00:07:54,020 --> 00:07:56,250 and left the entirety of her house and its belongings 62 00:07:56,250 --> 00:07:57,670 to her next of kin. 63 00:07:57,670 --> 00:07:59,803 As it so happens, that's you. 64 00:08:00,770 --> 00:08:01,780 - [Stan] I- 65 00:08:01,780 --> 00:08:03,970 - [Thomas] I know this must come as a bit of a shock, 66 00:08:03,970 --> 00:08:05,690 but if you wouldn't mind coming by my office soon 67 00:08:05,690 --> 00:08:07,250 so we can sign some paperwork 68 00:08:07,250 --> 00:08:09,340 and I can give you the key to the home. 69 00:08:09,340 --> 00:08:11,463 - [Stan] Sure, I will certainly do that. 70 00:08:14,320 --> 00:08:15,630 - [Thomas] Thank you, Mr. DeFeo. 71 00:08:15,630 --> 00:08:17,420 My assistant will give you all the info you need 72 00:08:17,420 --> 00:08:18,871 to get here. 73 00:08:18,871 --> 00:08:19,800 I look forward to seeing you. 74 00:08:19,800 --> 00:08:21,295 - Likewise. 75 00:08:21,295 --> 00:08:22,128 Thank you. 76 00:08:37,571 --> 00:08:40,071 (eerie music) 77 00:10:24,711 --> 00:10:28,455 (voices whispering) 78 00:10:28,455 --> 00:10:31,038 (tense music) 79 00:11:44,922 --> 00:11:47,589 (door creaking) 80 00:11:49,556 --> 00:11:52,223 (clock ticking) 81 00:13:34,991 --> 00:13:36,241 What the hell? 82 00:14:09,080 --> 00:14:10,703 This must've been your diary. 83 00:14:13,780 --> 00:14:16,420 May 13th, 1965. 84 00:14:16,420 --> 00:14:18,920 It took two years and the birth of our little girl, 85 00:14:18,920 --> 00:14:21,480 but Jeremy and I have finally set out into the world 86 00:14:21,480 --> 00:14:23,163 to build our family upright. 87 00:14:24,560 --> 00:14:25,940 - [Marie] I'm so excited. 88 00:14:25,940 --> 00:14:29,510 This is a massive step towards making our dreams come true. 89 00:14:29,510 --> 00:14:32,233 We decided to move to the small town of Amityville. 90 00:14:33,150 --> 00:14:34,530 We only had a few dollars to our name 91 00:14:34,530 --> 00:14:37,150 when getting into town, but that will soon change 92 00:14:37,150 --> 00:14:39,360 since Jeremy had just accepted a new job 93 00:14:39,360 --> 00:14:41,430 at a local law firm. 94 00:14:41,430 --> 00:14:44,540 We met one of the partners of the law firm today. 95 00:14:44,540 --> 00:14:46,453 Gregory Davenport. 96 00:14:48,050 --> 00:14:50,673 He was such a gentleman. 97 00:14:51,641 --> 00:14:54,224 (gentle music) 98 00:15:08,040 --> 00:15:10,570 Not only did the firm welcome us into town, 99 00:15:10,570 --> 00:15:12,743 they offered us a beautiful home. 100 00:15:16,090 --> 00:15:17,693 We're so very happy. 101 00:15:22,029 --> 00:15:24,946 (glass shattering) 102 00:16:15,550 --> 00:16:18,220 - [Stan] August 27th, 1965. 103 00:16:18,220 --> 00:16:19,980 I find myself constantly amazed 104 00:16:19,980 --> 00:16:21,320 by the inherent kindness of those 105 00:16:21,320 --> 00:16:24,000 who are believed to be wicked upon first meeting, 106 00:16:24,000 --> 00:16:25,572 but are actually kind. 107 00:16:25,572 --> 00:16:28,155 (gentle music) 108 00:16:37,805 --> 00:16:40,305 (tense music) 109 00:17:16,340 --> 00:17:17,840 - Oh my God! 110 00:17:17,840 --> 00:17:20,393 - Please, accept my apologies. 111 00:17:23,640 --> 00:17:26,667 Frightening you was certainly not my intent. 112 00:17:34,337 --> 00:17:35,693 - No, I'm sorry. 113 00:17:36,800 --> 00:17:38,587 My reaction wasn't warranted. 114 00:17:40,890 --> 00:17:42,113 I've seen you before. 115 00:17:43,760 --> 00:17:46,203 You work at the same law firm as my husband. 116 00:17:47,400 --> 00:17:48,740 Jeremy. 117 00:17:48,740 --> 00:17:51,340 - Yes, I'm a consultant at the firm. 118 00:17:51,340 --> 00:17:52,453 My name is Asmodeus. 119 00:17:53,420 --> 00:17:54,670 When I saw you leaving the store, 120 00:17:54,670 --> 00:17:57,603 I thought it might be a good time to introduce myself. 121 00:17:59,450 --> 00:18:01,513 - Thank you for doing so. 122 00:18:03,087 --> 00:18:04,437 It's very nice to meet you. 123 00:18:06,580 --> 00:18:09,059 Did you say Asmodeus? 124 00:18:09,059 --> 00:18:10,907 - Yes, that is correct. 125 00:18:10,907 --> 00:18:15,173 And you are Marie, if I'm not mistaken? 126 00:18:16,650 --> 00:18:17,483 - Yes. 127 00:18:19,440 --> 00:18:20,273 Oh yes. 128 00:18:22,230 --> 00:18:23,823 Marie is my name. 129 00:18:26,237 --> 00:18:27,777 God, I'm sorry I'm just, um. 130 00:18:35,640 --> 00:18:38,853 Would you mind helping me to my car with these things? 131 00:18:39,720 --> 00:18:41,970 - It would be my pleasure. 132 00:18:50,094 --> 00:18:52,003 - [Marie] September 22nd, 1965. 133 00:18:53,240 --> 00:18:56,000 I know what I'm doing is not appropriate, 134 00:18:56,000 --> 00:18:59,963 but it was never my intention for things to go this far. 135 00:19:01,940 --> 00:19:03,293 It started so innocently. 136 00:19:04,714 --> 00:19:07,297 (gentle music) 137 00:19:12,710 --> 00:19:14,770 I would leave our daughter at home with the sitter 138 00:19:14,770 --> 00:19:19,063 while Jeremy was working, and meet with Asmodeus for coffee. 139 00:20:01,750 --> 00:20:05,865 That would eventually lead to spending more time together. 140 00:20:05,865 --> 00:20:08,698 (uplifting music) 141 00:20:48,530 --> 00:20:51,113 More intimate time together. 142 00:21:10,641 --> 00:21:14,320 And then things took an even more unexpected turn 143 00:21:14,320 --> 00:21:16,697 when he introduced me to some friends. 144 00:21:21,025 --> 00:21:24,525 (dramatic choral singing) 145 00:22:35,434 --> 00:22:37,093 October 10th, 1965. 146 00:22:39,330 --> 00:22:43,893 I've decided to leave Jeremy and our daughter for Asmodeus. 147 00:22:45,850 --> 00:22:50,730 Jeremy is a good man and a great father, 148 00:22:50,730 --> 00:22:53,843 but I am unfulfilled with him. 149 00:22:56,330 --> 00:22:57,223 And I'm pregnant. 150 00:23:31,650 --> 00:23:32,943 - What the fuck? 151 00:23:45,364 --> 00:23:46,614 June 6th, 1966. 