Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,184 --> 00:00:46,114
Creo que las cosas pueden suceder
con tanta intensidad...
2
00:00:46,115 --> 00:00:50,366
...que resuenen a trav�s del
tiempo creando un eco.
3
00:00:56,617 --> 00:00:58,953
La historia del Titanic
es muy personal...
4
00:00:58,954 --> 00:01:03,240
...para cada persona que la escucha,
es como una historia b�blica.
5
00:01:03,578 --> 00:01:04,812
Este barco gigante...
6
00:01:04,513 --> 00:01:07,650
...toda esa gente en medio
del oc�ano, en la noche...
7
00:01:07,651 --> 00:01:08,941
...el iceberg, las advertencias.
8
00:01:11,301 --> 00:01:15,173
�C�mo hubiera sido estar ah�
en esa noche fatal?
9
00:01:22,570 --> 00:01:27,281
Fantasmas del abismo
10
00:01:38,313 --> 00:01:40,740
Sab�a que Jim
regresar�a al Titanic.
11
00:01:40,741 --> 00:01:41,782
Me habl� de eso.
12
00:01:43,187 --> 00:01:45,909
Quer�a participar en otra expedici�n
desde que hizo la pel�cula.
13
00:01:48,048 --> 00:01:49,843
Me invit� como al pasar.
14
00:01:50,152 --> 00:01:52,610
Pero no lo consider� seriamente.
15
00:01:53,254 --> 00:01:55,194
Dije: Creo que ir�.
16
00:01:55,215 --> 00:01:56,511
-�Hola!
-�Hola!
17
00:01:56,959 --> 00:01:58,006
�Hablas ingl�s?
18
00:01:58,961 --> 00:02:02,348
Bien. Estoy buscando mi habitaci�n.
Mi cabina.
19
00:02:07,748 --> 00:02:08,972
Gracias.
20
00:02:10,738 --> 00:02:11,863
Pero luego,
cuando �l dijo:
21
00:02:11,864 --> 00:02:15,297
"No, realmente quiero que
vengas y lo experimentes...
22
00:02:15,673 --> 00:02:18,451
...por ti mismo y asimiles todo..."
23
00:02:20,643 --> 00:02:23,140
Ten�a que ir.
24
00:02:49,034 --> 00:02:51,754
El "Keldysh" es el mayor barco
de investigaci�n cient�fica del mundo.
25
00:02:52,960 --> 00:02:55,088
Y toda la actividad a bordo
est� centrada en los "Mirs"...
26
00:02:55,536 --> 00:02:58,000
...y lo que tienen que lograr
en el fondo del oc�ano.
27
00:03:01,815 --> 00:03:03,832
Toman su trabajo
realmente en serio.
28
00:03:04,256 --> 00:03:07,631
Todo se revisa y se revisa,
como en una misi�n espacial.
29
00:03:32,923 --> 00:03:34,447
Mi nombre es Lewis Abernathy.
30
00:03:34,811 --> 00:03:36,146
Soy explorador submarino.
31
00:03:37,249 --> 00:03:38,633
Tengo todo.
32
00:03:39,117 --> 00:03:41,581
He intentado que me lleven
a un descenso al Titanic...
33
00:03:41,582 --> 00:03:43,901
...por 10 a�os probablemente.
34
00:03:44,342 --> 00:03:45,218
�Qu� tienes?
35
00:03:45,420 --> 00:03:49,555
Tenemos robots, feos robots, y
cubierta A, B, C, �donde empiezas?
36
00:03:49,991 --> 00:03:52,346
Herrumbres enormes,
de �ste tama�o.
37
00:03:52,313 --> 00:03:53,370
Mi nombre es Lori Johnston.
38
00:03:54,106 --> 00:03:56,225
Mi posici�n era como microbilogista...
39
00:03:56,577 --> 00:03:58,294
...observando herrumbres.
40
00:03:58,717 --> 00:04:02,584
Pienso que se hundi� en espiral,
escupiendo objetos.
41
00:04:02,888 --> 00:04:04,427
Mi nombre es Charles Pellegrino.
42
00:04:05,007 --> 00:04:09,310
Fui uno de los historiadores y
bi�logos de la expedici�n.
43
00:04:09,719 --> 00:04:13,272
Intentamos verlo
con ojos del siglo 21.
44
00:04:13,556 --> 00:04:15,714
Soy Don Lynch,
y estudi� el Titanic...
45
00:04:16,160 --> 00:04:19,683
...bas�ndome en los testimonios y
relatos de pasajeros y tripulaci�n.
46
00:04:19,684 --> 00:04:21,564
La gente que estuvo all�
y lo presenci�.
47
00:04:23,824 --> 00:04:25,319
Mi nombre es Ken Marschall.
48
00:04:25,544 --> 00:04:29,009
He estudiado el Titanic
m�s de tres d�cadas.
49
00:04:29,905 --> 00:04:32,257
Lo he revisado.
La habitaci�n Straus.
50
00:04:33,162 --> 00:04:34,630
A trav�s de esos a�os y estudios...
51
00:04:34,631 --> 00:04:38,030
...me he convertido en una especie
de historiador visual...
52
00:04:38,031 --> 00:04:40,363
...del barco, y su
estructura y apariencia.
53
00:04:43,351 --> 00:04:45,324
Fue una expedici�n fascinante...
54
00:04:45,325 --> 00:04:48,255
...en t�rminos de toda
la tecnolog�a de vanguardia...
55
00:04:48,256 --> 00:04:52,981
...e ingenier�a que utilizamos,
en cuanto a sistema de c�maras.
56
00:04:53,111 --> 00:04:55,265
Los R.O.V.s, eran fascinantes.
57
00:04:55,610 --> 00:04:57,528
Es tecnolog�a de punta.
58
00:04:58,257 --> 00:05:00,555
Trata de mantener la luz
justo por donde vayamos.
59
00:05:00,922 --> 00:05:02,643
Voy a explorar esos camarotes.
60
00:05:03,317 --> 00:05:05,363
No hay gui�n. No sabemos
lo que vamos a ver.
61
00:05:05,364 --> 00:05:07,194
No sabemos
lo que encontraremos.
62
00:05:08,455 --> 00:05:12,858
Lo crucial en fotograf�a
submarina es la iluminaci�n.
63
00:05:13,319 --> 00:05:16,014
Desde arriba iluminaremos
todo el asunto all� abajo.
64
00:05:16,015 --> 00:05:17,559
- �Ves lo que digo?
- S�.
65
00:05:19,499 --> 00:05:22,329
Tambi�n tenemos un barco hermano en
la expedici�n llamado "EAS".
66
00:05:24,850 --> 00:05:27,665
El EAS tiene un candelabro
gigante de luz llamado Medusa.
67
00:05:29,872 --> 00:05:32,911
La teor�a era bajar el
candelabro hasta el naufragio...
68
00:05:33,284 --> 00:05:36,514
...e iluminarlo al menos
como luz de luna.
69
00:05:37,932 --> 00:05:39,366
No hay manuales
para nada de esto.
70
00:05:39,749 --> 00:05:42,093
Nunca nadie combin�
tantos elementos...
71
00:05:42,094 --> 00:05:44,740
...en una sola inmersi�n
antes a esta profundidad.
72
00:05:48,106 --> 00:05:49,818
Est�bamos pasando los l�mites
de la tecnolog�a...
73
00:05:50,391 --> 00:05:52,126
...lo cual resultaba inquietante...
74
00:05:52,264 --> 00:05:54,471
...dada la suerte del barco
que vinimos a explorar.
75
00:06:01,553 --> 00:06:02,991
Aqu� es donde todo ocurri�.
76
00:06:04,526 --> 00:06:06,629
Podr�a haber sido cualquier
otro lugar en el oc�ano...
77
00:06:06,630 --> 00:06:08,150
...pero hay algo especial
en saber...
78
00:06:08,151 --> 00:06:10,400
...que este es el punto
y los restos est�n debajo.
79
00:06:12,729 --> 00:06:14,871
Lunes, 20 de Agosto, 2001.
80
00:06:16,120 --> 00:06:18,319
Ma�ana por la ma�ana
descenderemos 4000 metros...
81
00:06:18,320 --> 00:06:22,710
...en el fr�o, oscuro averno
y veremos el Titanic en persona...
82
00:06:23,764 --> 00:06:25,732
...mientras yace partido
en el fondo marino.
83
00:06:27,595 --> 00:06:29,658
�C�mo te preparas para
una experiencia as�?
84
00:06:38,785 --> 00:06:39,988
Bien. Inmersi�n uno.
85
00:06:40,135 --> 00:06:45,853
Estar�n J. B. y Bill en el "Mir-2"
y yo y Vince en el "Mir-1".
86
00:06:46,068 --> 00:06:49,511
Los pilotos ser�n
Genya Chernaiev, "Mir-2"...
87
00:06:49,745 --> 00:06:51,199
...Anatoly Sagalevitch, "Mir-1".
88
00:06:59,357 --> 00:07:00,571
Bien. Tu lista de revisiones.
89
00:07:01,291 --> 00:07:03,429
Tener tu testamento y
�ltima voluntad en orden...
90
00:07:04,013 --> 00:07:05,608
...asegurarte de que
tu seguro est� pago...
91
00:07:06,495 --> 00:07:08,199
...escribir una nota
de despedida a tu familia.
92
00:07:08,686 --> 00:07:10,195
Son el tipo de cosas
en las que piensas.
93
00:07:20,818 --> 00:07:21,851
Pr�xima parada, Titanic.
94
00:07:21,893 --> 00:07:22,721
Feliz cacer�a.
95
00:07:23,588 --> 00:07:24,590
Estamos listos.
96
00:07:27,079 --> 00:07:28,406
El momento de la verdad.
97
00:07:38,768 --> 00:07:39,723
Nos vemos a la luz del sol.
98
00:07:57,231 --> 00:07:58,867
Meterse en un sumergible
para tres personas...
99
00:07:59,657 --> 00:08:06,066
...y descender 3.900 metros
al fondo del atl�ntico norte...
100
00:08:06,490 --> 00:08:10,869
...fue quiz�s un poco m�s
aventurado de lo que quer�a.
