All language subtitles for [SubtitleTools.com] Skylines (2020) [BluRay]_track9_[ita]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:58,640 --> 00:01:02,000 La prima cosa da sapere su Rose... 2 00:01:02,440 --> 00:01:03,600 e che... 3 00:01:05,480 --> 00:01:07,480 non e del tutto umana. 4 00:01:12,320 --> 00:01:14,120 I suoi genitori lo erano, 5 00:01:15,280 --> 00:01:17,880 almeno... fino all’arrivo delle navi. 6 00:01:23,360 --> 00:01:24,680 Da allora, 7 00:01:25,799 --> 00:01:27,320 le cose sono cambiate. 8 00:01:29,560 --> 00:01:31,400 Hanno strappato la mente di suo padre. 9 00:01:33,680 --> 00:01:35,960 Ma non ne hanno preso il controllo. 10 00:01:38,160 --> 00:01:41,480 Ha lottato fino alla morte... per salvare Rose. 11 00:01:41,840 --> 00:01:43,320 Ha trovato aiuto 12 00:01:43,360 --> 00:01:46,080 in un padre in cerca di suo figlio... 13 00:01:46,320 --> 00:01:48,280 e che ha preso la bambina con sé. 14 00:01:49,000 --> 00:01:51,560 Qualcosa in quella luce blu... 15 00:01:51,600 --> 00:01:54,200 ha fatto crescere Rose in fretta. 16 00:01:55,080 --> 00:01:56,440 Troppo in fretta. 17 00:01:56,680 --> 00:01:59,640 Le trasfusioni hanno rallentato il processo. 18 00:02:00,400 --> 00:02:02,680 Ma non e speciale solo per questo. 19 00:02:06,920 --> 00:02:10,960 I suoi poteri, hanno liberato tutti gli Ibridi sulla Terra. 20 00:02:11,200 --> 00:02:13,080 Hanno riunito famiglie... 21 00:02:14,600 --> 00:02:16,640 e ne hanno create di nuove. 22 00:02:17,120 --> 00:02:21,880 Nei dieci anni successivi, Rose e suo fratello hanno lottato senza sosta. 23 00:02:22,240 --> 00:02:24,280 - Pronto? - Sempre. 24 00:02:24,440 --> 00:02:28,760 Finché i Trapiantatori non hanno rivelato la loro arma più letale: 25 00:02:28,800 --> 00:02:30,120 la nave madre, 26 00:02:30,600 --> 00:02:34,040 uno strumento pensato per spazzarci via... 27 00:02:35,000 --> 00:02:36,440 in un solo colpo. 28 00:02:43,520 --> 00:02:46,600 Avevamo una sola occasione per fermarli. 29 00:02:47,000 --> 00:02:49,480 La Flotta Rossa apri un varco... 30 00:02:50,000 --> 00:02:52,360 e tutto dipendeva da Rose. 31 00:02:55,040 --> 00:02:56,560 Non sparo. 32 00:02:58,320 --> 00:03:00,200 Nessuno sa perché. 33 00:03:02,280 --> 00:03:06,680 La sua esitazione... ha cambiato le sorti della battaglia. 34 00:03:08,600 --> 00:03:10,520 Una delle nostre navi, 35 00:03:10,520 --> 00:03:12,839 si trovo nel fuoco incrociato. 36 00:03:14,920 --> 00:03:17,680 Per salvare l’intero genere umano, 37 00:03:18,240 --> 00:03:20,280 Rose doveva uccidere, 38 00:03:20,680 --> 00:03:23,000 migliaia dei suoi uomini. 39 00:03:34,040 --> 00:03:38,280 Il prezzo della vittoria... era troppo alto per lei. 40 00:03:39,560 --> 00:03:42,560 Rose volto le spalle a tutto. 41 00:03:43,680 --> 00:03:46,040 Sono passati cinque anni. 42 00:03:47,240 --> 00:03:49,760 Non abbiamo più visto i Trapiantatori. 43 00:03:50,680 --> 00:03:53,400 E Rose? Dov'e lei? 44 00:03:53,800 --> 00:03:54,960 Ehi, tu. 45 00:03:55,800 --> 00:03:57,680 Sto cercando Rose Corley. L'hai vista? 46 00:03:58,680 --> 00:04:01,000 La cercano tutti, come vedi. 47 00:04:01,280 --> 00:04:02,400 Buonasera, signori. 48 00:04:02,440 --> 00:04:04,920 Scusate se interrompo la vostra storiella. 49 00:04:05,520 --> 00:04:07,480 Dobbiamo trovare Rose Corley. 50 00:04:09,640 --> 00:04:10,760 L’avete vista? 51 00:04:14,159 --> 00:04:16,159 Ciao, come ti chiami? 52 00:04:16,480 --> 00:04:18,080 - Kate. - Ciao, Kate. 53 00:04:18,880 --> 00:04:20,600 Per caso l’hai vista in giro? 54 00:04:20,640 --> 00:04:23,600 Potrebbe sembrare più vecchia. Di parecchio. 55 00:04:24,880 --> 00:04:28,040 - No, almeno non di recente. - Non l’ha mai vista. 56 00:04:29,320 --> 00:04:31,240 Ehi, nonno, non parlavo con te. 57 00:04:33,520 --> 00:04:35,200 Allora, l’hai mai incontrata? 58 00:04:41,680 --> 00:04:43,840 La ricompensa e di un milione. 59 00:04:46,440 --> 00:04:48,360 Potresti andartene da questa fogna, 60 00:04:48,880 --> 00:04:50,840 trasferirti in una casetta accogliente. 61 00:04:53,600 --> 00:04:56,240 Tieni l’occhio aperto, okay, vecchio? 62 00:05:03,440 --> 00:05:05,000 Idiota. 63 00:05:10,040 --> 00:05:13,240 - Hai chiesto in giro? - Niente. Nessuno vuole parlare. 64 00:05:16,000 --> 00:05:19,000 Ehi, amico, cerco questa ragazza. L’hai vista? 65 00:05:20,320 --> 00:05:21,440 Rose Corley? 66 00:05:22,360 --> 00:05:24,760 - Trovato qualcosa? - No niente. 67 00:06:10,640 --> 00:06:12,920 Mi servono altre fiale, poi me ne vado. 68 00:06:12,920 --> 00:06:14,280 Ti vedranno. 69 00:06:14,960 --> 00:06:17,160 Hai scelto un brutto momento. 70 00:06:19,400 --> 00:06:20,760 Me lo devi. 71 00:06:22,920 --> 00:06:24,120 Ok entra. 72 00:06:31,200 --> 00:06:32,560 Sei impegnata. 73 00:06:32,600 --> 00:06:34,160 Si e diffuso un brutto virus. 74 00:06:34,160 --> 00:06:36,320 Dublino e già stata messa in quarantena. 75 00:06:39,840 --> 00:06:42,840 So che e solo un palliativo, ma il sangue iperossigenato 76 00:06:42,880 --> 00:06:45,400 sembra rallentare la tua replicazione cellulare. 77 00:06:45,919 --> 00:06:47,919 La mano continua a peggiorare. 78 00:06:48,400 --> 00:06:49,919 Quella con cui spari. 79 00:06:51,440 --> 00:06:54,920 Temo che un’esposizione prolungata stia accelerando l’invecchiamento. 80 00:06:55,560 --> 00:06:57,680 Posso sostituirla come con Huana. 81 00:06:59,240 --> 00:07:00,800 A proposito, come sta? 82 00:07:01,600 --> 00:07:03,640 Non se la passa troppo bene. 83 00:07:03,640 --> 00:07:06,200 Dopo il trapianto ha contratto questo nuovo virus. 84 00:07:06,240 --> 00:07:08,680 Ho dovuto sostituirgli di nuovo la gamba. 85 00:07:09,680 --> 00:07:12,000 Eviterei di subire la stessa tortura. 86 00:07:12,040 --> 00:07:14,160 Non escluderei la possibilità. 87 00:07:14,920 --> 00:07:16,120 Si, dottore. 88 00:07:19,040 --> 00:07:20,520 Lascia che ti mostri qualcosa. 89 00:07:21,320 --> 00:07:23,280 Ray l’ha contratto per primo. 90 00:07:24,840 --> 00:07:26,200 Quali sono i sintomi? 91 00:07:26,200 --> 00:07:30,040 La tiroxina e alle stelle. Il corpo si sta consumando dall’interno. 92 00:07:30,680 --> 00:07:34,840 Sto lavorando a un antivirale, ma non ho mai visto niente del genere. 93 00:07:37,320 --> 00:07:38,960 Dov’e la ragazza? Dimmelo! 94 00:07:39,600 --> 00:07:40,919 Scappa. 95 00:07:42,480 --> 00:07:43,680 Sta’ calmo. 96 00:07:48,040 --> 00:07:50,120 Ops. E qui per un controllo? 97 00:07:53,320 --> 00:07:54,680 Ferma! 98 00:08:04,640 --> 00:08:05,640 Non ti muovere! 99 00:08:15,400 --> 00:08:17,040 Smettiamola di incontrarci cosi. 100 00:08:20,920 --> 00:08:22,240 Rose Corley ... 101 00:08:22,360 --> 00:08:23,640 Ray no! 102 00:08:30,679 --> 00:08:31,799 Non sparare! 103 00:08:35,439 --> 00:08:36,880 Rose Corley... 104 00:08:38,319 --> 00:08:39,880 sei in arresto. 105 00:08:40,520 --> 00:08:42,880 - Rose? - Togliti di mezzo o arresterò anche te. 106 00:08:42,920 --> 00:08:45,640 Con quali accuse? Che diavolo sta succedendo? 107 00:08:45,680 --> 00:08:47,280 La città e stata messa in quarantena. 108 00:08:51,960 --> 00:08:54,200 C’e un altro Ibrido blu nell’infermeria. 109 00:08:54,640 --> 00:08:56,440 Abbiamo chiuso il settore. 110 00:09:12,680 --> 00:09:13,680 Ti ha trovata? 111 00:09:14,800 --> 00:09:15,840 Tuo padre. 112 00:09:16,880 --> 00:09:19,520 - So bene chi era Mark Corley. - Non lo sai. 113 00:09:19,920 --> 00:09:20,840 Beh, 114 00:09:20,840 --> 00:09:23,320 so che era il, fondatore della Resistenza. 115 00:09:23,560 --> 00:09:25,680 E so che probabilmente sarebbe ancora vivo... 116 00:09:26,600 --> 00:09:28,480 se tu non fossi scappata. 117 00:09:52,320 --> 00:09:53,320 Andiamo. 118 00:10:02,600 --> 00:10:03,760 Ben tornata. 119 00:10:05,040 --> 00:10:06,440 Casa dolce casa. 120 00:10:19,280 --> 00:10:20,800 Sta’ qui. 121 00:10:21,960 --> 00:10:24,800 Caporale, devo ammetterlo: hai fatto un bel lavoro. 122 00:10:24,840 --> 00:10:27,800 - Ti offrirò da bere. - Non dimenticare il portafogli. 123 00:10:27,840 --> 00:10:29,160 Non dimentico mai niente. 124 00:10:29,160 --> 00:10:31,080 Tranne quando tocca a te pagare. 125 00:10:32,680 --> 00:10:35,080 - Fa’ piano. - Non prendo ordini da te. 126 00:10:35,600 --> 00:10:36,760 E tu sei? 127 00:10:37,960 --> 00:10:39,760 Colonnello Owens. 128 00:10:40,160 --> 00:10:43,640 Non metterti sull’attenti. Non sei più una di noi. 129 00:10:47,040 --> 00:10:48,880 Sei la nostra arma migliore. 130 00:10:49,080 --> 00:10:50,560 Credevi davvero... 131 00:10:50,560 --> 00:10:53,440 che saresti riuscita, ad andartene? 132 00:10:54,000 --> 00:10:55,840 La guerra e finita. 133 00:10:56,080 --> 00:10:58,120 L’ho vinta e ne ho pagato il prezzo. 134 00:10:58,680 --> 00:11:02,520 Sai cosa e più difficile di vincere una guerra? 135 00:11:10,640 --> 00:11:12,880 Mantenere la pace. 136 00:11:13,000 --> 00:11:14,880 Sei saggia per la tua età. 137 00:11:19,120 --> 00:11:21,280 - Ti ricordi Violet? - Rose. 138 00:11:21,280 --> 00:11:23,360 Si. Come va? 139 00:11:24,320 --> 00:11:28,120 - Bel tatuaggio. - Cosa non si fa per la Resistenza. 