All language subtitles for Venom Let There Be Carnage @Marvel_Bunch

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer Download
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,656 --> 00:00:36,468 ترجمه و زیر نویس از آرمین و آریو 2 00:00:36,492 --> 00:00:39,756 ترجمه و زیر نویس از @Armin_Ab2085 , @the_riddler_7 3 00:01:14,818 --> 00:01:20,002 این ترجمه شامل کلمات و فحش های درجه دو هست و چند فحش نامناسب داره پس مراقب باشید 4 00:01:22,262 --> 00:01:22,916 وقت تمومه 5 00:01:24,879 --> 00:01:25,445 کلیتوس 6 00:01:26,265 --> 00:01:27,017 تو اونجایی؟ 7 00:01:27,418 --> 00:01:28,418 فرشته ی من 8 00:01:30,524 --> 00:01:31,644 این برای توعه 9 00:01:37,502 --> 00:01:38,712 چیزی که دکتر گفت 10 00:01:39,875 --> 00:01:41,812 *نامفهوم* 11 00:01:42,824 --> 00:01:44,504 قدرت های من خیلی قوی ان 12 00:01:44,952 --> 00:01:46,392 کلیتوس من می ترسم 13 00:01:46,626 --> 00:01:47,986 همه چیز درست میشه 14 00:01:48,296 --> 00:01:50,029 اونا دارن میان که منو ببرن 15 00:01:52,182 --> 00:01:54,181 دارن می فرستنم یه جایی 16 00:01:54,363 --> 00:01:55,908 جایی که بقیه مثل من هستن 17 00:01:56,388 --> 00:01:58,188 اونا نمی تونن این کارو بکنن 18 00:02:00,051 --> 00:02:01,731 نمیتونن تورو از من بگیرن 19 00:02:02,102 --> 00:02:04,348 تو تنها امید منی 20 00:02:04,573 --> 00:02:05,933 من همیشه عاشقتم 21 00:02:07,405 --> 00:02:08,405 فرانسیس 22 00:02:15,569 --> 00:02:16,569 فرانسیس 23 00:02:21,994 --> 00:02:22,994 نهههههه 24 00:02:38,460 --> 00:02:39,660 حرف اخری داری ؟ 25 00:03:16,770 --> 00:03:19,035 به خونه جدیدت خوش امدی فرانسیس 26 00:03:20,949 --> 00:03:22,640 (تیمارستان راون کرافت) 27 00:04:34,900 --> 00:04:35,911 ایا کلیتوس کسدی حکم مرگ را دریافت می کند ؟ 28 00:04:35,936 --> 00:04:37,107 پلیس به دنبال جسد های بیشتر است 29 00:04:37,132 --> 00:04:40,332 دوست پسر قبلیت بالاخره به چیزی که حقش بود می رسه 30 00:04:44,102 --> 00:04:46,902 و دنیا به جای امن تری بدون اون تبدیل میشه 31 00:05:09,321 --> 00:05:10,531 ونوم 2 32 00:05:11,069 --> 00:05:13,069 (معنی ونوم به انگلیسی میشه زهر ) 33 00:05:18,330 --> 00:05:20,010 ادامه فیلم از دقیقه 5:50 34 00:05:51,758 --> 00:05:53,955 کاراگاه مولیگان با تمام احترامی که قاعلم 35 00:05:54,032 --> 00:05:55,370 ولی من کاری با کلیتوس کسدی ندارم 36 00:05:55,869 --> 00:05:56,904 خب این خیلی بده 37 00:05:57,362 --> 00:05:58,709 چون اون فقط می خواد تورو ببینه 38 00:05:58,896 --> 00:06:01,982 به نظر من اگه شانسی با کسدی داشته باشیم تو گند می زنی توش 39 00:06:03,047 --> 00:06:03,544 باشه 40 00:06:03,652 --> 00:06:04,707 خب 41 00:06:05,332 --> 00:06:06,612 اون چی می خواد ؟ 42 00:06:07,003 --> 00:06:09,736 شاید میخواد درباره جسد های گمشده برات بگه 43 00:06:10,867 --> 00:06:14,082 تو باید کار درست رو بخاطر یه تغییر انجام بدی 44 00:06:19,867 --> 00:06:22,832 دستای کثیفتو از رو من بردار 45 00:06:23,867 --> 00:06:26,667 ما باید اون بیرون باشیم و مراقب شهر باشیم 46 00:06:33,105 --> 00:06:34,385 تو چه غلطی کردی 47 00:06:34,648 --> 00:06:35,648 ولم کن 48 00:06:36,161 --> 00:06:44,971 *نامفهوم* 49 00:06:45,685 --> 00:06:46,685 ساکت شو 50 00:06:47,843 --> 00:06:49,815 چند بار بهت گفتم 51 00:06:51,172 --> 00:06:53,172 ازت میخوام که خودتو مخفی کنی 52 00:06:53,197 --> 00:06:54,877 وقتی دارم کار میکنم 53 00:06:54,951 --> 00:06:56,751 دارم جدی باهات صحبت می کنم 54 00:06:56,837 --> 00:06:58,731 این خیلی مهمه که تو احترام بذاری به خواستم 55 00:06:58,800 --> 00:06:59,756 احترام ؟ 56 00:06:59,913 --> 00:07:00,264 اره 57 00:07:00,304 --> 00:07:00,762 باشه 58 00:07:01,652 --> 00:07:03,624 کسدی قراره راهنماییت کنه اره ؟ 59 00:07:03,741 --> 00:07:04,825 اره اشتباه میکنی- 60 00:07:05,138 --> 00:07:07,305 منظورت چیه چون تو تو همه چیز میرینی - 61 00:07:07,969 --> 00:07:11,026 اوه اره می بینمت که دوباره درباره آنه صحبت می کنی 62 00:07:11,163 --> 00:07:11,983 من اشتباه کردم 63 00:07:15,607 --> 00:07:16,727 من انجامش میدم 64 00:07:16,905 --> 00:07:17,647 ازت خوشم نمیاد 65 00:07:17,814 --> 00:07:19,483 بذار بذار بیام بیرون و بخورمش 66 00:07:20,166 --> 00:07:23,018 تو لیاقت چیزای خوبو نداری 67 00:07:34,425 --> 00:07:36,378 خوش برگشتی ادی براک 68 00:07:39,366 --> 00:07:41,046 در موردت فکر می کردم 69 00:07:44,015 --> 00:07:47,618 چی می خوای کلیتوس منظورم اینه من برای چی اینجام 70 00:07:48,613 --> 00:07:53,056 یه لطفی در حق مردی که مهربونی رو تو زندگیش دفن کرده بکن 71 00:07:53,505 --> 00:07:54,505 می کنی ؟ 72 00:07:54,824 --> 00:07:55,731 یه پیام اون بیرون ببر 73 00:07:55,917 --> 00:07:57,968 ... برای 74 00:07:58,603 --> 00:07:59,603 طرفدارام 75 00:08:00,654 --> 00:08:01,654 و بعد برگرد 76 00:08:03,183 --> 00:08:04,765 من بهت زندگیمو میدم 77 00:08:04,989 --> 00:08:05,634 هَن؟ 78 00:08:05,791 --> 00:08:06,911 داستان زندگیم 79 00:08:07,492 --> 00:08:10,215 خب این کلمات اون کلمات اون بیرون کار نکردن 80 00:08:10,489 --> 00:08:11,489 خب پس 81 00:08:11,953 --> 00:08:13,473 و حرف هایی مثل این 82 00:08:13,712 --> 00:08:18,682 مخصوص خودت میشه و تورو مثل قبل به صدر برمیگردونه 83 00:08:21,651 --> 00:08:22,651 ادامه بده 84 00:08:23,145 --> 00:08:24,145 ... مردم عاشق 85 00:08:25,669 --> 00:08:27,349 قاتل های سریالی هستن 86 00:08:28,867 --> 00:08:30,674 تمام راز های من 87 00:08:31,625 --> 00:08:33,997 افشا میشن ادی 88 00:08:34,906 --> 00:08:35,946 ... یه عالمه 89 00:08:36,752 --> 00:08:37,845 قتل عام 90 00:08:39,730 --> 00:08:40,730 خب چرا من ؟ 91 00:08:42,201 --> 00:08:43,641 چون ازت خوشم میاد 92 00:08:44,769 --> 00:08:46,449 باشه معامله می کنیم 93 00:08:47,191 --> 00:08:48,191 پیامت چیه ؟ 94 00:08:50,872 --> 00:08:56,273 "اون کلیسای دور تنها چیزیه که من می بینم " 95 00:08:57,791 --> 00:09:00,262 ... نیمه ی دیگه من 96 00:09:01,567 --> 00:09:04,021 فرشته ی شکسته ی من 97 00:09:06,054 --> 00:09:07,574 روی روزنامت چاپش کن 98 00:09:09,598 --> 00:09:12,703 ام کی قراره اینو بخونه ؟ 99 00:09:15,864 --> 00:09:16,864 چاپش کن 100 00:09:18,058 --> 00:09:19,418 و چیزیکه مال منه 101 00:09:20,725 --> 00:09:21,845 مال تو هم هست 102 00:09:22,619 --> 00:09:24,139 واو من چقدر خرشانسم 103 00:09:24,559 --> 00:09:25,679 خدانگهدار ادی 104 00:09:27,049 --> 00:09:28,049 ممنون 105 00:09:28,680 --> 00:09:29,680 ممنون 106 00:09:30,125 --> 00:09:31,125 عجب دیوثی 107 00:09:32,849 --> 00:09:34,119 ادی ببین 108 00:09:34,939 --> 00:09:35,413 ببین 109 00:09:35,545 --> 00:09:36,658 چیکار داری می کنی 110 00:09:37,127 --> 00:09:38,904 کار برای تو 111 00:09:43,169 --> 00:09:44,973 بدان،تیتانیوم تو نبرد سن و جرآت هستی 112 00:09:43,222 --> 00:09:44,970 (به مولا معنیش واسه خودمم قفله) 113 00:09:46,871 --> 00:09:47,407 ادی 114 00:09:51,451 --> 00:09:53,335 منو فراموش نکن ادی 115 00:10:02,808 --> 00:10:03,394 چی گیرت امد ؟ 116 00:10:04,208 --> 00:10:05,164 یه سردرد گیرم امد 117 00:10:05,290 --> 00:10:06,974 و فهمیدم باید بیشتر کار کنم 118 00:10:07,161 --> 00:10:08,518 خب یکم بلند تر 119 00:10:08,858 --> 00:10:10,073 *نامفهوم* 120 00:10:11,308 --> 00:10:12,528 این برات یه جور جوکه ادی ؟ 121 00:10:13,016 --> 00:10:14,208 چون من اصلا نمی خندم 122 00:10:14,355 --> 00:10:15,955 اره تو می تونی بخندی 123 00:10:16,357 --> 00:10:17,357 بیخیال باو 124 00:10:17,949 --> 00:10:20,448 این چیزا فقط یکم زمان بیشتر لازم دارن 125 00:10:26,435 --> 00:10:27,118 می فهمی ؟ 