101
00:08:24,005 --> 00:08:24,765
�Ox�geno?
102
00:08:24,766 --> 00:08:25,143
S�.
103
00:08:25,934 --> 00:08:26,933
Est� bien.
104
00:08:27,332 --> 00:08:28,722
S�.
Aseg�rate de encenderlo.
105
00:09:43,347 --> 00:09:47,024
S�, veo que te mareas
un poco sentado aqu�.
106
00:10:30,084 --> 00:10:31,199
Mira como cambian los colores.
107
00:10:43,748 --> 00:10:44,896
Es r�pido.
108
00:10:51,962 --> 00:10:54,015
Esto indica el
ox�geno aqu�, �cierto?
109
00:10:54,754 --> 00:10:55,391
S�.
110
00:10:56,370 --> 00:10:58,516
Est� en 21.
Est� bien.
111
00:10:58,524 --> 00:11:00,620
Ahora, si baja de 19,
entonces...
112
00:11:01,052 --> 00:11:03,734
�Cu�l es el n�mero
que debes vigilar?
113
00:11:05,080 --> 00:11:07,169
Es 19.
Tambi�n est� bien.
114
00:11:07,600 --> 00:11:08,552
Es aceptable.
S�.
115
00:11:08,806 --> 00:11:10,548
�Pero si baja de eso?
116
00:11:18,430 --> 00:11:21,247
�Suena bien la bater�a?
�Suena siempre as�?
117
00:11:21,557 --> 00:11:23,147
- �Es normal?
- S�, es normal.
118
00:11:24,487 --> 00:11:27,070
Si tienes una verdadera
emergencia y todo falla...
119
00:11:28,790 --> 00:11:30,230
...escuch� algo sobre que...
120
00:11:31,682 --> 00:11:33,890
�Puedes desenganchar,
soltar la bater�a principal?
121
00:11:35,938 --> 00:11:38,177
S�, tenemos varias posibilidades.
122
00:11:43,573 --> 00:11:49,484
Espero nunca tengamos que soltarla,
porque es muy costosa.
123
00:11:49,546 --> 00:11:49,864
�Cu�nto?
124
00:11:50,862 --> 00:11:54,415
Unos $250.000, creo.
125
00:11:56,154 --> 00:11:57,674
�Aceptar�as un cheque?
126
00:12:04,615 --> 00:12:06,259
�2.000 metros?
127
00:12:06,311 --> 00:12:07,191
S�. 2.000.
128
00:12:26,411 --> 00:12:28,370
Eso es bastante profundo.
129
00:12:30,271 --> 00:12:32,996
"Mir-1", "Mir-1",
aqu� "Mir-2".
130
00:12:33,742 --> 00:12:35,134
�Cu�l es su profundidad?
Cambio.
131
00:12:37,092 --> 00:12:38,997
"Mir-2", "Mir-2"
aqu� "Mir-1"
132
00:12:39,429 --> 00:12:46,342
Profundidad 3,353 metros.
133
00:12:46,812 --> 00:12:48,823
Nos vemos en el fondo.
Jim fuera.
134
00:13:05,617 --> 00:13:07,346
Veo el fondo.
Es el fondo.
135
00:13:08,809 --> 00:13:09,873
S�.
136
00:13:09,981 --> 00:13:10,841
�Lo ves?
137
00:13:11,122 --> 00:13:12,343
S�.
Apenas.
138
00:13:18,924 --> 00:13:20,499
El fondo del oc�ano.
Mira eso.
139
00:13:21,868 --> 00:13:22,796
Mira.
140
00:13:24,865 --> 00:13:26,695
Parece el lado oscuro de la luna.
141
00:13:38,741 --> 00:13:42,805
No era s�lo pensar en poner toda
la fe en esos peque�os submarinos...
142
00:13:42,806 --> 00:13:44,857
...e ir al fondo del mar.
143
00:13:45,157 --> 00:13:47,720
Hay miles de toneladas
de presi�n sobre ti.
144
00:13:48,400 --> 00:13:52,418
Pero a donde nosotros vamos,
�a d�nde nosotros vamos?.
145
00:13:52,986 --> 00:13:55,715
Veremos a�n m�s ruinas a donde vamos.
Hay una pieza ah� mismo.
146
00:14:00,599 --> 00:14:02,520
S�, mira. Ah� hay algo de loza.
�Ves la loza?
147
00:14:05,456 --> 00:14:06,778
S�, lo tenemos.
148
00:14:06,927 --> 00:14:09,213
�Quieres ver el Titanic en el sonar?
149
00:14:09,214 --> 00:14:10,091
Te va a encantar.
150
00:14:11,143 --> 00:14:13,303
- Ah� est�.
- Vaya.
151
00:14:13,509 --> 00:14:15,149
Muy bien. 50 metros delante.
152
00:14:32,508 --> 00:14:34,076
Bill, es la proa.
153
00:14:36,680 --> 00:14:37,610
Mira eso.
154
00:14:40,591 --> 00:14:41,792
Dios.
�Ah� est�!
155
00:14:43,065 --> 00:14:43,569
Que espect�culo.
156
00:14:43,570 --> 00:14:45,058
�Que espect�culo!
157
00:14:48,755 --> 00:14:50,163
Medusa lo est� iluminando.
158
00:15:05,997 --> 00:15:07,340
Miren eso.
159
00:15:08,967 --> 00:15:10,279
Vaya.
160
00:15:11,777 --> 00:15:13,944
Ahora puedes percibir
el tama�o de esta cosa.
161
00:15:14,919 --> 00:15:15,454
�Mi Dios!
162
00:15:17,346 --> 00:15:18,550
Este era el Titanic.
163
00:15:18,602 --> 00:15:22,452
Este es el m�tico transatl�ntico
que yace en su tumba...
164
00:15:22,453 --> 00:15:23,892
...del fondo del Atl�ntico Norte.
165
00:15:24,418 --> 00:15:26,698
Debes acercarte con
incre�ble respeto.
166
00:15:27,668 --> 00:15:29,132
Bill, es el ancla del barco.
167
00:15:30,852 --> 00:15:31,436
Dios.
168
00:15:31,788 --> 00:15:33,259
Su babor est� en
buenas condiciones.
169
00:15:34,598 --> 00:15:36,007
Eso es incre�ble.
Mira eso.
170
00:15:37,908 --> 00:15:38,716
�Mira eso!
171
00:15:40,627 --> 00:15:42,345
Est� enterrado hasta el ancla.
172
00:16:06,608 --> 00:16:09,648
Es maravilloso el s�lo flotar sobre �l.
173
00:16:09,986 --> 00:16:11,868
Dios, podr�a acercarme y tocarlo.
174
00:16:17,408 --> 00:16:19,679
Estamos cerca de la gr�a del ancla.
All� est�.
175
00:16:20,388 --> 00:16:21,292
�La ves?
176
00:16:21,383 --> 00:16:22,369
Mira.
Ah�.
177
00:16:22,940 --> 00:16:23,740
Bien. S�.
178
00:16:26,063 --> 00:16:28,648
Sab�a que estar�amos cerca,
pero no tanto.
179
00:16:38,886 --> 00:16:41,371
La experiencia de estar
en uno de los sumergibles...
180
00:16:41,372 --> 00:16:45,262
...es casi como
una proyecci�n astral.
181
00:16:45,263 --> 00:16:47,345
La manera que flotas por ah�...
182
00:16:47,346 --> 00:16:51,621
...es realmente et�rea, como una
experiencia fantasmag�rica.
183
00:16:54,831 --> 00:16:56,991
Llegamos.
Es la escotilla n�mero uno.
184
00:16:57,005 --> 00:16:58,067
S�. Mira.
185
00:16:58,068 --> 00:16:59,962
Puedes ver justo debajo
la escotilla de carga.
186
00:17:01,383 --> 00:17:03,302
Baja en un pozo negro.
187
00:17:16,679 --> 00:17:18,311
Ah� est� la puerta
a la atalaya.
188
00:17:19,442 --> 00:17:23,406
Sub�an por dentro del m�stil
para salir en la atalaya.
189
00:17:24,316 --> 00:17:25,806
Ah� estaba parado Fleet.
190
00:17:25,807 --> 00:17:27,231
Ah� mismo cuando vio el iceberg.
191
00:17:29,648 --> 00:17:31,503
�Iceberg directo al frente!
192
00:17:33,039 --> 00:17:36,039
Mira. Parece la gr�a
el�ctrica del puerto.
193
00:17:37,546 --> 00:17:38,440
�Qu� es eso?
194
00:17:38,451 --> 00:17:39,791
S�, es una puerta.
195
00:17:39,792 --> 00:17:42,300
- S�, es una puerta.
- Puerta cerrada.
196
00:17:42,431 --> 00:17:43,592
Oficiales cierren eso...
197
00:17:43,593 --> 00:17:45,908
...para mantener a los pasajeros
de tercera clase, bajo la cubierta.
198
00:17:48,600 --> 00:17:50,497
Por supuesto, podr�a
haber trepado sobre esa cosa.
199
00:18:04,686 --> 00:18:06,943
Dios. All� es justo donde
estaba el puente de mando.
200
00:18:07,351 --> 00:18:08,629
Y hay un telemotor.
201
00:18:10,398 --> 00:18:12,092
El tim�n.
El tim�n del barco.
202
00:18:15,783 --> 00:18:16,552
Trata de imaginar...
203
00:18:16,553 --> 00:18:19,116
...lo que debi� ser estar
en el puente aquella noche.
204
00:18:19,927 --> 00:18:21,981
El Primer Oficial William Murdoch
estaba de guardia.
205
00:18:22,980 --> 00:18:24,536
Cabo Hichens al tim�n.
206
00:18:32,663 --> 00:18:35,280
Esa decisi�n de instantes
que tuvo que tomar Murdoch.
207
00:18:36,537 --> 00:18:38,069
�Iceberg al frente!
208
00:18:38,070 --> 00:18:40,246
Pod�a ir a la izquierda
o a la derecha.
209
00:18:43,269 --> 00:18:43,628
�R�pido!
210
00:18:50,636 --> 00:18:52,301
Murdoch repentinamente
ve un iceberg...
211
00:18:52,302 --> 00:18:54,042
...justo bajo el casco.