140 00:11:29,280 --> 00:11:33,920 Questa e una stima degli esseri umani rimasti sulla Terra. 141 00:11:35,280 --> 00:11:37,760 E questi sono tutti gli Ibridi liberati. 142 00:11:37,800 --> 00:11:40,840 Negli ultimi cinque anni sono vissuti fianco a fianco in pace. 143 00:11:41,320 --> 00:11:42,440 Fino ad ora. 144 00:11:43,280 --> 00:11:45,320 Gli Ibridi stanno morendo. 145 00:11:45,880 --> 00:11:48,480 Quello che hai visto oggi, non e niente. 146 00:11:49,360 --> 00:11:52,000 Presto torneranno al loro stato iniziale, 147 00:11:52,000 --> 00:11:54,480 riprenderanno la loro brutale caccia alle risorse, 148 00:11:54,480 --> 00:11:55,880 il che significa... 149 00:11:55,920 --> 00:11:58,400 che ricominceranno a strapparci via il cervello. 150 00:11:59,200 --> 00:12:00,920 Come può esserne certo? 151 00:12:01,080 --> 00:12:03,480 Qualche caso isolato non indica una pandemia. 152 00:12:03,520 --> 00:12:06,000 Ne abbiamo persi migliaia a Dublino. 153 00:12:06,960 --> 00:12:09,920 Se non troviamo una soluzione, Londra farà la stessa fine. 154 00:12:11,640 --> 00:12:12,880 Ad ogni modo, 155 00:12:13,600 --> 00:12:15,320 potremmo averne una. 156 00:12:18,880 --> 00:12:20,120 La nave madre? 157 00:12:21,440 --> 00:12:25,040 Le navi dei Trapiantatori hanno dei nuclei ideati per ripararle. 158 00:12:25,080 --> 00:12:28,760 Le navicelle che abbiamo convertito non sono sufficienti a fermare 159 00:12:28,800 --> 00:12:31,800 tre miliardi di Ibridi. La nave madre si. 160 00:12:31,840 --> 00:12:34,480 Il suo nucleo e cosi potente da poter convertire 161 00:12:34,520 --> 00:12:37,680 tutti gli Ibridi sulla Terra per più di un secolo. 162 00:12:38,680 --> 00:12:41,280 Ma l'ho distrutta cinque anni fa. 163 00:12:41,840 --> 00:12:43,800 Perché non guardi meglio? 164 00:12:48,360 --> 00:12:51,320 La nave madre ha messo il nucleo in sicurezza 165 00:12:51,480 --> 00:12:53,600 subito prima dell’impatto. 166 00:12:55,520 --> 00:12:56,960 Sapete dov’e finita? 167 00:12:57,000 --> 00:13:00,120 Abbiamo studiato i loro registri di navigazione. 168 00:13:00,360 --> 00:13:02,320 Ci hanno portati a questo mondo. 169 00:13:03,200 --> 00:13:05,240 L’abbiamo chiamato, Cobalt Uno. 170 00:13:06,120 --> 00:13:07,960 Le risposte alle nostre domande, 171 00:13:08,440 --> 00:13:11,680 da dove vengono, chi sono e cosa vogliono davvero, 172 00:13:12,560 --> 00:13:16,480 sono racchiuse in questo minuscolo pianeta ,blu. 173 00:13:17,800 --> 00:13:22,480 L'unico modo in cui possiamo difendere la nostra pace combattuta, 174 00:13:22,600 --> 00:13:26,320 e per garantire il futuro della nostra gente, Ibridi e umani, 175 00:13:27,320 --> 00:13:29,080 e li da qualche parte. 176 00:13:31,000 --> 00:13:33,880 La prima spedizione per Cobalt Uno sta per partire 177 00:13:34,400 --> 00:13:36,960 e voglio che tu ti unisca a noi. 178 00:13:38,320 --> 00:13:41,320 Ho creato una squadra formata dai nostri uomini migliori. 179 00:13:41,320 --> 00:13:43,800 Conosci già Leon. Il cacciatore. 180 00:13:43,840 --> 00:13:46,040 Da questo momento e la tua guardia del corpo. 181 00:13:46,560 --> 00:13:49,480 Zhi e entrato nel loro sistema di navigazione. 182 00:13:49,520 --> 00:13:52,760 Grazie a lui possiamo viaggiare cinque anni luce al giorno. 183 00:13:53,200 --> 00:13:56,160 Il colonnello Owens. Faceva parte della marina. 184 00:13:56,200 --> 00:13:58,880 E un cecchino e una spina nel fianco a volte, 185 00:14:00,440 --> 00:14:03,000 ma non affiderei la mia squadra a nessun altro. 186 00:14:03,000 --> 00:14:04,360 - E lei? - Alexi, 187 00:14:04,360 --> 00:14:06,960 ha guidato il contrattacco nell’Europa dell’est. 188 00:14:06,960 --> 00:14:09,800 E specializzata in missioni di ricerca e distruzione. 189 00:14:09,840 --> 00:14:12,880 Riuscirebbe a trovare il proverbiale ago nel pagliaio. 190 00:14:14,200 --> 00:14:17,800 Per poi dargli fuoco senza la minima esitazione. 191 00:14:23,760 --> 00:14:25,840 Quale sarebbe il mio compito in questa missione? 192 00:14:25,840 --> 00:14:27,880 Devi scollegare il nucleo con i tuoi poteri. 193 00:14:28,120 --> 00:14:29,160 Radford, 194 00:14:29,560 --> 00:14:31,120 non l'ho mai fatto prima. 195 00:14:31,160 --> 00:14:34,360 Non siamo mai stati su un pianeta alieno, e una novità per tutti. 196 00:14:34,640 --> 00:14:37,880 Riceverai le trasfusioni necessarie, i tuoi poteri saranno al massimo. 197 00:14:40,840 --> 00:14:42,600 Tenete gli Ibridi separati? 198 00:14:42,640 --> 00:14:44,240 Sembra che lo preferiscano. 199 00:14:45,480 --> 00:14:47,200 Ma ti abbiamo trovato... 200 00:14:48,240 --> 00:14:49,600 un compagno di stanza. 201 00:14:50,880 --> 00:14:51,880 Trent? 202 00:14:54,080 --> 00:14:55,400 Vi lascio soli. 203 00:14:58,400 --> 00:14:59,360 Al volo. 204 00:15:01,040 --> 00:15:04,040 - Mi sei mancato anche tu. - Il ritorno della sorella prodiga. 205 00:15:04,080 --> 00:15:05,960 Questa stanza puzza come un bordello per Ibridi. 206 00:15:06,000 --> 00:15:09,520 - Parli tu? Sembri un barbone. - Sono mesi che non mi faccio una doccia. 207 00:15:09,560 --> 00:15:10,600 Qual e la tua scusa? 208 00:15:10,640 --> 00:15:13,040 Beh, ero occupato. 209 00:15:14,040 --> 00:15:16,560 - A cosa lavori? - Affari miei. 210 00:15:16,760 --> 00:15:18,120 No. Ferma. 211 00:15:18,600 --> 00:15:19,840 Vuoi una mano? 212 00:15:20,520 --> 00:15:23,000 - Due pollici? - Molto simpatica. 213 00:15:24,280 --> 00:15:27,320 - Ho visitato tanti posti. - So che sei tornata a casa. 214 00:15:27,360 --> 00:15:29,400 Direi che Los Angeles non era male. 215 00:15:29,440 --> 00:15:31,440 Non era male? Fai sul serio? 216 00:15:31,480 --> 00:15:33,520 - Potevi accompagnarmi. - Si, certo. 217 00:15:33,520 --> 00:15:35,640 Sai bene che ti avevo invitato. 218 00:15:38,400 --> 00:15:40,400 Ho pensato tanto a te e papa. 219 00:15:40,760 --> 00:15:41,640 Rose... 220 00:15:42,440 --> 00:15:44,240 Sono passati cinque anni. 221 00:15:44,480 --> 00:15:46,600 Trent, lo ho cercato ovunque, ma... 222 00:15:46,600 --> 00:15:49,040 Ha detto che avrebbe fatto di tutto 223 00:15:49,160 --> 00:15:50,840 per riportarti qui. 224 00:15:51,800 --> 00:15:53,560 E morto, rassegnati. 225 00:15:54,240 --> 00:15:56,840 Non posso. E colpa mia se e mancato. 226 00:15:56,880 --> 00:15:58,760 Non e vero e lo sai. 227 00:15:58,960 --> 00:16:00,440 Non posso rinunciare a lui. 228 00:16:00,640 --> 00:16:01,960 Non pensi a me? 229 00:16:02,000 --> 00:16:03,680 Lavori per le persone che mi stanno dando la caccia. 230 00:16:03,760 --> 00:16:06,240 non potevo, passare a salutarti. 231 00:16:06,280 --> 00:16:08,600 Tra qualche giorno diventerò blu. 232 00:16:09,640 --> 00:16:11,960 Trent. Mi dispiace. 233 00:16:12,000 --> 00:16:14,200 Non riesco a immaginare cosa stai passando. 234 00:16:14,240 --> 00:16:17,040 Tornare blu e un vero schifo. 235 00:16:18,800 --> 00:16:21,320 Credi che la missione di Radford possa funzionare? 236 00:16:26,280 --> 00:16:28,920 No, non senza di te, Rose. 237 00:16:30,360 --> 00:16:32,480 Non e quello Non voglio aiutare ... 238 00:16:32,920 --> 00:16:34,680 Allora che c’e? 239 00:16:36,040 --> 00:16:37,840 Non so se posso più. 240 00:16:39,960 --> 00:16:41,600 Ogni volta che la uso... 241 00:16:42,120 --> 00:16:45,200 ne pago il prezzo. O lo paga qualcun altro. 242 00:16:46,840 --> 00:16:48,680 Forse sei solo meglio senza di me. 243 00:16:52,240 --> 00:16:53,400 No. 244 00:16:54,560 --> 00:16:55,800 Mai. 245 00:17:00,520 --> 00:17:02,359 Perché sono sempre bagnate? 246 00:17:02,359 --> 00:17:04,240 Hai rovinato il momento. 247 00:17:04,280 --> 00:17:06,560 Rimetti quei pollici al lavoro. 248 00:17:12,960 --> 00:17:15,599 Rose, lo sapevo. E Rose. 249 00:17:17,040 --> 00:17:19,359 Ho fatto una promessa. Sai cosa significa? 250 00:17:19,920 --> 00:17:20,960 Significa... 251 00:17:21,480 --> 00:17:23,320 che qualunque cosa capiterà 252 00:17:23,400 --> 00:17:25,280 non permetterò che ti facciano del male. 253 00:17:25,560 --> 00:17:26,600 Promesso? 254 00:17:30,800 --> 00:17:31,760 Si, piccola. 255 00:17:32,680 --> 00:17:33,880 Te lo prometto. 256 00:17:42,600 --> 00:17:43,920 Buongiorno, principessa. 257 00:17:43,960 --> 00:17:45,320 Il generale vuole vederti. 258 00:17:45,360 --> 00:17:47,000 Perché? Dov'e Trent? 259 00:17:47,000 --> 00:17:49,000 E con gli altri. Manchi solo tu. 260 00:17:49,000 --> 00:17:50,080 Hmm. 261 00:17:50,280 --> 00:17:52,840 Che aspettino. Devo fare una doccia. 262 00:17:53,640 --> 00:17:55,120 - Si. - Vattene. 263 00:17:55,120 --> 00:17:57,240 - Mi trovi qua fuori. - Okay. 264 00:18:03,480 --> 00:18:05,440 - Avanti, sbrigatevi. - Queste dove le mettiamo? 265 00:18:05,480 --> 00:18:06,960 Cosa state aspettando? 266 00:18:07,040 --> 00:18:08,440 Portate tutto dentro. 267 00:18:12,320 --> 00:18:15,000 Quindi ti hanno ordinato di seguirmi dappertutto? 268 00:18:15,040 --> 00:18:16,840 Mi sono arruolato anche per questo. 269 00:18:17,320 --> 00:18:19,840 Uao, mamma e papa saranno fieri. 