152 00:23:48,020 --> 00:23:49,320 Asmodeus has opened my mind 153 00:23:49,320 --> 00:23:52,213 to experiences I've never dreamed were possible. 154 00:23:54,050 --> 00:23:56,970 - [Marie] I've danced with demons and the devil 155 00:23:56,970 --> 00:23:58,123 in pools of blood. 156 00:23:58,984 --> 00:24:01,817 (choral singing) 157 00:24:13,230 --> 00:24:18,230 My soul, once innocent and pure, has been blackened. 158 00:24:21,304 --> 00:24:23,721 And I don't want to get away. 159 00:24:55,097 --> 00:24:57,764 (bells chiming) 160 00:25:11,120 --> 00:25:13,453 July 1st, 1966. 161 00:25:15,830 --> 00:25:20,470 I can't leave him, but I also cannot allow anything evil 162 00:25:20,470 --> 00:25:21,893 to happen to our daughter. 163 00:25:26,560 --> 00:25:27,393 Our Anna. 164 00:25:43,134 --> 00:25:43,967 My Anna. 165 00:26:29,568 --> 00:26:32,235 (clock ticking) 166 00:26:36,433 --> 00:26:37,266 - Mom. 167 00:26:41,635 --> 00:26:42,885 That's my mom. 168 00:27:06,270 --> 00:27:08,310 Hi, uh, Mr. Davenport? 169 00:27:08,310 --> 00:27:10,750 Thomas Davenport? 170 00:27:10,750 --> 00:27:13,290 Hi, this is Stanley DeFeo. 171 00:27:13,290 --> 00:27:15,163 You represented my grandmother Marie? 172 00:27:17,110 --> 00:27:17,943 Yeah. 173 00:27:17,943 --> 00:27:21,880 Well I found what I believe to be her diary, 174 00:27:21,880 --> 00:27:24,840 and frankly none of it makes sense, 175 00:27:24,840 --> 00:27:26,973 it's all pretty unbelievable. 176 00:27:27,900 --> 00:27:30,050 And I wanted to know how well you knew her? 177 00:27:33,160 --> 00:27:35,063 Uh, sure. 178 00:27:36,380 --> 00:27:38,133 20 minutes at the Main Street Cafe? 179 00:27:39,310 --> 00:27:40,143 Yeah. 180 00:27:40,980 --> 00:27:41,813 I can be there. 181 00:27:42,970 --> 00:27:43,840 All right. 182 00:27:43,840 --> 00:27:45,370 Thank you, sir. 183 00:27:45,370 --> 00:27:46,203 Thank you. 184 00:27:56,210 --> 00:27:57,230 Crystal? 185 00:27:57,230 --> 00:27:58,813 Hey babe, it's Stan. 186 00:27:59,870 --> 00:28:00,703 Hey. 187 00:28:01,610 --> 00:28:05,073 Things got really really crazy here. 188 00:28:06,520 --> 00:28:07,870 I know it's only been a couple of months, 189 00:28:07,870 --> 00:28:09,873 but would you mind coming down? 190 00:28:12,300 --> 00:28:14,293 Yeah, it takes about two hours. 191 00:28:16,200 --> 00:28:17,033 Yeah. 192 00:28:18,870 --> 00:28:20,000 Thank you. 193 00:28:20,000 --> 00:28:21,450 Thank you, you're incredible. 194 00:28:22,840 --> 00:28:25,540 All right babe, yeah, okay, I'll see you this evening. 195 00:28:26,630 --> 00:28:27,463 Love you too. 196 00:28:28,712 --> 00:28:29,545 Bye. 197 00:28:59,124 --> 00:29:01,624 (tense music) 198 00:29:14,226 --> 00:29:16,726 (eerie music) 199 00:29:39,768 --> 00:29:42,268 (tense music) 200 00:31:58,997 --> 00:32:00,523 - Stan, back here. 201 00:32:09,990 --> 00:32:11,223 Stan, thanks for coming. 202 00:32:12,330 --> 00:32:13,553 - No thank you, thank you for meeting me. 203 00:32:14,750 --> 00:32:16,819 It's been a rough couple of hours. 204 00:32:16,819 --> 00:32:18,760 - Yes, you sounded distressed over the phone. 205 00:32:18,760 --> 00:32:21,000 So what's been causing you such stress? 206 00:32:21,000 --> 00:32:22,750 - I don't even know where to begin. 207 00:32:24,660 --> 00:32:26,510 How well did you know my grandmother? 208 00:32:28,220 --> 00:32:30,390 - Well, my grandfather was there 209 00:32:30,390 --> 00:32:32,880 the first day her and her first family 210 00:32:32,880 --> 00:32:34,890 moved into our quiet little town. 211 00:32:34,890 --> 00:32:37,883 He hired Jeremy on and actually helped them get their home. 212 00:32:39,060 --> 00:32:41,110 - So she was married when she moved here? 213 00:32:42,630 --> 00:32:43,463 What happened? 214 00:32:44,600 --> 00:32:48,720 - Well, as I said, my grandfather hired Jeremy's firm. 215 00:32:48,720 --> 00:32:50,663 Supposedly he was a stand up guy. 216 00:32:51,930 --> 00:32:54,393 Always up on his work, never slouched. 217 00:32:55,330 --> 00:32:58,150 Unfortunately, a few months after they arrived here, 218 00:32:58,150 --> 00:33:01,453 Marie and Jeremy's relationship just fell apart. 219 00:33:03,620 --> 00:33:05,220 - How? 220 00:33:05,220 --> 00:33:07,800 - Well, who knows really? 221 00:33:07,800 --> 00:33:10,840 Back in those days a husband would leave his wife 222 00:33:10,840 --> 00:33:13,960 and go to work while she was at home caring for a child 223 00:33:13,960 --> 00:33:16,610 in a small town where she didn't really know anybody. 224 00:33:17,730 --> 00:33:19,690 She was bound to get bored and wanna leave. 225 00:33:19,690 --> 00:33:21,091 You know how these things go. 226 00:33:21,091 --> 00:33:21,924 - No, no. 227 00:33:23,246 --> 00:33:24,280 I don't know how they go. 228 00:33:24,280 --> 00:33:27,410 But what I do know is that something happened, 229 00:33:27,410 --> 00:33:29,210 because everything that I have found 230 00:33:29,210 --> 00:33:31,863 is beyond wild and comprehensive. 231 00:33:33,910 --> 00:33:35,920 - [Thomas] Why, whatever do you mean? 232 00:33:37,100 --> 00:33:37,993 - Who's Asmodeus? 233 00:33:42,150 --> 00:33:44,300 - Where did you hear that name? 234 00:33:44,300 --> 00:33:45,640 - [Stan] So, you know who he is? 235 00:33:45,640 --> 00:33:47,810 - Where did you hear that name? 236 00:33:47,810 --> 00:33:48,860 - It was in the diary. 237 00:33:48,860 --> 00:33:51,950 My grandmother left it behind, I found it in the house. 238 00:33:51,950 --> 00:33:53,635 - [Thomas] The diary, did you bring it with you, 239 00:33:53,635 --> 00:33:54,468 do you have it on you? 240 00:33:54,468 --> 00:33:56,993 - No, it's back at the house, but who is Asmodeus? 