212
00:18:59,313 --> 00:19:01,477
Murdoch sabe cuantos
pasajeros hay a bordo...
213
00:19:01,478 --> 00:19:03,463
...los pocos botes
salvavidas que hay...
214
00:19:03,464 --> 00:19:05,777
...y el serio peligro
en que est� el barco.
215
00:19:06,904 --> 00:19:07,897
Vaya.
216
00:19:08,331 --> 00:19:11,335
La historia est� ah�.
Estamos tocando una leyenda.
217
00:19:36,800 --> 00:19:40,343
Vaya. Como un barranco
cayendo en el abismo.
218
00:21:15,035 --> 00:21:15,883
Hola, de nuevo.
219
00:21:16,235 --> 00:21:17,533
Hola, Sergei.
220
00:21:19,942 --> 00:21:20,811
Bienvenido al "Keldysh".
221
00:21:22,896 --> 00:21:24,098
Que paseo...
222
00:21:25,356 --> 00:21:28,157
Si la proa est� tan enterrada,
no conseguir�s esa profundidad.
223
00:21:28,158 --> 00:21:30,610
Y ver esa pared ir
todo hacia abajo...
224
00:21:30,611 --> 00:21:32,592
...y cayendo en la nada...
225
00:21:32,592 --> 00:21:34,590
...hasta con las luces del "Mir-2"...
226
00:21:34,591 --> 00:21:38,470
fue realmente como..."Santo cielo.
Esta cosa es tan grande"
227
00:21:40,996 --> 00:21:42,240
Que trabajo excitante.
228
00:21:44,284 --> 00:21:47,708
Exploramos el Titanic
con nuevas tecnolog�as...
229
00:21:47,709 --> 00:21:49,782
...y estas incre�bles c�maras nuevas.
230
00:21:49,964 --> 00:21:51,570
�Has estado en un submarino?
231
00:21:51,571 --> 00:21:52,688
S�lo en Disneylandia.
232
00:21:53,301 --> 00:21:54,568
Esto es diferente.
233
00:22:00,283 --> 00:22:01,331
Buena suerte.
234
00:22:01,963 --> 00:22:02,671
Hasta luego.
235
00:22:11,000 --> 00:22:12,911
Estas sumergidas,
cada una es muy apreciada.
236
00:22:13,549 --> 00:22:14,397
Quiero asegurarme...
237
00:22:14,398 --> 00:22:18,296
...que recolectemos tanta informaci�n,
visual e hist�ricamente...
238
00:22:18,297 --> 00:22:20,245
...como sea posible
en estos ojos.
239
00:22:26,156 --> 00:22:28,358
Como saben, tenemos
historiadores, cient�ficos.
240
00:22:28,814 --> 00:22:30,639
Hay una gran camarader�a.
241
00:22:40,358 --> 00:22:42,458
Gritaba como una ni�a
todo el tiempo.
242
00:22:42,539 --> 00:22:43,481
�Lloraba como un ni�o?
243
00:22:43,815 --> 00:22:45,228
Llor� como un beb�.
244
00:22:48,335 --> 00:22:50,103
Los R.O.V.s son fascinantes.
245
00:22:50,678 --> 00:22:53,561
Inicialmente los nombramos
Robot 1 y Robot 2.
246
00:22:53,562 --> 00:22:57,001
Pero finalmente los llamamos
Jake y Elwood.
247
00:23:05,169 --> 00:23:06,270
Mi nombre es Mike Cameron.
248
00:23:06,906 --> 00:23:08,347
Soy el creador de los R.O.V.s.
249
00:23:09,113 --> 00:23:11,335
Este veh�culo no es distinto a
una peque�a criatura.
250
00:23:12,157 --> 00:23:14,754
Tiene un cerebro.
Tiene una computadora dentro.
251
00:23:15,114 --> 00:23:17,099
Tiene ojos, en un par
de c�maras al frente.
252
00:23:17,207 --> 00:23:20,132
Tiene �ste car�cter
por eso est� vivo.
253
00:23:21,859 --> 00:23:25,504
La parte realmente revolucionaria
es el rollo de fibra �ptica.
254
00:23:25,725 --> 00:23:27,881
Es como una ara�a
alargando su propia seda.
255
00:23:28,232 --> 00:23:32,201
Vayan ah� dentro, exploren estos
cuartos y vuelvan a salir.
256
00:23:32,202 --> 00:23:34,983
Si estos robots funcionan
como esperamos que funcionen...
257
00:23:34,984 --> 00:23:37,991
...podremos recorrer
el barco entero.
258
00:23:39,574 --> 00:23:41,487
Los robots finalmente van al Titanic.
259
00:23:41,633 --> 00:23:42,917
Tres a�os en fabricarlos.
260
00:23:49,012 --> 00:23:51,622
"Mir-1", Jake est�
saliendo de su guarida. Cambio.
261
00:23:52,621 --> 00:23:53,643
Ah� viene. Est� afuera.
262
00:23:57,937 --> 00:24:00,324
Creo que est�bamos muy
atentos en ver las pantallas.
263
00:24:00,748 --> 00:24:04,302
R�pidamente,
olvid� donde estaba.
264
00:24:07,265 --> 00:24:10,818
El R.O.V. inconscientemente
se volvi� nuestros ojos.
265
00:24:12,983 --> 00:24:17,581
De esto se trata.
Navegar a 3.800 metros.
266
00:24:19,532 --> 00:24:20,553
Jeff, aguarda.
267
00:24:20,554 --> 00:24:23,980
Estamos por lanzar el robot 1,
Elwood.
268
00:24:25,923 --> 00:24:26,580
Activar visi�n.
269
00:24:29,276 --> 00:24:31,149
Conexi�n de comunicaci�n.
Encendido de c�mara.
270
00:24:31,483 --> 00:24:33,596
Bueno.
Listos para volar.
271
00:24:35,657 --> 00:24:36,764
Elwood est� saliendo.
272
00:24:44,719 --> 00:24:45,673
Bastante bien.
273
00:24:47,798 --> 00:24:48,961
Se ve bien, Elwood.
274
00:24:50,810 --> 00:24:52,966
D�ganle que nos encontremos en el
centro de la gran escalera.
275
00:24:54,114 --> 00:24:57,169
Nos encontraremos en el centro
de la gran escalera.
276
00:24:58,122 --> 00:24:58,738
Comprendido.
277
00:25:00,464 --> 00:25:02,521
La gran escalera
del Titanic...
278
00:25:02,522 --> 00:25:05,933
...era, en mi opini�n, la parte
m�s bella del barco.
279
00:25:06,652 --> 00:25:07,475
Y la c�pula...
280
00:25:07,476 --> 00:25:10,686
...la b�veda de hierro labrado,
era simplemente hermosa.
281
00:25:12,617 --> 00:25:13,768
Es realmente una bendici�n...
282
00:25:13,769 --> 00:25:16,822
...que esta escalera se rompa
y saliera a flote...
283
00:25:16,823 --> 00:25:21,074
...porque permite un f�cil acceso
al interior de la nave.
284
00:25:23,079 --> 00:25:24,280
�Que hay con Elwood 20?
285
00:25:25,396 --> 00:25:26,395
Justo sobre ustedes.
286
00:25:26,396 --> 00:25:28,232
Listos para iniciar
nuestro descenso. Cambio.
287
00:25:34,647 --> 00:25:37,026
Sabemos que la belleza de la
gran escalera se ha ido.
288
00:25:37,621 --> 00:25:40,393
Pero nadie sabe lo que encontraremos
adentro de la nave.
289
00:25:44,368 --> 00:25:45,507
Contin�e bajando uno.
290
00:25:46,123 --> 00:25:47,989
Est� cruzando el piso de
la cubierta "B" ahora.
291
00:25:49,687 --> 00:25:50,735
Est�s viendo en la cubierta
"C" ahora.
292
00:25:50,736 --> 00:25:53,951
- No entren en la cubierta "C".
- Esperando instrucciones.
293
00:25:53,952 --> 00:25:55,454
Cubierta "D".
Es la cubierta "D".
294
00:25:55,548 --> 00:25:57,036
Qu�date ah�, Jeff.
295
00:25:57,037 --> 00:25:59,238
Tu primer movimiento
ser� entrar a la cubierta "D".
296
00:26:00,786 --> 00:26:01,521
�Est�n listos para entrar?
297
00:26:01,522 --> 00:26:03,628
�Debo dirigirme a
popa o qu�?
298
00:26:05,998 --> 00:26:07,285
Bien, dile que siga
adelante lentamente.
299
00:26:07,748 --> 00:26:08,756
Sigue adelante lentamente.
300
00:26:10,642 --> 00:26:11,743
Movi�ndome lentamente.
301
00:26:17,923 --> 00:26:19,679
Sigue adelante lentamente.
302
00:26:20,022 --> 00:26:23,017
Dile que se mueva bien,
bien, bien, bien despacio.
303
00:26:24,008 --> 00:26:27,125
Mu�vete bien, bien, bien,
bien despacio.
304
00:26:28,143 --> 00:26:29,034
Bien despacio.
305
00:26:30,190 --> 00:26:31,162
Movi�ndonos bien despacio.
306
00:26:37,041 --> 00:26:38,726
Estamos dentro del Titanic.
307
00:26:41,860 --> 00:26:43,549
- Dile que aminore.
- Sigo sin poder alcanzarlo.
308
00:26:43,964 --> 00:26:44,941
Aminora.
309
00:26:45,492 --> 00:26:46,535
Comprendido.
310
00:26:46,862 --> 00:26:49,112
Sigo sin creer que estamos aqu�.
311
00:26:52,956 --> 00:26:53,845
Da un giro.
312
00:26:54,601 --> 00:26:56,216
Parecen las cavernas
Carisbad ah� dentro.
313
00:26:57,116 --> 00:26:58,834
Es muy cerca del fondo,
diles que suban.
314
00:26:59,191 --> 00:27:00,899
Est�n muy cerca del fondo.
315
00:27:01,752 --> 00:27:02,531
Comprendido.
316
00:27:05,636 --> 00:27:06,628
Esto es angustiante.
317
00:27:09,773 --> 00:27:11,201
- Hay algo all�.