270 00:18:19,840 --> 00:18:21,640 Non siamo tutti speciali come te. 271 00:18:25,800 --> 00:18:27,040 Dove sono finiti i Titani? 272 00:18:27,040 --> 00:18:28,480 Non possiamo portarli. 273 00:18:28,480 --> 00:18:30,320 Li usiamo solo in caso di emergenza. 274 00:18:30,320 --> 00:18:33,480 Non sai mai quando ti servirà un robottone alto dieci metri. 275 00:18:33,480 --> 00:18:35,520 Il generale ti aspetta sul ponte. 276 00:18:35,560 --> 00:18:37,800 Questa giornata va sempre meglio. 277 00:18:38,320 --> 00:18:42,840 Se qualcuno di voi non la conosce, perché ha vissuto fuori dal mondo, lei e Rose. 278 00:18:42,840 --> 00:18:45,520 Ha il potere di interagire con la tecnologia aliena con la tecnologia aliena, 279 00:18:45,560 --> 00:18:47,400 e di invertirne la programmazione. 280 00:18:47,960 --> 00:18:51,800 Ha già affrontato la nave madre e sa bene con che cosa abbiamo a che fare. 281 00:18:51,840 --> 00:18:52,840 Allora, 282 00:18:53,160 --> 00:18:55,440 mettiamola al corrente della missione. Zhi? 283 00:18:55,440 --> 00:18:56,920 Prima di iniziare: 284 00:18:56,920 --> 00:18:59,320 quante volte avete attraversato un wormhole? 285 00:18:59,360 --> 00:19:02,120 Beh, siamo andati sulla Luna, su Marte... 286 00:19:02,120 --> 00:19:03,800 E una passeggiata, rispetto a questo. 287 00:19:03,840 --> 00:19:06,600 - Lo sappiamo, tesoro. - Non dicevo a te, tesoro. 288 00:19:07,040 --> 00:19:08,000 E le sonde? 289 00:19:08,040 --> 00:19:09,960 Hanno raggiunto Cobalt con successo? 290 00:19:10,000 --> 00:19:12,040 Le abbiamo inviate, ma ci vogliono cinque anni... 291 00:19:12,080 --> 00:19:15,440 Quindi le uniche informazioni che abbiamo sono quelle fornite dagli ologrammi? 292 00:19:15,480 --> 00:19:19,880 Invierò una sonda per scaglionare il pianeta non appena usciremo dal wormhole. 293 00:19:19,880 --> 00:19:21,960 E se incontriamo dei Trapiantatori? 294 00:19:22,000 --> 00:19:23,400 Ci mimetizziamo. 295 00:19:23,440 --> 00:19:25,400 Riportiamo la nave al colore blu. 296 00:19:25,400 --> 00:19:29,320 Ibridi compresi. Crederanno che stiano semplicemente tornando a casa. 297 00:19:31,640 --> 00:19:33,240 Ehi rilassati. 298 00:19:33,680 --> 00:19:36,520 Quando atterriamo, la squadra si infiltrerà nella nave madre. 299 00:19:36,560 --> 00:19:40,480 Scopriamo dove si trova il nucleo, ce ne appropriamo e appena possibile... 300 00:19:40,640 --> 00:19:42,240 ce ne andiamo di corsa. 301 00:19:47,280 --> 00:19:48,280 Tutto qui? 302 00:19:49,240 --> 00:19:50,240 Non c’e altro? 303 00:19:52,200 --> 00:19:54,840 - Quindi avete mezzo piano. - Se va bene. 304 00:19:55,960 --> 00:19:58,000 Ma questa meta e perfetta. 305 00:19:59,280 --> 00:20:02,160 Abbiamo eseguito cinquecento simulazioni con il novanta percento di.. 306 00:20:02,200 --> 00:20:04,160 Le simulazioni non servono proprio a niente. 307 00:20:04,200 --> 00:20:05,440 Per questo sei qui. 308 00:20:05,480 --> 00:20:08,520 - Non posso conquistare un pianeta. - Non e una battaglia, e un furto. 309 00:20:08,840 --> 00:20:10,400 Non andremo li a fare gli eroi. 310 00:20:10,440 --> 00:20:12,400 Non ci interessa se spazzano via altri pianeti. 311 00:20:12,400 --> 00:20:14,640 Questa missione ha soltanto un obiettivo. 312 00:20:14,680 --> 00:20:17,240 - Il nucleo. - Sei l’unica in grado di recuperarlo. 313 00:20:17,240 --> 00:20:18,480 Basta. 314 00:20:18,840 --> 00:20:20,080 Lasciateci soli. 315 00:20:20,080 --> 00:20:21,800 Agli ordini. Andiamo. 316 00:20:24,280 --> 00:20:26,520 Dev’esserci un’altra possibilità. 317 00:20:27,760 --> 00:20:28,760 Rose. 318 00:20:30,200 --> 00:20:32,200 Sei tu l’unica possibilità. 319 00:20:32,600 --> 00:20:34,480 So che non e la soluzione ideale, 320 00:20:35,760 --> 00:20:38,200 ma rischiamo di subire uno sterminio. 321 00:20:38,520 --> 00:20:40,640 Spetta a noi evitare che succeda. 322 00:20:44,400 --> 00:20:45,800 E se fallisco? 323 00:20:46,000 --> 00:20:47,760 Ci hai salvati in passato. 324 00:20:48,400 --> 00:20:52,240 Quando arriverà il momento, sono sicuro che ci renderai, orgogliosi. 325 00:20:55,280 --> 00:20:56,920 Puoi farcela. 326 00:20:59,680 --> 00:21:01,040 Quando partiamo? 327 00:21:01,080 --> 00:21:02,480 Appena sei pronta. 328 00:21:05,240 --> 00:21:07,120 Allora cosa stiamo aspettando? 329 00:21:30,760 --> 00:21:33,080 Attraversare un wormhole e pericoloso. 330 00:21:33,120 --> 00:21:35,360 Rischi di essere spinta verso le pareti, 331 00:21:35,880 --> 00:21:38,280 quindi e meglio se resti qui, al centro della nave. 332 00:21:38,320 --> 00:21:39,560 Altrimenti? 333 00:21:39,600 --> 00:21:43,600 Se ti avvicini troppo alle superfici, potrebbero inglobarti. 334 00:21:44,120 --> 00:21:45,320 Per sempre. 335 00:21:48,920 --> 00:21:51,240 Resterai qui per ventiquattro ore. 336 00:21:51,440 --> 00:21:53,680 Quindi, cerca di riposare. 337 00:21:54,200 --> 00:21:55,120 Rose, 338 00:21:55,840 --> 00:21:57,560 finché fai il tuo lavoro, 339 00:21:57,760 --> 00:22:00,120 io e te andremo d’amore e d’accordo. 340 00:22:15,600 --> 00:22:18,400 E ora di metterci in assetto da guerra. 341 00:22:19,000 --> 00:22:21,440 Via il rosso, dentro il blu. 342 00:22:42,680 --> 00:22:43,680 Sul serio? 343 00:22:47,240 --> 00:22:48,080 Owens! 344 00:22:48,120 --> 00:22:51,120 Mi dispiace, sei bloccata con me per le prossime ventiquattro ore. 345 00:22:51,120 --> 00:22:52,120 Non se ne parla. 346 00:22:58,600 --> 00:22:59,840 Wow. 347 00:23:00,520 --> 00:23:03,640 - Stai bene? - No, no, non direi. 348 00:23:03,680 --> 00:23:07,000 Beh, ti assicuro che anche io preferirei essere altrove. 349 00:23:07,040 --> 00:23:09,680 Eri qui... mentre mi cambiavo? 350 00:23:09,680 --> 00:23:11,920 Che cosa? No, ero nel bagno. 351 00:23:13,320 --> 00:23:14,960 Certo. Ovvio. 352 00:23:21,680 --> 00:23:23,640 Dobbiamo partire prima di sera. 353 00:23:24,920 --> 00:23:25,920 Beh, 354 00:23:26,200 --> 00:23:27,400 devi sbrigarti. 355 00:23:27,440 --> 00:23:29,080 Non me ne vado senza di te. 356 00:23:29,360 --> 00:23:30,520 No. 357 00:23:31,080 --> 00:23:33,640 Ho vissuto sottoterra per dieci anni, 358 00:23:34,200 --> 00:23:36,080 senza vedere la luce. 359 00:23:36,120 --> 00:23:38,200 Se devo morire, lo faro quassù, 360 00:23:38,480 --> 00:23:40,680 con il sole che mi batte in faccia. 361 00:23:42,160 --> 00:23:44,080 Non ti ho detto di smettere? 362 00:23:45,640 --> 00:23:48,440 Dottoressa. Hanno cacciato anche te? 363 00:23:48,480 --> 00:23:52,200 Ho potuto portare Huana con me senza che mi vedessero. 364 00:23:52,200 --> 00:23:53,400 Solo lui. 365 00:23:53,440 --> 00:23:55,680 Perché? Si e ammalato? 366 00:23:55,680 --> 00:23:56,840 Guarda. 367 00:24:00,120 --> 00:24:01,880 Portalo dentro. Dai. 368 00:24:06,200 --> 00:24:07,840 A cosa serve il sangue? 369 00:24:08,440 --> 00:24:10,280 Sei come Dracula o... 370 00:24:10,760 --> 00:24:12,680 Ah, no, i vampiri non invecchiano. 371 00:24:12,760 --> 00:24:15,640 Magari sei una specie di bambino alieno 372 00:24:15,680 --> 00:24:18,920 intrappolato nel corpo da adulto di Tom Hanks , giusto? 373 00:24:18,960 --> 00:24:21,080 Non hai visto “Big”? E un classico. 374 00:24:22,400 --> 00:24:25,920 In realtà non so nemmeno a cosa ti stai riferendo. 375 00:24:25,960 --> 00:24:28,160 Non ricordi com’era prima del loro arrivo? 376 00:24:28,520 --> 00:24:30,400 Sono nata su una nave spaziale. 377 00:24:31,000 --> 00:24:33,680 Ah, già. Certo, e vero. 378 00:24:41,360 --> 00:24:42,680 Quanti anni avevi, 379 00:24:43,160 --> 00:24:44,840 quando sono arrivati? 380 00:24:46,320 --> 00:24:48,000 Frequentavo il liceo. 381 00:24:49,600 --> 00:24:51,280 La sera prima, mia madre... 382 00:24:51,280 --> 00:24:54,040 mi aveva beccato a farmi uno spinello. 383 00:24:54,200 --> 00:24:55,760 Mi ha messo in punizione. 384 00:24:55,800 --> 00:24:59,040 Non so come siete sopravvissuti ad anni di adolescenza. 385 00:24:59,040 --> 00:25:03,320 E l’unico periodo della mia vita che sono contenta sia passato in fretta. 386 00:25:07,680 --> 00:25:09,680 Tornerei indietro se potessi. 387 00:25:12,120 --> 00:25:13,920 Non ho più visto mia madre. 388 00:25:14,800 --> 00:25:17,680 Io e mia sorella, Izzy, siamo finiti in una stazione. 389 00:25:18,600 --> 00:25:21,200 / Come molti, abbiamo lavorato sottoterra. 390 00:25:22,080 --> 00:25:24,240 Non c’era cibo... e non sapevamo niente. 391 00:25:27,600 --> 00:25:29,560 Ricordo solo la paura. 392 00:25:32,080 --> 00:25:33,400 Ero terrorizzato. 393 00:25:35,440 --> 00:25:37,520 Temevo che ci avrebbero trovati. 394 00:25:38,320 --> 00:25:40,840 Poi mia sorella mi ha parlato di una... 395 00:25:40,880 --> 00:25:43,480 ragazzina con gli occhi che brillavano di rosso. 396 00:25:43,520 --> 00:25:45,200 Lei poteva salvarci. 397 00:25:50,560 --> 00:25:51,920 E tua sorella? 398 00:25:52,680 --> 00:25:53,760 Dov'e? 399 00:25:55,040 --> 00:25:56,400 Izzy, ehm, 400 00:25:59,280 --> 00:26:03,600 era... un po’ più grande di me e si arruolo nella Resistenza. 