241 00:33:59,730 --> 00:34:03,272 - He's a no good son of a bitch, that's who he is! 242 00:34:03,272 --> 00:34:04,105 And if you were smart 243 00:34:04,105 --> 00:34:06,223 you'd get the hell out of this town now. 244 00:34:07,740 --> 00:34:09,690 And it'd be wise if you'd disregard 245 00:34:09,690 --> 00:34:11,450 any trust towards this one right here, 246 00:34:11,450 --> 00:34:13,603 lest you wanna end up dead or insane! 247 00:34:17,600 --> 00:34:19,850 The sins of your grandfather didn't die with him 248 00:34:19,850 --> 00:34:21,300 or your father. 249 00:34:21,300 --> 00:34:22,840 I see your villainy boy. 250 00:34:22,840 --> 00:34:25,320 You may not see me, but I see you. 251 00:34:25,320 --> 00:34:27,688 I said, hey, let go of me you bastards! 252 00:34:27,688 --> 00:34:28,779 Let go of me! 253 00:34:28,779 --> 00:34:29,703 Get out of town! 254 00:34:29,703 --> 00:34:31,323 Get out of this town! 255 00:34:32,300 --> 00:34:34,160 Get out! 256 00:34:34,160 --> 00:34:34,993 Get out! 257 00:34:41,240 --> 00:34:42,743 - What the hell was that? 258 00:34:43,710 --> 00:34:45,073 Who the hell is that guy? 259 00:34:46,230 --> 00:34:47,750 - Just a local loon. 260 00:34:47,750 --> 00:34:50,343 Much like Elm Street, I suppose every town has one. 261 00:34:53,110 --> 00:34:54,143 - What's his story? 262 00:34:55,565 --> 00:34:58,580 And why the interest in me and the hatred for you? 263 00:34:58,580 --> 00:35:01,383 - Well, that was, um, 264 00:35:02,810 --> 00:35:05,080 that was your grandmother's first husband. 265 00:35:05,080 --> 00:35:05,913 Jeremy. 266 00:35:06,850 --> 00:35:07,683 - What? 267 00:35:08,820 --> 00:35:10,300 - Yes. 268 00:35:10,300 --> 00:35:13,663 After the relationship went south he, uh, went a little mad. 269 00:35:14,630 --> 00:35:16,560 Swears everything is the fault of my grandfather 270 00:35:16,560 --> 00:35:17,430 and his firm. 271 00:35:17,430 --> 00:35:19,083 Naturally, none of that is true. 272 00:35:20,430 --> 00:35:21,890 - Asmodeus? 273 00:35:21,890 --> 00:35:24,580 - Yes, I'm afraid so. 274 00:35:24,580 --> 00:35:28,193 - So who or what was this Asmodeus guy? 275 00:35:32,290 --> 00:35:35,160 - Asmodeus was once associated with the firm. 276 00:35:35,160 --> 00:35:36,910 He was hired on to be a consultant. 277 00:35:38,150 --> 00:35:39,460 He was good. 278 00:35:39,460 --> 00:35:41,030 He was damn good. 279 00:35:42,126 --> 00:35:43,310 But he had a way about him 280 00:35:43,310 --> 00:35:47,423 that some folks just found insidious. 281 00:35:53,470 --> 00:35:55,940 - So he's the one who lured my grandmother 282 00:35:55,940 --> 00:35:57,530 away from her family? 283 00:35:57,530 --> 00:35:58,573 Away from that guy? 284 00:36:00,140 --> 00:36:02,220 - Yes, you could say that. 285 00:36:02,220 --> 00:36:04,090 He had a hint of danger about him 286 00:36:04,090 --> 00:36:07,203 that some people found enticing. 287 00:36:09,120 --> 00:36:11,483 - Insidious and dangerous. 288 00:36:12,730 --> 00:36:16,050 Now the devil worshipping is starting to make sense. 289 00:36:16,050 --> 00:36:17,573 - Devil worshipping? 290 00:36:18,610 --> 00:36:20,010 Where did you get that idea? 291 00:36:21,460 --> 00:36:23,453 - Well, I read about it in the diary. 292 00:36:24,630 --> 00:36:27,860 - Well I wouldn't put too much faith into that. 293 00:36:27,860 --> 00:36:30,820 - Well I'm not a man of faith, I think it's all bullshit, 294 00:36:30,820 --> 00:36:33,240 but what I do know is that people that believe in something 295 00:36:33,240 --> 00:36:35,693 to worship it at that extent are dangerous. 296 00:36:37,730 --> 00:36:41,750 - Look Asmodeus, he was a creepy guy, no doubt. 297 00:36:41,750 --> 00:36:42,843 But devil worship? 298 00:36:44,600 --> 00:36:45,513 It's just crazy. 299 00:36:50,470 --> 00:36:52,740 I sure would like to take a look at that diary though. 300 00:36:52,740 --> 00:36:54,380 Would you mind bringing it by my office? 301 00:36:54,380 --> 00:36:57,183 - Uh, yeah, sure, but I gotta finish reading it first. 302 00:36:58,150 --> 00:36:59,237 - Fair enough. 303 00:37:06,933 --> 00:37:09,230 Is there anything else that bothers you? 304 00:37:09,230 --> 00:37:10,453 - Aside from the diary? 305 00:37:12,210 --> 00:37:13,793 The house is a little odd. 306 00:37:14,950 --> 00:37:18,713 Something about it is so unsettling. 307 00:37:20,050 --> 00:37:21,820 - You know, for a man with no religious belief, 308 00:37:21,820 --> 00:37:23,433 you sure do scare easily. 309 00:37:29,830 --> 00:37:31,940 Look, I'm not aware of anything sinister going on 310 00:37:31,940 --> 00:37:32,940 with that house. 311 00:37:32,940 --> 00:37:35,790 Aside from Asmodeus living there once. 312 00:37:35,790 --> 00:37:38,380 Still, I'll go through our records 313 00:37:38,380 --> 00:37:41,500 and see if we can find anything on the history of the home. 314 00:37:41,500 --> 00:37:43,313 - Thank you, I'd appreciate that. 315 00:37:44,625 --> 00:37:46,690 - I'll tell you what, why don't you go back home, 316 00:37:46,690 --> 00:37:48,970 raid the liquor cabinet in the study. 317 00:37:48,970 --> 00:37:51,220 I'm willing to bet you'll find a nice bottle of 318 00:37:51,220 --> 00:37:53,730 old aged Scotch in the back. 319 00:37:53,730 --> 00:37:55,070 Pour yourself a couple of fingers, 320 00:37:55,070 --> 00:37:56,377 take the edge off a bit. 321 00:37:57,330 --> 00:37:58,630 You've had a lot going on. 322 00:38:00,720 --> 00:38:02,470 Just take some time to settle down. 323 00:38:03,830 --> 00:38:06,330 You can drop off that diary at my office any time. 324 00:38:08,053 --> 00:38:08,886 And I'll look through the records 325 00:38:08,886 --> 00:38:10,750 and see if we find anything on the home. 326 00:38:11,590 --> 00:38:13,070 - Sure, absolutely. 327 00:38:13,070 --> 00:38:13,903 - Great. 328 00:38:15,110 --> 00:38:17,460 Some sleep would probably do you some good too. 329 00:38:17,460 --> 00:38:19,073 - Yeah I know, I am exhausted. 