- Parecen ventanas.
318
00:27:12,780 --> 00:27:14,356
Ventanas, ventanas.
319
00:27:14,987 --> 00:27:15,895
Ventanas del comedor.
320
00:27:17,768 --> 00:27:18,673
Vamos por las ventanas.
321
00:27:20,000 --> 00:27:22,647
Examinemos las ventanas
muy, muy, muy, despacio.
322
00:27:25,446 --> 00:27:27,376
Mira eso, mira eso...
323
00:27:27,784 --> 00:27:28,212
�Vaya!
324
00:27:29,217 --> 00:27:30,875
Hermoso.
Sigue intacto.
325
00:27:31,062 --> 00:27:32,184
Bastante intacto.
326
00:27:32,185 --> 00:27:32,960
Parece que el vidrio...
327
00:27:32,961 --> 00:27:35,589
...todo el vitrage,
est� completo.
328
00:27:35,590 --> 00:27:36,400
No est� roto.
329
00:27:44,999 --> 00:27:47,819
El comedor de
primera clase era hermoso.
330
00:27:48,283 --> 00:27:51,259
Entre los pasajeros que comieron
aqu� estaba John Jacob Astor...
331
00:27:51,260 --> 00:27:53,397
...y su esposa, Madeline, que
estaban de luna de miel.
332
00:27:53,791 --> 00:27:56,721
Ella ser�a viuda antes de
terminar el viaje.
333
00:28:14,594 --> 00:28:16,908
Es como una fantas�a
aqu� adentro, �no?
334
00:28:18,130 --> 00:28:21,676
La artesan�a.
La delicada belleza.
335
00:28:21,684 --> 00:28:23,283
Manos humanas crearon
estas ventanas...
336
00:28:23,284 --> 00:28:26,594
...para que ojos humanos
vieran estas ventanas.
337
00:28:26,954 --> 00:28:28,100
Y luego te das cuenta...
338
00:28:28,101 --> 00:28:32,343
...que est�s 3.800 metros
bajo del mar.
339
00:28:34,385 --> 00:28:35,496
Mira ese tallado.
340
00:28:36,468 --> 00:28:40,012
Eso es todo madera, Genya.
Es todo madera tallada.
341
00:28:40,973 --> 00:28:43,061
Pero estas cosas creadas
por el hombre...
342
00:28:43,060 --> 00:28:46,489
...en este oscuro abismo,
donde no deber�an estar.
343
00:28:46,490 --> 00:28:49,032
No se supone que est�n aqu�.
344
00:28:49,343 --> 00:28:50,121
Incre�ble.
345
00:28:50,213 --> 00:28:52,485
�Qui�n hubiera pensado que
eso todav�a estar�a aqu�?
346
00:28:52,898 --> 00:28:54,060
Mi sue�o hecho realidad.
347
00:28:59,606 --> 00:29:03,966
Lo significante de la recepci�n es
que aqu� es donde Elizabeth Lines...
348
00:29:03,967 --> 00:29:07,038
...escuch� una conversaci�n
entre el Capit�n Smith...
349
00:29:07,039 --> 00:29:09,338
...y Bruce Ismay,
el due�o del Titanic.
350
00:29:09,705 --> 00:29:11,638
Y ella escuch� a Ismay
decirle a Smith...
351
00:29:11,639 --> 00:29:15,728
...que hiciera llegar al Titanic
a Nueva York un d�a antes.
352
00:29:15,729 --> 00:29:17,981
Creo que tenemos que
romper el tiempo "Ol�mpico"...
353
00:29:17,982 --> 00:29:19,554
...y arribar a Nueva York
el martes a la noche.
354
00:29:32,892 --> 00:29:35,976
Estamos en la entrada de primera
clase en la banda de estribor.
355
00:29:37,783 --> 00:29:39,657
�No es hermoso?
Cielos.
356
00:29:40,606 --> 00:29:42,978
Parece que estuviera m�s
hermoso con el tiempo.
357
00:29:47,343 --> 00:29:49,448
La entrada principal del
Titanic de primera clase...
358
00:29:49,449 --> 00:29:51,239
...estaba en la cubierta "D".
359
00:29:51,545 --> 00:29:54,087
Y ten�a dos grandes pasarelas...
360
00:29:54,088 --> 00:29:56,669
...en ambos accesos
y en la banda de estribor.
361
00:29:57,341 --> 00:29:59,243
Por los ojos de los R.O.V...
362
00:29:59,244 --> 00:30:02,868
...podemos ver las puertas de
embarque en hierro forjado...
363
00:30:02,869 --> 00:30:06,280
...las que eran desconocidas por
historiadores hasta esta expedici�n.
364
00:30:06,281 --> 00:30:08,968
No ten�amos idea qu� hab�a dentro,
y ahora lo sabemos.
365
00:30:09,528 --> 00:30:11,357
Por aqu� es donde
abordaron el barco.
366
00:30:12,308 --> 00:30:15,262
Entraron por esa puerta y luego
por esta puerta interna.
367
00:30:23,050 --> 00:30:24,361
Estos son los elevadores.
368
00:30:26,375 --> 00:30:27,676
Ah� est� el pozo.
369
00:30:30,365 --> 00:30:31,418
Miren eso.
370
00:30:32,749 --> 00:30:34,336
Como si pudieras
llamarlos ahora.
371
00:30:36,916 --> 00:30:40,019
Bien, veo d�nde estamos.
Estamos espiando la "D" 35.
372
00:30:40,162 --> 00:30:42,451
Fuimos met�dicos al
explorar el interior.
373
00:30:42,868 --> 00:30:45,563
Tuvimos que serlo porque el naufragio
puede ser muy desorientante.
374
00:30:47,122 --> 00:30:48,116
Era espeluznante.
375
00:30:49,956 --> 00:30:51,185
La "D" 33 era la cabina...
376
00:30:51,187 --> 00:30:52,764
...de Henry Sleeper Harper
y su esposa.
377
00:30:54,139 --> 00:30:56,481
Apoyado en los restos
del armario...
378
00:30:56,482 --> 00:30:59,318
...estaba el sombrero
de Henry Harper.
379
00:30:59,804 --> 00:31:03,114
S�lo la idea que...
Sabemos de qui�n era.
380
00:31:07,275 --> 00:31:10,493
Miren, alg�n tipo de...
vidrio, quiz� un espejo.
381
00:31:11,646 --> 00:31:12,552
Veamos si es un espejo.
382
00:31:12,553 --> 00:31:15,564
Lo es.
Vamos a vernos.
383
00:31:20,258 --> 00:31:22,651
La A11 estaba ocupada
por Edith Russell.
384
00:31:23,432 --> 00:31:24,772
Antes de subir al bote salvavidas...
385
00:31:24,454 --> 00:31:27,913
...regres� a su cabina para
cerrar sus 19 maletas...
386
00:31:27,914 --> 00:31:30,074
...porque no confiaba en
los camareros del barco.
387
00:31:32,690 --> 00:31:35,220
Jim buscaba el camarote
de Molly Brown.
388
00:31:35,221 --> 00:31:38,192
Ten�amos una buena idea de
d�nde podr�a estar ese camarote.
389
00:31:38,252 --> 00:31:40,518
Y �l estaba buscando una
ventana que diera al frente.
390
00:31:40,926 --> 00:31:43,525
El R.O.V. es angosto como para
pasar a trav�s de eso.
391
00:31:43,827 --> 00:31:47,264
Y vi que hab�a vidrio roto en
la base de la ventana.
392
00:31:47,469 --> 00:31:50,764
Eso podr�a cortar la correa,
suicidarse.
393
00:31:51,047 --> 00:31:52,299
Ken dice que podemos hacerlo.
394
00:31:52,611 --> 00:31:53,417
Es un riesgo.
395
00:31:53,611 --> 00:31:54,937
No lo hagas.
No lo hagas.
396
00:31:55,366 --> 00:31:58,465
Pondr�s tu correa
justo sobre el vidrio.
397
00:31:58,829 --> 00:32:00,944
Ah� va.
Est� adentro.
398
00:32:02,014 --> 00:32:03,360
Eso es lo que estoy diciendo.
399
00:32:03,361 --> 00:32:06,688
Bien, ahora que est�s
dentro, no es una mala idea.
400
00:32:08,225 --> 00:32:10,077
No es una cama de bronce,
es una cama de madera.
401
00:32:11,262 --> 00:32:12,069
Es algo espeluznante.
402
00:32:12,878 --> 00:32:13,608
No lo s�.
403
00:32:13,609 --> 00:32:15,783
Molly Brown dijo que
estaba en una cama de bronce.
404
00:32:16,699 --> 00:32:18,073
No veo una cama de bronce.
405
00:32:18,459 --> 00:32:20,128
Molly Brown era un personaje.
406
00:32:20,314 --> 00:32:23,420
Ella y su esposo hicieron su
fortuna explotando minas en el oeste.
407
00:32:23,538 --> 00:32:26,106
Y ella estaba desesperada en ser
aceptada por la alta sociedad.
408
00:32:27,146 --> 00:32:29,215
La tragedia del Titanic la
hizo una leyenda.
409
00:32:34,871 --> 00:32:36,801
Apunta tus luces
directo en la cubierta "A".
410
00:32:36,802 --> 00:32:38,057
Dios m�o, mira eso.
411
00:32:38,058 --> 00:32:39,059
Mira eso, Tolya.
412
00:32:39,429 --> 00:32:41,433
Hay una cama de bronce
justo ah� dentro.
413
00:32:45,104 --> 00:32:47,102
Quiz� Molly Brown, s� estuvo
en una cama de bronce.
414
00:32:47,334 --> 00:32:48,898
�Pero cu�l?
415
00:32:54,004 --> 00:32:56,328
Se han construido barcos
m�s grandes luego del Titanic...
416
00:32:56,329 --> 00:32:59,794
...pero no s� si
construir�n uno tan lujoso.
417
00:33:00,174 --> 00:33:01,189
Inclusive ahora...
418
00:33:01,190 --> 00:33:04,027
...luego de yacer por 90 a�os
en el fondo del oc�ano...
419
00:33:04,520 --> 00:33:06,118
...su belleza vuelve a la luz.