401 00:26:06,040 --> 00:26:07,320 Non era niente di speciale. 402 00:26:08,320 --> 00:26:09,600 Non come te. 403 00:26:12,240 --> 00:26:13,760 Ma ha fatto la sua parte. 404 00:26:16,080 --> 00:26:17,800 E ne ha pagato il prezzo. 405 00:26:22,840 --> 00:26:24,440 Per come la vedo io, 406 00:26:24,960 --> 00:26:27,200 era lei quella davvero speciale. 407 00:26:40,000 --> 00:26:42,160 Com’e andata la luna di miele? 408 00:26:42,920 --> 00:26:45,640 - Sei riuscita a riposare? - Neanche un po’. 409 00:26:47,360 --> 00:26:50,240 Il generale vuole parlare con tutti voi sul ponte. 410 00:26:54,600 --> 00:26:56,520 C’e una cosa che dovete vedere. 411 00:27:01,920 --> 00:27:03,440 Stiamo entrando in orbita. 412 00:27:24,600 --> 00:27:26,040 Signore e signori, 413 00:27:27,040 --> 00:27:28,920 benvenuto a Cobalt One. 414 00:27:45,440 --> 00:27:47,680 Niente Trapiantatori per ora. 415 00:27:49,120 --> 00:27:50,480 Zhi, Alexi, 416 00:27:50,560 --> 00:27:53,400 lanciate il drone, dobbiamo raccogliere delle informazioni. 417 00:27:53,400 --> 00:27:55,320 Voi altri liberate il ponte. 418 00:27:55,920 --> 00:27:57,640 Voglio solo gli Ibridi quassù. 419 00:27:58,960 --> 00:28:00,640 - Ehi. - Dimmi. 420 00:28:02,440 --> 00:28:04,400 Non morire, ok? 421 00:28:04,400 --> 00:28:05,640 Certo. 422 00:28:06,120 --> 00:28:07,640 Grazie del consiglio. 423 00:28:20,920 --> 00:28:22,320 Allacciate le cinture. 424 00:28:23,520 --> 00:28:24,800 Drone in partenza. 425 00:28:32,480 --> 00:28:34,320 Sei pronto, soldato? 426 00:28:34,360 --> 00:28:35,520 Sissignora. 427 00:28:35,560 --> 00:28:37,200 E per questo che mi pagano. 428 00:28:42,520 --> 00:28:43,840 Rilevo qualcosa. 429 00:28:45,840 --> 00:28:47,160 Sul radar non c’e nulla. 430 00:28:47,160 --> 00:28:49,320 Qualunque cosa sia, e grande e veloce. 431 00:28:54,600 --> 00:28:57,360 - Rallenta. - Lo sto facendo. 432 00:28:59,440 --> 00:29:00,760 Cavolo. 433 00:29:01,800 --> 00:29:03,360 Tenetevi forte. 434 00:29:10,040 --> 00:29:11,360 Te l’ho detto. 435 00:29:11,400 --> 00:29:13,000 Non sei di aiuto. 436 00:29:14,880 --> 00:29:16,920 - Status? - Il sistema centrale e danneggiato. 437 00:29:16,920 --> 00:29:18,840 Trent, l'altra nave e visibile? 438 00:29:18,840 --> 00:29:20,440 - Sissignore. - Ci sta inseguendo? 439 00:29:20,480 --> 00:29:22,080 Si dirige verso gli anelli. 440 00:29:22,480 --> 00:29:23,800 Che diavolo sta succedendo? 441 00:29:27,640 --> 00:29:30,200 Guarda, non c’e nessuno al comando. 442 00:29:30,240 --> 00:29:31,960 E bloccata in orbita. 443 00:29:32,000 --> 00:29:35,000 In ogni caso, questa storia non mi piace. 444 00:29:51,520 --> 00:29:53,200 Perdiamo potenza. 445 00:29:56,240 --> 00:29:58,680 - Il motore si sta spegnendo. - L’ho notato. 446 00:29:58,760 --> 00:30:00,120 Dobbiamo atterrare. 447 00:30:03,080 --> 00:30:04,280 Concentratevi 448 00:30:09,200 --> 00:30:10,640 Piano. 449 00:30:11,120 --> 00:30:12,960 Certo, che ci vuole? 450 00:30:16,960 --> 00:30:18,320 Prepararsi all'impatto. 451 00:30:18,520 --> 00:30:19,400 Avanti. 452 00:30:59,680 --> 00:31:00,920 Tutti bene? 453 00:31:00,960 --> 00:31:02,000 - Si. - Si. 454 00:31:02,320 --> 00:31:03,520 - Si. - Si. 455 00:31:09,520 --> 00:31:12,480 Tranquilli, potete ringraziarmi dopo. 456 00:31:13,960 --> 00:31:16,240 Dovrebbero licenziarti. 457 00:31:18,400 --> 00:31:20,200 Il sistema principale e andato. 458 00:31:20,680 --> 00:31:23,640 I generatori ausiliari hanno un’autonomia di ventiquattro ore. 459 00:31:24,840 --> 00:31:26,120 Dopo di che... 460 00:31:30,560 --> 00:31:31,960 Mezzo piano. 461 00:31:32,240 --> 00:31:33,200 Se va bene. 462 00:31:33,240 --> 00:31:36,160 Il nucleo della nave madre e la nostra sola speranza. 463 00:31:36,200 --> 00:31:39,000 - Alexi, dove siamo? - A dieci chilometri dalla nave. 464 00:31:39,000 --> 00:31:43,000 Non vedo segni di vita. La gravita e poco più forte che sulla Terra. 465 00:31:43,040 --> 00:31:44,320 Ci vorranno... 466 00:31:44,560 --> 00:31:46,280 circa sei ore. 467 00:31:46,320 --> 00:31:48,840 - Preparatevi colonnello. - Si signore. 468 00:31:48,880 --> 00:31:50,320 Avanti, muovetevi. 469 00:31:51,480 --> 00:31:52,560 Coraggio. 470 00:32:07,200 --> 00:32:10,360 Da quando il virus si e diffuso, ho lavorato a una cura. 471 00:32:10,640 --> 00:32:12,080 Mi serve solo... 472 00:32:12,240 --> 00:32:14,680 un po’ di tempo in più per testare il siero. 473 00:32:15,240 --> 00:32:17,240 Quindi sei in grado di salvarli? 474 00:32:18,280 --> 00:32:19,360 Forse. 475 00:32:20,440 --> 00:32:22,200 Se Huana sopravvive, 476 00:32:23,040 --> 00:32:25,160 potrei riuscire a guarirli tutti quanti. 477 00:32:29,520 --> 00:32:31,360 Hanno attaccato l’infermeria. 478 00:32:31,520 --> 00:32:34,480 - Ho meno tempo del previsto. - Di quanto hai bisogno, Mal? 479 00:32:34,480 --> 00:32:36,440 Ehi, questo non e il posto per te. 480 00:32:36,480 --> 00:32:39,640 - So che hai delle armi, Grant. - Non ne ho abbastanza. 481 00:32:39,640 --> 00:32:42,680 Scappare non servirà a salvarci la pelle questa volta. 482 00:32:42,960 --> 00:32:44,520 Dobbiamo combattere. 483 00:32:48,360 --> 00:32:50,600 Se li trattenete fino a domattina, 484 00:32:52,520 --> 00:32:54,160 il siero sarà pronto. 485 00:32:57,640 --> 00:32:59,960 Di che tipo di armi stiamo parlando? 486 00:33:03,560 --> 00:33:06,560 Gli Ibridi sono corazzati. Mirate agli occhi. 487 00:33:07,120 --> 00:33:09,680 Se si muovono, uccidili. 488 00:33:12,920 --> 00:33:15,520 Veloci. E quasi il tramonto. 489 00:33:15,520 --> 00:33:17,360 Devo davvero indossare questa tuta? 490 00:33:17,400 --> 00:33:19,200 Fidati. Ti servirà. 491 00:33:20,000 --> 00:33:22,400 Se li vedete attaccate. 492 00:33:22,440 --> 00:33:23,800 Sicura di saperle usare? 493 00:33:28,440 --> 00:33:30,160 Aspetta... questo e... 494 00:33:30,200 --> 00:33:32,080 Costruito su misura da quel ragazzone. 495 00:33:32,080 --> 00:33:33,520 Come quello di papa. 496 00:33:33,920 --> 00:33:35,560 Ma più forte. 497 00:33:35,960 --> 00:33:36,920 Grande. 498 00:33:37,480 --> 00:33:38,800 Puoi sparare mentre corri. 499 00:33:38,800 --> 00:33:40,880 Avanti. Tutti pronti, squadra Alfa. 500 00:33:40,920 --> 00:33:42,120 Andrà tutto bene. 501 00:33:43,360 --> 00:33:44,400 Ci siamo. 502 00:33:45,320 --> 00:33:46,480 Evvai. 503 00:33:51,920 --> 00:33:53,960 Violet rimarrà qui e sorveglierà il ponte. 504 00:33:53,960 --> 00:33:56,440 Io e Zhi vi controlleremo dagli schermi. 505 00:33:57,240 --> 00:33:59,800 L'atmosfera simile a quella sulle loro navi, 506 00:33:59,840 --> 00:34:02,360 Possiamo respirare, ma c’e poco ossigeno, 507 00:34:02,360 --> 00:34:04,200 quindi cercate di non correre. 508 00:34:04,200 --> 00:34:05,520 Ma non perdete tempo. 509 00:34:05,520 --> 00:34:08,800 Se non tornate in dodici ore, Londra sarà spazzata via per sempre. 510 00:34:08,880 --> 00:34:10,640 Quindi, dipende da noi. 511 00:34:12,399 --> 00:34:13,360 Già. 512 00:34:15,080 --> 00:34:16,240 Dipende da voi. 513 00:34:20,760 --> 00:34:21,919 Sentito? 514 00:34:22,240 --> 00:34:24,360 Abbiamo un pianeta da invadere. 515 00:34:27,200 --> 00:34:29,040 E tutto nelle nostre mani. 516 00:34:29,959 --> 00:34:32,120 Gloria o morte, caporale. 517 00:34:33,360 --> 00:34:34,680 A presto, Zhi. 518 00:34:42,600 --> 00:34:44,640 Prego, dopo di te. 519 00:35:18,560 --> 00:35:19,680 Tutto chiaro. 520 00:35:25,880 --> 00:35:27,400 Ci ricevi, Zhi? 521 00:35:27,800 --> 00:35:29,520 Forte e chiaro, squadra Alfa. 522 00:35:31,440 --> 00:35:34,520 - Non ci sono segni di vita. - Musica per le mie orecchie. 523 00:35:43,920 --> 00:35:45,120 Pazzesco. 524 00:35:46,920 --> 00:35:49,680 - E bellissimo, non credete? - Basta con le chiacchiere. 525 00:36:04,400 --> 00:36:05,440 Di qua. 526 00:36:33,680 --> 00:36:34,640 Che c'e? 527 00:36:46,360 --> 00:36:48,240 Niente, e solo che non mi piace il buio. 528 00:37:07,600 --> 00:37:10,120 Non possono essersene andati via tutti. 529 00:37:10,120 --> 00:37:11,080 Tu credi? 530 00:37:11,120 --> 00:37:12,840 E hanno lasciato qui la nave madre? 531 00:37:12,840 --> 00:37:15,000 Magari l’hai danneggiata più del previsto. 532 00:37:15,000 --> 00:37:17,240 Sarebbe un problema. Come torneremmo a casa? 533 00:37:17,280 --> 00:37:20,840 Quante volte devo ripetervelo, Dobbiamo cercare di passare inosservati. 534 00:37:20,840 --> 00:37:21,840 Quindi chiudete quella... 535 00:37:31,560 --> 00:37:32,640 Che facciamo? 536 00:37:36,480 --> 00:37:38,680 Se li vedete, sparate. 537 00:37:38,680 --> 00:37:40,640 Non dovevamo passare inosservati? 538 00:37:46,800 --> 00:37:48,000 Che facciamo 539 00:37:49,440 --> 00:37:50,680 se non li vediamo? 540 00:37:58,320 --> 00:37:59,640 Tranquilli. 541 00:37:59,800 --> 00:38:01,080 E solo la fine del mondo. 542 00:38:06,040 --> 00:38:07,880 Dobbiamo entrare in quella caverna. 543 00:38:07,920 --> 00:38:09,560 La nave madre e a tre chilometri. 544 00:38:10,320 --> 00:38:11,320 D’accordo. 545 00:38:11,560 --> 00:38:12,640 Andiamo. 546 00:38:13,840 --> 00:38:15,040 Occhi aperti. 