330 00:38:20,670 --> 00:38:22,640 Well, thank you for meeting me. 331 00:38:22,640 --> 00:38:23,473 I really appreciate it. 332 00:38:23,473 --> 00:38:24,510 - Sure. 333 00:38:24,510 --> 00:38:27,709 Give me a call if you need anything, my phone is always on, 334 00:38:27,709 --> 00:38:31,434 and I'll see if I can find any records on the home 335 00:38:31,434 --> 00:38:33,028 and be in touch. 336 00:38:33,028 --> 00:38:34,028 - Thank you. 337 00:38:47,110 --> 00:38:49,860 (birds chirping) 338 00:39:12,663 --> 00:39:13,496 (dramatic music) Holy shit! 339 00:39:13,496 --> 00:39:14,870 - It's okay. 340 00:39:14,870 --> 00:39:17,445 It's okay, I promise, I'm not gonna harm you. 341 00:39:17,445 --> 00:39:18,430 - What the hell do you want? 342 00:39:18,430 --> 00:39:19,303 - Just to talk. 343 00:39:20,400 --> 00:39:22,068 You're in great danger, boy. 344 00:39:22,068 --> 00:39:23,470 - What do you mean danger, what kinda danger? 345 00:39:23,470 --> 00:39:24,653 - The worst kind. 346 00:39:27,084 --> 00:39:28,270 We can't talk here. 347 00:39:28,270 --> 00:39:29,143 Quick, follow me. 348 00:39:32,050 --> 00:39:33,870 I said quick boy! 349 00:39:33,870 --> 00:39:35,560 You wanna know about your grandmother, 350 00:39:35,560 --> 00:39:37,550 and the evil of this place? 351 00:39:37,550 --> 00:39:39,340 Then you need to follow me. 352 00:39:39,340 --> 00:39:42,650 Either that, or believe the lies 353 00:39:42,650 --> 00:39:44,960 of that lawyer man back there. 354 00:39:44,960 --> 00:39:47,243 Do that, you'll be dead by dawn. 355 00:39:50,300 --> 00:39:52,100 - All right, but don't try anything. 356 00:39:53,100 --> 00:39:53,933 I can run fast. 357 00:39:56,819 --> 00:39:59,330 - Best make use of those skills and get out of this town. 358 00:40:01,303 --> 00:40:03,803 (tense music) 359 00:40:46,690 --> 00:40:47,783 - Where are we going? 360 00:40:49,640 --> 00:40:50,730 - Sanctuary! 361 00:40:50,730 --> 00:40:52,430 Now stay quiet, they can hear you. 362 00:40:53,954 --> 00:40:54,787 - Oh this is too weird. 363 00:40:54,787 --> 00:40:57,320 I wanna know where we're going and I wanna know now. 364 00:40:58,910 --> 00:41:00,560 - Dammit boy, stay quiet. 365 00:41:00,560 --> 00:41:01,713 We're almost there. 366 00:41:02,891 --> 00:41:04,462 Come on. 367 00:41:04,462 --> 00:41:07,045 (eerie music) 368 00:42:01,701 --> 00:42:02,558 - Oh, no, no, no. 369 00:42:02,558 --> 00:42:03,560 - Quiet. 370 00:42:03,560 --> 00:42:04,863 Just up there, you see it? 371 00:42:05,880 --> 00:42:07,373 That's where we need to be. 372 00:42:19,194 --> 00:42:22,277 (voices whispering) 373 00:42:29,348 --> 00:42:31,071 Pay no mind to all that. 374 00:42:31,071 --> 00:42:33,327 They can't bother us up here. 375 00:42:33,327 --> 00:42:36,327 (voices whispering) 376 00:43:08,926 --> 00:43:10,600 Have a seat. 377 00:43:10,600 --> 00:43:12,100 - No thanks, I'd rather stand. 378 00:43:13,770 --> 00:43:14,843 - Suit yourself. 379 00:43:19,970 --> 00:43:21,170 - What're we doing here? 380 00:43:22,790 --> 00:43:23,728 - Want one? 381 00:43:23,728 --> 00:43:25,145 - Uh, no thanks. 382 00:43:29,320 --> 00:43:33,253 - This here place is out of their boundary of influence. 383 00:43:34,670 --> 00:43:36,460 They can't hear us here. 384 00:43:36,460 --> 00:43:37,790 - They? 385 00:43:37,790 --> 00:43:38,890 Who the hell are they? 386 00:43:42,218 --> 00:43:43,440 - Have you been comfortable at all 387 00:43:43,440 --> 00:43:45,140 since you got to this little town? 388 00:43:46,060 --> 00:43:50,140 You felt all right in that big old house? 389 00:43:50,140 --> 00:43:53,660 Or walking through town, interacting with the locals? 390 00:43:53,660 --> 00:43:54,493 - [Stan] No. 391 00:43:54,493 --> 00:43:57,133 - It feels like you're constantly being watched, right? 392 00:43:58,019 --> 00:43:59,730 And the hairs on the back of your neck 393 00:43:59,730 --> 00:44:01,880 are constantly at attention? 394 00:44:01,880 --> 00:44:02,713 - Yeah. 395 00:44:04,800 --> 00:44:07,990 - Well that, my dear boy, is your natural instincts 396 00:44:07,990 --> 00:44:09,883 letting you know something's off. 397 00:44:11,090 --> 00:44:12,840 That you're in some kind of danger. 398 00:44:13,850 --> 00:44:14,683 - And am I? 399 00:44:16,397 --> 00:44:17,660 - Not here. 400 00:44:17,660 --> 00:44:18,493 Not with me. 401 00:44:21,048 --> 00:44:23,881 (voice growling) 402 00:44:25,720 --> 00:44:27,253 - What is this place? 403 00:44:30,350 --> 00:44:31,300 - Here's the thing. 404 00:44:33,090 --> 00:44:36,660 The town, and the surrounding area, 405 00:44:36,660 --> 00:44:40,980 is covered by an evil you couldn't possibly understand. 406 00:44:40,980 --> 00:44:44,150 It's like a cloud hanging over it 407 00:44:44,150 --> 00:44:45,623 that won't let the light in. 408 00:44:46,770 --> 00:44:48,290 And this here place of mine 409 00:44:49,700 --> 00:44:52,103 is out of their boundary of influence. 410 00:44:53,010 --> 00:44:57,710 That evil can't follow us here. 411 00:44:57,710 --> 00:44:59,810 - You say that evil. 412 00:44:59,810 --> 00:45:00,943 What evil? 413 00:45:01,910 --> 00:45:04,200 I found a diary in my grandmother's house 414 00:45:04,200 --> 00:45:08,743 and it talks about devil worship and all kinds of other. 415 00:45:09,580 --> 00:45:11,660 - Devil worship? 416 00:45:11,660 --> 00:45:14,793 Ain't nobody in this town worships the devil, boy. 417 00:45:16,210 --> 00:45:18,140 Beelzebub's got way too much on his hands 418 00:45:18,140 --> 00:45:19,620 to give a damn about the meanderings 419 00:45:19,620 --> 00:45:21,103 of these small-town folks. 420 00:45:22,100 --> 00:45:25,023 Now demon worship on the other hand, 421 00:45:26,230 --> 00:45:28,083 that's a whole different story. 422 00:45:29,420 --> 00:45:34,320 - Demon, devil, whichever, I don't really buy into either. 423 00:45:34,320 --> 00:45:36,010 What worries me is I'm related to someone 424 00:45:36,010 --> 00:45:38,263 who would partake in such a violent worship. 