126 00:10:27,851 --> 00:10:28,329 اره 127 00:10:32,011 --> 00:10:33,611 نه من مغز نیاز دارم 128 00:10:38,789 --> 00:10:39,829 بذارش اینجا 129 00:10:41,337 --> 00:10:42,128 نگاه کن 130 00:10:42,246 --> 00:10:42,880 دارم نگاه می کنم 131 00:10:43,094 --> 00:10:44,031 اون دوتا رو بردار 132 00:10:46,269 --> 00:10:47,309 بریم تو کارش 133 00:10:54,277 --> 00:10:55,277 تامام 134 00:10:55,820 --> 00:10:56,820 نظرت چیه ؟ 135 00:10:57,744 --> 00:10:59,355 نظرم اینه من پابلو پیکاسو ام 136 00:10:59,423 --> 00:11:00,116 نه 137 00:11:02,861 --> 00:11:04,560 اینجا رو نگاه 138 00:11:08,207 --> 00:11:10,033 خوب نگاه کن چی می بینی ؟ 139 00:11:10,199 --> 00:11:10,891 یه خونه 140 00:11:11,001 --> 00:11:11,801 بیخیال 141 00:11:19,428 --> 00:11:20,707 اوه این یکی رو میدونم 142 00:11:20,970 --> 00:11:21,654 این یه درخته 143 00:11:21,899 --> 00:11:22,899 کصخل 144 00:11:23,139 --> 00:11:23,920 بتمرگ 145 00:11:25,482 --> 00:11:26,420 حالا 146 00:11:27,377 --> 00:11:28,377 خوب دقت کن 147 00:11:51,750 --> 00:11:52,750 زارت 148 00:11:53,488 --> 00:11:54,488 پشمام حاجی 149 00:12:01,721 --> 00:12:03,273 ممکنه رابطتونو با کلیتوس کسدی توضیح بدین 150 00:12:03,645 --> 00:12:06,511 که بهتون اجازه داد این راز بزرگ رو فاش کنین 151 00:12:06,750 --> 00:12:09,386 شما تنها کسی هستین که از خارج این محدوده باهاش صحبت کرده 152 00:12:09,953 --> 00:12:10,949 به نظر میاد ازتون خوشش میاد 153 00:12:11,057 --> 00:12:12,306 اره خب اون یه قاتل سریالیه 154 00:12:12,589 --> 00:12:14,464 دارم میگم چطور می تونه از یکی خوشش بیاد 155 00:12:14,640 --> 00:12:15,263 "قربانیان پنهان کلیتوس کسدی" 156 00:12:15,394 --> 00:12:18,262 براک کاری کرد که اف بی آی و پلیس نتونستن انجام بدم 157 00:12:19,023 --> 00:12:28,050 در پی خشم عمومی ، فرماندار کالیفرنیا مهلت قانونی خود را لغو و مجازات اعدام برای تلفات را دوباره برقرار کرد 158 00:12:33,702 --> 00:12:38,448 براک کاری کرد که باعث شد دوباره برگرده به صدر 159 00:13:00,614 --> 00:13:02,294 تشکر می کنم از یک فرد 160 00:13:02,879 --> 00:13:04,239 ممنونیم ادی براک 161 00:13:04,451 --> 00:13:05,369 من ونوم هستم 162 00:13:05,448 --> 00:13:06,097 "قانون:نخوردن مردم" 163 00:13:06,121 --> 00:13:08,092 میدونی این میتونه خیلی گوه باشه ادی 164 00:13:08,856 --> 00:13:09,744 رفتن اون بیرون 165 00:13:10,213 --> 00:13:11,413 حل کردن مشکلات 166 00:13:11,864 --> 00:13:13,304 جنگیدن با ادم بدا 167 00:13:13,728 --> 00:13:14,890 شاید بخورمشون 168 00:13:15,643 --> 00:13:17,323 و بعدما روز رو نجات میدیم 169 00:13:17,990 --> 00:13:19,621 خب نجات دادن امروز تموم شده 170 00:13:22,004 --> 00:13:24,404 گوه توش من می تونم ادم بدا رو بخورم 171 00:13:25,735 --> 00:13:27,931 دوباره این موضوع ؟ من باید ازاد باشم- 172 00:13:28,284 --> 00:13:29,964 باد رو بین موهام حس کنم 173 00:13:30,608 --> 00:13:32,408 و خورشید بین انگشتای پاهام 174 00:13:32,727 --> 00:13:33,869 تو کچلی منگل 175 00:13:34,055 --> 00:13:35,735 تو به من گوش نمی کنی 176 00:13:36,438 --> 00:13:37,258 اوه دارم گوش میدم 177 00:13:37,727 --> 00:13:39,797 من دیگه نمی تونم بذارم بمیرم 178 00:13:40,754 --> 00:13:41,754 من دارم ضعف می کنم از گشنگی 179 00:13:42,375 --> 00:13:43,488 خب اون دوتا رو بخور 180 00:13:43,840 --> 00:13:44,840 نمیشه 181 00:13:45,080 --> 00:13:46,848 سالی و چن بهترین دوستامن 182 00:13:47,239 --> 00:13:48,239 ناموسا ؟ 183 00:13:48,537 --> 00:13:49,537 این مسخرست 184 00:13:53,948 --> 00:13:55,468 این توهین امیز بود 185 00:13:56,203 --> 00:13:57,323 اون توهین بود 186 00:13:59,465 --> 00:14:03,078 و این یه تلویزیون دو هزار دلاریه تو باید خودتو کنترل کنی لامصب 187 00:14:03,196 --> 00:14:05,178 به همین دلیله که ما یه لاستیک اینجا داریم 188 00:14:05,334 --> 00:14:07,502 من نمی تونم مرغ و لاستیک بخورم 189 00:14:08,030 --> 00:14:09,240 من به مغز احتیاج دارم 190 00:14:09,612 --> 00:14:10,451 خب مرغا هم مغز دارن دیگه 191 00:14:10,862 --> 00:14:11,862 باهات مخالفم 192 00:14:13,782 --> 00:14:14,782 نگاشون کن 193 00:14:15,198 --> 00:14:16,931 به اون دو تا اسکل نگاه کن 194 00:14:18,616 --> 00:14:19,616 مغزای کوچیک 195 00:14:20,813 --> 00:14:22,493 خب این که تقصیر اونا نیست 196 00:14:22,808 --> 00:14:26,349 *نامفهوم* 197 00:14:27,236 --> 00:14:28,969 من بهت هزار بار قبلا گفتم 198 00:14:29,065 --> 00:14:32,687 بخاطر ماده ایه که تو مغز و شکلاته 199 00:14:33,567 --> 00:14:36,895 خب نظرت در مورد این چیه تو داخل بدن من زندگی می کنی 200 00:14:36,965 --> 00:14:38,765 و با قوانین من زندگی می کنی 201 00:14:38,811 --> 00:14:43,355 من داخل بدن تو زندگی می کنم بخاطر اینکه متاسفانه گزینه های زیادی ندارم 202 00:14:44,248 --> 00:14:45,429 نظرت در مورد این چیه پسرم 203 00:14:46,823 --> 00:14:48,554 اف بی آی دنبال ماست 204 00:14:48,730 --> 00:14:52,988 و می خواد مارو گیر بیاره پس اگر یک سر دیگه گم بشه 205 00:14:53,769 --> 00:14:55,503 جفتمونو می برن به منطقه 51 206 00:14:56,152 --> 00:15:00,312 و اونا جفتمون رو می کشن پس یکی باید نسبت به این مسئولیت پذیر باشه 207 00:15:00,605 --> 00:15:01,805 مسئولیت پذیری 208 00:15:03,095 --> 00:15:04,375 این برای تماسه ؟ 209 00:15:08,329 --> 00:15:09,339 اسکل شدی 210 00:15:09,606 --> 00:15:10,312 می تونی بس کنی مرد ؟ 211 00:15:10,507 --> 00:15:11,259 اسکل شدی 212 00:15:11,796 --> 00:15:12,796 اسکل شدی 213 00:15:13,076 --> 00:15:14,356 بس کن دیگه لنتی 214 00:15:14,570 --> 00:15:15,770 اسکللل شدیییییی 215 00:15:15,996 --> 00:15:17,516 خدا لعنتت کنه باشه 216 00:15:23,398 --> 00:15:24,438 عصر بخیر ادی 217 00:15:24,248 --> 00:15:25,368 سلام خانوم چن 218 00:15:25,672 --> 00:15:26,307 عصر بخیر ونوم 219 00:15:26,220 --> 00:15:27,220 220 00:15:27,422 --> 00:15:28,422 گفت سلام 221 00:15:28,662 --> 00:15:30,182 شکلاتامون تموم شده 222 00:15:30,207 --> 00:15:31,191 نه نه نههه 223 00:15:31,416 --> 00:15:32,856 ما یه قرار داشتیم 224 00:15:33,076 --> 00:15:34,196 قراره چی بشه ؟ 225 00:15:34,326 --> 00:15:35,868 نمی خوای بازرسی کردن منو بس کنی ؟ 226 00:15:36,113 --> 00:15:37,118 من که فکر نمی کنم 227 00:15:37,510 --> 00:15:40,376 من دهنمو بخاطر راز کووچووت بسته نگهگ داشتم 228 00:15:40,449 --> 00:15:41,425 واو 229 00:15:44,035 --> 00:15:46,323 از همه اینا بگذریم من 39 سالمه 230 00:15:46,714 --> 00:15:48,571 و منم خیلی ناپایدارم 231 00:15:48,740 --> 00:15:49,355 عالیه 232 00:15:49,385 --> 00:15:51,318 آیا باید خانوم چن رو بخورم ؟ 233 00:15:51,406 --> 00:15:53,606 نه نه تو نباید خانوم چن رو بخوری 234 00:15:53,984 --> 00:15:54,676 جانم ؟ 235 00:15:54,736 --> 00:15:57,324 خب من فکر می کنم باید نقشه بی رو اجرا کنیم 236 00:16:00,077 --> 00:16:01,117 نقشه بی چیه ؟ 237 00:16:01,904 --> 00:16:03,408 این یه بازیه 238 00:16:03,974 --> 00:16:05,684 من مغز انسان نیاز دارم 239 00:16:06,055 --> 00:16:07,050 برای زنده موندن 240 00:16:07,187 --> 00:16:10,253 نه نه دوتا مرغ بردار بعدش بریم 241 00:16:24,902 --> 00:16:26,582 ما کارمون با این اشغالا تمومه 242 00:16:32,060 --> 00:16:35,107 ببین کارای شگفت انگیز دیگه ای هم هست که بتونیم انجام بدیم 243 00:16:37,031 --> 00:16:39,814 ما داریم وقتمون رو هدر میدیم 244 00:16:49,023 --> 00:16:50,023 ادم بده 245 00:16:54,438 --> 00:16:55,395 سلام عزیزم 246 00:16:59,282 --> 00:17:00,962 ولش کن ولش کن ولش کننننن 247 00:17:03,598 --> 00:17:05,118 می خوام کلتو بخورم 248 00:17:05,268 --> 00:17:05,951 نه نیست 249 00:17:20,413 --> 00:17:23,872 بقیه ی بدن به درد نخورت همینجا می مونه 250 00:17:29,702 --> 00:17:30,902 نه بذارش زمین 251 00:17:35,855 --> 00:17:37,055 باشه مشکلی نیس 252 00:17:44,486 --> 00:17:45,636 اینا فرق دارن 253 00:17:51,840 --> 00:17:53,200 اون صدای تلفن ادی 254 00:17:58,426 --> 00:17:59,426 سلام آنه 255 00:18:00,057 --> 00:18:01,057 سلام ادی 256 00:18:01,685 --> 00:18:02,136 سلام 257 00:18:02,267 --> 00:18:03,406 درست رفتار کن 258 00:18:03,445 --> 00:18:05,845 گفتی بیرون تختی بد موقع که زنگ نزدم؟ 