420
00:33:13,646 --> 00:33:14,675
Estamos en el camarote.
421
00:33:15,149 --> 00:33:16,404
Jake est� en el camarote.
422
00:33:16,763 --> 00:33:18,473
Esta es la suite de Bruce Ismay.
423
00:33:18,474 --> 00:33:20,187
Es el tipo que
abandon� el barco...
424
00:33:20,188 --> 00:33:22,334
...con 1.500 personas a�n a bordo.
425
00:33:23,860 --> 00:33:24,569
Eso es una belleza.
426
00:33:25,504 --> 00:33:27,617
Estamos en la sala de estar,
mirando la chimenea.
427
00:33:28,559 --> 00:33:31,863
�No es asombroso? ese
list�n a�n sigue ah�.
428
00:33:32,062 --> 00:33:34,130
Estos peque�os toques
de elegancia.
429
00:33:34,873 --> 00:33:37,229
Casi puedes sentir las
manos del tipo lo hizo.
430
00:33:38,862 --> 00:33:41,530
J. Bruce Ismay era el director
de la L�nea White Star...
431
00:33:41,531 --> 00:33:45,232
...y �l vet� la idea de
tener 48 botes salvavidas.
432
00:33:45,233 --> 00:33:46,780
Crey� que con menos
estaban bien...
433
00:33:46,781 --> 00:33:49,468
...es decir: en tanto cumplieran
con la ley, estaba bien.
434
00:33:56,209 --> 00:33:58,450
Esta es la ba�era de Smith.
435
00:33:58,451 --> 00:33:58,989
Capit�n Smith.
436
00:34:01,075 --> 00:34:05,147
El Capit�n del Titanic sol�a
tomar sus ba�os aqu�.
437
00:34:06,535 --> 00:34:09,151
Su peque�o trasero rosado
sentado ah� en la tina.
438
00:34:10,102 --> 00:34:12,353
El Capit�n Smith era llamado
"El Capit�n de los Millonarios"...
439
00:34:12,354 --> 00:34:15,174
...debido a su popularidad entre
los pasajeros de primera clase.
440
00:34:15,819 --> 00:34:18,089
30 a�os en el mar.
Un historial perfecto.
441
00:34:19,033 --> 00:34:21,142
Este viaje iba a ser
su mayor logro.
442
00:34:21,533 --> 00:34:24,506
Iba a conducir el barco
m�s grande, m�s hermoso...
443
00:34:24,507 --> 00:34:29,382
...a trav�s del oc�ano, en su viaje
inaugural, y luego retirarse.
444
00:34:31,884 --> 00:34:36,550
En arqueolog�a, llevamos con nosotros
fantasmas de la imaginaci�n.
445
00:34:36,774 --> 00:34:38,900
Y estaba imagin�ndome...
446
00:34:38,899 --> 00:34:41,685
...a Thomas Andrews, ah�
afuera, en la cubierta.
447
00:34:43,589 --> 00:34:45,781
Thomas Andrews
era Director en Jefe...
448
00:34:45,782 --> 00:34:48,054
...y Presidente de los astilleros
Harland and Wolff.
449
00:34:48,055 --> 00:34:51,203
Dise�� y construy� el
Titanic desde cero.
450
00:34:51,204 --> 00:34:53,164
Conoc�a la nave
mejor que nadie.
451
00:34:53,727 --> 00:34:56,303
Andrews se preocupaba
por la nave y la tripulaci�n...
452
00:34:56,304 --> 00:34:58,917
...y estaba a bordo para hacer
mejoras de �ltimo momento...
453
00:34:58,918 --> 00:35:00,992
...y asegurarse de que todo
funcione a la perfecci�n.
454
00:35:02,007 --> 00:35:03,852
Si s�lo hubiera
forma que pueda ver...
455
00:35:03,853 --> 00:35:07,930
...estos sumergibles enviando
estos incre�bles robots...
456
00:35:07,931 --> 00:35:09,749
...dentro de su creaci�n.
457
00:35:25,229 --> 00:35:27,943
Exploramos las tres
escotillas frontales de carga...
458
00:35:27,944 --> 00:35:30,905
...y entramos en varios espacios de la
tripulaci�n y de la tercera clase...
459
00:35:30,906 --> 00:35:32,842
...que nunca fueron
fotografiados antes.
460
00:35:34,798 --> 00:35:37,938
S�, debemos poder ver
todo hasta el frente.
461
00:35:38,317 --> 00:35:39,753
- �Ya entraron?
- S�.
462
00:35:39,931 --> 00:35:40,854
Nena.
463
00:35:42,005 --> 00:35:44,862
Cuenta las puertas a la derecha.
As� nos orientaremos.
464
00:35:45,282 --> 00:35:46,705
Debe haber
dos puertas lado a lado.
465
00:35:46,864 --> 00:35:50,159
La primer puerta debe llevar
al compartimiento de fogoneros.
466
00:35:51,581 --> 00:35:53,343
Es definitivamente el
compartimiento de fogoneros.
467
00:35:55,071 --> 00:35:56,617
Mira eso.
Mesa tras mesa.
468
00:35:58,007 --> 00:36:00,246
Puedes imaginar exactamente
c�mo se ve�a este lugar.
469
00:36:01,887 --> 00:36:03,229
Los fogoneros eran segregados...
470
00:36:03,885 --> 00:36:05,076
...del resto de la tripulaci�n...
471
00:36:05,077 --> 00:36:07,462
....probablemente porque
ten�an el trabajo m�s sucio.
472
00:36:07,658 --> 00:36:10,346
De modo que sus alojamientos
est�n en la punta de la proa.
473
00:36:10,347 --> 00:36:12,131
Ten�an dos escaleras...
474
00:36:12,132 --> 00:36:14,628
...que los llevaban al
fondo mismo del barco...
475
00:36:14,629 --> 00:36:16,390
...y a los cuartos de calderas.
476
00:36:17,903 --> 00:36:20,018
Imag�nate bajando en espiral...
477
00:36:20,018 --> 00:36:22,250
...hasta los quemadores
de este barco gigantesco...
478
00:36:22,251 --> 00:36:24,827
...a unirte a cientos de hombres
paleando carb�n...
479
00:36:24,828 --> 00:36:27,303
...en las grandes bocas
de las calderas.
480
00:36:32,515 --> 00:36:33,454
Da miedo.
481
00:36:57,511 --> 00:36:59,376
�ste es el motor de estribor.
482
00:37:00,569 --> 00:37:01,446
Mira eso.
483
00:37:04,416 --> 00:37:06,413
Mira el tama�o de esa cosa.
484
00:37:13,641 --> 00:37:16,331
Sigue enfocando, porque
voy a ir alrededor por ese lado.
485
00:37:22,795 --> 00:37:26,058
Esto te da la medida, viendo
esa peque�a botella...
486
00:37:26,059 --> 00:37:27,895
...junto a esa esfinge
gigantesca de motor.
487
00:37:45,048 --> 00:37:49,586
Cuando ves la secci�n de la popa,
donde se parti� a la mitad...
488
00:37:49,587 --> 00:37:53,778
...y ves los motores alternativos
de cuatro pisos de altura...
489
00:37:53,779 --> 00:38:00,393
...realmente parecen esfinges gemelas
custodiando la tumba prohibida.
490
00:38:23,430 --> 00:38:25,711
Cuando los historiadores ven al Titanic...
491
00:38:25,712 --> 00:38:28,697
...piensan en las vidas
que se perdieron.
492
00:38:29,544 --> 00:38:32,164
Cuando yo miro el barco
como cient�fica...
493
00:38:32,165 --> 00:38:35,656
...veo la vida que
est� en el Titanic.
494
00:38:36,141 --> 00:38:38,328
El Titanic est� mucho m�s vivo.
495
00:38:41,098 --> 00:38:46,627
Formaciones de bacterias,
organismos microsc�picos, bichos...
496
00:28:46,628 --> 00:38:50,746
...que est�n en realidad comiendo
el acero y el interior del barco.
497
00:38:51,870 --> 00:38:56,850
Miro una baranda y pienso:
"Mira las bacterias....
498
00:38:56,851 --> 00:39:00,248
...est�n disolviendo el Titanic,
y devolvi�ndolo a la naturaleza".
499
00:39:00,387 --> 00:39:02,580
Pero luego inmediatamente
vuelves en t� y piensas...
500
00:39:02,581 --> 00:39:04,483
..."�qui�n toc� por �ltima
vez esta baranda?"
501
00:39:09,132 --> 00:39:11,645
Helen Candee es una de
mis pasajeras favoritas.
502
00:39:12,593 --> 00:39:15,700
Ella escribi� uno de los
primeros Best Sellers del siglo.
503
00:39:15,895 --> 00:39:17,364
B�sicamente, el tema era...
504
00:39:17,365 --> 00:39:21,479
... c�mo una mujer puede seguir
una vida plena sin un hombre.
505
00:39:21,718 --> 00:39:24,898
Y as� es como ella viaj�
en primera clase en el Titanic.
506
00:39:25,802 --> 00:39:28,686
Y en el �ltimo amanecer...
507
00:39:28,687 --> 00:39:30,260
...que el Titanic ver�a...
508
00:39:30,576 --> 00:39:33,704
...se escabull�
a la punta de la proa...
509
00:39:33,705 --> 00:39:36,160
...s�lo para saludar al amanecer.
510
00:39:36,334 --> 00:39:38,061
Y escribi� sobre esto...
511
00:39:38,062 --> 00:39:41,557
...y c�mo sinti� el poder
y la belleza de este barco...
512
00:39:41,558 --> 00:39:44,553
...y eso era m�s fuerte que
la naturaleza misma...
513
00:39:44,554 --> 00:39:47,284
...incluso tal vez m�s
fuerte que Dios mismo.
514
00:39:47,285 --> 00:39:49,597
Y entonces, de pronto, se sinti�
muy entristecida...
515
00:39:49,598 --> 00:39:52,217
...como si hubiera pensando
en algo sacr�lego.
516
00:40:06,892 --> 00:40:08,394
Es bueno.
�Qu� lleva el borscht?
517
00:40:15,700 --> 00:40:18,909
Repollo, papas, caldo.
518
00:40:29,400 --> 00:40:30,732
Todos comen borscht.