425 00:45:40,920 --> 00:45:43,390 - A non-believer are we, huh? 426 00:45:43,390 --> 00:45:44,223 - So? 427 00:45:46,370 --> 00:45:48,373 - This ain't the boogey man, boy. 428 00:45:49,680 --> 00:45:52,210 Evil don't give a damn what you believe. 429 00:45:52,210 --> 00:45:55,293 If it wants you, it will have you. 430 00:45:56,210 --> 00:46:00,153 And that house you're in, that's where it'll consume you. 431 00:46:01,722 --> 00:46:04,555 (voices howling) 432 00:46:15,561 --> 00:46:16,394 None of this would've happened 433 00:46:16,394 --> 00:46:18,463 if I'd been a more attentive husband. 434 00:46:20,850 --> 00:46:23,140 - Tell me more about my grandmother. 435 00:46:23,140 --> 00:46:24,890 About the relationship you two had. 436 00:46:33,640 --> 00:46:38,640 - We were a new family, just starting out, in need of funds, 437 00:46:40,832 --> 00:46:45,832 and lo and behold a job out here in Amityville opened up. 438 00:46:47,220 --> 00:46:52,220 Offered good potential for growth, good pay. 439 00:46:54,330 --> 00:46:57,353 You know, in a town with great potential. 440 00:46:59,020 --> 00:47:02,393 So we packed up our things and moved out. 441 00:47:05,471 --> 00:47:07,780 The first few months were great. 442 00:47:07,780 --> 00:47:11,910 I was working, building a reputation and bringing home 443 00:47:11,910 --> 00:47:13,812 more than enough to keep us going. 444 00:47:13,812 --> 00:47:16,395 (gentle music) 445 00:47:30,450 --> 00:47:31,600 But then my time on the job 446 00:47:31,600 --> 00:47:33,983 kept growing and growing and growing. 447 00:47:36,240 --> 00:47:39,850 I was working 16-hour days sometimes, 448 00:47:39,850 --> 00:47:41,520 and that was when things started to crumble 449 00:47:41,520 --> 00:47:43,387 with our marriage. 450 00:47:43,387 --> 00:47:45,887 (baby crying) 451 00:48:10,582 --> 00:48:12,749 (sobbing) 452 00:48:35,882 --> 00:48:38,965 Marie became distant and neglectful. 453 00:48:59,917 --> 00:49:00,900 I thought it was just a phase, 454 00:49:00,900 --> 00:49:04,140 so I kept telling myself all I need to do 455 00:49:04,140 --> 00:49:07,671 is keep putting in the work and bring home the money. 456 00:49:07,671 --> 00:49:08,730 You know, if I stayed the path 457 00:49:08,730 --> 00:49:11,430 then we could do everything we dreamed of. 458 00:49:15,880 --> 00:49:19,813 But then I came home one day and she was gone. 459 00:49:21,580 --> 00:49:24,520 No note, nothing to tell me why. 460 00:49:24,520 --> 00:49:27,393 Just our hungry and soiled child left in her room. 461 00:49:32,930 --> 00:49:36,010 But I wasn't ready to give up on her. 462 00:49:36,010 --> 00:49:36,843 On us. 463 00:49:37,680 --> 00:49:41,250 I started noticing many things wrong with this town. 464 00:49:41,250 --> 00:49:42,740 Mostly the residents. 465 00:49:42,740 --> 00:49:44,443 I couldn't walk out of my own house 466 00:49:44,443 --> 00:49:46,623 without catching a scornful glare. 467 00:49:48,740 --> 00:49:50,553 And then I saw Marie with him. 468 00:49:51,810 --> 00:49:52,643 Asmodeus. 469 00:49:54,040 --> 00:49:56,173 I say it was her, but it wasn't. 470 00:49:57,910 --> 00:49:59,263 She was changed. 471 00:50:01,910 --> 00:50:03,803 I didn't recognize my Marie. 472 00:50:12,740 --> 00:50:16,170 That, coincidentally, was my last day at the firm. 473 00:50:16,170 --> 00:50:19,900 I was abruptly fired and because I didn't own it, 474 00:50:19,900 --> 00:50:21,373 they took the house too. 475 00:50:22,940 --> 00:50:26,040 I took our daughter to live with my parents 476 00:50:26,940 --> 00:50:30,973 and I came back here to try to save my Marie. 477 00:50:32,300 --> 00:50:33,600 - What did you do? 478 00:50:33,600 --> 00:50:36,540 - I kept an eye on that damn house, that's what I did. 479 00:50:36,540 --> 00:50:38,100 Trying to see my Marie. 480 00:50:38,100 --> 00:50:41,573 There was always these cloaked visitors coming and going. 481 00:50:43,020 --> 00:50:44,353 But never Marie. 482 00:50:46,430 --> 00:50:51,400 In fact, that last day at the firm 483 00:50:51,400 --> 00:50:55,083 was the last time I saw her. 484 00:51:00,440 --> 00:51:05,440 So there I was, an unemployed man with no home, 485 00:51:06,650 --> 00:51:08,563 no one in this town to trust. 486 00:51:10,060 --> 00:51:12,740 Since Marie's new home was close 487 00:51:12,740 --> 00:51:17,150 I spent most nights just wandering through these woods 488 00:51:17,150 --> 00:51:21,463 looking for something, anything, to get me by. 489 00:51:23,338 --> 00:51:26,088 (birds chirping) 490 00:52:11,450 --> 00:52:12,690 I'd fall asleep out there 491 00:52:12,690 --> 00:52:15,493 and wake up with terrible scratches and bruises. 492 00:52:23,910 --> 00:52:26,480 It was as if someone, or something, 493 00:52:26,480 --> 00:52:28,263 was torturing me in my sleep. 494 00:52:36,060 --> 00:52:40,073 One day, as I was attempting to make my way to Marie's home, 495 00:52:40,920 --> 00:52:42,903 and these woods came alive. 496 00:52:43,920 --> 00:52:45,660 Branches reached for me. 497 00:52:45,660 --> 00:52:47,317 Roots came unearthed. 498 00:52:48,240 --> 00:52:49,673 All I could do was run. 499 00:52:50,620 --> 00:52:53,080 And in doing so, I stumbled across this place 500 00:52:53,080 --> 00:52:54,153 and I was safe. 501 00:52:55,570 --> 00:52:57,280 - But why here? 502 00:52:57,280 --> 00:52:58,323 Why this place? 503 00:53:03,350 --> 00:53:07,003 - I did a little reading on this town after we moved here, 504 00:53:08,090 --> 00:53:12,410 and it seems it was founded 505 00:53:12,410 --> 00:53:15,680 by a small group of protestant settlers 506 00:53:15,680 --> 00:53:18,383 during the Western Expansion in the 19th century. 507 00:53:19,320 --> 00:53:22,980 Over the years they built a fine little town. 508 00:53:22,980 --> 00:53:26,620 There was a couple of buildings and a church. 