259 00:18:06,228 --> 00:18:07,348 نه نه نه اصلا 260 00:18:08,836 --> 00:18:10,969 فقط دارم این بیرون وقت میگذرونم 261 00:18:12,010 --> 00:18:13,450 متاسفم که زنگ زدم 262 00:18:14,752 --> 00:18:17,720 فکر کنم فقط یکم فضا نیاز دارم بعد اینا 263 00:18:19,621 --> 00:18:21,097 *نامفهوم* 264 00:18:21,558 --> 00:18:23,397 اها روزای خوب قدیم 265 00:18:23,563 --> 00:18:27,211 در هر صورت یه سری خبرایی دارم اگر بتونیم همیدگه رو ببینیم 266 00:18:27,314 --> 00:18:28,314 اره 267 00:18:28,496 --> 00:18:31,230 اره خیلی خوب میشه عالی میشه 268 00:18:32,148 --> 00:18:34,348 خب خوبه نظرت در مورد فردا شب چیه 269 00:18:34,463 --> 00:18:35,986 فردا شب ؟عالیه 270 00:18:36,572 --> 00:18:37,572 ساعت 8 ؟ 271 00:18:39,442 --> 00:18:40,442 منتظرتم 272 00:18:40,771 --> 00:18:41,982 باشه منم همینطور خدانگهدار 273 00:18:42,007 --> 00:18:42,450 عالیه 274 00:18:56,185 --> 00:18:57,919 نمی خوای خوب به نظر بیای ؟ 275 00:18:58,275 --> 00:19:00,413 فقط ولم کن همیشه بهم چسبیدی 276 00:19:06,918 --> 00:19:07,918 واااو 277 00:19:20,311 --> 00:19:21,311 اره خوبه 278 00:19:21,839 --> 00:19:23,108 خب خب چه خبر 279 00:19:23,207 --> 00:19:24,567 اقای والدی چطوره 280 00:19:24,632 --> 00:19:25,992 خوبه خوبه میدونی 281 00:19:26,153 --> 00:19:38,992 *کلا نا مفهوم پوزش می طلبم* 282 00:19:41,489 --> 00:19:41,781 خب 283 00:19:42,333 --> 00:19:42,728 خب 284 00:19:43,002 --> 00:19:44,002 خب ؟ 285 00:19:46,502 --> 00:19:48,586 ...فکر کردم بهتره بهت بگم که 286 00:19:53,118 --> 00:19:54,118 نهههه 287 00:19:54,750 --> 00:19:55,750 واوو 288 00:19:57,523 --> 00:20:02,175 واو این از اونی که من برات گرفتم خیلی بزرگتره 289 00:20:02,496 --> 00:20:03,496 حال بهم زنه 290 00:20:03,590 --> 00:20:04,630 مال دنه اره ؟ 291 00:20:04,812 --> 00:20:05,812 دکتر دن 292 00:20:06,257 --> 00:20:07,257 اره دن 293 00:20:07,449 --> 00:20:08,449 توف توش آن 294 00:20:09,164 --> 00:20:10,164 حالت خوبه ؟ 295 00:20:10,964 --> 00:20:12,898 اره معلومه خوبم من خوب نیستم- 296 00:20:13,630 --> 00:20:16,430 می تونی فقط بگی تبریک میگم و برات خوشحالم 297 00:20:17,556 --> 00:20:21,784 مثل دوتا ادم که همش به هم دروغ میگن و هیچ کوفتی رو درک نمی کنن 298 00:20:22,390 --> 00:20:24,343 یا شایدم میتونیم اینجوریشو انجام بدیم 299 00:20:24,412 --> 00:20:26,433 میدونی من واقعا برات خوشحالم 300 00:20:27,429 --> 00:20:27,956 نه 301 00:20:28,123 --> 00:20:29,123 تبریک میگم 302 00:20:29,675 --> 00:20:30,114 ممنونم 303 00:20:30,408 --> 00:20:32,546 داست افتضاح میشد ادی 304 00:20:40,629 --> 00:20:41,234 چی؟ 305 00:20:41,275 --> 00:20:42,275 چی گفت ؟ 306 00:20:42,739 --> 00:20:44,023 چی ؟ هیچی 307 00:20:47,573 --> 00:20:50,440 اگر یه سوال ازت بپرسم مکنه حقیقت رو بهم بگی 308 00:20:51,040 --> 00:20:53,325 منظورت اینه که گفتم برات خوشحالم ؟ 309 00:20:53,706 --> 00:20:56,627 چون داری ازدواج می کنی و بهم دروغ گفتی ؟ 310 00:20:56,704 --> 00:20:58,416 خیلی خیلی پیچیدس 311 00:20:58,658 --> 00:20:59,698 ونوم باهاته ؟ 312 00:21:00,768 --> 00:21:01,768 !اون مرده 313 00:21:02,350 --> 00:21:03,350 من نمردم 314 00:21:13,727 --> 00:21:15,035 تو هیچ تغییری نکردی 315 00:21:15,116 --> 00:21:15,766 داری در مورد چی صحبت می کنی 316 00:21:16,002 --> 00:21:18,834 اون مثل یه کوسه ی بزرگه و من عاشقتم 317 00:21:21,353 --> 00:21:23,353 حقیقت اینه تو عاشق هیچکس نیستی 318 00:21:25,905 --> 00:21:26,905 خب باشه پس 319 00:21:28,473 --> 00:21:29,996 با دن ازدواج نکن 320 00:21:30,690 --> 00:21:32,623 دن باعث میشه احساس امنیت کنم 321 00:21:46,618 --> 00:21:47,618 هی ونوم 322 00:21:48,444 --> 00:21:50,044 ازش مراقبت کن باشه ؟ 323 00:21:51,032 --> 00:21:53,232 نذار به ریدن تو همه چی ادامه بده 324 00:21:53,922 --> 00:21:55,362 باید گریه کنم الان 325 00:21:56,715 --> 00:21:58,715 اون دوست داره گریه کنی گریه کن 326 00:21:59,919 --> 00:22:00,919 گریه کن 327 00:22:05,123 --> 00:22:06,163 تبریک میگم آن 328 00:22:07,067 --> 00:22:08,747 خبر فوقالعاده ای بود 329 00:22:20,124 --> 00:22:21,124 یواش برو 330 00:22:21,598 --> 00:22:22,598 چرا ؟ 331 00:22:22,917 --> 00:22:24,597 تو که نتیجشو درک نمی کنی 332 00:22:39,394 --> 00:22:41,074 ادی من معذرت می خوام 333 00:22:41,962 --> 00:22:43,788 بخاطر اینکه قلبتو شکستم 334 00:23:14,336 --> 00:23:17,294 راحت باش من می رسونمت 335 00:24:06,016 --> 00:24:07,136 اینا مال توان 336 00:24:30,443 --> 00:24:32,125 لحظات اخر من 337 00:24:32,262 --> 00:24:34,165 توی این 338 00:24:34,312 --> 00:24:36,430 گوه چرخنده 339 00:24:36,617 --> 00:24:38,742 ... که بهش میگیم 340 00:24:40,017 --> 00:24:41,017 زمین 341 00:24:41,180 --> 00:24:47,704 تو بابت وارد کردن کلیتوس کسدی مسئولیت پذیر هستی 342 00:24:47,806 --> 00:24:52,797 این درسته که برای راه فرارم در رو باز نگه داشتی 343 00:24:53,087 --> 00:24:57,453 مثل زمانی که قلبم در هنگام تولدم از کار ایستاد 344 00:24:58,173 --> 00:25:02,149 چه میشد اگر هیچوقت کلیتوس کسدی بعدش مرگش زنده نمیشد 345 00:25:02,406 --> 00:25:04,086 اون هیچوقت مادر بزرگش رو 346 00:25:04,235 --> 00:25:06,368 از روی پله ها به پایین هل نمیداد 347 00:25:07,829 --> 00:25:09,422 خداحافظ مامان بزرگ 348 00:25:12,954 --> 00:25:17,094 اوهن هیچوقت سشوار رو داخل وان مادرش نمی انداخت 349 00:25:18,384 --> 00:25:19,384 اره مامان 350 00:25:19,540 --> 00:25:21,220 من یه پسر خیلی خیلی بدم 351 00:25:21,728 --> 00:25:26,407 اون هیچوقت توسظ پدرش تا سر حد مرگ کتک نمی خورد 352 00:25:26,720 --> 00:25:28,000 و فرستاده شد به 353 00:25:39,181 --> 00:25:41,344 یه سیرک توی جهنم 354 00:25:47,376 --> 00:25:49,805 با یک نور روشن 355 00:25:53,618 --> 00:25:54,618 اوه ادی 356 00:25:55,430 --> 00:25:56,891 همه ی ما با خون و درد در این دنیا 357 00:25:57,618 --> 00:25:59,198 به دنیا امدیم 358 00:26:00,257 --> 00:26:03,788 هر قهرمان دارای یک تاریخچه برای به وجود امدنه 359 00:26:08,515 --> 00:26:10,054 ... دوستت 360 00:26:10,819 --> 00:26:11,819 کلیتوس کسدی 361 00:26:13,497 --> 00:26:14,490 بوس کردن 362 00:26:13,515 --> 00:26:16,615 (منظوزش اینه اینا رو توی کاغذ کشیده) 363 00:26:16,640 --> 00:26:17,680 صورت با خنده 364 00:26:21,046 --> 00:26:22,983 من من باید اونجا باشم 365 00:26:23,515 --> 00:26:25,257 نه این ایده ی بدیه 366 00:26:25,429 --> 00:26:26,835 خب من انداختمش اونجا 367 00:26:27,031 --> 00:26:28,782 در واقع اون خودش خودشو انداخت اونجا 368 00:26:28,929 --> 00:26:30,813 ... وقتی تصمیم گرفت 369 00:26:31,477 --> 00:26:32,477 !بفرما 370 00:26:32,899 --> 00:26:35,328 میدونی خیلی خوب میشه حتی برای یک بارهم 371 00:26:35,406 --> 00:26:36,906 که شده حمایتت رو داشته باشم 372 00:26:37,024 --> 00:26:37,774 کچاپ؟ 373 00:26:39,821 --> 00:26:42,500 اینجا تنها جاییه که می تونم تک تک ادماشو بخورم 374 00:26:42,837 --> 00:26:45,430 کی قراره اهمیت بده این احمقا چیکارشون میشه 375 00:26:45,563 --> 00:26:47,602 ما که نمی تونیم مطمعن باشیم کی گناهکاره و کی بی گناه 376 00:26:47,751 --> 00:26:48,951 !اونا تو زندانن 377 00:26:49,087 --> 00:26:51,363 اره ولی بعضی از مردم بهشون فشار وارد کردن 378 00:26:52,102 --> 00:26:53,721 داریم به اونا مصل قاتل ها نگاه می کنیم 379 00:26:54,057 --> 00:26:54,768 حالت خوبه؟ 380 00:26:54,823 --> 00:26:56,369 اره داش دارم فقط با خودم تمرین می کنم 381 00:26:56,589 --> 00:26:58,269 من یک شکارچی هستم ادی 382 00:26:59,121 --> 00:27:00,481 من سالاد نمی خورم 383 00:27:06,604 --> 00:27:07,299 خوبه 384 00:27:08,012 --> 00:27:08,613 یه اشغالی 385 00:27:08,683 --> 00:27:09,316 تو یه اشغالی 386 00:27:09,441 --> 00:27:10,316 !