519
00:40:39,144 --> 00:40:40,957
Estaba bastante calmado al bajar.
520
00:40:41,254 --> 00:40:44,229
De hecho, vimos, en mi
ojo de buey, un zapato de mujer.
521
00:40:44,394 --> 00:40:45,747
Estaba perfectamente preservado.
522
00:40:45,915 --> 00:40:47,821
Y estaba con cordones.
523
00:40:48,008 --> 00:40:51,044
Sabes, fue algo como: "�mi Dios!"
524
00:40:51,234 --> 00:40:53,118
Esa es la l�pida de alguien.
525
00:40:53,448 --> 00:40:54,620
Es la �nica l�pida que tienen.
526
00:40:58,698 --> 00:41:01,005
Como ves, nos acercamos al pescante.
527
00:41:01,423 --> 00:41:03,114
S�. El pescante n�mero 1.
528
00:41:04,887 --> 00:41:06,705
Este fue el bote salvavidas 1...
529
00:41:06,706 --> 00:41:09,502
...en el que Sir Cosmo y
Lady Duff Gordon escaparon...
530
00:41:09,503 --> 00:41:11,148
...con s�lo 10 personas m�s...
531
00:41:11,149 --> 00:41:14,097
...en un bote salvavidas que hubiera
soportado dos docenas m�s.
532
00:41:19,986 --> 00:41:22,300
La ley del mar es mujeres
y ni�os primero...
533
00:41:22,301 --> 00:41:24,014
...cuando vas a evacuar un barco.
534
00:41:24,424 --> 00:41:26,118
Por el momento...
535
00:41:26,119 --> 00:41:28,567
...les pido s�lo mujeres y ni�os.
536
00:41:28,711 --> 00:41:31,233
A babor del barco,
el segundo oficial Lightoller...
537
00:41:31,234 --> 00:41:33,382
...tom� literalmente
"s�lo mujeres y ni�os"...
538
00:41:33,383 --> 00:41:36,093
...y s�lo dej� subir
mujeres y ni�os al bote...
539
00:41:36,094 --> 00:41:38,971
...y luego la menor tripulaci�n
necesaria para navegarlo.
540
00:41:39,302 --> 00:41:40,869
�Por favor pap�!
541
00:41:40,870 --> 00:41:42,065
No te preocupes.
542
00:41:45,901 --> 00:41:47,840
Trabajando en el otro lado,
estaba Murdoch...
543
00:41:48,066 --> 00:41:50,315
...bajando botes al agua
lo mas r�pido que pod�a...
544
00:41:50,316 --> 00:41:53,631
...empujando hombres, mujeres, ni�os,
primera clase, tercera clase.
545
00:41:53,632 --> 00:41:54,985
No le importaba.
546
00:41:55,394 --> 00:41:56,952
- �Puedo entrar en el bote?
- Desear�a que pudieras.
547
00:41:56,953 --> 00:41:58,509
S�, se�ora.
Entre.
548
00:41:58,944 --> 00:42:00,453
�B�jalo!
549
00:42:01,756 --> 00:42:03,347
Casi 2/3 de los que sobrevivieron...
550
00:42:03,348 --> 00:42:05,149
...deben agradecer a Murdoch.
551
00:42:15,808 --> 00:42:18,999
Entrando en la cubierta "A"
paseando con el R.O.V. ...
552
00:42:19,444 --> 00:42:21,794
...realmente luc�a familiar.
553
00:42:22,809 --> 00:42:25,765
Una cubierta larga, barrida, limpia.
La mitad estaba abierta.
554
00:42:25,766 --> 00:42:29,242
La parte delantera estaba rodeada
por grandes ventanales.
555
00:42:29,466 --> 00:42:31,223
Aqu� mismo es donde caminaban, �sabes?
556
00:42:32,143 --> 00:42:34,801
John Jacob Astor puso a Madeline
Astor en el bote salvavidas...
557
00:42:34,802 --> 00:42:36,350
...a trav�s de una de esas ventanas.
558
00:42:38,927 --> 00:42:40,381
Como ella estaba embarazada...
559
00:42:40,382 --> 00:42:42,323
...le pregunt� al
segundo oficial Lightoller:
560
00:42:42,660 --> 00:42:43,712
�Puedo acompa�ar a mi esposa?
561
00:42:43,713 --> 00:42:45,314
No, se�or.
Mujeres y ni�os solamente.
562
00:42:45,315 --> 00:42:46,615
Vamos.
563
00:42:46,616 --> 00:42:48,520
Aqu�, querida.
Toma estos.
564
00:42:48,708 --> 00:42:50,829
Y entonces le dijo
que la ver�a en Nueva York.
565
00:42:50,874 --> 00:42:52,532
No, se�or.
H�gase a un lado.
566
00:43:03,049 --> 00:43:06,478
Piensas en la banda en
t�rminos de lo heroicos que fueron.
567
00:43:06,479 --> 00:43:08,511
Tocaban, sabiendo que todos los otros...
568
00:43:08,512 --> 00:43:10,266
...estaban subiendo a los botes
salvavidas excepto ellos.
569
00:43:10,672 --> 00:43:12,564
Pero lo tranquilizante que era
la banda de m�sica...
570
00:43:12,565 --> 00:43:14,563
...para la gente que segu�a a bordo.
571
00:43:20,444 --> 00:43:21,076
Muy bien.
572
00:43:21,280 --> 00:43:25,183
Este debe ser el cuarto Marconi.
573
00:43:25,859 --> 00:43:28,430
Todos saben el importante rol...
574
00:43:28,431 --> 00:43:31,329
...que el radio Marconi jug� esa noche.
575
00:43:31,778 --> 00:43:34,932
El operador de radio Marconi,
el mayor Jack Phillips...
576
00:43:34,933 --> 00:43:37,895
...y el subalterno Harold Bride
trabajaron conjuntamente...
577
00:43:37,896 --> 00:43:39,693
...hasta el final mismo.
578
00:43:40,025 --> 00:43:41,917
Debes intentar S.O.S.
Es la nueva se�al.
579
00:43:42,719 --> 00:43:44,648
S�, podr�a ser nuestra �ltima
ocasi�n para usarla.
580
00:43:46,828 --> 00:43:49,029
Durante los momentos
finales del hundimiento...
581
00:43:49,030 --> 00:43:51,138
...la energ�a del barco
se volvi� inestable.
582
00:43:52,035 --> 00:43:54,167
Harold Bride estaba en
la sala de m�quinas...
583
00:43:54,168 --> 00:43:58,335
...tratando de compensar
la p�rdida de energ�a.
584
00:43:58,819 --> 00:44:02,053
Para nuestro asombro,
en las manijas...
585
00:44:02,054 --> 00:44:06,038
...los ajustes segu�an visibles
en los dos reguladores.
586
00:44:06,039 --> 00:44:10,642
Fueron los �ltimos ajustes
que este hombre manipul�.
587
00:44:11,501 --> 00:44:13,369
Ten�an el toque humano en ellos.
588
00:44:19,186 --> 00:44:19,821
�Jalen!
589
00:44:21,670 --> 00:44:22,522
�Jalen juntos!
590
00:44:23,225 --> 00:44:25,057
Muchos de los botes
fueron lanzados a la mitad.
591
00:44:27,843 --> 00:44:29,332
�Regresen al barco!
592
00:44:29,333 --> 00:44:32,444
- Bote 6, regresen.
- �Tenemos que regresar!
593
00:44:32,445 --> 00:44:32,941
�No!
594
00:44:34,910 --> 00:44:37,171
Nuestras vidas est�n en juego.
Ahora, �remen!
595
00:44:38,461 --> 00:44:40,869
La succi�n nos hundir�
si no continuamos.
596
00:44:41,859 --> 00:44:43,856
El Titanic fue un escenario
donde Dios dijo:
597
00:44:43,857 --> 00:44:46,667
"Tienen 2 horas y media para
actuar el resto de sus vidas".
598
00:44:47,530 --> 00:44:48,519
�Qu� es lo que ser�s?
599
00:44:49,553 --> 00:44:51,875
�Ser�s un h�roe?
�Ser�s un cobarde?
600
00:44:52,891 --> 00:44:54,679
Tiempo para una mano m�s.
601
00:44:54,989 --> 00:44:57,362
-P�quer, a cinco cartas.
602
00:45:00,470 --> 00:45:01,596
�Pelear�s por sobrevivir?
603
00:45:02,459 --> 00:45:04,428
�Tomar�s tu lugar d�cilmente
con la gente...
604
00:45:04,429 --> 00:45:06,628
...que fue relegada a espacios
de tercera clase...
605
00:45:06,629 --> 00:45:09,884
...y esperar�s pacientemente
que alguien abra las rejas...
606
00:45:09,885 --> 00:45:11,004
...y te deje salir?
607
00:45:11,999 --> 00:45:13,003
- �Qu� har�as?
608
00:45:13,478 --> 00:45:14,327
- �C�mo actuar�as?
609
00:45:15,690 --> 00:45:17,715
Es una fortuna
que la mayor�a de nosotros...
610
00:45:17,716 --> 00:45:19,239
...nunca seamos sometidos a esa prueba.
611
00:45:21,363 --> 00:45:23,108
�Alguna mujer o ni�o?
612
00:45:23,609 --> 00:45:26,185
�Alguien m�s, hombre?
�Alguien m�s?
613
00:45:26,534 --> 00:45:28,202
�R�pido!
�R�pido, hombre, r�pido!
614
00:45:29,227 --> 00:45:31,978
�Prep�rense a bajarlo!
�Listo en la izquierda?
615
00:45:33,178 --> 00:45:33,961
Bruce Ismay.
616
00:45:34,426 --> 00:45:36,141
Fue el hombre que lo ocasion�.
617
00:45:37,056 --> 00:45:39,445
Y aun as� sobrevivi�,
mientras otros murieron.
618
00:45:40,716 --> 00:45:42,036
�Derecha e izquierda juntos!
619
00:45:42,672 --> 00:45:44,714
No s� que hombre se
habr� sentido peor esa noche.
620
00:45:45,557 --> 00:45:47,716
Bruce Ismay, por no poner
m�s botes salvavidas...