509 00:53:26,620 --> 00:53:28,763 Things went well for quite a while, 510 00:53:31,560 --> 00:53:34,073 till one day a visitor came to town. 511 00:53:36,250 --> 00:53:40,660 By all accounts he was tall, handsome, 512 00:53:40,660 --> 00:53:42,823 and gifted with a silver tongue. 513 00:53:44,870 --> 00:53:46,700 It didn't take him long to make friends 514 00:53:46,700 --> 00:53:48,453 with some of the town's folks, 515 00:53:49,440 --> 00:53:51,710 then he managed to make a place for himself 516 00:53:52,831 --> 00:53:56,073 in the very spot you just inherited. 517 00:54:04,480 --> 00:54:09,430 One by one, he managed to make these townsfolk 518 00:54:09,430 --> 00:54:11,073 question their faith. 519 00:54:12,410 --> 00:54:14,663 Not all succumbed to his ways. 520 00:54:15,600 --> 00:54:17,463 Most notably the town pastor. 521 00:54:18,990 --> 00:54:23,990 They had a big rivalry, as they had feuding flocks. 522 00:54:24,820 --> 00:54:26,583 Those that followed the visitor, 523 00:54:27,890 --> 00:54:31,703 they believed his promises of riches and purity. 524 00:54:32,820 --> 00:54:36,220 Whereas the pastor and his followers 525 00:54:37,670 --> 00:54:39,943 saw this trickster for what he was. 526 00:54:44,610 --> 00:54:45,723 A demon. 527 00:54:53,690 --> 00:54:57,130 One evening, as the pastor and his followers 528 00:54:57,130 --> 00:54:58,803 were practicing in the church, 529 00:55:01,010 --> 00:55:04,043 this dark visitor, this demon, 530 00:55:05,920 --> 00:55:08,790 talked his followers into barricading the doors 531 00:55:08,790 --> 00:55:10,679 and setting fire to the building. 532 00:55:10,679 --> 00:55:13,596 (flames crackling) 533 00:55:15,320 --> 00:55:19,550 They watched as the building burned to the ground, 534 00:55:19,550 --> 00:55:22,653 and laughed at the horrific screams that came from within. 535 00:55:25,213 --> 00:55:28,213 (voices screaming) 536 00:55:29,653 --> 00:55:32,986 It's said that the souls of the departed 537 00:55:36,570 --> 00:55:39,820 still wander the area where they met their demise, 538 00:55:39,820 --> 00:55:42,270 and fend off the evil spread of that demon 539 00:55:42,270 --> 00:55:43,493 and his followers. 540 00:55:44,400 --> 00:55:49,023 And that is why I'm safe in this area. 541 00:55:50,320 --> 00:55:53,620 - Sounds more like a man on the edge of his sanity to me. 542 00:55:53,620 --> 00:55:54,510 A demon? 543 00:55:54,510 --> 00:55:55,950 Haunted woods? 544 00:55:55,950 --> 00:55:56,993 Gimme a break. 545 00:55:58,000 --> 00:56:00,943 - Ignorance truly is bliss, my young friend. 546 00:56:02,280 --> 00:56:05,130 It's easy to look at someone like me and think the worst. 547 00:56:06,380 --> 00:56:08,023 It's much harder to trust. 548 00:56:09,020 --> 00:56:13,230 But believe me when I tell you, that house is evil 549 00:56:14,260 --> 00:56:17,890 and it took my family! 550 00:56:17,890 --> 00:56:20,840 For years, hell decades, 551 00:56:20,840 --> 00:56:23,103 I've been trying to get my Marie back! 552 00:56:24,830 --> 00:56:28,290 I've lost contact with everyone in my family, 553 00:56:28,290 --> 00:56:30,153 including our daughter. 554 00:56:33,230 --> 00:56:38,230 Marie was the reason I woke every morning, and she's gone. 555 00:56:42,850 --> 00:56:47,850 I will have my vengeance on those that took my Marie! 556 00:56:48,290 --> 00:56:49,523 That demon! 557 00:56:53,410 --> 00:56:55,203 Yeah, run you little idiot! 558 00:57:08,896 --> 00:57:11,729 (birds chirping) 559 00:57:24,133 --> 00:57:27,730 (voices growling) 560 00:57:27,730 --> 00:57:30,730 (voices whispering) 561 00:58:22,900 --> 00:58:25,900 (voices whispering) 562 00:58:35,520 --> 00:58:36,920 - The house is a little odd. 563 00:58:38,160 --> 00:58:40,380 Something about it is so unsettling. 564 00:58:47,230 --> 00:58:49,730 (eerie music) 565 01:00:52,435 --> 01:00:56,852 - But believe me when I tell you, that house is evil. 566 01:01:49,702 --> 01:01:50,535 Get out! 567 01:01:51,492 --> 01:01:52,325 Get out! 568 01:01:53,758 --> 01:01:56,258 (tense music) 569 01:02:07,290 --> 01:02:08,323 Devil worship? 570 01:02:09,210 --> 01:02:12,233 Ain't nobody in this town worships the devil, boy. 571 01:02:13,830 --> 01:02:15,650 Beelzebub's got way too much on his hands 572 01:02:15,650 --> 01:02:17,170 to give a damn about the meanderings 573 01:02:17,170 --> 01:02:18,583 of these small-town folks. 574 01:02:19,963 --> 01:02:22,963 Now demon worship on the other hand, 575 01:02:24,079 --> 01:02:25,823 that's a whole different story. 576 01:02:36,530 --> 01:02:37,643 - Who's Asmodeus? 577 01:02:40,921 --> 01:02:42,730 - Where did you hear that name? 578 01:02:42,730 --> 01:02:44,070 - [Stan] So you know who he is? 579 01:02:44,070 --> 01:02:45,910 - Where did you hear that name? 580 01:02:45,910 --> 01:02:47,210 - It was in the diary. 581 01:02:47,210 --> 01:02:50,290 My grandmother left it behind, I found it in the house. 582 01:02:50,290 --> 01:02:51,729 - [Thomas] The diary, did you bring it with you, 583 01:02:51,729 --> 01:02:52,562 do you have it on you? 584 01:02:52,562 --> 01:02:55,323 - No, it's back at the house, but who is Asmodeus? 585 01:02:59,047 --> 01:03:01,964 (very tense music) 586 01:03:22,824 --> 01:03:25,074 - It would be my pleasure. 587 01:03:26,435 --> 01:03:28,220 - Asmodeus? 588 01:03:28,220 --> 01:03:30,053 - Yes, I'm afraid so. 589 01:03:31,139 --> 01:03:34,143 - So who or what was this Asmodeus guy? 590 01:03:37,729 --> 01:03:40,940 - Asmodeus was once associated with the firm. 591 01:03:40,940 --> 01:03:43,990 He was hired on to be a consultant. 592 01:03:43,990 --> 01:03:45,349 He was good. 593 01:03:45,349 --> 01:03:47,537 He was damn good. 594 01:03:47,537 --> 01:03:49,787 But he had a way about him 595 01:03:49,787 --> 01:03:52,307 that some folks just found insidious. 596 01:03:59,556 --> 01:04:02,131 - So, he's the one who lured my grandmother away 597 01:04:02,131 --> 01:04:03,563 from her family? 