ببخشید؟ 387 00:27:10,449 --> 00:27:11,449 اوه اره خب 388 00:27:11,559 --> 00:27:14,025 من هیچ توضیحی برای حرفی که زدم ندارم 389 00:27:16,644 --> 00:27:18,164 اینجا رو امضا کنم ؟ 390 00:27:19,348 --> 00:27:22,394 فاصله دوقدمیش واستا و تماسی نداشته باش 391 00:27:23,285 --> 00:27:24,285 فهمیدم 392 00:27:25,488 --> 00:27:27,168 بازدید کننده اینجاست ؟ 393 00:27:35,707 --> 00:27:39,449 (ببخشید کیفیت صدا بد بود نفهمیدم) 394 00:27:39,667 --> 00:27:42,621 اووووه چه روز خوبیه برای تو ادی براک 395 00:27:44,676 --> 00:27:46,003 (ناموسا کیفیتش بده نمی فهم) 396 00:27:46,425 --> 00:27:50,722 پایان تور رمز و راز جادویی 397 00:27:51,137 --> 00:27:53,003 من بابت روحت نگرانم 398 00:27:53,082 --> 00:27:56,925 چطوری با عذاب وجدان خراب کردن زندگی یه مرد زندگی می کنی 399 00:27:57,824 --> 00:28:00,894 من ، من امیدوار بودم شاید یه چند تا نکته بهم بگی 400 00:28:04,551 --> 00:28:06,300 ادم کصنمکی هستی نیستی؟ 401 00:28:06,339 --> 00:28:07,619 (صداشو ضبط کرده) 402 00:28:07,644 --> 00:28:10,588 به اون احتیاجی نیست حافظه من همیشه کار می کنه 403 00:28:11,433 --> 00:28:12,433 بی تربیت 404 00:28:14,097 --> 00:28:15,097 عواقب 405 00:28:16,449 --> 00:28:19,074 هر تصمیمی که تو میگیری 406 00:28:20,632 --> 00:28:23,181 هرکسی که پشت سرت رها می کنی 407 00:28:23,626 --> 00:28:25,626 من قرار نیست رهاشون کنم 408 00:28:27,275 --> 00:28:28,955 می تونه یه تخت باشه 409 00:28:29,751 --> 00:28:30,751 خالی 410 00:28:31,314 --> 00:28:33,782 صبر کردن در تاریکی 411 00:28:34,126 --> 00:28:36,571 ... برای ناجی که هیچوقت نمیاد 412 00:28:37,468 --> 00:28:38,327 بخاظر تو 413 00:28:38,468 --> 00:28:40,402 این یارو باعث میشه احساسی بشی 414 00:28:41,711 --> 00:28:44,280 تو و من شبیه هم هستیم 415 00:28:44,468 --> 00:28:46,648 نه نه ما شبیه نیستیم 416 00:28:46,773 --> 00:28:48,053 ... شخصیت پیچیده 417 00:28:48,772 --> 00:28:49,772 منظورم اینه که 418 00:28:49,992 --> 00:28:53,226 تو برام مثل خونه و خانواده هستی ادی 419 00:28:53,618 --> 00:28:58,098 و واقعا و صادقانه تنها چیزی من یا هرکس دیگه ای ... در این دنیا می خوایم 420 00:28:58,407 --> 00:28:59,407 خانوادست 421 00:28:59,680 --> 00:29:01,547 خب کشتن مادر بزرگ و مامانت 422 00:29:01,665 --> 00:29:03,732 راه باحالی برای نشون دادن اینه 423 00:29:05,992 --> 00:29:07,257 تو فکر می کنه تو می تونی 424 00:29:07,314 --> 00:29:08,282 خودتو ببخشی 425 00:29:08,618 --> 00:29:12,196 ... خودتو قبل این 426 00:29:12,603 --> 00:29:15,087 اتفاق بی افته 427 00:29:16,775 --> 00:29:17,775 اره 428 00:29:18,900 --> 00:29:20,420 من ارزو هایی دارم 429 00:29:22,558 --> 00:29:23,910 اوه چه مهربونه 430 00:29:24,378 --> 00:29:27,035 ... من می خوام برات ارزو کنم که 431 00:29:28,434 --> 00:29:30,129 قلبت بشکنه 432 00:29:30,324 --> 00:29:32,136 اوه اوه خیلی دیره 433 00:29:32,465 --> 00:29:35,730 من برات ارزو می کنم که روزاتو تنها سپری کنی 434 00:29:36,176 --> 00:29:37,863 همون طوری که همیشه تنها بودی 435 00:29:38,004 --> 00:29:39,004 عجب دیوثی 436 00:29:39,223 --> 00:29:40,425 می خوای به چه نتیجه ای برسی؟ 437 00:29:41,230 --> 00:29:45,902 تو مثل سرطانی ادی برای تمام کسایی که دوستت داشتن 438 00:29:46,934 --> 00:29:49,433 ... نامزدت 439 00:29:51,995 --> 00:29:56,893 پدرت بعد از اینکه مادرت و زنش رو کشتی بهت نگاه نکرد 440 00:29:57,011 --> 00:29:59,566 اونم فقط با تولدت (مادر ادی موقع زایمناش مرد) 441 00:29:59,863 --> 00:30:01,285 تو یه مادر جنده هستی 442 00:30:01,441 --> 00:30:03,207 نه نه نه نه نه نه 443 00:30:03,316 --> 00:30:05,996 ( صدا بده نفهمیدم) 444 00:30:11,066 --> 00:30:12,308 گفتم تماس نداشته باشین 445 00:30:12,613 --> 00:30:13,613 هی گمشو عقب 446 00:30:18,465 --> 00:30:19,465 ادی 447 00:30:20,324 --> 00:30:21,324 کارت تمومه 448 00:30:21,402 --> 00:30:23,230 من خون رو قبلا هم چشیدم دوست من 449 00:30:23,363 --> 00:30:26,230 اما این مزه خون نمیداد 450 00:30:27,129 --> 00:30:28,254 ... ادی براک 451 00:30:28,660 --> 00:30:30,324 یه راز خیلی بزرگ داره 452 00:30:30,652 --> 00:30:31,652 خفه شو کسدی 453 00:30:42,129 --> 00:30:43,652 اون یه اشتباه بود 454 00:30:43,965 --> 00:30:44,965 خفه شو 455 00:30:46,176 --> 00:30:47,856 هی تو ادی براک نستی ؟ 456 00:30:47,973 --> 00:30:49,183 نه دیگه نیستم 457 00:30:52,973 --> 00:30:53,730 ادی 458 00:30:53,981 --> 00:30:55,652 نمی خوام یه کلمه دیگه بشنوم 459 00:30:55,677 --> 00:30:56,677 ادی 460 00:30:57,167 --> 00:30:58,607 ادی معذرت می خوام 461 00:30:59,291 --> 00:31:01,792 این اخرین باری بود که این اتفاق افتاد 462 00:31:02,299 --> 00:31:04,765 هیچ حرف دیگه ای برای قربانی هاش نیست 463 00:31:04,876 --> 00:31:05,872 یا اینکه اونا مردن 464 00:31:10,692 --> 00:31:12,145 من اصلا همچن قصدی نداشتم 465 00:31:12,185 --> 00:31:13,497 قصد نداشتی؟ گفتم که معذرت می خوام- 466 00:31:13,569 --> 00:31:15,240 یعنی اصلا اطلاع نداشتی داری چیکار می کنی ؟ 467 00:31:15,279 --> 00:31:18,263 منظورم اینه فقط تصتمیم گرفتی و و اونکارو انجام دادی ؟ 468 00:31:18,288 --> 00:31:20,888 فک نکردی ممکنه بهش اسیب بزنی یا بکشیش ؟ 469 00:31:20,913 --> 00:31:22,561 میدونی تو راجب هیچی فک نمی کنی 470 00:31:22,599 --> 00:31:25,404 تو فقط به مرغ ها و به چیزایی که به نفع خودتن فکر می کنی 471 00:31:25,429 --> 00:31:27,496 و در کل همش به خودت فکر می کنی 472 00:31:27,552 --> 00:31:30,591 بذار یه چیزی یادت بندازم ادی تو قبل من چیزی بیشتر از یه بازنده نبودی 473 00:31:30,788 --> 00:31:32,849 تو هیچی نبودی من باعث شدم خاص بشی 474 00:31:32,975 --> 00:31:34,841 اوه تو باعث شدی خاص بشم ها ؟ 475 00:31:34,874 --> 00:31:37,575 بذار یه چیزی بهت بگم قبل اینکه تو بیای من مرغ نداشتم اما یه زندگی داشتم 476 00:31:37,654 --> 00:31:40,060 من رویا داشتم ،یه نامزد داشتم 477 00:31:40,085 --> 00:31:42,255 و یه برنامه تلویزیونی خیلی موفق داشتم 478 00:31:42,326 --> 00:31:44,740 ولی تو خودت باعث شدی همه اون ها نابود شن 479 00:31:45,880 --> 00:31:49,904 اره میدونی من زندگیمو از نو ساختم و الان دارم ترکش می کنم شب بخیر 480 00:31:49,935 --> 00:31:52,286 من بهت کمک کردم تا این زندگی جدید رو بسازی 481 00:31:52,311 --> 00:31:53,146 چی تف دادی؟ 482 00:31:53,248 --> 00:31:56,810 خب به نظرت کی سرنخ هارو پیدا کرد و تورو تبدیل به یه قهرمان نورانی کرد 483 00:31:57,021 --> 00:31:59,966 هم؟ کی سرنخ ها رو پیدا کرد ؟ کی؟ 484 00:32:00,123 --> 00:32:01,919 واو ارههه 485 00:32:02,052 --> 00:32:06,857 نه نه نه برای من موضوع قهرمان بودن نیست مرد 486 00:32:07,201 --> 00:32:11,075 منظور من زندگی در آرامشه 487 00:32:11,146 --> 00:32:12,746 درک می کنی چی میگم ؟ 488 00:32:13,912 --> 00:32:16,450 نه نه تو درک نمی کنی دارم درمورد چی حرف می زنم 489 00:32:16,529 --> 00:32:19,099 خب منظور من اینه زندگی بدون تو 490 00:32:19,130 --> 00:32:22,606 وز وز کردن تو گوشم همش در مورد خوردن ادم بدا 491 00:32:22,677 --> 00:32:25,630 و یا آزار دادن من یا خراب کردن وسایل 492 00:32:25,679 --> 00:32:27,068 یا خراب کردن زندگیم 493 00:32:27,093 --> 00:32:30,741 آیا تو میدونی چقدر خوش شانس هستی که من تورو انتخاب کردم ؟ 494 00:32:30,930 --> 00:32:32,450 تو منو انتخاب کردی؟ 