547 00:38:32,320 --> 00:38:33,600 Stammi vicina. 548 00:38:44,920 --> 00:38:45,880 Ci ricevete? 549 00:38:45,920 --> 00:38:48,240 Owens, c’e un’interferenza. 550 00:38:50,120 --> 00:38:51,240 Non ci voleva. 551 00:39:14,520 --> 00:39:15,680 Rose... 552 00:39:24,400 --> 00:39:26,080 - Owens? - Si? 553 00:39:26,080 --> 00:39:28,240 Forse so perché non c’e nessuno. 554 00:39:32,200 --> 00:39:33,400 E una tomba. 555 00:39:35,800 --> 00:39:36,960 Merda. 556 00:39:53,280 --> 00:39:55,560 A destra, rilevo due impronte di calore. 557 00:39:55,600 --> 00:39:56,960 State qui. 558 00:39:56,960 --> 00:39:58,520 - Cosa? - Sono diversi. 559 00:39:58,680 --> 00:40:00,200 - Qualcosa non va. - Cosa? 560 00:40:00,240 --> 00:40:01,520 - Trent, no! - Ci penso io. 561 00:40:01,560 --> 00:40:02,640 - Fermo! Aspetta. - Fidati. 562 00:40:02,640 --> 00:40:04,280 - In formazione! - Dove diavolo va? 563 00:40:04,320 --> 00:40:06,280 - Non lo so. - Che cosa ti ha detto? 564 00:40:06,640 --> 00:40:08,280 Non sono Trapiantatori. 565 00:40:10,920 --> 00:40:12,280 Due impronte, a sud. 566 00:40:17,560 --> 00:40:19,880 In guardia, siamo circondati. 567 00:40:21,560 --> 00:40:23,360 Zhi, mi senti? 568 00:40:23,880 --> 00:40:25,440 Squadra Alfa, mi ricevete? 569 00:40:25,480 --> 00:40:28,120 Zhi! Dannazione. 570 00:40:31,680 --> 00:40:33,320 Fermo! Potrebbe essere Trent. 571 00:40:33,360 --> 00:40:35,080 Doveva restare in formazione. 572 00:40:36,840 --> 00:40:37,880 Merda. 573 00:40:38,000 --> 00:40:39,000 Andiamo! 574 00:40:39,880 --> 00:40:41,160 Ma che diavolo? 575 00:40:42,360 --> 00:40:44,200 Vuoi farti ammazzare Trent? 576 00:41:02,600 --> 00:41:04,000 L’hai preso. 577 00:41:20,000 --> 00:41:21,080 Che cos'e? 578 00:41:23,200 --> 00:41:24,280 Non lo so. 579 00:41:31,680 --> 00:41:33,280 Questo posto non mi piace. 580 00:41:42,920 --> 00:41:44,920 E un sistema di camuffamento. 581 00:41:51,680 --> 00:41:53,840 - Alexi? Mi ricevi? - Zhi? 582 00:41:53,920 --> 00:41:55,600 Vai di nuovo, Zhi. 583 00:41:55,640 --> 00:41:57,920 Ti sento male. Zhi? 584 00:41:58,560 --> 00:41:59,800 Non c’e più. 585 00:41:59,840 --> 00:42:00,680 Dov’e andato? 586 00:42:01,200 --> 00:42:02,680 E uno scherzo, vero? 587 00:42:02,920 --> 00:42:04,320 E ancora vivo. 588 00:42:04,680 --> 00:42:05,960 Occhi aperti. 589 00:42:06,640 --> 00:42:08,080 In formazione. 590 00:42:12,320 --> 00:42:13,400 Li ho persi. 591 00:42:13,400 --> 00:42:14,920 Sono spariti nel nulla. 592 00:42:14,960 --> 00:42:15,880 Che succede? 593 00:42:16,800 --> 00:42:18,080 L'hai sentito? 594 00:42:23,640 --> 00:42:24,480 Alexi! 595 00:42:28,080 --> 00:42:30,000 - Owens! - Sparagli! 596 00:42:37,040 --> 00:42:38,080 Alexi! 597 00:42:39,120 --> 00:42:40,200 Tranquilla, sto bene. 598 00:42:40,200 --> 00:42:41,200 Attenta! 599 00:42:47,680 --> 00:42:49,120 Ma cosa? 600 00:42:50,480 --> 00:42:51,960 Sono ciechi. 601 00:43:03,960 --> 00:43:06,080 Che ti prende? Perché non gli hai sparato? 602 00:43:07,360 --> 00:43:08,400 Concentrati. 603 00:43:14,840 --> 00:43:16,000 Arrivano! 604 00:43:28,000 --> 00:43:29,480 Va’ da Rose, ti copro io. 605 00:43:55,960 --> 00:43:56,960 Ah! 606 00:44:08,960 --> 00:44:10,120 Merda. 607 00:44:10,240 --> 00:44:13,000 Sarebbe un buon momento per usare i tuoi poteri. 608 00:44:15,520 --> 00:44:17,040 Non ci riesco. 609 00:44:17,040 --> 00:44:19,480 Perché qualcosa deve sempre andare storto? 610 00:44:21,680 --> 00:44:23,640 Oh, mi stai prendendo in giro? 611 00:44:39,280 --> 00:44:40,440 Arrivo, Alexi! 612 00:44:57,120 --> 00:44:58,600 Alexi! 613 00:45:28,240 --> 00:45:30,200 Vi avevo detto di aspettare. 614 00:45:30,560 --> 00:45:32,160 Ci penso io. 615 00:45:37,800 --> 00:45:39,840 Maledetti alieni. 616 00:45:39,880 --> 00:45:41,040 Alzati! 617 00:45:44,800 --> 00:45:47,080 Alexi! Sono qui. Resisti. 618 00:45:47,120 --> 00:45:48,680 La mia gamba. Non c’e più. 619 00:45:48,800 --> 00:45:50,320 Tranquilla, te la caverai. 620 00:45:50,360 --> 00:45:52,560 - Respira. - Maledetti bastardi. 621 00:45:52,600 --> 00:45:55,080 - Dobbiamo andarcene. - Pensiamo noi a te. 622 00:45:55,480 --> 00:45:57,320 Alexi, andiamo. Puoi farcela. 623 00:45:57,960 --> 00:45:59,360 Dite a Zhi... 624 00:45:59,760 --> 00:46:01,560 che l’ho sempre amato. 625 00:46:01,920 --> 00:46:03,440 - Cosa... - Lo faremo. 626 00:46:03,600 --> 00:46:04,800 Dobbiamo andare. 627 00:46:04,840 --> 00:46:06,640 - No. Non possiamo lasciarla qui. - In piedi. 628 00:46:06,680 --> 00:46:08,120 Non la abbandoneremo. 629 00:46:08,160 --> 00:46:09,920 Non spetta a te deciderlo. 630 00:46:11,600 --> 00:46:13,000 Andate. 631 00:46:13,600 --> 00:46:14,880 Vi prego. 632 00:46:25,000 --> 00:46:27,880 - Mi dispiace cosi tanto. - Non e colpa tua. 633 00:46:30,040 --> 00:46:31,360 Va’. 634 00:46:31,760 --> 00:46:33,200 Esci da qui. 635 00:46:34,280 --> 00:46:35,160 Corri! 636 00:46:35,200 --> 00:46:36,920 Muoviti, Rose. Che aspetti? 637 00:46:36,960 --> 00:46:38,680 - Andatevene! - Via, via. 638 00:46:41,600 --> 00:46:42,680 Di qua. 639 00:47:01,480 --> 00:47:02,800 Tutti al riparo! 640 00:47:02,840 --> 00:47:04,800 Dai, Trent. Muoviti! 641 00:47:05,640 --> 00:47:07,040 Abbiamo perso Alexi. 642 00:47:09,280 --> 00:47:11,280 Potrebbe essere qualsiasi cosa. 643 00:47:12,560 --> 00:47:14,040 Che ne e del drone? 644 00:47:14,680 --> 00:47:17,840 Il segnale ,, e sparito subito dopo lo schianto. 645 00:47:20,240 --> 00:47:22,880 Ma, posso rintracciarla dalla rampa di lancio. 646 00:47:23,200 --> 00:47:24,360 Provaci. 647 00:47:38,520 --> 00:47:39,680 Rose. 648 00:47:42,320 --> 00:47:43,680 Stai benne? 649 00:47:45,080 --> 00:47:46,440 Si tranquillo. 650 00:47:46,440 --> 00:47:48,240 Grazie a te. Tu come stai? 651 00:47:48,240 --> 00:47:49,920 - Sopravvivrò. - Andiamo. 652 00:47:51,240 --> 00:47:52,320 Ecco gli altri. 653 00:47:55,680 --> 00:47:58,120 - Mi devi una spiegazione. - Non e il momento giusto. 654 00:47:58,160 --> 00:47:59,760 Ho perso un soldato 655 00:47:59,800 --> 00:48:02,480 e un altro, ha disobbedito a un ordine diretto. 656 00:48:02,480 --> 00:48:04,920 E non capisco se non tu non sia capace 657 00:48:04,960 --> 00:48:07,600 o non abbia il fegato di portare a termine la missione. 658 00:48:07,600 --> 00:48:09,400 E colpa tua se siamo finiti in un’imboscata. 659 00:48:09,440 --> 00:48:11,440 Chiudi quella fogna. Tu dove diavolo eri? 660 00:48:11,480 --> 00:48:13,360 - In avanscoperta, idiota. - Stava cercando di proteggerci. 661 00:48:13,360 --> 00:48:14,480 Come hai fatto tu? 662 00:48:14,800 --> 00:48:17,560 Avevi un unico compito, e adesso per colpa tua... 663 00:48:17,920 --> 00:48:19,400 abbiamo perso un soldato. 664 00:48:20,920 --> 00:48:22,320 Lei non lo sa, vero? 665 00:48:25,920 --> 00:48:26,920 Che cosa? 666 00:48:32,200 --> 00:48:35,920 Sua sorella era su quella nave che tu hai distrutto. 667 00:48:38,840 --> 00:48:41,000 Te lo chiederò soltanto una volta: 668 00:48:43,480 --> 00:48:46,840 sei in grado di svolgere il tuo compito, o no? 669 00:48:55,320 --> 00:48:56,680 Maledizione. 670 00:48:59,920 --> 00:49:02,200 Da quanto tempo non usi i tuoi poteri? 671 00:49:02,920 --> 00:49:03,920 Un mese? 672 00:49:05,240 --> 00:49:06,240 Un anno? 673 00:49:08,600 --> 00:49:10,000 Che ti prende? 674 00:49:11,240 --> 00:49:13,640 Da quando siamo qui non funzionano. 675 00:49:14,160 --> 00:49:15,560 Cosa vorresti dire? 676 00:49:18,680 --> 00:49:20,320 Ascolta, se non te la senti... 677 00:49:20,360 --> 00:49:22,400 So cosa c’e in gioco, Owens. 678 00:49:24,360 --> 00:49:26,160 Sono pronta a dare la vita. 679 00:49:30,760 --> 00:49:31,800 Questo... 680 00:49:34,080 --> 00:49:35,320 dono.. 681 00:49:36,560 --> 00:49:38,520 me la sta già portando via. 682 00:49:39,520 --> 00:49:41,560 Mi resta solamente un colpo. 683 00:49:45,040 --> 00:49:46,520 Usiamolo al meglio. 684 00:50:54,160 --> 00:50:55,920 Tieni giù i gomiti. 685 00:51:03,200 --> 00:51:05,400 Neanche io vado pazza per questi affari. 686 00:51:06,520 --> 00:51:08,280 Hai trovato una cura? 687 00:51:09,280 --> 00:51:12,080 Forse. Ho dato meta dose a Huana. 688 00:51:12,880 --> 00:51:14,600 Ora dobbiamo aspettare. 689 00:51:16,400 --> 00:51:17,760 Ecco a te. 690 00:51:37,680 --> 00:51:38,880 Grant! 691 00:51:40,320 --> 00:51:41,320 Ci sei? 692 00:51:47,560 --> 00:51:48,560 Scappa! 693 00:51:49,280 --> 00:51:51,600 Ehi! Da questa parte. 694 00:51:52,200 --> 00:51:53,240 Prendi questo. 695 00:51:55,400 --> 00:51:57,160 Grant, no! 696 00:52:02,760 --> 00:52:04,800 Mal , e tutto tuo. 697 00:52:13,200 --> 00:52:15,480 Oh, no, mi serve una dose più forte. 698 00:52:21,960 --> 00:52:25,400 Grant. No, no, no, no, no. Grant. Ti prego, non andartene. 699 00:52:26,320 --> 00:52:27,880 Resta con me. 700 00:52:31,160 --> 00:52:33,280 Oggi il sole e bellissimo. 701 00:52:33,680 --> 00:52:35,320 Non trovi? 702 00:52:46,600 --> 00:52:48,080 Se n’e andato. 703 00:52:51,960 --> 00:52:54,000 Nascondiamoci. Subito! 704 00:52:55,440 --> 00:52:56,440 Vieni! 