621
00:45:49,391 --> 00:45:52,626
...o Thomas Andrews, por no haber
luchado m�s esa decisi�n.
622
00:45:58,852 --> 00:46:00,225
Fue un absoluto pandemonio...
623
00:46:00,226 --> 00:46:04,167
...un verdadero caos cuando
los �ltimos botes bajaban.
624
00:46:05,235 --> 00:46:07,660
�Retrocedan, he dicho!
625
00:46:08,018 --> 00:46:11,162
�Retrocedan!, �t�mense del brazo!,
�formen una cadena!
626
00:46:11,411 --> 00:46:13,209
�Solo mujeres y ni�os, por favor!
627
00:46:18,513 --> 00:46:22,265
En el final, Murdoch trataba de bajar
el bote plegable "A" del techo...
628
00:46:22,266 --> 00:46:24,370
...mientras el barco
se hund�a tras ellos.
629
00:46:24,807 --> 00:46:26,562
�Retrocedan!
�Retrocedan!
630
00:46:26,563 --> 00:46:28,043
�Ap�rtense!
�Retrocedan!
631
00:46:33,051 --> 00:46:34,498
�Mueve la manivela, hombre!
632
00:46:34,598 --> 00:46:37,848
Elevaron los pescantes para
llevar los botes al costado.
633
00:46:38,179 --> 00:46:39,591
Pero para entonces,
era demasiado tarde.
634
00:46:49,632 --> 00:46:52,510
El pescante n�mero 1 permanece
en esa posici�n elevada.
635
00:46:53,526 --> 00:46:57,189
Un silencioso monumento a la
dedicaci�n y hero�smo de Murdoch.
636
00:46:59,337 --> 00:47:01,637
Despu�s que los botes salvavidas
se fueron, hay evidencia...
637
00:47:01,638 --> 00:47:05,050
...que algunos pasajeros de tercera
clase volvieron a sus cabinas.
638
00:47:05,051 --> 00:47:08,561
No ten�an esperanza de sobrevivir,
y lo tomaron airosamente.
639
00:47:45,262 --> 00:47:47,380
Para m�, debe haber sido dif�cil
para la gente que sobrevivi�...
640
00:47:47,381 --> 00:47:53,027
...enterarse que hubiesen podido volver
y rescatar algunas personas del agua...
641
00:47:53,028 --> 00:47:55,643
...una vez que el barco se hundi�.
642
00:47:55,644 --> 00:47:58,099
Ir all� hubiese sido
nada menos que suicidio.
643
00:47:58,100 --> 00:48:01,106
Tenemos 1.500 personas en el agua...
644
00:48:01,107 --> 00:48:03,769
...gritando por ayuda,
luchando por sus vidas.
645
00:48:03,770 --> 00:48:06,356
Hubieses tenido f�cilmente
50 o 100 personas...
646
00:48:06,357 --> 00:48:08,788
...tratando de trepar al
bote al mismo tiempo.
647
00:48:08,789 --> 00:48:10,323
Est�n sentados en un bote, a salvo.
648
00:48:10,468 --> 00:48:16,731
El que no volvieran o no tenerlo
al menos en mente, no puedo creerlo.
649
00:48:16,732 --> 00:48:21,769
�Qu� tan a salvo est�s en un bote
en el medio del Atl�ntico Norte?
650
00:48:21,770 --> 00:48:24,903
Titanic es algo con lo que uno
siempre trata de medirse.
651
00:48:24,904 --> 00:48:27,962
"�Qu� hubiera hecho de
estar en esa cubierta?"
652
00:48:27,963 --> 00:48:30,079
Pero pienso que
el hero�smo y el car�cter...
653
00:48:30,512 --> 00:48:33,212
...ser� siempre dominio
del individuo, no del grupo.
654
00:48:33,447 --> 00:48:35,330
Eso nunca va a cambiar.
655
00:48:39,930 --> 00:48:41,027
En una de las �ltimas zambullidas...
656
00:48:41,028 --> 00:48:44,346
...Jim decidi� volver a los espacios de
primera clase en la cubierta "D"...
657
00:48:44,347 --> 00:48:46,476
...e iluminar con los faros "Mir-2"...
658
00:48:46,477 --> 00:48:48,906
...a trav�s de esas ventanas de
vidrio reforzado desde afuera.
659
00:48:49,424 --> 00:48:51,049
- �Preparado?
- S�.
660
00:48:51,296 --> 00:48:52,179
Aqu� viene la luz.
661
00:48:53,156 --> 00:48:54,111
Bonito.
662
00:48:55,148 --> 00:48:56,101
Perfecto.
663
00:49:06,996 --> 00:49:11,291
Desde el 14 de abril de 1912
que ojos humanos no ven...
664
00:49:11,709 --> 00:49:14,577
...pasar la luz a trav�s
de estas hermosas ventanas.
665
00:49:20,029 --> 00:49:24,582
Muchos lavamanos se han ca�do,
a�n as� uno permaneci� en pie.
666
00:49:25,523 --> 00:49:27,381
Entonces alguien tom�
un trago de agua...
667
00:49:27,477 --> 00:49:29,987
...apoy� el vaso,
y camin� fuera de la habitaci�n...
668
00:49:30,573 --> 00:49:33,430
...y 90 a�os despu�s, ese
vaso y esa jarra siguen ah�.
669
00:49:41,770 --> 00:49:42,416
Necesito m�s energ�a.
670
00:49:42,911 --> 00:49:44,819
Vamos, nena.
Reacciona, reacciona.
671
00:49:45,251 --> 00:49:46,872
- Tenemos un problema.
- �Qu�?
672
00:49:46,873 --> 00:49:48,506
Tenemos advertencia
de bater�a baja.
673
00:49:48,953 --> 00:49:50,718
Vaya, hay algo terriblemente mal aqu�.
674
00:49:52,379 --> 00:49:53,378
�Vamos a perder esta cosa?
675
00:49:53,958 --> 00:49:54,673
Jes�s.
676
00:49:55,392 --> 00:49:57,570
- �Chocamos?
- Estamos muertos. Estamos muertos.
677
00:49:55,726 --> 00:49:58,316
Estamos muertos y flotando.
678
00:49:59,028 --> 00:50:01,748
D�jalo. D�jalo.
Flotaci�n ahora mismo.
679
00:50:02,124 --> 00:50:04,437
- Tranquilo, tranquilo.
- La bater�a empieza a morir.
680
00:50:05,461 --> 00:50:06,547
No vamos a vivir.
681
00:50:07,989 --> 00:50:11,016
Chicos, obtengan una vista nuestra,
porque perdimos energ�a.
682
00:50:11,128 --> 00:50:12,539
Se dirigen hacia el techo.
683
00:50:12,929 --> 00:50:15,424
Est�n contra el techo, Jim.
684
00:50:15,791 --> 00:50:18,098
Estamos muertos en el agua.
Tenemos la bater�a muerta.
685
00:50:18,791 --> 00:50:21,600
Los estamos viendo.
Nos posaremos y los miraremos.
686
00:50:21,601 --> 00:50:22,821
Todo se estaba esfumando.
687
00:50:23,136 --> 00:50:24,606
Fue muy bizarro.
688
00:50:24,607 --> 00:50:26,518
Fue como:
"Houston, tenemos un problema."
689
00:50:29,376 --> 00:50:32,372
Volaron muy bien
hasta el punto...
690
00:50:32,373 --> 00:50:36,183
...que tuvimos una absoluta y
total ca�da del sistema.
691
00:50:39,849 --> 00:50:41,771
Tuve un debate conmigo mismo...
692
00:50:41,908 --> 00:50:43,785
...para saber si
intentar�a un rescate...
693
00:50:43,786 --> 00:50:46,003
...porque es mejor perder
uno que dos.
694
00:50:46,758 --> 00:50:48,114
Creo que hay forma
de recuperarlo.
695
00:50:48,453 --> 00:50:50,910
Creo que los ganchos de metal
funcionan si tienes un anzuelo...
696
00:50:50,911 --> 00:50:53,865
...que pueda atravesar la rejilla,
y remolcarlo por la rejilla.
697
00:50:58,668 --> 00:51:00,076
Ten�amos que rescatar a Elwood...
698
00:51:00,477 --> 00:51:03,189
...no s�lo porque estos
robots son costosos...
699
00:51:03,584 --> 00:51:05,178
...sino porque,
de un extra�o modo...
700
00:51:05,302 --> 00:51:06,756
...se convirti� en parte
de la tripulaci�n.
701
00:51:07,758 --> 00:51:09,644
�D�nde, d�nde est�
mi peque�o robot ahora?
702
00:51:12,446 --> 00:51:13,660
Mira arriba.
703
00:51:14,128 --> 00:51:14,995
Hola, Elwood.
704
00:51:16,473 --> 00:51:18,402
Est� bien.
Ya es hora de hacerlo.
705
00:51:18,689 --> 00:51:20,828
Muy bien.
No al centro.
706
00:51:20,829 --> 00:51:22,676
Podr�amos doblar nuestros
ganchos en el --
707
00:51:22,677 --> 00:51:23,315
Eso se ve bien.
708
00:51:23,825 --> 00:51:28,016
Emp�jalo un poco, despu�s
todo hacia atr�s, giro derecho.
709
00:51:28,425 --> 00:51:29,395
�Los ganchos siguen ah�?
710
00:51:29,708 --> 00:51:30,593
Negativo.
711
00:51:30,758 --> 00:51:31,581
Se ve bien.
712
00:51:31,855 --> 00:51:33,620
Vamos de paseo y
veamos si viene con nosotros.
713
00:51:36,837 --> 00:51:39,912
Estoy girando de forma rara,
as� que debe ser que lo tengo...
714
00:51:39,913 --> 00:51:41,300
... as� que seguir�
adelante con �l.
715
00:51:42,636 --> 00:51:43,880
Seguir� adelante con esto.
716
00:51:45,092 --> 00:51:47,675
Creo que la puerta est� por aqu�.
Dile que estamos aqu�.
717
00:51:47,676 --> 00:51:50,235
"Mir-1", vemos la puerta.
Estamos en posici�n.
718
00:51:50,236 --> 00:51:51,441
Ah� est� la luz.