495 00:32:32,582 --> 00:32:35,145 خب در واقع من تنها کسی هستم که بهت اجازه دادم بیای اینجا 496 00:32:35,201 --> 00:32:37,607 اونم دقیقا زمانی که دوستات تورو از سیارت پرت کردن بیرون (ونوم توسط هم سیاره ای هاش طرد شده) 497 00:32:37,632 --> 00:32:39,411 اونم فقط بخاطر اینکه تو یه تیکه عنی 498 00:32:39,583 --> 00:32:42,052 تو باید مراقب کون من باشی همش تو نمی تونی از هیچ چیز دیگه ای مراقبت کنی 499 00:32:42,107 --> 00:32:45,450 یا هم می تونی این پایین یه کار بگیری و توالت ها رو تمیز کنی 500 00:32:46,646 --> 00:32:48,935 ببخشید نمی خواستم بشکونمش 501 00:32:48,960 --> 00:32:50,080 بذار درستش کنم 502 00:32:50,105 --> 00:32:51,785 تا بتونم دوباره بشکونمش 503 00:32:57,529 --> 00:32:59,200 ای مادر به خطا 504 00:33:08,505 --> 00:33:11,989 اوه ببخشید وسایلتو جمع کن ببر بیرون 505 00:33:12,131 --> 00:33:13,661 اینجا خونه ی منه 506 00:33:16,317 --> 00:33:17,997 هی مواظب باش من این پایینم 507 00:33:21,107 --> 00:33:22,107 گمشو بیرون 508 00:33:32,568 --> 00:33:33,568 سانی؟ 509 00:33:34,693 --> 00:33:35,693 بذارش پایین 510 00:33:35,912 --> 00:33:36,912 اره حتما 511 00:33:40,263 --> 00:33:41,536 نه نه نه 512 00:33:41,787 --> 00:33:43,232 اره نه- 513 00:33:43,888 --> 00:33:45,279 من به پلیس زنگ می زنم 514 00:33:45,326 --> 00:33:47,006 من واقعا متاسفم ببخشید 515 00:33:49,678 --> 00:33:50,798 خودتو نشون بده 516 00:34:03,427 --> 00:34:05,027 تو نمی تونی برنده شی 517 00:34:05,176 --> 00:34:08,184 یه نگاه به من بنداز یه نگاه به اندازه خودت بنداز 518 00:34:20,092 --> 00:34:21,892 من حدس می زنم این خداحافظیه 519 00:34:22,083 --> 00:34:24,521 اره بالاخره وقت خداحافظیه 520 00:34:31,021 --> 00:34:32,974 اون چه گوهی بود 521 00:34:58,326 --> 00:34:58,982 نه 522 00:34:59,498 --> 00:35:00,498 اره 523 00:35:01,623 --> 00:35:02,623 نه 524 00:35:03,692 --> 00:35:04,692 اره 525 00:35:06,365 --> 00:35:07,365 اوه اره 526 00:35:15,365 --> 00:35:16,365 نه نه نه 527 00:35:17,373 --> 00:35:19,053 کاش هیچوقت تورو نمی دیدم 528 00:35:19,943 --> 00:35:21,521 بیا بخورش 529 00:35:34,185 --> 00:35:35,185 کلیتوس کسدی 530 00:35:35,520 --> 00:35:40,724 تو توسط ایالات کالیفرنیا به دلیل جرم و خشونت به مرگ محکوم شدی 531 00:35:42,051 --> 00:35:45,630 باشد که مرگ تو به خانواده های کشته شدگان ارامش بده 532 00:35:47,025 --> 00:35:50,029 و شاید به ارامش برسی 533 00:35:50,372 --> 00:35:52,591 به زودی هرج و مرج میاد 534 00:35:53,412 --> 00:35:55,708 هرج و مرج به زودی میاد 535 00:35:56,881 --> 00:35:58,561 ایا اینا اخرین حرفاتن ؟ 536 00:36:01,178 --> 00:36:02,698 از نمایش لذت ببرین 537 00:36:41,341 --> 00:36:45,513 این دیگه چیه چیزی که شما دارین انجام میدین - 538 00:37:00,933 --> 00:37:09,216 (در واقعا اینا بخاطر اون بخش از ونومه که تو دعوا با ادی از خونش خورد ) (وقتی این مواد کشنده بهش رسیدن با ونوم واکنش دادن و کارنیج به وجود میاد که فرزند ونوم محسوب میشه) 539 00:37:12,584 --> 00:37:14,784 (کارنیج در معنی لغت یعنی قتل عام) 540 00:38:42,795 --> 00:38:43,795 لطفا 541 00:38:45,826 --> 00:38:47,026 من خانواده دارم 542 00:39:12,185 --> 00:39:13,465 اخرین حرف داری ؟ 543 00:39:14,396 --> 00:39:15,833 نه لطفا 544 00:39:36,709 --> 00:39:37,904 دیوارا پایین می ریزن 545 00:39:49,428 --> 00:39:52,771 ادامه فیلم 40:19 546 00:40:19,529 --> 00:40:21,209 (قانون:نخوردن ادم ها) 547 00:40:45,092 --> 00:40:46,372 شما دوتا اخراجین 548 00:40:57,321 --> 00:40:58,235 ..... 549 00:40:58,443 --> 00:40:59,443 هیچوقت جواب نمیده 550 00:41:00,565 --> 00:41:01,565 باشه ؟ 551 00:41:11,532 --> 00:41:12,532 ایول 552 00:41:17,813 --> 00:41:20,055 خبر فوری قاتل سریالی کلیتوس کسدی 553 00:41:20,080 --> 00:41:21,946 در حال فراره لعنتی- 554 00:41:23,961 --> 00:41:27,821 گوه توش- در شب گذشته از زندان فرار کرده 555 00:41:41,829 --> 00:41:43,516 سلام هنوز نمردی ؟- 556 00:41:43,541 --> 00:41:44,541 نه 557 00:41:44,533 --> 00:41:45,653 میشه بیام تو ؟ 558 00:41:45,678 --> 00:41:46,678 اره حتما 559 00:41:47,852 --> 00:41:50,922 فقط با خودم نشسته بودنم و اخبار گوش میدادم 560 00:41:58,665 --> 00:41:59,705 عجب تلویزیونی 561 00:42:00,313 --> 00:42:01,753 چظور چظوری فرار کرد 562 00:42:01,985 --> 00:42:04,885 چطوری فرار کردن این یه سوال یه میلیون دلاریه 563 00:42:05,290 --> 00:42:07,490 ودوباره تو بازدید کننده ویژه ای 564 00:42:07,821 --> 00:42:09,039 پس بگو چی بهش گفتی 565 00:42:09,118 --> 00:42:10,118 من ؟ هیچی 566 00:42:11,602 --> 00:42:13,282 هیچی در مورد نقشه فرار ؟ 567 00:42:13,493 --> 00:42:15,560 هیچی در مورد یه جور لباس ازمایشگاهی ؟ 568 00:42:16,250 --> 00:42:17,250 نه 569 00:42:17,454 --> 00:42:23,071 و چرا هر بار تو در مرکز اینجور چیزایی اما هیچی نمیدونی؟ 570 00:42:23,751 --> 00:42:24,951 شاید خوش شانسم 571 00:42:26,579 --> 00:42:27,579 اره شک نکن 572 00:42:30,734 --> 00:42:31,854 می خوای بشینی؟ 573 00:42:42,751 --> 00:42:47,125 اطلاعات محرمانه ان تو یا بقیه مردم نباید بدونین 574 00:42:47,774 --> 00:42:48,774 بیخیال 575 00:43:13,755 --> 00:43:15,880 (در ذهن قاتل سریالی کلیتوس کسدی چه می گذرد ) فکر کن فکر کن فکر کتن 576 00:43:15,905 --> 00:43:17,583 ااگر ونوم اینجا بود چیکار میکرد 577 00:43:17,763 --> 00:43:20,571 اون سعی می کرد پیداش کنه قبل اینکه اون منو پیدا کنه 578 00:43:21,552 --> 00:43:22,552 باشه 579 00:43:23,203 --> 00:43:25,601 چطوری تکشون می کنیم و بعد میریم 580 00:43:26,933 --> 00:43:28,613 می تونه یه تخت باشه 581 00:43:28,812 --> 00:43:29,812 خالی 582 00:43:31,747 --> 00:43:34,419 صبر کردن در تاریکی برای ناجی که هیچوقت نمیاد 583 00:43:36,247 --> 00:43:39,310 اون دایره از جهنم 584 00:43:43,060 --> 00:43:46,263 اونجا یه نور روشن هست 585 00:43:48,732 --> 00:43:49,732 نور روشن 586 00:44:15,360 --> 00:44:16,360 عجب ادم جرتی 587 00:44:16,586 --> 00:44:18,688 یکی دیگه هم خراب شد 588 00:44:32,836 --> 00:44:35,813 این عجیب غریبا رو نگاه کن 589 00:44:37,259 --> 00:44:38,779 یه نوع دیگه از مردم 590 00:44:39,868 --> 00:44:40,908 عجب لباس خفنی 591 00:44:42,243 --> 00:44:44,407 هی کارت عالیه 592 00:44:44,728 --> 00:44:46,994 پشمام بهترین لباسی که تاحالا دیدم 593 00:44:48,765 --> 00:44:49,928 از کجا گرفتیش ؟ 594 00:44:50,117 --> 00:44:51,828 اوه خودم درستش کردم 595 00:44:52,032 --> 00:44:53,032 هی 596 00:44:53,258 --> 00:44:54,258 اوه من ؟ 597 00:44:54,440 --> 00:44:55,857 سلام خوشتیپ 598 00:44:55,973 --> 00:44:57,413 ببخشید نه نه به من نمی خوری 599 00:44:58,271 --> 00:45:01,411 من خارج از بدن ادی ام 600 00:45:27,383 --> 00:45:29,344 سلام عزیزم 601 00:45:39,110 --> 00:45:41,664 بیا این جشنو شروع کنیم 602 00:45:44,172 --> 00:45:46,024 اوه ایول 603 00:45:59,543 --> 00:46:00,583 تو واقعی هستی 604 00:46:00,903 --> 00:46:01,903 هستم 605 00:46:02,187 --> 00:46:07,483 و با کشتن اونی که منو ساخت ما شکست ناپذیر میشیم 606 00:46:08,984 --> 00:46:15,663 من می دونم اونو (ادی) کجا پیدا کنیم اما اول باید کمک کنی یکی دیگه رو پیدا کنم 607 00:46:16,398 --> 00:46:17,398 قبوله ؟ 608 00:46:17,913 --> 00:46:18,913 رواله 609 00:47:11,487 --> 00:47:12,487 ممنونم 610 00:47:17,221 --> 00:47:18,221 توف توش 611 00:47:18,291 --> 00:47:19,744 لباست خارقالعادس 612 00:47:20,143 --> 00:47:21,682 ممنون فرد ناشناس 613 00:47:23,760 --> 00:47:25,120 ادی اشتباه می کرد 614 00:47:26,573 --> 00:47:28,439 اون منو قایم می کرد 615 00:47:29,049 --> 00:47:30,564 چون خجالت می کشید 616 00:47:32,424 --> 00:47:34,104 ولی حالا به من نگاه کنین 617 00:47:34,120 --> 00:47:35,560 شما منو دوست دارین 618 00:47:35,932 --> 00:47:36,932 و من ازادم 619 00:47:42,372 --> 00:47:47,043 *نامفهوم* 620 00:47:48,131 --> 00:47:53,044 همه ما باید با هم زندگی کنیم رو این صخره سنگی 621 00:47:56,060 --> 00:47:58,593 ازاد باشیم تا انتخاب کنیم چه کسی باشیم 622 00:48:00,881 --> 00:48:01,881 ما عاشقتیم 623 00:48:02,287 --> 00:48:03,287 منم عاشقتونم 624 00:48:05,162 --> 00:48:06,162 اره 625 00:48:06,187 --> 00:48:07,187 اره 626 00:48:07,722 --> 00:48:09,002 به این نیازی نیس 627 00:48:18,761 --> 00:48:20,361 واو این خیلی سخت بود 628 00:48:22,040 --> 00:48:24,707 کاش میتونستی امشب منو ببینی (منظورش ادیه) 629 00:49:13,977 --> 00:49:14,977 لعنت بهش 630 00:49:17,745 --> 00:49:18,745 مولیگان 631 00:49:18,907 --> 00:49:20,347 ادی براک هستم ببین 632 00:49:20,721 --> 00:49:22,909 فک کنم یه چیزایی پیدا کردم 633 00:49:23,290 --> 00:49:24,602 خوبه ادی چی پیدا کردی 634 00:49:25,054 --> 00:49:30,574 اخرین باری که با کسدی صحبت کردم باهام در مورد ازدواج و احساسی بودن حرف می زد 635 00:49:30,931 --> 00:49:33,064 و خب من اینجام و اینو پیدا کردم 636 00:49:34,072 --> 00:49:38,300 انگار اینجا یه درخت داشتن که روش حک شده 637 00:49:38,326 --> 00:49:43,083 ک.