705 00:53:06,160 --> 00:53:07,560 Eccola qui. 706 00:53:07,920 --> 00:53:09,320 La nave madre. 707 00:53:34,920 --> 00:53:36,360 Ehi, dove pensi di andare? 708 00:53:36,840 --> 00:53:38,080 Dammi solo un minuto. 709 00:53:40,480 --> 00:53:41,800 Copritela. 710 00:53:48,320 --> 00:53:49,600 Che cos'e? 711 00:53:54,040 --> 00:53:55,560 E terrestre. 712 00:53:57,120 --> 00:53:58,680 Sembra un pezzo della sonda. 713 00:54:00,400 --> 00:54:01,880 Invia i dati a Zhi. 714 00:54:03,960 --> 00:54:06,640 - Leon, ascolta io... non posso. - Lascia perdere. D’accordo? 715 00:54:09,320 --> 00:54:10,520 Non ci riesco. 716 00:54:21,480 --> 00:54:23,080 Vorrei tanto... 717 00:54:23,320 --> 00:54:25,320 poterti spiegare perché l’ho fatto. 718 00:54:27,400 --> 00:54:28,400 Ma... 719 00:54:31,840 --> 00:54:33,800 Ma quello che ho detto su di lei e vero. 720 00:54:45,400 --> 00:54:46,440 In formazione! 721 00:54:57,240 --> 00:54:58,400 Merda. 722 00:55:03,520 --> 00:55:04,560 Mi e venuta un’idea. 723 00:55:04,560 --> 00:55:05,400 - Ritirata! - Cosa? 724 00:55:05,400 --> 00:55:07,080 - Seguitemi. - Dobbiamo andarcene da qui. 725 00:55:11,880 --> 00:55:14,000 Nella luce. E non muovete un muscolo. 726 00:55:14,880 --> 00:55:15,920 Corri, Trent. 727 00:55:23,560 --> 00:55:25,160 La luce li rende ciechi. 728 00:55:26,440 --> 00:55:27,600 Credo. 729 00:55:28,320 --> 00:55:30,000 Lo credi o lo sai? 730 00:55:30,360 --> 00:55:31,760 Lo spero. 731 00:55:31,800 --> 00:55:33,320 Siamo fregati. 732 00:55:42,120 --> 00:55:43,360 Funziona. 733 00:55:44,360 --> 00:55:45,880 Funziona. 734 00:55:58,120 --> 00:56:01,160 E il tramonto... La solita fortuna. 735 00:56:01,160 --> 00:56:02,960 Almeno ho ripreso un po’ di fiato. 736 00:56:08,400 --> 00:56:09,760 Pronti a far fuoco. 737 00:56:15,840 --> 00:56:18,560 Cavolo. Non ci voleva. 738 00:56:25,840 --> 00:56:27,400 Arrivano i rinforzi. 739 00:56:27,440 --> 00:56:30,440 Avanti, ragazzi. Non fatevi pregare. 740 00:56:30,680 --> 00:56:31,960 E quelli cosa sono? 741 00:56:32,200 --> 00:56:33,440 Ibridi? 742 00:56:35,000 --> 00:56:36,640 Forse una nuova specie. 743 00:56:37,560 --> 00:56:39,160 O una mutazione. 744 00:56:42,920 --> 00:56:44,560 Uccidili tutti. 745 00:56:46,440 --> 00:56:47,800 Questo e per Alexi. 746 00:56:51,560 --> 00:56:53,600 - Apri la porta. - Agli ordini. 747 00:56:53,800 --> 00:56:54,800 Avanti. 748 00:56:55,120 --> 00:56:57,280 Correte. Dentro, forza. 749 00:56:57,520 --> 00:56:58,520 Bene. 750 00:57:05,880 --> 00:57:07,800 Ho sigillato la porta. 751 00:57:11,000 --> 00:57:12,560 Vado in avanscoperta. 752 00:57:12,600 --> 00:57:14,640 - Attento. - Come sempre. 753 00:57:15,200 --> 00:57:16,440 Non c’e nessuno. 754 00:57:18,200 --> 00:57:20,000 Gli Ibridi sono fuori controllo. 755 00:57:20,360 --> 00:57:22,280 Che sarà successo ai Trapiantatori? 756 00:57:22,680 --> 00:57:24,280 La cosa non mi piace. 757 00:57:24,280 --> 00:57:26,040 Da questa parte. Andiamo. 758 00:57:40,760 --> 00:57:42,160 Eccolo. 759 00:57:48,920 --> 00:57:52,000 - Il nucleo si trova qui. - Eccellente. 760 00:57:52,360 --> 00:57:53,880 Apro la porta. 761 00:58:10,080 --> 00:58:11,600 E il tuo momento. 762 00:58:20,320 --> 00:58:21,760 Ehi, ragazzone. 763 00:58:22,520 --> 00:58:23,640 Se non... 764 00:58:25,640 --> 00:58:29,520 Se fallisco, porrai fine a questa storia. 765 00:58:29,520 --> 00:58:30,760 Rose. 766 00:58:34,200 --> 00:58:35,600 Promettimelo. 767 00:58:36,600 --> 00:58:39,520 Te lo prometto. Lo faro. 768 00:59:49,320 --> 00:59:50,440 Che diavolo e successo? 769 00:59:50,480 --> 00:59:52,040 Il nucleo e sparito. 770 00:59:52,600 --> 00:59:55,240 Non lo so. Non ho più il controllo. 771 00:59:58,440 --> 00:59:59,680 Rose? 772 01:00:00,680 --> 01:00:01,920 Stai bene? 773 01:00:33,600 --> 01:00:35,200 Che cosa le e successo? 774 01:00:35,200 --> 01:00:36,840 E diventata blu. 775 01:01:04,680 --> 01:01:07,640 - Non riesco a localizzarla. - Non importa. 776 01:01:08,160 --> 01:01:10,640 - Il nucleo e laggiù. - Che vuoi dire? 777 01:01:10,880 --> 01:01:12,960 Non vado da nessuna parte senza di lei. 778 01:01:12,960 --> 01:01:16,960 Sta’ tranquillo. Qualcosa mi dice che sono nello stesso posto. 779 01:01:20,200 --> 01:01:22,160 Che facciamo se ci attacca di nuovo? 780 01:01:22,680 --> 01:01:24,280 Hai fatto una promessa. 781 01:01:24,560 --> 01:01:26,320 - Te lo ricordi? - Si. 782 01:01:27,320 --> 01:01:28,680 Me lo ricordo. 783 01:01:41,040 --> 01:01:42,120 Va’ da lei. 784 01:02:30,040 --> 01:02:31,480 Sono spariti. 785 01:02:33,040 --> 01:02:34,520 Non dovevamo fidarci. 786 01:02:34,520 --> 01:02:37,160 Beh, saremmo potuti essere più gentili con loro. 787 01:02:37,200 --> 01:02:38,560 Smettila. Cosi mi ferisci. 788 01:02:38,600 --> 01:02:42,280 Sto solo dicendo che questo e il loro mondo. Lascia che se la sbrighino da soli. 789 01:02:43,600 --> 01:02:46,440 Abbiamo ricevuto ordini precisi. Ricordi? 790 01:03:14,880 --> 01:03:16,880 Ti stavo aspettando. 791 01:03:17,800 --> 01:03:19,360 Sei un abominio. 792 01:03:20,120 --> 01:03:23,800 Hai rovinato il Raccolto e contaminato la nostra casa. 793 01:03:24,080 --> 01:03:27,120 Sei qui per finire ciò che hai iniziato. 794 01:03:27,480 --> 01:03:30,520 Ma non hai tenuto conto delle conseguenze. 795 01:03:31,040 --> 01:03:33,280 Non puoi nasconderti da ciò che sei. 796 01:03:33,560 --> 01:03:36,800 La tua evoluzione e finalmente giunta al termine. 797 01:03:42,120 --> 01:03:44,040 Benvenuta a casa. 798 01:03:57,280 --> 01:03:58,560 Rose, andiamo. 799 01:04:00,760 --> 01:04:02,640 Ho preso il nucleo. 800 01:04:02,680 --> 01:04:04,000 Muoviti! 801 01:04:10,040 --> 01:04:11,200 Al volo. 802 01:04:14,960 --> 01:04:16,160 Idiota. 803 01:04:18,800 --> 01:04:21,680 Rose. Puoi sconfiggerlo. 804 01:04:23,920 --> 01:04:25,920 D’accordo. Come vuoi. 805 01:04:33,840 --> 01:04:35,960 Ritorna in te. Sono io. 806 01:05:16,040 --> 01:05:17,680 Rose. 807 01:05:39,480 --> 01:05:40,600 Rose... 808 01:05:47,800 --> 01:05:49,000 te lo prometto. 809 01:06:01,840 --> 01:06:03,240 Le mie paure, 810 01:06:04,120 --> 01:06:05,480 l’insicurezza... 811 01:06:07,240 --> 01:06:08,400 e le mie azioni... 812 01:06:10,080 --> 01:06:11,520 Sei stata tu. 813 01:06:11,520 --> 01:06:13,120 Tu mi appartieni. 814 01:06:13,920 --> 01:06:16,240 Non puoi combattere la tua natura. 815 01:06:18,440 --> 01:06:20,360 Su questo hai ragione. 816 01:06:22,800 --> 01:06:24,440 Non voglio distruggerti, 817 01:06:25,920 --> 01:06:27,120 ma lo faro. 818 01:06:33,400 --> 01:06:35,560 - Stai bene? - Una meraviglia. 819 01:06:35,960 --> 01:06:37,240 Andiamo. 820 01:07:00,560 --> 01:07:02,680 Hai visto quello che ho visto io? 821 01:07:09,200 --> 01:07:10,480 Come hai fatto? 822 01:07:12,040 --> 01:07:13,680 Ho accettato la mia natura. 823 01:07:13,760 --> 01:07:15,440 Ma ti senti bene adesso, vero? 824 01:07:16,400 --> 01:07:18,960 No, perché ai miei occhi sembri davvero bhe... 825 01:07:19,600 --> 01:07:22,040 - in gran forma. - Che fine ha fatto il nucleo? 826 01:07:22,880 --> 01:07:24,000 Chiedilo a lui. 827 01:07:24,520 --> 01:07:26,320 Promessa mantenuta. 828 01:07:26,880 --> 01:07:28,760 Picchi come una ragazza. 829 01:07:28,800 --> 01:07:30,960 Come quella che ti ha salvato la pelle? 830 01:07:31,280 --> 01:07:32,480 Ce l’hai fatta. 831 01:07:32,800 --> 01:07:35,560 - Non ero sola. - Rimandiamo le smancerie a dopo. 832 01:07:35,600 --> 01:07:36,840 Non abbiamo finito. 833 01:07:40,280 --> 01:07:42,240 Apro subito la porta. 834 01:07:47,560 --> 01:07:48,680 Copriteci. 835 01:07:55,680 --> 01:07:57,200 E giunto il momento. 836 01:07:58,320 --> 01:08:00,080 Andiamo. 837 01:08:01,640 --> 01:08:02,760 Dai. 838 01:08:30,600 --> 01:08:32,440 Pessima scelta, caporale. 839 01:08:37,840 --> 01:08:40,200 No! Trent! Granata! 840 01:08:42,960 --> 01:08:45,280 - Perché lo ha fatto? - Avrà gli alieni alle calcagna. 841 01:08:45,560 --> 01:08:46,560 E gli altri? 842 01:08:46,600 --> 01:08:48,920 Beh, possiamo solo pregare per loro. 843 01:08:49,200 --> 01:08:51,520 Per fortuna e Owens ad avere il nucleo. 844 01:08:51,800 --> 01:08:53,360 Assicurati che torni. 845 01:09:08,840 --> 01:09:10,079 Lo sapevi... 846 01:09:11,319 --> 01:09:12,399 Io... 847 01:09:56,080 --> 01:09:57,399 Mi dispiace... 848 01:10:02,880 --> 01:10:04,280 Non toccarmi. 849 01:10:14,920 --> 01:10:16,560 - No, ti prego. - Qualcuno ci aiuti. 850 01:10:16,600 --> 01:10:17,880 La mia gamba! 851 01:10:18,319 --> 01:10:20,080 - Fuggiamo. - Da quella parte forza! 852 01:10:20,080 --> 01:10:21,120 Andiamocene! 853 01:10:22,479 --> 01:10:25,680 Grant e morto. Il tuo siero e un fallimento. E siamo circondati. 854 01:10:25,680 --> 01:10:27,479 Cosa diavolo facciamo adesso? 855 01:10:27,600 --> 01:10:29,360 Combatteremo fino alla fine. 856 01:10:29,680 --> 01:10:31,240 Come ha fatto Grant. 857 01:10:31,640 --> 01:10:33,520 Andiamo, dobbiamo trovare Huana. 858 01:10:33,680 --> 01:10:35,160 No! Aiuto! 859 01:10:39,920 --> 01:10:40,920 Aspetta. 