719
00:51:51,442 --> 00:51:52,957
Diles que los vemos.
720
00:51:53,833 --> 00:51:56,041
Mir-2, vemos sus luces.
721
00:51:56,354 --> 00:51:57,520
Mantengan posici�n.
722
00:51:58,496 --> 00:51:59,905
- Muy bien.
- Ah� est� la salida.
723
00:52:00,531 --> 00:52:01,121
Atascado.
724
00:52:02,012 --> 00:52:03,825
Estoy atascado.
Nos hemos detenido.
725
00:52:05,049 --> 00:52:05,825
Estamos atorados.
726
00:52:06,738 --> 00:52:08,825
�Lo ves?
Es como chocar una pared.
727
00:52:10,972 --> 00:52:14,549
Estamos bien atascados.
Absolutamente parados.
728
00:52:15,476 --> 00:52:16,122
Nada.
729
00:52:19,355 --> 00:52:20,375
Lo perdimos.
730
00:52:26,543 --> 00:52:27,518
No se qu� hacer.
731
00:52:32,773 --> 00:52:35,515
Estoy seguro que nada cambi�,
pero intentaremos de nuevo.
732
00:52:37,468 --> 00:52:40,793
Bien. Ir� hacia atr�s,
tomar� un poco de envi�n.
733
00:52:43,403 --> 00:52:45,089
Y a la carga.
734
00:52:50,698 --> 00:52:52,556
Ahora estamos en el
mismo sitio, y...
735
00:52:54,279 --> 00:52:54,970
Vaya.
736
00:52:56,930 --> 00:52:58,466
- Estamos yendo.
- Est�s yendo.
737
00:52:59,082 --> 00:53:03,790
Ve hacia la luz, Jake.
Ve hacia la luz.
738
00:53:06,347 --> 00:53:07,459
Vamos, beb�. Vamos.
739
00:53:08,516 --> 00:53:11,323
"Mir-2, Mir-2", baja la luz.
740
00:53:11,324 --> 00:53:12,968
Baja la luz.
741
00:53:14,445 --> 00:53:15,971
Copiado. Bajando.
742
00:53:16,339 --> 00:53:17,752
Sigo sintiendo tirones.
743
00:53:18,882 --> 00:53:20,075
Creo que todav�a lo tengo.
744
00:53:21,236 --> 00:53:22,703
Es por eso.
Vengan por aqu�.
745
00:53:23,832 --> 00:53:27,162
Diles que nos tomen una visual
y vean si tenemos a Elwood.
746
00:53:27,163 --> 00:53:29,177
- Mira eso.
- �Ven a Elwood?
747
00:53:30,192 --> 00:53:31,617
�Dios m�o!
�Lo tiene!
748
00:53:32,579 --> 00:53:33,928
Se ve bien. Es estupendo.
749
00:53:34,886 --> 00:53:37,647
�Ven a Elwood?
750
00:53:37,857 --> 00:53:38,802
S� lo vemos.
751
00:53:39,426 --> 00:53:40,585
Lo tenemos.
752
00:53:52,715 --> 00:53:53,985
Lo sacamos, pap�.
753
00:53:54,961 --> 00:53:55,965
S�.
754
00:53:57,400 --> 00:53:58,042
Buen trabajo.
755
00:53:58,784 --> 00:54:00,156
Todos hicieron un gran trabajo.
756
00:54:00,530 --> 00:54:02,787
Elwood est� sano y salvo.
757
00:54:04,052 --> 00:54:10,487
Y la hora es 6:16,
11 de Septiembre, 2001.
758
00:54:12,779 --> 00:54:13,668
Hasta luego.
759
00:54:19,284 --> 00:54:20,545
�Qu� es lo que sucedi�?
760
00:54:21,017 --> 00:54:23,303
El peor ataque terrorista
de la historia, Jim.
761
00:54:23,523 --> 00:54:26,203
Todos est�bamos absortos
en lo que hac�amos...
762
00:54:26,204 --> 00:54:28,556
...y pensamos que era importante...
763
00:54:28,924 --> 00:54:31,746
Golpeado por dos aviones
comerciales secuestrados...
764
00:54:31,747 --> 00:54:35,617
...y luego pas� ese horrible evento
y nos golpe� la perspectiva.
765
00:54:43,736 --> 00:54:46,392
La ma�ana luego del ataque
del 11 de Septiembre...
766
00:54:46,391 --> 00:54:49,765
...segu�a pensando cu�n trivial
se volvi� de pronto esta expedici�n.
767
00:54:50,513 --> 00:54:52,652
Ya no era gran cosa.
768
00:55:00,933 --> 00:55:03,919
Las emociones paralelas
estaban primero.
769
00:55:05,059 --> 00:55:07,493
Ahora entendemos
qu� se siente...
770
00:55:07,494 --> 00:55:09,125
...ser testigos de una tragedia.
771
00:55:10,145 --> 00:55:13,091
La sensaci�n de shock
y aturdimiento...
772
00:55:13,092 --> 00:55:16,075
..y la incredulidad que
lo impensable haya pasado.
773
00:55:16,954 --> 00:55:17,567
Eso pasa.
774
00:55:18,344 --> 00:55:20,151
Ocasionalmente, la vida
te golpea la cabeza.
775
00:55:24,069 --> 00:55:27,122
Pero, oye,
he estado noqueado antes.
776
00:55:28,136 --> 00:55:30,170
Todos hemos estado.
Nos levantamos.
777
00:55:30,171 --> 00:55:30,997
Continuamos.
778
00:55:35,850 --> 00:55:37,289
Creo que eso nos hace grandes.
779
00:55:44,021 --> 00:55:46,333
Todos decidieron continuar
con la expedici�n.
780
00:55:47,677 --> 00:55:49,997
Creo que despu�s que nos
sobrepusimos al golpe inicial...
781
00:55:50,767 --> 00:55:53,119
...el Titanic parec�a ser
importante de nuevo.
782
00:55:53,968 --> 00:55:56,624
No tanto por s� mismo,
pero s� como un s�mbolo...
783
00:55:56,625 --> 00:55:58,711
...de lo que pasa cuando no se le
da importancia a las advertencias...
784
00:55:58,925 --> 00:56:03,029
...y como pienso que todos
enfrentaremos la muerte cuando venga.
785
00:56:05,396 --> 00:56:09,053
Archie Frost estaba en la sala
de m�quinas esa noche.
786
00:56:09,410 --> 00:56:14,708
Apenas ten�a 20 a�os y hab�a
trabajado con Thomas Andrews...
787
00:56:14,709 --> 00:56:16,104
..cuando el barco se constru�a.
788
00:56:16,997 --> 00:56:19,906
Despu�s de un cierto punto,
Andrews les dijo:
789
00:56:19,907 --> 00:56:26,607
"El barco no tiene mucha vida
y si se quedan aqu�, morir�n."
790
00:56:27,636 --> 00:56:28,658
Archie Frost dijo:
791
00:56:28,759 --> 00:56:31,908
"Estaremos aqu� lo que
sea necesario estar aqu�".
792
00:56:33,224 --> 00:56:35,013
Esos son los h�roes
de todos los d�as.
793
00:56:35,014 --> 00:56:37,001
La gente que maneja
esas m�quinas...
794
00:56:37,002 --> 00:56:38,873
...mantiene los generadores andando...
795
00:56:38,874 --> 00:56:41,021
...y mantiene la energ�a para
que el tel�grafo funcione...
796
00:56:41,022 --> 00:56:45,440
...lo que calma a la gente.
797
00:56:45,648 --> 00:56:49,639
Encuentras al h�roe ordinario
parado junto a ti.
798
00:57:02,317 --> 00:57:04,547
Cuando ves la popa...
799
00:57:05,228 --> 00:57:07,427
...donde 1.500 personas han muerto...
800
00:57:08,589 --> 00:57:10,285
...realmente no s�
como describirlo.
801
00:57:18,364 --> 00:57:20,141
No puedes ayudar,
pero te emocionas.
802
00:57:21,251 --> 00:57:24,525
No hay duda que la gente
fue llevada al fondo por la popa.
803
00:57:25,512 --> 00:57:26,403
Pero no estuvieron mucho ah�.
804
00:57:26,677 --> 00:57:29,147
Todo rastro de su
existencia humana...
805
00:57:29,148 --> 00:57:30,604
...fue disuelta en el oc�ano.
806
00:57:33,292 --> 00:57:34,356
Bien, "Mir-2".
807
00:57:34,357 --> 00:57:36,921
P�ngase en posici�n
para poner la placa.
808
00:57:38,405 --> 00:57:41,190
Jim, tomando posici�n
para poner la placa.
809
00:57:47,635 --> 00:57:50,474
"Las 1500 almas perdidas
aqu� todav�a hablan...
810
00:57:51,178 --> 00:57:54,582
...record�ndonos siempre
que lo impensable puede suceder...
811
00:57:55,100 --> 00:57:59,507
...salvo por nuestra vigilancia,
humildad y compasi�n".
812
00:58:01,696 --> 00:58:02,563
Adi�s.
813
00:58:17,420 --> 00:58:19,035
Estuvimos en el mar mucho tiempo.
814
00:58:20,223 --> 00:58:23,317
Pensaba en estar
de nuevo en casa.
815
00:58:31,792 --> 00:58:33,657
En el �ltimo d�a,
cuando nos fuimos...
816
00:58:33,784 --> 00:58:36,816
en la popa del barco hab�a
un arco iris blanco.
817
00:58:36,988 --> 00:58:41,357
Era como una aureola
sobre los restos del Titanic.
818
00:58:42,202 --> 00:58:45,147
Y ten�a un efecto et�reo sobre �l.
819
00:58:46,869 --> 00:58:49,639
Pienso que dejas el Titanic,
pero �l nunca te deja a ti.
820
00:58:50,595 --> 00:58:51,871
Siempre est� ah�.
821
00:58:52,028 --> 00:58:54,235
Y muchas veces,
cuando cierro los ojos...
822
00:58:55,372 --> 00:59:00,546
...de repente vuelvo ah�,
flotando sobre los restos...
823
00:59:01,405 --> 00:59:04,147
...y siento que soy
un fantasma del abismo.
65343
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.