ک به علاوه اف . بی 638 00:49:43,481 --> 00:49:45,814 من فکر می کنم این اف.بی هرکی که هست 639 00:49:46,077 --> 00:49:47,171 همونطور که گفت 640 00:49:47,196 --> 00:49:48,196 و خب 641 00:49:50,070 --> 00:49:55,765 اگر می تونی یکم جستجو کن و بفهم که این اف.بی کیه 642 00:49:56,920 --> 00:49:59,567 اف.بی مخفف فرانسیس برسیونه 643 00:49:59,872 --> 00:50:00,869 واو 644 00:50:01,078 --> 00:50:02,118 خیلی سریع بود 645 00:50:02,424 --> 00:50:03,784 این غیر ممکنه ادی 646 00:50:04,714 --> 00:50:08,403 اون مرده من خودم بهش شلیک کردم 647 00:50:47,866 --> 00:50:49,546 می تونم کمکتون کنم آقا؟ 648 00:51:05,396 --> 00:51:07,529 هی رفیق می تونی وارد اینترنت شی؟ 649 00:51:24,458 --> 00:51:25,458 تو زنده ای 650 00:51:35,708 --> 00:51:37,388 منو از اینجا بیار بیرون 651 00:51:40,899 --> 00:51:42,966 تو هیچوقت از اونجا بیرون نمیای 652 00:51:43,330 --> 00:51:44,330 هیچکس نمیاد 653 00:51:48,522 --> 00:51:50,735 خب فرانسیس 654 00:51:51,612 --> 00:51:56,091 به نظر میاد عشقت از سن کوئینتن فرار کرده 655 00:51:58,235 --> 00:51:59,835 همه ی اخبار همین بود 656 00:52:01,456 --> 00:52:02,576 هیجان زده نشو 657 00:52:03,339 --> 00:52:05,019 اون قرار نیست پیدات کنه 658 00:52:08,791 --> 00:52:09,979 ریدم تو قیافت 659 00:52:14,129 --> 00:52:17,315 تعجب می کنم اگ اونو اینجا ببینم 660 00:52:19,329 --> 00:52:21,238 من دقیقا همینجا هستم 661 00:52:45,666 --> 00:52:46,666 سلام عزیزم 662 00:52:50,551 --> 00:52:54,398 من نمی خوام بترسی باشه ؟ 663 00:52:55,353 --> 00:52:58,200 می خوام با کارنیج اشنا شی 664 00:53:13,127 --> 00:53:15,358 این خیلی باحاله 665 00:53:45,750 --> 00:53:47,330 مدل 66 666 00:53:48,285 --> 00:53:49,812 ماشین رویاهام 667 00:53:50,091 --> 00:53:51,131 اره یادم میاد 668 00:53:51,233 --> 00:53:52,753 بیا ببینیم چیا بلدی 669 00:54:30,735 --> 00:54:33,312 اره عشقم 670 00:55:19,663 --> 00:55:20,290 بس کن 671 00:55:20,314 --> 00:55:21,434 داشتی می کشتیش 672 00:55:21,686 --> 00:55:24,889 اگ یه بار دیگه این کارو بکنه صورتشو داغون می کنم 673 00:55:27,493 --> 00:55:29,013 اون به صداها حساسه 674 00:55:42,624 --> 00:55:45,141 هریسون رومنز مرده 675 00:55:49,984 --> 00:55:53,083 هی اینجا بالا نیار 676 00:55:57,945 --> 00:55:59,545 برو بیرون گمشو بیرون 677 00:55:59,707 --> 00:56:00,941 ... شکلات 678 00:56:05,184 --> 00:56:06,184 ونوم ؟ 679 00:56:06,270 --> 00:56:09,403 من با نگه داشتن این مشکل دارم 680 00:56:10,714 --> 00:56:11,714 ادی کجاست 681 00:56:23,613 --> 00:56:27,085 هیولا هیولا همه جا هست 682 00:56:28,518 --> 00:56:29,984 همه جا 683 00:56:56,113 --> 00:56:57,633 براک رو برام بیارین 684 00:57:00,800 --> 00:57:03,700 من چیزی نمیدونم فقط دارین وقتتونو تلف می کنین 685 00:57:03,897 --> 00:57:10,250 می دونی من به چی فکر می کنم من در مورد اینکه ادی براک چه چیزیو از کلیتوس کسدی نمیگه فکر می کنم 686 00:57:10,286 --> 00:57:12,819 ایکه کلیتوس قراره چه نقشه ای اجرا کنه 687 00:57:14,210 --> 00:57:16,085 چیزای بدی دور و برت اتفاق افتادن 688 00:57:16,493 --> 00:57:17,773 تعداد زیادی جسد 689 00:57:18,629 --> 00:57:31,094 این یارو کله کیری لهجش گوهه نا مفهومه 690 00:57:31,804 --> 00:57:34,184 و مردم اونجا دارن درمورد یه یهیولا صحبت می کنن 691 00:57:34,393 --> 00:57:35,393 هیولا ؟ 692 00:57:35,582 --> 00:57:38,715 منظورت از هیولا چیه هیولا ادی - 693 00:57:38,759 --> 00:57:41,493 هرجا کلیتوس میره یه هیولا هم باهاشه 694 00:57:42,735 --> 00:57:44,095 باهام حرف بزن ادی 695 00:57:44,766 --> 00:57:45,766 حرف بزن 696 00:57:48,934 --> 00:57:50,534 چطوری انجامش داد ادی 697 00:57:51,721 --> 00:57:54,429 رازش چیه چطوری اینکارو کرد 698 00:57:57,598 --> 00:58:00,926 اگه نذاری یه زنگ بزنم به هیچ سوالی نمی تونم جواب بدم 699 00:58:06,704 --> 00:58:08,384 باشه اجازه میدم زنگ بزنی 700 00:58:08,682 --> 00:58:10,134 میدونی بدی راز چیه ؟ 701 00:58:10,778 --> 00:58:12,058 اونا فرار می کنن 702 00:58:13,092 --> 00:58:14,892 بخاطر همینه نگهداریشون سخته 703 00:58:23,571 --> 00:58:25,251 ادی باید اینو انجام بده؟ 704 00:58:26,280 --> 00:58:27,960 ما دیر می رسیم به پارتی 705 00:58:28,094 --> 00:58:29,374 اون تو دردسره دن 706 00:58:29,569 --> 00:58:30,569 اره دردسر 707 00:58:32,764 --> 00:58:35,031 قراره دوباره بیگانه ها باشه موضوع؟ نه معلومه که نه- 708 00:58:38,736 --> 00:58:40,401 من می خوام باهاش تنهایی صحبت کنم 709 00:58:40,426 --> 00:58:45,106 (دوستان این کاراگاهه تخمی لهجه عن داره به مولا خودمم و چند نفر دیگه نمی فهمیم چی میگه) (ببخشید اگر ترجمه نمیشه یا ترجمه بده باید صبر کنیم تا زیر نویس اصلی و انگلیسی فیلم بیاد ) 710 00:58:48,805 --> 00:58:52,693 سلام ان ممنون که امدی 711 00:58:56,990 --> 00:58:58,790 چقدر الان باید نگرانت باشم؟ 712 00:58:59,030 --> 00:59:00,550 من ؛من در واقع ریدم 713 00:59:00,714 --> 00:59:01,714 چقدر بد ؟ 714 00:59:01,739 --> 00:59:04,472 این میتونه بدترین نوعش باشه که من گند زدم 715 00:59:04,629 --> 00:59:07,529 هرکاری کردی فقط کافیه ادی به پلیسا حقیقتو بگی 716 00:59:07,581 --> 00:59:13,969 نه نه من نمی تونم بهشون بگم اونا دنبال یه قاتل سریالی ان که با یه بیگانه پیوند خورده 717 00:59:15,020 --> 00:59:17,220 و اون از کشتن بقیه هیچ ترسی نداره 718 00:59:20,534 --> 00:59:23,390 ونوم باهام حرف بزن بگو چخبره 719 00:59:23,477 --> 00:59:24,917 نه اون اینجا نیست 720 00:59:25,404 --> 00:59:26,604 دیگه اینجا نیست 721 00:59:28,520 --> 00:59:31,836 نه جدا بهم بگو اون اینجاست یا نه ؟ 722 00:59:32,175 --> 00:59:33,175 اینجا نیست 723 00:59:38,763 --> 00:59:47,070 من نمی دونم ، نمی دونم تنها چیزی که میدونم اینه مدت زیادی نمی تونه بدون مرغ و شکلات دووم بیاره 724 00:59:52,348 --> 00:59:53,948 ما باید بپیداش کنیم 725 00:59:54,458 --> 00:59:57,548 منظورت اینه من باید پیداش کنم؟ اره تو باید پیداش کنی لطفا- 726 00:59:57,696 --> 00:59:59,376 و بعد من درستش می کنم 727 01:00:00,039 --> 01:00:01,039 باشه ممنون- 728 01:00:05,010 --> 01:00:06,792 خانوم چن کیه داره حرف می - 729 01:00:06,862 --> 01:00:10,421 منم تو دیگه چی می خوای - 730 01:00:10,890 --> 01:00:11,930 اوه اون جذابه 731 01:00:12,001 --> 01:00:14,201 باشه گوش بده توقلب ادی رو شکوندی- 732 01:00:14,234 --> 01:00:17,200 باشه من واقعا وقت ندارم توضیح بدم میدونی ونوم کجاست ؟ 733 01:00:17,337 --> 01:00:19,017 می خوای قلب اونم بشکنی؟ 734 01:00:19,101 --> 01:00:22,478 من کاری ندارم کی با کی چیکار کرده ادی باید بخاطر شکلات اینجا می بود 735 01:00:22,591 --> 01:00:24,658 فقط می خوام با بیگانه صحبت کنم 736 01:00:24,683 --> 01:00:26,966 هی تو گفتی با بیگانه ها کاری نداریم 737 01:00:27,027 --> 01:00:28,027 منظورم جنگ بیگانه ها بود 738 01:00:29,568 --> 01:00:31,168 میشه صداشو بیشتر کنی 739 01:00:31,723 --> 01:00:36,324 کسدی و بریسون به شدت مسلح و خطرناک هستن 740 01:00:39,605 --> 01:00:40,605 خب 741 01:00:41,159 --> 01:00:42,599 کلیتوس یه سیمیبیوت داره 742 01:00:42,704 --> 01:00:44,987 خدای من اطلاعات دیگه ای هم از بقیه دروغ ها داری؟ 743 01:00:45,178 --> 01:00:46,211 بی خایه (ترسو) 744 01:00:46,306 --> 01:00:47,053 جانم؟ 