860 01:10:41,800 --> 01:10:42,920 Adesso! 861 01:10:45,520 --> 01:10:48,000 - Ciao, ragazze. Bella giornata, vero? - Shh. 862 01:10:49,319 --> 01:10:50,399 Vieni. 863 01:11:10,440 --> 01:11:12,319 - Andatevene! - Corri. 864 01:11:24,120 --> 01:11:25,880 Quindi il siero funziona? 865 01:11:25,880 --> 01:11:28,240 Credimi, sono proprio sorpreso come te. 866 01:11:28,360 --> 01:11:29,680 Sta di guardia. 867 01:11:31,360 --> 01:11:33,440 Queste ci torneranno utili. 868 01:11:34,040 --> 01:11:35,200 Bingo. 869 01:11:36,440 --> 01:11:37,840 Andiamocene da qui. 870 01:11:46,800 --> 01:11:48,880 Un po’ di rispetto per la scienza. 871 01:11:55,680 --> 01:11:56,960 Come sta? 872 01:12:00,479 --> 01:12:02,360 Lascia che ti aiuti. 873 01:12:04,680 --> 01:12:06,080 Per favore, lascia che ti aiuti. 874 01:12:07,200 --> 01:12:08,440 Ne hai bisogno. 875 01:12:08,680 --> 01:12:10,120 Dagli retta. 876 01:12:18,240 --> 01:12:19,280 E Trent? 877 01:12:20,680 --> 01:12:22,600 Cosa gli ha iniettato? 878 01:12:23,080 --> 01:12:24,360 So soltanto... 879 01:12:25,840 --> 01:12:27,479 che vogliono il nucleo. 880 01:12:28,840 --> 01:12:31,200 - Sono disposti a tutto per averlo. - Perché? 881 01:12:32,160 --> 01:12:33,920 Ti consiglio di non mentire. 882 01:12:34,640 --> 01:12:35,880 E... 883 01:12:37,000 --> 01:12:38,640 una specie di arma... 884 01:12:40,200 --> 01:12:43,120 in grado di uccidere tutti gli Ibridi sulla Terra. 885 01:12:43,160 --> 01:12:44,880 Che bastardi! 886 01:12:48,800 --> 01:12:50,640 Perché ci stai aiutando? 887 01:12:53,920 --> 01:12:55,600 Perché lo sapevo... 888 01:12:57,280 --> 01:12:58,840 Sapevo il motivo... 889 01:12:59,960 --> 01:13:01,399 per cui non hai sparato. 890 01:13:02,479 --> 01:13:04,200 So perché mia sorella e morta. 891 01:13:04,800 --> 01:13:06,920 Non potevi distruggerli perché... 892 01:13:07,479 --> 01:13:08,920 fanno parte di te. 893 01:13:11,040 --> 01:13:12,840 Ti ho odiata per questo. 894 01:13:14,360 --> 01:13:16,360 Ma odiare qualcuno e la strada... 895 01:13:16,800 --> 01:13:18,120 più facile. 896 01:13:18,160 --> 01:13:19,880 Ma ora che so chi sei davvero... 897 01:13:21,520 --> 01:13:24,160 e molto... più complicato. 898 01:13:26,319 --> 01:13:27,440 Già. 899 01:13:30,800 --> 01:13:32,280 Lo e davvero. 900 01:13:40,440 --> 01:13:43,080 Se Owens arriva alla nave prima di noi, siamo spacciati. 901 01:13:43,120 --> 01:13:44,319 Grazie a te. 902 01:13:44,360 --> 01:13:46,560 - Puoi volare, per caso? - Io no, ma tu? 903 01:13:46,960 --> 01:13:49,000 Dico sul serio. Faremmo meglio a muoverci, 904 01:13:49,000 --> 01:13:50,200 - prima che... - Ehi. 905 01:13:50,399 --> 01:13:52,080 Lo vedi anche tu? 906 01:13:53,120 --> 01:13:54,319 C’e anche sulla nave. 907 01:13:54,319 --> 01:13:56,760 - E dove tengono i Titani. - Restate qui. 908 01:13:57,520 --> 01:14:00,040 Tranquilla. Non andiamo da nessuna parte. 909 01:14:00,440 --> 01:14:02,960 Tua sorella dovrebbe lavorare sulle sue doti comunicative. 910 01:14:03,000 --> 01:14:05,200 - Non dirlo a me. - Ma quanto pesi? 911 01:14:07,600 --> 01:14:08,600 Perfetto. 912 01:14:08,920 --> 01:14:10,520 Rose, abbiamo compagnia! 913 01:14:25,440 --> 01:14:27,319 Avanti, fatevi sotto. 914 01:14:32,399 --> 01:14:34,280 Sono qui. Venite a prendermi. 915 01:14:34,319 --> 01:14:35,600 Cosa state aspettando? 916 01:15:02,680 --> 01:15:03,880 Cosi si fa. 917 01:15:21,240 --> 01:15:22,640 Non male per un umano. 918 01:15:22,640 --> 01:15:25,000 Oh, finalmente ce l’ho fatta a stupirti. 919 01:15:25,880 --> 01:15:27,240 Ci daresti un passaggio? 920 01:15:29,960 --> 01:15:31,040 No. 921 01:15:42,000 --> 01:15:43,680 Resisti, Trent. 922 01:15:45,440 --> 01:15:47,440 - Che aspetti? - Un secondo. 923 01:15:48,319 --> 01:15:49,960 Fammi riprendere fiato. 924 01:15:49,960 --> 01:15:52,000 Sei stanca? E io che dovrei dire? 925 01:15:52,040 --> 01:15:53,399 Che faccia tosta. 926 01:15:58,399 --> 01:16:00,160 Uao. Okay 927 01:16:02,360 --> 01:16:03,800 A cosa posso aggrapparmi? 928 01:16:03,840 --> 01:16:05,800 - Basta, che ti tieni forte. - Okay. Allora- 929 01:16:05,800 --> 01:16:07,640 - Fatto. - Non sei divertente. 930 01:16:13,680 --> 01:16:15,440 Ottimo lavoro, soldato. 931 01:16:15,680 --> 01:16:17,240 Sei riuscito... 932 01:16:17,560 --> 01:16:19,360 a compiere l’impossibile. 933 01:16:25,319 --> 01:16:26,560 Dove sono gli altri? 934 01:16:27,040 --> 01:16:28,960 - E Alexi? - Zhi. 935 01:16:29,479 --> 01:16:31,800 Assicurati che Owens stia bene. 936 01:16:32,200 --> 01:16:34,120 Al nucleo ci penso io. 937 01:16:38,319 --> 01:16:40,000 Non può andare più veloce? 938 01:16:45,680 --> 01:16:46,840 Che cos’e? 939 01:16:50,640 --> 01:16:52,160 Non e stata una sonda. 940 01:16:53,200 --> 01:16:54,520 Ma una bomba. 941 01:16:59,640 --> 01:17:01,319 Quelle creature.... 942 01:17:02,440 --> 01:17:04,240 Gli Ibridi sulla Terra. 943 01:17:05,479 --> 01:17:06,560 Trent. 944 01:17:07,560 --> 01:17:09,080 C’e un nesso. 945 01:17:11,120 --> 01:17:12,880 Non stanno morendo... 946 01:17:12,920 --> 01:17:14,440 La vendetta fa male. 947 01:17:14,440 --> 01:17:16,040 Li hanno avvelenati. 948 01:17:18,200 --> 01:17:19,280 Radford. 949 01:17:21,080 --> 01:17:22,560 Ci ha presi in giro. 950 01:17:24,360 --> 01:17:25,520 Ce la pagherà. 951 01:17:29,440 --> 01:17:30,479 Violet. 952 01:17:31,399 --> 01:17:32,560 Dobbiamo installarlo ora. 953 01:17:32,600 --> 01:17:33,920 Sissignore. 954 01:17:36,760 --> 01:17:38,960 Vediamo un po’ se c’e qualcosa di strano. 955 01:17:39,479 --> 01:17:41,319 Non preoccuparti. Mi sento bene. 956 01:17:41,920 --> 01:17:43,440 E un controllo di routine. 957 01:17:47,000 --> 01:17:51,319 Il nucleo della nave madre e molto più potente di quanto immaginassimo. 958 01:17:51,880 --> 01:17:53,680 Tieniti pronta a fare fuoco. 959 01:18:11,360 --> 01:18:12,680 E troppo tardi. 960 01:18:15,479 --> 01:18:17,600 Ripaghiamoli con la loro stessa moneta. 961 01:18:17,600 --> 01:18:19,240 Una luce sirena? 962 01:18:19,800 --> 01:18:20,640 No. 963 01:18:21,520 --> 01:18:23,040 Non sarà un Raccolto, 964 01:18:24,800 --> 01:18:26,319 ma uno sterminio. 965 01:18:40,399 --> 01:18:42,160 E stato bello conoscerti. 966 01:18:49,080 --> 01:18:50,440 Io non mi arrendo. 967 01:18:56,160 --> 01:18:57,560 Reggiti forte! 968 01:19:12,960 --> 01:19:16,120 Adesso sono diventato... Morte. 969 01:19:29,120 --> 01:19:31,360 Sono distruttore di mondi. 970 01:19:37,479 --> 01:19:39,000 Torniamo a casa. 971 01:19:40,440 --> 01:19:42,920 Attiva il nucleo una volta usciti dall’atmosfera. 972 01:19:48,280 --> 01:19:50,280 - Reggiti! - Lo sto facendo! 973 01:20:03,560 --> 01:20:04,800 Rose... 974 01:20:06,160 --> 01:20:08,399 - Siamo nello spazio. - Lo so. 975 01:20:11,399 --> 01:20:12,440 Eccola. 976 01:20:19,240 --> 01:20:20,399 E adesso? 977 01:20:30,600 --> 01:20:32,200 Bene sta funzionando. 978 01:20:42,840 --> 01:20:44,080 Dimmi di Trent. 979 01:20:44,600 --> 01:20:45,680 Com'e morto? 980 01:20:49,080 --> 01:20:50,440 Perché me lo chiedi? 981 01:20:53,640 --> 01:20:57,680 Perché sul tuo corpo ci sono tracce di sangue con un’alta concentrazione di tiroxina. 982 01:20:58,280 --> 01:20:59,800 Come quello degli Ibridi malati. 983 01:21:03,160 --> 01:21:07,000 Magari e solo un caso, ma non sono il tipo che crede alle coincidenze. 984 01:21:40,000 --> 01:21:41,520 Un ultimo sforzo, avanti! 985 01:22:03,960 --> 01:22:06,600 Riportaci su questa nave, Rose! Ci siamo quasi. 986 01:22:38,800 --> 01:22:39,880 Figlio di puttana. 987 01:22:42,120 --> 01:22:43,120 Rose? 988 01:22:44,440 --> 01:22:45,840 Ti porto subito in infermeria. 989 01:23:01,040 --> 01:23:03,280 Mi piace la tua nuova acconciatura. 990 01:23:05,360 --> 01:23:08,880 Ovviamente, le cose non dovevano finire cosi. 991 01:23:09,040 --> 01:23:09,960 Generale! 992 01:23:10,319 --> 01:23:11,160 Zhi. 993 01:23:11,399 --> 01:23:13,360 Non possiamo fidarci di loro. 994 01:23:13,920 --> 01:23:16,399 Non e il più acuto. Guardala! 995 01:23:16,680 --> 01:23:19,360 Non ascoltarlo, Zhi. Ci ha mentito fin dall’inizio. 996 01:23:19,840 --> 01:23:22,000 Ha bombardato lui Cobalt Uno, 997 01:23:22,040 --> 01:23:24,840 rilasciando lo stesso identico virus che ha colpito gli Ibridi. 998 01:23:24,840 --> 01:23:26,520 Lo so. E ne ho le prove. 999 01:23:26,560 --> 01:23:29,000 Se spara, invierò tutti i dati al nostro pianeta. 1000 01:23:29,200 --> 01:23:30,880 Prego, accomodati. 1001 01:23:30,920 --> 01:23:32,680 La Terra non potrà che ringraziarmi. 1002 01:23:33,000 --> 01:23:35,160 - Tornerò da eroe. - O in una cassa da morto. 1003 01:23:35,680 --> 01:23:37,680 Sai cosa succede ai traditori? 1004 01:23:38,640 --> 01:23:39,640 No! 1005 01:23:44,319 --> 01:23:47,040 - Che succede? - C’e un’unica soluzione, Rose. 1006 01:23:47,080 --> 01:23:47,880 E quale? 1007 01:23:48,600 --> 01:23:50,080 Il genocidio? 1008 01:23:51,080 --> 01:23:54,399 Il virus e stato progettato per essere rapido e indolore. 1009 01:23:54,440 --> 01:23:55,920 Un atto di misericordia. 