598 01:04:03,563 --> 01:04:05,950 Away from that guy? 599 01:04:05,950 --> 01:04:08,040 - [Thomas] Yes, you could say that. 600 01:04:08,040 --> 01:04:10,099 He had a hint of danger about him 601 01:04:10,099 --> 01:04:12,766 that some people found enticing. 602 01:04:26,614 --> 01:04:30,114 (dramatic choral singing) 603 01:04:48,944 --> 01:04:51,506 - [Jeremy] And then I saw Marie with him. 604 01:04:51,506 --> 01:04:52,339 Asmodeus. 605 01:05:10,250 --> 01:05:13,000 (birds chirping) 606 01:05:58,230 --> 01:06:01,420 - [Marie] Never had an entity taken a hold of me 607 01:06:01,420 --> 01:06:02,413 as this one. 608 01:06:03,580 --> 01:06:07,770 I felt at once captive and invincible. 609 01:06:07,770 --> 01:06:09,173 Master and slave. 610 01:06:10,340 --> 01:06:14,770 No man had ever entered me with such gentle force, 611 01:06:14,770 --> 01:06:18,123 and I would make sure none would attempt to again. 612 01:06:38,120 --> 01:06:41,213 October 10th, 2018. 613 01:06:42,760 --> 01:06:46,913 My time in this realm is nothing but short. 614 01:06:48,420 --> 01:06:51,113 I must find someone to take my place. 615 01:06:52,080 --> 01:06:53,703 My own blood. 616 01:06:54,990 --> 01:06:58,630 For my shell is frail and weak, 617 01:06:58,630 --> 01:07:00,893 and the Grand One must find another. 618 01:07:02,330 --> 01:07:06,733 To pass him on to one of my own is more than a gift. 619 01:07:07,670 --> 01:07:11,370 - [Marie and Stan] It is a birthright. 620 01:07:15,777 --> 01:07:19,164 (voice growling) 621 01:07:19,164 --> 01:07:20,736 (tense music) 622 01:07:20,736 --> 01:07:23,403 (clock ticking) 623 01:07:39,969 --> 01:07:42,740 (floor banging) 624 01:07:42,740 --> 01:07:43,573 - Hello? 625 01:07:47,659 --> 01:07:48,992 Somebody there? 626 01:07:59,806 --> 01:08:02,556 (door slamming) 627 01:08:11,661 --> 01:08:12,494 (voices whispering) 628 01:08:12,494 --> 01:08:14,213 What the hell is going on? 629 01:08:17,300 --> 01:08:21,151 Who are you people? 630 01:08:21,151 --> 01:08:22,033 What do you want? 631 01:08:33,530 --> 01:08:34,403 - Hello Stan. 632 01:08:37,560 --> 01:08:38,773 - That makes sense. 633 01:08:40,760 --> 01:08:41,593 Who are you? 634 01:08:42,950 --> 01:08:44,993 - We are the followers of the Grand One. 635 01:08:45,840 --> 01:08:48,030 An entity who has promised great wealth and pride 636 01:08:48,030 --> 01:08:49,610 to our people. 637 01:08:49,610 --> 01:08:52,290 The one who has, for the most part, 638 01:08:52,290 --> 01:08:56,023 rid our community of undesirables and nonbelievers. 639 01:08:59,140 --> 01:08:59,973 - Why me? 640 01:09:01,513 --> 01:09:03,560 - Think of it as your christening. 641 01:09:03,560 --> 01:09:08,423 Your reason for being or your destiny, if you will. 642 01:09:10,130 --> 01:09:11,253 - I don't understand. 643 01:09:12,370 --> 01:09:14,400 - Well, it's really simple Stan. 644 01:09:14,400 --> 01:09:18,240 You see, in order to survive on this plain, 645 01:09:18,240 --> 01:09:20,930 the Grand One requires a body. 646 01:09:20,930 --> 01:09:22,890 But not just any body. 647 01:09:22,890 --> 01:09:24,870 He requires one that has his blood 648 01:09:24,870 --> 01:09:26,320 coursing through their veins. 649 01:09:27,210 --> 01:09:30,113 And that is where you come in. 650 01:09:31,823 --> 01:09:32,906 - No, no, no. 651 01:09:34,260 --> 01:09:35,093 I won't do it. 652 01:09:36,080 --> 01:09:37,760 See, people know I'm here 653 01:09:37,760 --> 01:09:40,943 and if y'all don't let me leave, they will come for me. 654 01:09:44,128 --> 01:09:46,178 - I don't think that's entirely accurate. 655 01:09:48,920 --> 01:09:49,753 Babe. 656 01:09:52,920 --> 01:09:53,753 - Crystal? 657 01:09:55,720 --> 01:09:57,920 - Oh, Crystal is one of our best agents. 658 01:09:57,920 --> 01:10:00,143 She's actually the one who tracked you down. 659 01:10:01,520 --> 01:10:04,780 - It wasn't easy, but I was able to figure out 660 01:10:04,780 --> 01:10:05,903 where Marie went. 661 01:10:06,893 --> 01:10:09,810 It didn't take too much persuasion 662 01:10:09,810 --> 01:10:13,060 to get those nuns to spill their guts. 663 01:10:13,060 --> 01:10:17,503 But, after a while, they told me where Marie's child went. 664 01:10:18,340 --> 01:10:22,110 Next, I tracked down where all she'd been 665 01:10:22,110 --> 01:10:24,390 and all the things she'd done, 666 01:10:24,390 --> 01:10:26,453 including that she had a little boy. 667 01:10:27,480 --> 01:10:28,663 After that it was easy. 668 01:10:29,690 --> 01:10:32,120 Got in good with you and found a way 669 01:10:32,120 --> 01:10:33,533 to get you to come here. 670 01:10:35,040 --> 01:10:37,533 Oh hey, don't look so down. 671 01:10:39,050 --> 01:10:41,180 You and I had a lot of fun. 672 01:10:41,180 --> 01:10:42,223 I'm not ashamed. 673 01:10:43,910 --> 01:10:47,303 Oh, and uh, sorry about your dead mom. 674 01:10:52,040 --> 01:10:53,860 - And now you're here. 675 01:10:53,860 --> 01:10:56,110 Look Stan, you might as well just give up, right 676 01:10:56,110 --> 01:10:57,773 There's no escaping this. 677 01:10:58,791 --> 01:11:01,291 (tense music) 678 01:11:03,458 --> 01:11:06,050 (yelling) 679 01:11:06,050 --> 01:11:08,560 - You will not take this boy, you evil sons of bitches! 680 01:11:08,560 --> 01:11:10,400 - Oh Jeremy, you old coot. 681 01:11:10,400 --> 01:11:13,490 Still blaming us for your inability to husband, as it were? 682 01:11:13,490 --> 01:11:15,373 - Wait, Jeremy? 683 01:11:16,220 --> 01:11:18,590 Is he the one related to that little mistake? 684 01:11:18,590 --> 01:11:19,487 - The very one. 685 01:11:20,678 --> 01:11:23,371 - Mistake, what mistake? 686 01:11:23,371 --> 01:11:24,947 - Well, Jeremy. 687 01:11:24,947 --> 01:11:26,390 For the longest time 688 01:11:26,390 --> 01:11:29,090 we've been trying to track down Marie's offspring. 