745 01:00:47,078 --> 01:00:48,485 ادی به ونوم احتیاج داره 746 01:00:48,510 --> 01:00:49,379 اون الان بهم گفت بی خایه 747 01:00:49,432 --> 01:00:52,504 اون گفت بهش احتیاج نداره گفت که زندگیش بدون اون بهتره 748 01:00:52,538 --> 01:00:54,805 ...من نمی فهمم تو چرا انقدر اهمیت 749 01:00:56,298 --> 01:00:57,418 یه لحظه واستا 750 01:00:59,927 --> 01:01:01,927 از اونجا میای بیرون همین الان 751 01:01:05,022 --> 01:01:07,374 دیدیش ؟جدی میگم دیدیش؟ 752 01:01:08,442 --> 01:01:12,921 ادی باید تنهایی و با خود اشغالش بره به جنگ 753 01:01:12,946 --> 01:01:15,152 اوه مثل بچه کوچیکا رفتار نکن برو به دوستت کمک کن 754 01:01:15,213 --> 01:01:18,042 اون گفت من تنها کاری که می تونم بکنم تمیز کردن توالته 755 01:01:18,477 --> 01:01:21,497 کلیتوس میاد دنبالش اون بدون تو زندهد نمی مونه 756 01:01:21,611 --> 01:01:26,193 معلومه که نمی مونه چون من قهرمان خودمونم 757 01:01:29,085 --> 01:01:32,157 اره تو قهرمان سکسی و جذاب هستی (داره خرش می کنه) 758 01:01:33,433 --> 01:01:37,081 تو باحال ترین جذاب ترین و شجاع ترین هستی (دیگه خیلی خر شد) 759 01:01:37,635 --> 01:01:38,635 من هستم 760 01:01:39,093 --> 01:01:40,299 من هنوز اینجا واستادم 761 01:01:40,400 --> 01:01:42,080 هیچکس تورو دوست نداره دن 762 01:01:42,444 --> 01:01:44,622 من عاشق دیدنت وسط جنگم 763 01:01:49,605 --> 01:01:51,605 باشه بریم اون کصخلو نجات بدیم 764 01:01:57,695 --> 01:02:01,261 قول داده بودم که ازاد میشیم از اینجا 765 01:02:01,324 --> 01:02:05,976 و ما عاشق کلیسای جامع و جهنم هستیم 766 01:02:07,722 --> 01:02:08,722 یک عروسی 767 01:02:09,459 --> 01:02:10,459 سه تا مهمون 768 01:02:10,759 --> 01:02:13,268 یکی برای هرکدوممون 769 01:02:13,460 --> 01:02:15,393 اون پلیسی که چشمم رو کور کرد 770 01:02:16,029 --> 01:02:17,029 ادی براک 771 01:02:18,399 --> 01:02:20,612 و ونوم 772 01:02:22,175 --> 01:02:24,431 یک عروسی خونین 773 01:02:28,156 --> 01:02:30,612 تو تو پیداش نکردی؟ 774 01:02:57,557 --> 01:02:58,557 هی دن 775 01:02:59,128 --> 01:03:00,168 باشه بزن بریم 776 01:03:00,473 --> 01:03:02,153 من با اون حرف نمی زنم 777 01:03:02,210 --> 01:03:03,615 خب اون نمی خواد بیاد بیرون 778 01:03:04,092 --> 01:03:06,949 ما همین الان باید بریم چون کلیتوس می خواد شهرو بترکونه 779 01:03:07,079 --> 01:03:10,343 ما تا وقتی که اون عذر خواهی نکنه هیچ گوهی نمی خوریم 780 01:03:10,413 --> 01:03:12,813 خب اون ازت می خواد که عذر خواهی کنی 781 01:03:12,861 --> 01:03:14,541 عذر خواهی ؟اونم الان ؟ 782 01:03:14,987 --> 01:03:17,426 من می خوام که اون برگرده 783 01:03:19,006 --> 01:03:20,742 باشه من بخش بزرگتمون میشم 784 01:03:20,950 --> 01:03:23,329 من همیشه بخش بزرگتر دوتامونم 785 01:03:23,389 --> 01:03:24,749 اما خب ادامه بده 786 01:03:24,774 --> 01:03:26,106 چی گفت چی داره میگه 787 01:03:26,131 --> 01:03:27,372 اون گفت که داره با دقت گوش میده 788 01:03:27,479 --> 01:03:28,479 باشه گوش کن 789 01:03:28,693 --> 01:03:30,968 من متاسفم با احساس تر- 790 01:03:32,791 --> 01:03:34,223 ببخشید نه - 791 01:03:35,091 --> 01:03:36,211 من عذر می خوام 792 01:03:36,904 --> 01:03:38,018 چه مسخره 793 01:03:38,182 --> 01:03:39,302 معذرت می خوام 794 01:03:39,335 --> 01:03:40,550 نمی دونم چرا داری به من داد می زنی 795 01:03:40,595 --> 01:03:43,745 چون باشه من یه بازنده بودم قبل اینکه تو بیای 796 01:03:44,171 --> 01:03:45,309 اره صحیح 797 01:03:46,185 --> 01:03:48,251 و حالا من یه کسی شدم 798 01:03:49,683 --> 01:03:52,660 تو منو خاص کردی 799 01:03:52,843 --> 01:03:54,518 اره لعنتی یکم بهتر بگو- 800 01:03:54,909 --> 01:03:56,506 یکم قشنگ تر ؟ باشه 801 01:04:00,169 --> 01:04:03,276 من واقعا متاسفم بخاطر چیزایی که گفتم 802 01:04:03,337 --> 01:04:04,697 و چیزایی که نگفتم 803 01:04:05,070 --> 01:04:08,390 و کارایی که کردم و نکردم 804 01:04:10,682 --> 01:04:11,722 داره فکر کنه 805 01:04:12,513 --> 01:04:13,513 بیخیال 806 01:04:16,203 --> 01:04:17,203 باشه 807 01:04:20,387 --> 01:04:21,838 اوه نه ببوسش- 808 01:04:22,625 --> 01:04:24,358 تو از بوسیدند من بدت میاد؟ 809 01:04:24,686 --> 01:04:25,686 نه 810 01:04:26,195 --> 01:04:28,262 شایدم اره دیگه هیچوقت اینکارو انجام نمیدم 811 01:04:28,599 --> 01:04:30,353 خوشبینانه این باحاله 812 01:04:30,448 --> 01:04:33,712 این مربوط به نجات دادنه می تونیم اسم خودمونه بذاریم نجات دهنده های کوچک 813 01:04:33,825 --> 01:04:36,768 خب دن زود جمع کنین و از ازاینجا برین 814 01:04:36,863 --> 01:04:38,303 ... و به هر دلیلی 815 01:04:38,327 --> 01:04:39,964 اتش و صدا اتش و صدا ؟- 816 01:04:39,989 --> 01:04:42,189 مثل یه باند ؟ نه اینا اونو می کشه- 817 01:04:42,931 --> 01:04:44,731 باشه ببین من حواسم بهش هست 818 01:04:47,983 --> 01:04:48,983 متاسفم نیستم 819 01:04:49,928 --> 01:04:50,928 ببخشید 820 01:04:58,548 --> 01:05:00,228 من دارم میرم خونه براک 821 01:05:04,744 --> 01:05:05,744 لعنت بهش 822 01:05:12,515 --> 01:05:13,515 کدوماشون ؟ 823 01:05:23,721 --> 01:05:24,921 ما پیدات کردیم 824 01:05:25,430 --> 01:05:27,913 شریک خیلی خوشحال میشه (شریک لقب فرانسیسه) 825 01:05:33,365 --> 01:05:34,365 سلام 826 01:05:36,038 --> 01:05:37,696 براک خوشمزه 827 01:05:57,636 --> 01:06:00,500 خب کدوم انگشت قراره باهات اشنا شه 828 01:06:07,297 --> 01:06:09,719 چه طعمه براق و جذابی 829 01:06:10,500 --> 01:06:11,780 برای ماهی کوچولو 830 01:06:19,294 --> 01:06:20,294 خیلی خب 831 01:06:20,673 --> 01:06:22,033 بزن که بریم رفیق 832 01:06:31,098 --> 01:06:32,098 سلام آنه 833 01:06:32,514 --> 01:06:36,542 من فقط می خوام دوست پسرتو به دام بنمدازم چیزی نمیشه 834 01:06:36,768 --> 01:06:39,267 حالا جواب بده ادی براک کجاست 835 01:06:40,952 --> 01:06:43,087 مطمعنی من قراره بهت بگم ؟ 836 01:06:51,706 --> 01:06:55,916 به براک بگو کلیتوس یه مبادله می خواد 837 01:06:55,950 --> 01:06:58,200 سر دختره برای اون (ادی ) 838 01:07:00,179 --> 01:07:01,619 اون جفتتونو می کشه 839 01:07:01,915 --> 01:07:03,805 خوب تلاششو بکنه 840 01:07:03,980 --> 01:07:04,980 ریدی 841 01:07:17,940 --> 01:07:19,597 اونا نمی تونن پیداش کنن 842 01:07:19,622 --> 01:07:21,302 اونا دنبال ما هم هستن 843 01:07:23,660 --> 01:07:24,860 بیخیال تو کجایی 844 01:07:30,934 --> 01:07:32,540 هی دن چخبر 845 01:07:32,792 --> 01:07:34,392 ادی اونا اونو رو گرفتن 846 01:07:34,417 --> 01:07:35,969 چی ؟ اونا آن رو گرفتن- 847 01:07:35,994 --> 01:07:36,793 ارو باش 848 01:07:36,818 --> 01:07:38,498 اونا بردنش به یه عروسی 849 01:07:38,523 --> 01:07:39,840 کجا بردنش؟ یه عروسی- 850 01:07:39,919 --> 01:07:40,919 عجله کن 851 01:07:41,125 --> 01:07:42,125 ما تو راهیم 852 01:07:42,766 --> 01:07:44,633 به نظر میاد باید بریم عروسی 853 01:07:45,083 --> 01:07:46,683 اوه اونجا دی جی هم هست ؟ 854 01:07:47,263 --> 01:07:48,543 کونتو محکم بگیر 855 01:08:24,635 --> 01:08:26,744 این فاصله کم میشه 856 01:08:28,004 --> 01:08:29,804 تمام چیزی که می بینم همینه 857 01:08:32,552 --> 01:08:35,147 فرشته ی شکسته 858 01:08:36,900 --> 01:08:38,231 نیمه ی دیگر من 859 01:08:41,871 --> 01:08:44,562 برو سر اصل مطلب 860 01:08:44,654 --> 01:08:46,035 در واقع به طور سنتی 861 01:08:46,060 --> 01:08:48,179 دهنتو ببند 862 01:08:50,167 --> 01:08:50,887 پدر 863 01:08:51,311 --> 01:08:55,113 عزیزم من اون چیزی که بیشتر از همه می خواستی رو برات اوردم 864 01:08:55,974 --> 01:08:56,974 پلیسه ؟ 865 01:08:57,554 --> 01:08:58,554 پلیسه 866 01:08:59,046 --> 01:09:00,086 ادامه بده پدر 867 01:09:01,895 --> 01:09:07,137 ...