1010 01:23:55,920 --> 01:23:57,479 Sei solo un assassino. 1011 01:23:58,160 --> 01:24:00,360 Hai lasciato che si diffondesse. 1012 01:24:01,040 --> 01:24:04,200 E quando hai scoperto gli effetti collaterali, era troppo tardi. 1013 01:24:04,319 --> 01:24:06,800 Ma grazie a te posso rimediare al mio errore. 1014 01:24:06,800 --> 01:24:09,640 Li ucciderò uno a uno e salverò Londra. 1015 01:24:09,640 --> 01:24:13,360 Tutto, prima che tu, possa impedirlo. 1016 01:24:15,160 --> 01:24:17,920 Intendo restituire la Terra all’umanità. 1017 01:24:18,280 --> 01:24:20,160 Ai veri esseri umani. 1018 01:24:21,160 --> 01:24:22,440 Puoi farlo, 1019 01:24:23,880 --> 01:24:25,640 ma prima dovrai uccidermi. 1020 01:24:51,240 --> 01:24:52,880 Non ci provare. 1021 01:25:03,440 --> 01:25:05,840 Come ci si sente a trovarsi in prima linea? 1022 01:25:08,920 --> 01:25:11,000 Attento. Arrivano i rinforzi. 1023 01:25:20,600 --> 01:25:22,640 - Ce ne andiamo? - Puoi dirlo forte. 1024 01:25:23,319 --> 01:25:25,160 Ci aspetta un viaggio molto lungo. 1025 01:26:09,040 --> 01:26:10,080 Trent, no! 1026 01:26:10,800 --> 01:26:12,360 Trent! Fermati. 1027 01:26:16,600 --> 01:26:17,600 Reagisci. 1028 01:26:18,360 --> 01:26:19,560 Puoi farcela. 1029 01:26:20,960 --> 01:26:22,319 Ritorna da me. 1030 01:26:41,479 --> 01:26:44,319 Non puoi cambiare la loro natura, Rose. 1031 01:26:46,360 --> 01:26:48,680 Quello non e mai stato Trent. 1032 01:26:49,800 --> 01:26:51,479 O Violet. 1033 01:26:53,200 --> 01:26:54,960 Sono abomini! 1034 01:26:55,399 --> 01:26:58,319 Su questo io e tuo padre eravamo in disaccordo. 1035 01:26:58,360 --> 01:26:59,640 E me ne sono liberato. 1036 01:27:03,240 --> 01:27:04,640 Ora e il tuo turno. 1037 01:27:06,600 --> 01:27:08,360 Bastardo traditore! 1038 01:27:08,399 --> 01:27:10,360 E la tua ora, caporale. 1039 01:27:18,520 --> 01:27:22,120 Levati di mezzo. Mi hai sentito, Violet? 1040 01:27:30,280 --> 01:27:31,520 Lasciami andare! 1041 01:27:39,600 --> 01:27:41,880 Avete distrutto la nostra casa. 1042 01:27:41,920 --> 01:27:43,479 Adesso e il mio turno. 1043 01:27:43,520 --> 01:27:44,920 Violet, ci serve un piano. 1044 01:27:44,920 --> 01:27:47,800 - Il nucleo! Può portarci a casa. - Va’, muoviti! 1045 01:27:49,840 --> 01:27:50,800 Ehi! 1046 01:27:56,960 --> 01:27:57,920 Rose! 1047 01:27:58,200 --> 01:27:59,160 No! 1048 01:27:59,960 --> 01:28:01,000 Violet! 1049 01:28:01,000 --> 01:28:03,880 Apri subito questa porta. Fammi entrare. 1050 01:28:03,920 --> 01:28:05,000 E un ordine. 1051 01:28:05,800 --> 01:28:06,800 Violet! 1052 01:28:13,399 --> 01:28:15,240 - Dobbiamo andarcene da qui. - No! 1053 01:28:15,280 --> 01:28:16,920 Se mette le mani sul nucleo, 1054 01:28:16,920 --> 01:28:18,800 - potrà distruggere la Terra. - Rose! 1055 01:28:21,000 --> 01:28:22,479 Hai vinto tu. Fermiamola. 1056 01:28:33,680 --> 01:28:35,560 Siamo diretti verso il portale. 1057 01:28:35,600 --> 01:28:38,280 Prendi Trent e andiamocene. Subito. 1058 01:28:44,160 --> 01:28:45,399 Che vuoi fare? 1059 01:28:46,319 --> 01:28:48,600 Io e lei abbiamo un conto in sospeso. 1060 01:29:11,440 --> 01:29:13,840 Cerca di calmarti, ragazzone. Non e il momento. 1061 01:29:15,760 --> 01:29:17,440 Trent. No. Fermo! 1062 01:29:18,280 --> 01:29:19,560 No! No! 1063 01:29:47,479 --> 01:29:49,640 Trent! Ritorna in te. Sono io. 1064 01:30:01,600 --> 01:30:03,360 Trent, so che sei la dentro. 1065 01:30:23,280 --> 01:30:25,000 Trent, la vuoi piantare? 1066 01:30:33,600 --> 01:30:35,319 Trent! Trent! 1067 01:30:39,040 --> 01:30:40,440 Reggiti, Rose! 1068 01:31:14,600 --> 01:31:16,080 Trent, mi senti? 1069 01:31:16,080 --> 01:31:17,319 Tieniti forte! 1070 01:31:23,080 --> 01:31:24,240 Rose! 1071 01:31:29,000 --> 01:31:30,399 Non mollare. 1072 01:31:40,800 --> 01:31:42,120 Rose. 1073 01:31:43,840 --> 01:31:45,160 Rose. 1074 01:31:45,680 --> 01:31:47,360 Mi dispiace. 1075 01:31:50,440 --> 01:31:51,960 No! 1076 01:31:52,000 --> 01:31:53,840 E l’unico modo. 1077 01:31:54,920 --> 01:31:57,080 Ho fatto una promessa. 1078 01:32:56,680 --> 01:32:57,680 Trent. 1079 01:32:57,800 --> 01:32:59,120 Resta con me. 1080 01:33:00,440 --> 01:33:01,680 Ti riprenderai. 1081 01:33:03,200 --> 01:33:04,520 Andrà tutto bene. 1082 01:33:18,479 --> 01:33:20,360 Tutto ok. Come nuovo 1083 01:33:47,680 --> 01:33:49,360 E brutto da dire, ma... 1084 01:33:51,880 --> 01:33:53,840 per me non erano esseri umani. 1085 01:33:55,160 --> 01:33:56,600 Erano il nemico. 1086 01:33:57,360 --> 01:33:59,319 La causa delle mie sofferenze. 1087 01:34:02,120 --> 01:34:03,200 Ma ora... 1088 01:34:04,040 --> 01:34:06,040 vedo solo un fratello... 1089 01:34:06,240 --> 01:34:08,520 che ha rischiato la vita per sua sorella. 1090 01:34:11,640 --> 01:34:13,399 e per un cretino come me. 1091 01:34:17,160 --> 01:34:19,200 Si vede che gli vai a genio. 1092 01:34:20,120 --> 01:34:21,120 Dici davvero? 1093 01:34:23,520 --> 01:34:25,080 Sei ancora qui o sbaglio? 1094 01:34:27,800 --> 01:34:28,920 Hai ragione. 1095 01:35:17,560 --> 01:35:19,680 - Quanto siamo lontani da Londra? - Violet? 1096 01:35:19,680 --> 01:35:21,160 Ci siamo quasi. 1097 01:35:21,200 --> 01:35:22,600 Dobbiamo sbrigarci. 1098 01:35:39,760 --> 01:35:41,800 - E troppo tardi. - Sono un esercito. 1099 01:35:41,840 --> 01:35:43,600 Come dovremmo fermarli? 1100 01:35:46,479 --> 01:35:47,680 Io ho un piano. 1101 01:36:39,200 --> 01:36:41,760 - Mi spieghi come hai fatto? - Di che parli? 1102 01:36:41,800 --> 01:36:42,880 Di tutto quanto. 1103 01:36:42,880 --> 01:36:45,240 Diciamo solo che tra il tuo siero e la mia nave 1104 01:36:45,280 --> 01:36:47,479 abbiamo quanto basta per curare gli Ibridi. 1105 01:36:47,520 --> 01:36:50,600 - Quindi siamo pari, finalmente. - Direi di si. 1106 01:37:06,560 --> 01:37:08,960 Ma guardati. Quanto sei cresciuta. 1107 01:37:10,160 --> 01:37:10,960 Ehi. 1108 01:37:12,960 --> 01:37:14,120 Dov'e Grant? 1109 01:37:16,920 --> 01:37:18,960 Vorrei che potesse essere qui. 1110 01:37:19,360 --> 01:37:21,160 Per raccontare questa storia. 1111 01:37:23,560 --> 01:37:25,120 Sarai tu a farlo. 1112 01:37:25,800 --> 01:37:26,800 Venite. 1113 01:37:26,840 --> 01:37:28,399 Sono in doppia fila. 1114 01:37:46,640 --> 01:37:47,680 Ragazzi. 1115 01:37:47,680 --> 01:37:50,560 Ci vorrà ancora un po’ perché si abitui del tutto, ma... 1116 01:37:51,280 --> 01:37:54,000 lasciate che vi presenti il nuovo Trent Corley. 1117 01:37:54,160 --> 01:37:57,080 Smettila, Leon. E cosi imbarazzante. 1118 01:37:57,080 --> 01:37:59,280 Stai benissimo. Dico davvero. 1119 01:37:59,520 --> 01:38:01,640 - Che ne pensi? - Sei bruttino. 1120 01:38:02,520 --> 01:38:04,600 E una cosa di famiglia. 1121 01:38:05,280 --> 01:38:06,280 Ragazzi. 1122 01:38:07,120 --> 01:38:08,440 Guardate qui. 1123 01:38:09,560 --> 01:38:11,479 Radford la teneva nascosta. 1124 01:38:11,680 --> 01:38:13,600 - Che cos’e? - Una prigione. 1125 01:38:14,160 --> 01:38:17,160 - Ci rinchiudeva tutti i nemici di stato. - Non mi dire. 1126 01:38:20,399 --> 01:38:22,200 Incluso vostro padre. 1127 01:38:27,560 --> 01:38:29,920 Violet. Traccia la rotta. 1128 01:38:29,960 --> 01:38:32,360 - Si, capitano. - Te l’avevo detto. 1129 01:38:32,399 --> 01:38:35,280 Temo che sarà ancora più nervoso del solito. 1130 01:38:49,840 --> 01:38:51,479 Possiamo rifarla? 1131 01:38:51,800 --> 01:38:53,120 Stop! 1132 01:38:57,800 --> 01:39:01,560 Uo, uo. Ehi. E divertente 1133 01:39:04,440 --> 01:39:05,640 Sta’ attenta. 1134 01:39:06,360 --> 01:39:08,160 Aspetta. Mi si e incastrato il piede. 1135 01:39:08,160 --> 01:39:09,840 Aspettate. Ma cosa? 1136 01:39:13,160 --> 01:39:14,440 Stop! 1137 01:39:18,200 --> 01:39:19,600 - Stop! - Cha, cha, cha. 1138 01:39:19,640 --> 01:39:21,800 Sono veloce. Nonostante... 1139 01:39:21,800 --> 01:39:23,440 - Ehi, e vero! - Non e vero, ve lo assicuro. 1140 01:39:25,520 --> 01:39:27,040 Preso! 1141 01:39:30,040 --> 01:39:31,600 Al volo! 1142 01:39:43,960 --> 01:39:45,280 Porca... 1143 01:39:45,800 --> 01:39:47,160 Aiuto! 1144 01:39:48,120 --> 01:39:49,520 Stop! 1145 01:39:56,560 --> 01:39:59,640 Scendi da li. Non e divertente. 1146 01:40:06,960 --> 01:40:10,120 - Stop. - Scusa. La gamba e caduta dal tavolo. 1147 01:40:10,399 --> 01:40:11,280 Di nuovo! 1148 01:40:19,120 --> 01:40:20,440 Si! 1149 01:40:22,080 --> 01:40:23,280 Ehi, che stai facendo? 1150 01:40:23,319 --> 01:40:25,600 Perché ti avvicini? Vuoi un abbraccio, per caso? 1151 01:40:42,960 --> 01:40:44,560 Ehi, sta’ attento con quest’affare. 1152 01:40:44,560 --> 01:40:47,080 Potresti tranquillamente cavare un occhio a qualcuno. 1153 01:40:47,120 --> 01:40:49,880 Non mollare. Non puoi arrenderti, Rose! 1154 01:40:49,880 --> 01:40:52,319 Ci siamo quasi, fa’ un ultimo sforzo. 1155 01:40:52,360 --> 01:40:54,960 - Avanti. Si. Si! Cosi. - Perché devi sempre 1156 01:40:55,000 --> 01:40:57,200 rovinare tutto quanto? 1157 01:40:57,640 --> 01:40:58,600 Ok, stop! 77768

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.