689 01:11:29,090 --> 01:11:32,569 Lo and behold, we found her daughter and grandson. 690 01:11:32,569 --> 01:11:35,690 Unfortunately for us, it was the wrong grandson. 691 01:11:35,690 --> 01:11:40,151 Yeah, he was related to Marie, but not the right one. 692 01:11:40,151 --> 01:11:42,234 - You mean, my grandson? 693 01:11:52,174 --> 01:11:54,341 What did you bastards do? 694 01:11:57,570 --> 01:12:00,420 - Calm down Jeremy, there's no need for this. 695 01:12:01,390 --> 01:12:02,907 - Shut the hell up! 696 01:12:02,907 --> 01:12:07,239 You ruined me and my family, you son of a bitch! 697 01:12:07,239 --> 01:12:08,072 Back up! 698 01:12:19,909 --> 01:12:20,742 Marie? 699 01:12:22,829 --> 01:12:24,162 - Hello Jeremy. 700 01:12:28,607 --> 01:12:30,107 - It can't be you. 701 01:12:31,004 --> 01:12:32,087 You're dead. 702 01:12:33,260 --> 01:12:34,500 - No, my love. 703 01:12:35,890 --> 01:12:37,623 I am very much alive. 704 01:12:40,796 --> 01:12:42,640 - I don't understand. 705 01:12:42,640 --> 01:12:43,473 How? 706 01:12:46,530 --> 01:12:47,730 - I've always been here. 707 01:12:52,522 --> 01:12:56,189 It just had to appear as if I wasn't alive. 708 01:13:00,171 --> 01:13:01,004 - But why? 709 01:13:04,833 --> 01:13:07,566 (very tense music) 710 01:13:07,566 --> 01:13:10,566 (flesh squelching) 711 01:13:17,909 --> 01:13:20,659 - Appearances aren't everything. 712 01:13:27,872 --> 01:13:29,122 Hello grandson. 713 01:13:31,316 --> 01:13:34,066 (dramatic music) 714 01:13:37,141 --> 01:13:39,224 - Oh shit, what do I do? 715 01:13:43,859 --> 01:13:45,484 Come on you piece of shit. 716 01:13:45,484 --> 01:13:46,317 Fuck! 717 01:13:48,519 --> 01:13:51,291 - Get out! - Get out! 718 01:13:51,291 --> 01:13:53,113 - Fuck me, I'm trying! 719 01:13:53,113 --> 01:13:54,557 - Get out. - Get out! 720 01:13:54,557 --> 01:13:55,724 - Who are you? 721 01:13:56,921 --> 01:13:58,202 What do you want? 722 01:13:58,202 --> 01:14:02,035 - Get out, get out, get out, get out, get out! 723 01:14:06,289 --> 01:14:09,206 (stairs creaking) 724 01:14:29,622 --> 01:14:32,205 (tense music) 725 01:14:46,175 --> 01:14:47,508 - [Voice] Stan. 726 01:15:30,440 --> 01:15:33,357 (very tense music) 727 01:15:48,974 --> 01:15:51,557 (gentle music) 728 01:16:01,640 --> 01:16:05,807 (whispering in foreign language) 729 01:16:55,767 --> 01:16:56,684 - Get out! 730 01:16:59,303 --> 01:17:01,717 - I'm trying but I don't know how! 731 01:17:04,411 --> 01:17:06,334 - Not your body. 732 01:17:06,334 --> 01:17:07,251 Your soul. 733 01:17:13,640 --> 01:17:17,623 Now is your time to carry. 734 01:17:21,780 --> 01:17:25,407 You will become the vessel. 735 01:17:28,292 --> 01:17:30,125 It is your birthright. 736 01:17:32,881 --> 01:17:36,048 (very dramatic music) 737 01:17:40,435 --> 01:17:41,681 - Oh, fuck! 738 01:17:41,681 --> 01:17:42,514 Oh, fuck! 739 01:18:14,930 --> 01:18:17,430 (tense music) 740 01:19:19,236 --> 01:19:20,978 (growling) 741 01:19:20,978 --> 01:19:23,728 (dramatic music) 742 01:19:45,022 --> 01:19:47,605 (gentle music) 743 01:19:52,840 --> 01:19:55,090 (growling) 744 01:20:01,137 --> 01:20:03,720 (wind howling) 745 01:20:42,079 --> 01:20:45,527 ♪ Take a good look around you ♪ 746 01:20:45,527 --> 01:20:49,713 ♪ With that fear inside ♪ 747 01:20:49,713 --> 01:20:53,157 ♪ There's no one around you ♪ 748 01:20:53,157 --> 01:20:57,899 ♪ No one by your side ♪ 749 01:20:57,899 --> 01:21:01,373 ♪ It always surrounds you ♪ 750 01:21:01,373 --> 01:21:05,691 ♪ And you just can't hide ♪ 751 01:21:05,691 --> 01:21:08,929 ♪ Keep looking around you ♪ 752 01:21:08,929 --> 01:21:12,096 ♪ Darkness never lies ♪ 753 01:21:29,912 --> 01:21:33,529 ♪ There's nowhere to run ♪ 754 01:21:33,529 --> 01:21:37,498 ♪ Nowhere to hide ♪ 755 01:21:37,498 --> 01:21:42,498 ♪ It's a one-way ticket to the dark side ♪ 756 01:21:45,788 --> 01:21:49,577 ♪ There's nowhere to run ♪ 757 01:21:49,577 --> 01:21:53,260 ♪ Nowhere to hide ♪ 758 01:21:53,260 --> 01:21:58,010 ♪ It's a one-way ticket to the dark side ♪ 759 01:22:33,785 --> 01:22:37,191 ♪ When the end is upon you ♪ 760 01:22:37,191 --> 01:22:41,368 ♪ And you've run out of time ♪ 761 01:22:41,368 --> 01:22:45,207 ♪ It was never about you ♪ 762 01:22:45,207 --> 01:22:49,076 ♪ Now it's all in your mind ♪ 763 01:22:49,076 --> 01:22:53,110 ♪ You'll be looking around you ♪ 764 01:22:53,110 --> 01:22:57,556 ♪ For some sacred sign ♪ 765 01:22:57,556 --> 01:23:00,927 ♪ There's nothing to show you ♪ 766 01:23:00,927 --> 01:23:05,927 ♪ This is the end of the line ♪ 767 01:23:08,692 --> 01:23:12,574 ♪ You come into this world alone ♪ 768 01:23:12,574 --> 01:23:15,749 ♪ Or you're gonna be alone ♪ 769 01:23:15,749 --> 01:23:18,510 ♪ You can try to run ♪ 770 01:23:18,510 --> 01:23:20,741 ♪ You can try to hide ♪ 771 01:23:20,741 --> 01:23:25,741 ♪ But time is simply not on your side ♪ 772 01:23:25,795 --> 01:23:30,244 ♪ Sun may set, the curtain will fall ♪ 773 01:23:30,244 --> 01:23:35,244 ♪ But in the end, darkness will be all ♪ 774 01:23:37,540 --> 01:23:41,596 ♪ There's nowhere to run ♪ 775 01:23:41,596 --> 01:23:45,210 ♪ Nowhere to hide ♪ 776 01:23:45,210 --> 01:23:50,210 ♪ It's a one-way ticket to the dark side ♪ 777 01:23:53,591 --> 01:23:57,608 ♪ There's nowhere to run ♪ 778 01:23:57,608 --> 01:24:01,495 ♪ Nowhere to hide ♪ 779 01:24:01,495 --> 01:24:06,245 ♪ It's a one-way ticket to the dark side ♪ 780 01:24:26,220 --> 01:24:29,770 ♪ Nowhere to run ♪ 781 01:24:29,770 --> 01:24:33,789 ♪ Nowhere to run ♪ 782 01:24:33,789 --> 01:24:37,759 ♪ Nowhere to run ♪ 783 01:24:37,759 --> 01:24:42,105 ♪ Nowhere to hide ♪ 784 01:24:42,105 --> 01:24:45,929 ♪ Nowhere to run ♪ 785 01:24:45,929 --> 01:24:49,988 ♪ Nowhere to run ♪ 786 01:24:49,988 --> 01:24:53,832 ♪ Nowhere to run ♪ 787 01:24:53,832 --> 01:24:56,665 ♪ Nowhere to hide ♪ 54763

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.