اگر کسی با این ازدواج مخالفتی دارد الان بگه و گرنه تا ابد 868 01:09:09,863 --> 01:09:11,051 خجالت اوره 869 01:09:14,611 --> 01:09:15,887 پس اینجایی 870 01:09:16,230 --> 01:09:18,516 مرگ برای تو پدر 871 01:09:18,863 --> 01:09:19,863 نهههه 872 01:09:19,888 --> 01:09:23,630 نه تو پدر تو پدر 873 01:09:23,655 --> 01:09:24,655 گوه توش 874 01:09:26,824 --> 01:09:28,495 اوه یبخیال 875 01:09:28,613 --> 01:09:31,557 این از اونی که فکر می کردم بدتره اون یه قرمزه 876 01:09:32,180 --> 01:09:34,747 قرمز؟ ما هرچه سریع تر باید فرار کنیم - 877 01:09:37,987 --> 01:09:39,594 خب پس بزن بریم الان؟- 878 01:09:39,724 --> 01:09:42,524 به دو زوج خوشبخت تبریک میگم ما داریم میریم 879 01:09:42,549 --> 01:09:43,549 ادی 880 01:09:44,715 --> 01:09:46,395 من الان میام یه لحظه 881 01:09:47,102 --> 01:09:49,036 باشه تو باید الان بیای بیرون 882 01:09:49,313 --> 01:09:51,422 *نامفهوم* 883 01:09:51,858 --> 01:09:52,978 توهم همینجوری؟ 884 01:09:53,691 --> 01:09:54,691 نه همیشه 885 01:09:56,261 --> 01:09:58,231 ادی بیا اینجا 886 01:09:59,230 --> 01:10:00,910 تو باید همین الان بیای 887 01:10:00,940 --> 01:10:02,620 اجازه میدم همه رو بخوری 888 01:10:02,645 --> 01:10:04,245 می تونی همشونو بخوری 889 01:10:04,290 --> 01:10:05,290 مخصوصا اون 890 01:10:05,445 --> 01:10:07,684 می تونی اونو بخوری قول میدی؟ - 891 01:10:07,918 --> 01:10:08,918 قول میدم 892 01:10:11,738 --> 01:10:12,738 تشکر 893 01:10:27,060 --> 01:10:28,060 عزیزم 894 01:10:28,788 --> 01:10:30,541 دهنتو ببند 895 01:10:31,843 --> 01:10:33,875 من همین الانشم مشکل دارم 896 01:10:36,053 --> 01:10:37,053 زمان مرگه 897 01:10:37,217 --> 01:10:38,822 به این میگن روحیه جوان انقلابی 898 01:10:38,918 --> 01:10:39,918 منظورم ماعه 899 01:10:40,420 --> 01:10:41,620 ما قراره بمیریم 900 01:11:24,726 --> 01:11:27,902 من تورو کشتم تو نمی تونی یه روح رو بکشی- 901 01:11:31,580 --> 01:11:38,318 تو بکشش ولی دهنتو می بندی زن من میدونه داره چیکار میکنه- 902 01:11:39,143 --> 01:11:40,635 فقط خاموشش کن 903 01:11:40,940 --> 01:11:43,778 فکر می کنی داری با کی حرف می زنی 904 01:11:44,377 --> 01:11:45,377 متوقفش کن 905 01:11:55,410 --> 01:11:56,610 اوه خدای من نه 906 01:11:59,802 --> 01:12:00,802 افزایش قدرت 907 01:12:18,924 --> 01:12:22,144 هشدار هشدار هشدار ... کلیتوس کسدی 908 01:12:34,375 --> 01:12:38,611 یه ضرب المثل داریم در مورد چشم در برابر چشم 909 01:12:48,824 --> 01:12:49,824 اتش و صدا 910 01:12:50,369 --> 01:12:51,569 البته بدون صدا 911 01:12:59,431 --> 01:13:00,431 کلیتوس 912 01:13:29,995 --> 01:13:31,515 نبرد تن به تن براک 913 01:13:38,284 --> 01:13:41,079 می دونی چند روزمو تلف کردی 914 01:13:52,137 --> 01:13:56,643 همش در مورد اینکه چطوری تو یه طرف داستانی فکر می کردم 915 01:14:10,339 --> 01:14:12,339 تو در مورد اون قسمت که کلیتوس 916 01:14:12,374 --> 01:14:17,075 کلیتوس توسط مامانی و بابای و مامان بزرگ مورد اذیت قرار گرفت 917 01:14:50,463 --> 01:14:55,177 تو اون بخش که اون یه پسر بچه ی ترسیده بود رو نگفتی 918 01:14:56,244 --> 01:14:57,764 و هیچکس اهمیت نداد 919 01:14:58,632 --> 01:15:01,227 و هیچکس هم نیومد که بمونه 920 01:15:05,524 --> 01:15:09,017 ...تو هیچوقت از خودت نپرسیدی 921 01:15:09,980 --> 01:15:12,201 این بده عوضی 922 01:15:20,517 --> 01:15:22,009 چه روز خوبی 923 01:15:32,027 --> 01:15:33,707 من مرد دیوانه ای نیستم 924 01:15:35,178 --> 01:15:36,124 اما یک 925 01:15:36,584 --> 01:15:38,294 انتقام جو هستم 926 01:15:42,426 --> 01:15:44,819 قراره مرگشو ببینی 927 01:15:51,575 --> 01:15:52,269 آن 928 01:15:53,207 --> 01:15:54,023 آن 929 01:16:12,648 --> 01:16:16,042 ادی من می ترسم نتونیم اونجا باشیم 930 01:16:21,407 --> 01:16:22,407 عزیزم 931 01:16:26,066 --> 01:16:27,586 تو باید متوقفش کنی 932 01:16:28,464 --> 01:16:29,913 چه گوهی داری می خوری 933 01:16:29,938 --> 01:16:31,936 دارم دهنشو می بندم 934 01:16:32,864 --> 01:16:34,931 نه صبر کن داری بهش اسیب می زنی 935 01:16:40,456 --> 01:16:42,375 بلند شو نمی تونم- 936 01:16:44,448 --> 01:16:45,872 ببین ببین 937 01:16:46,490 --> 01:16:48,170 اونا با هم یکی نیستن 938 01:16:49,250 --> 01:16:51,385 ازش دور شو خفه شو- 939 01:16:51,410 --> 01:16:54,023 دستاتو از زنم بکش 940 01:16:55,769 --> 01:16:57,449 اونا با هم هماهنگ نیستن 941 01:16:58,174 --> 01:16:59,174 ما هستیم 942 01:16:59,754 --> 01:17:00,754 اره دقیقا 943 01:17:00,795 --> 01:17:01,795 ما هماهنگیم 944 01:17:04,163 --> 01:17:05,763 با همیدیگه هماهنگیم 945 01:17:07,990 --> 01:17:09,762 ما باید نجاتش بدیم 946 01:18:26,851 --> 01:18:29,874 بگذارید کارنیج بیاید 947 01:18:53,077 --> 01:18:54,986 گرفتمت خوبی؟ 948 01:19:25,055 --> 01:19:28,649 بابایی یکی از ما باید بمیره 949 01:19:29,209 --> 01:19:30,612 ما به اتیش نیاز داریم 950 01:19:34,606 --> 01:19:36,038 یا صدا 951 01:20:49,060 --> 01:20:51,299 خوشمزه نبود 952 01:21:04,242 --> 01:21:08,409 من یه قاتلم حتی بدون یه هیولا ادی 953 01:21:11,720 --> 01:21:13,669 می دونی من واقعا چی می خواستم 954 01:21:16,950 --> 01:21:18,630 بهت گفتم اما گوش ندادی 955 01:21:20,232 --> 01:21:21,912 اما الان دارم گوش میدم 956 01:21:23,635 --> 01:21:25,315 من دوستیتو می خواستم 957 01:21:28,105 --> 01:21:29,465 من متاسفم کلیتوس 958 01:21:32,107 --> 01:21:33,851 کون لق این یارو 959 01:21:56,690 --> 01:21:57,730 از اینجا برو 960 01:21:58,669 --> 01:21:59,949 اونا میان اینجا 961 01:22:00,683 --> 01:22:01,683 میدونم 962 01:22:03,487 --> 01:22:06,612 هی آن مراقب باش 963 01:22:10,354 --> 01:22:12,211 تو هم همینطور قهرمان 964 01:22:12,836 --> 01:22:15,615 دن تو هم مراقب باش 965 01:22:16,360 --> 01:22:18,513 مرسی ازت خوشم میاد - 966 01:22:38,159 --> 01:22:39,504 هیولاها 967 01:22:39,529 --> 01:22:46,517 (اینجا چون یه بخشی از بدن کارنیج با خون مولیگان تماس پیدا کرد مثل اتفاقی که برای ) (کلیتوس افتاد اینبار برای مولیگان می افته و سیمیبیوت تاکسین تو بدن مولیگان به وجود میاد) 968 01:22:46,542 --> 01:22:49,742 (تاکسین نوه ی ونوم و بچه ی کارنیج محسوب میشه و ) (از مجموع جفتشون قوی تره و بعدا مثل ونوم تبدیل به انتی هیرو میشه ) 969 01:23:02,887 --> 01:23:05,795 یعضی وقتا اونا از همدیگه بدشون میاد 970 01:23:07,445 --> 01:23:10,311 اما با هم کار می کنن تا بهترین خودشونو بسازن 971 01:23:11,403 --> 01:23:12,403 ادی 972 01:23:13,199 --> 01:23:14,199 وقتی رسیده 973 01:23:15,511 --> 01:23:16,871 من باید تنها برم 974 01:23:17,888 --> 01:23:19,568 این چیزیه که اونا می خوان 975 01:23:23,001 --> 01:23:24,563 واو سنت شیو عزیز من 976 01:23:25,917 --> 01:23:29,060 حقایق دشمن حقیقت هستن (یه کضشری گفت خودشم نفهمید منم نفهمیدم) 977 01:23:29,329 --> 01:23:30,769 اصلا معنیش چی میشه 978 01:23:31,135 --> 01:23:32,135 معنیش میشه 979 01:23:34,199 --> 01:23:35,199 ما 980 01:23:36,447 --> 01:23:37,447 ونوم 981 01:23:38,200 --> 01:23:39,183 هستیم 982 01:23:41,230 --> 01:23:44,199 اره اره اونم میشه در حال فرار- 983 01:23:58,070 --> 01:24:00,700 ممنونم ازت بابات اوردنم به اینجا 984 01:24:01,256 --> 01:24:02,856 قابلتو نداشت داش 985 01:24:03,583 --> 01:24:04,583 زیباست 986 01:24:06,552 --> 01:24:10,926 ببخشید که نمی تونم بابت تکون دادن موهات تو باد کمکت کنم 987 01:24:11,578 --> 01:24:15,223 ووشو میگه : وقتی عاشق یکی هستی 988 01:24:15,414 --> 01:24:17,844 تو تمام شخصیتشو دوست داری 989 01:24:18,453 --> 01:24:20,319 با تموم کمبود ها و کاستی هاش 990 01:24:20,822 --> 01:24:21,822 کاستی ها 991 01:24:22,133 --> 01:24:23,493 هیچکس بی نقص نیست 992 01:24:24,321 --> 01:24:28,070 فقط یکم برگرد عقب تو گفتی منو دوست داری؟ 993 01:24:28,869 --> 01:24:29,869 اره گفتی 994 01:24:32,107 --> 01:24:33,227 کجا قراره بریم 995 01:24:33,904 --> 01:24:34,904 نمی دونم 996 01:24:42,376 --> 01:24:43,376 اره 80481

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.